BRAUN D17525X User Manual [fr]

Professional Care
D 17 525 D 17 525X
Oral-B
Professional Care
powered
by
Deutsch 4, 50
English 7, 50
Français 10, 50
Español 13, 50
Português 16, 51
Italiano 19, 51
Nederlands 22, 51
Dansk 25, 52
Norsk 28, 52
Svenska 31, 52
Suomi 34, 52
Türkçe 37
Ελληνικ
40, 53
47, 43
D A
CH
GB
IRL
F
B
LU
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
TR
GR
HK
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
0 800 73 11 792
1 800 509448
0 810 365 855
0 800 14 592
4 00 50 51
901 11 61 84
808 20 0033
02-667 86 23
0800-4 45 53 88
70 15 00 13
22-72-88-10
020 - 21 33 21
020 377 877
0 212 473 75 85
210 9478700
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.oralb.com www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
4-736-103/01/II-07/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR/Arab Printed in Germany
a
Oral-B
g
Oral-B
h
b
c
Professional Care
d
f
i
Oral-B
e
3
Deutsch
Oral-B Professional Care wurde mit namhaften Zahn­medizinern zur täglichen Zahnpflege und gründlichen Plaque­Entfernung entwickelt. Bei der 3D Putztechnik werden sanft pulsierende Vor- und Rückwärtsbewegungen mit ultraschnellen Seitwärtsbewegungen kombiniert. Oral-B Professional Care ist ideal für die tägliche Zahnpflege der ganzen Familie.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtig
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen auf­weist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Ladeteil (e) zum Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden.
Gerätebeschreibung
a INDICATOR® Aufsteckbürste b Schalter c Handstück d Ladekontroll-Lampe e Ladeteil f Roll-Stopp g Bürstenköcher h Gerätehalter i Interspace Aufsteckbürste
(nur bei Modell «deluxe»)
Technische Daten
Netzanschluss: siehe Boden des Ladeteils Handstück: 1,2 Volt
Anschließen und Laden
Das Gerät ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
ral-B O
16 h
Professional Care
4
• Schließen Sie das Ladeteil an Netzspannung an. Setzen Sie das Handstück auf das Ladeteil.
• Die Ladekontroll-Lampe (d) blinkt, wenn das Handstück geladen wird.
• Sie leuchtet permanent, wenn das Handstück – nach mindestens 16 Stunden – voll geladen ist. Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.
• Für den täglichen Gebrauch kann das Handstück auf dem angeschlossenen Ladeteil stehen. Somit hält die Zahnbürste immer die volle Leistung bereit. Ein Über­laden ist nicht möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück durch reguläre Benutzung.
Benutzung
O
ral-B
Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.
Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Handstück einschalten.
Schalter
Die Zahnbürste ist zusätzlich mit einer niedrigen Geschwindig­keitsstufe für empfindliche Bereiche im Mund ausgestattet.
• Schalter drücken: normale Geschwindigkeit
• Schalter nochmals drücken: niedrige Geschwindigkeit
• Schalter erneut drücken: ausschalten
Plaque-Entfernung
Führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und ver­weilen Sie einige Sekunden pro Zahnfläche. Führen Sie die Bürste über Zähne und Zahnfleisch, beginnen Sie mit den Außenflächen, gehen Sie dann über zu den Innenflächen und putzen Sie schließlich auch die Kauflächen.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Sie brauchen die Bürste nicht fest aufzudrücken. Das Gerät sorgt automatisch für die richtige Putzbewegung.
Putzzeitsignal
Der eingebaute Professional Timer ermöglicht systematisches Putzen: Quadrant für Quadrant. Nach jeweils 30 Sekunden kann man hören und spüren, dass die Bürstenbewegung kurz unter-
c
3
0
e
s
0
3
c
e
s
e
0
c
3
brochen wird. Dieses Signal zeigt an, dass es Zeit ist, zum nächsten Quadranten zu wechseln. Nach zwei Minuten – der empfohlenen Putzzeit – erfolgt ein längeres Putzzeitsignal.
Andruckkontrolle
Wenn Sie die Bürste zu fest andrücken, werden die ultra­schnellen Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, aber die sanft pulsierenden Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen aus. Das veränderte Laufgeräusch zeigt an, dass Sie den Druck vermindern sollten.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihres Oral-B Professional Care kann es bei dafür disponiertem Zahnfleisch zu leichtem Zahnfleischbluten kommen, was jedoch in der Regel nach einigen Tagen verschwindet. Falls das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
s
e
c
3
0
s
5
INDICATOR® Aufsteckbürste
Die INDICATOR® zu optimieren. Bei richtigem Putzen – zweimal täglich min­destens 2 Minuten lang – wird die blaue Farbe der Borsten in 3–4 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen. Dies zeigt an, dass es Zeit ist für die Erneuerung der Aufsteckbürste.
Interspace Aufsteckbürste (nur bei Modell «deluxe»)
Die Interspace Aufsteckbürste dient der Reinigung von Zahnzwischenräumen sowie der Reinigung unter Brücken, Kronen und Implantaten. Halten Sie die Aufsteckbürste im 45°-Winkel zum Zahnfleischsaum. Führen Sie die Aufsteckbürste langsam am Zahnfleischsaum entlang und verharren Sie kurzzeitig in jedem Zahnzwischen­raum. So erzielen Sie ein optimales Reinigungsergebnis.
Ersatz-Aufsteckbürsten
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.
Aufsteckbürste hilft Ihnen, die Putztechnik
Reinigen
• Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser.
• Handstück ausschalten, Aufsteckbürste abziehen und beide Teile separat unter fließendem Wasser spülen und trocknen, bevor die Bürste wieder aufgesteckt und das Handstück auf das Ladeteil gestellt wird.
• Von Zeit zu Zeit sollten das Ladeteil und der Bürstenköcher mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
• Der Bürstenköcher kann zum Reinigen herausgenommen werden.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält einen Nickel-Hydrid-Akku, der frei von umweltbelastenden Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewinnung am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Sollten Sie jedoch die Entsorgung selbst vornehmen wollen, gehen Sie vor wie im Anhang «Akku-Entsorgung» auf Seite 48 dargestellt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 2006/95/EC.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
6
The Oral-B Professional Care has been developed together with leading dental professionals to effectively remove plaque from all areas of your teeth. It adds a gentle pulsating action to its oscillation to create a deep-cleaning 3D brushing action. It has been designed for daily use for the whole family.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important
Periodically check the cord for any damage. Should this be the case, take the charging unit (e) to a Braun Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
Description
a INDICATOR® brushhead b Switch c Handle d Charge indicator e Charging unit f Roll-stop g Brushhead compartment h Wall holder i Interspace brushhead (with «deluxe» model only)
Specifications
Power supply: see bottom of charging unit Handle voltage: 1.2 V
English
Connecting and charging
The toothbrush is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
• Plug the charging unit into an electrical outlet. Place the handle on the charging unit.
• The charge indicator (d) flashes while the handle is being charged.
• When the handle is fully charged, the charge indicator lights permanently. A full charge takes at least 16 hours and provides an operation time of approximately 45 minutes.
• For everyday use, the handle can be stored on the plugged-in charging unit to maintain the toothbrush at full power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and discharge the handle by regular use at least every 6 months.
Professional Care
ral-B O
16 h
7
Using the toothbrush
This product can be used with any leading brand of tooth­paste.
on
ral-B O
To avoid splashing, guide the brushhead to your teeth before switching the appliance on.
Operating the switch
The toothbrush features two speed options, the lower speed being optimal for sensitive areas in the mouth.
• Press the switch to operate with normal speed,
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
• press a second time to operate with reduced speed,
• press a third time to switch the unit off.
off
Removing plaque
Guide the brushhead slowly from tooth to tooth. Hold the brushhead in place for a few seconds before moving on to the next tooth. Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then the insides, finally the chewing surfaces. Do not press too hard or scrub, simply let the brush do all the work.
Professional timer
With a signal you can hear and feel, the timer invites you to brush quadrant by quadrant. After every 30 seconds, it signals by a very short stutter that it is time to move to the next quadrant. After two minutes
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
– which is the recommended brushing time – the timer signals by a longer stutter.
Pressure Sensor
For safety and optimum brushing results, the toothbrush has a pressure control system: If too much pressure is applied, the oscillating movement of the brushhead will continue, but the pulsation will stop. In addition to feeling it, you can also hear the difference.
During the first few days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or hygienist.
8
INDICATOR® bristles
The INDICATOR® bristles help you monitor and improve your brushing performance. With proper brushing, twice a day for two minutes, the blue colour on the INDICATOR will disappear half-way down within 3-4 months, signaling it is time to change the brushhead.
Interspace brushhead (available with «deluxe» model)
The Interspace brushhead is designed for cleaning between teeth as well as around bridges, crowns and implants. To use, position brushhead at 45 degree angle to gumline. Slowly guide the brushhead along the gumline, pausing between teeth for optimum results.
Replacement brushheads
Available at your dealer or Braun Service Centres.
®
bristles
Cleaning
• Rinse the brushhead thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on.
• Switch off the appliance and remove the brushhead from the handle. Clean both parts separately under running water, then wipe them dry before you reassemble the brush and put the handle on the charging unit.
• From time to time, also clean the charging unit and the brushhead compartment with a damp cloth.
• For cleaning purposes, the brushhead compartment is removable.
Environmental notice
This product is provided with a nickel-hydride battery which does not contain any harmful heavy metals. Nevertheless, in the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre.
However, if you prefer to dispose of the battery yourself, please refer to the chapter «Battery removal» on page 48.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 2006/95/EC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
9
Français
La brosse à dents électrique Oral-B Professional Care a été développée avec la collaboration d’éminents experts de la profession dentaire pour éliminer efficacement la plaque dentaire sur toutes les surfaces de vos dents. Elle ajoute à son mouvement oscillatoire un mouvement de pulsations pour créer une action de brossage en profondeur et en 3D. Ce produit a été conçu pour un usage quotidien par toute la famille.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation.
Important
Vérifier le cordon d’alimentation régulièrement. En cas de problème, porter le chargeur (e) au centre service agréé Braun le plus proche. En cas d'endommagement ou de non fonctionnement du chargeur, ce dernier ne doit plus être utilisé.
Description
a Brossette INDICATOR b Commutateur marche/arrêt c Corps de brosse e Chargeur f Amortisseur de chocs g Tour de rangement h Support mural i Brossette Interspace (disponible avec modèle « deluxe »)
Caractéristiques
Alimentation électrique : voir sous le chargeur Tension corps de brosse : 1,2 V
®
10
Professional Care
Branchement et recharge
La brosse à dents électrique bénéficie d’une sécurité électrique totale et peut être utilisée dans une salle de bains sans aucun danger.
ral-B O
16 h
• Brancher le chargeur. Placer le corps de brosse sur le chargeur.
• L’indicateur de charge (d) clignote pendant la charge du corps de brosse.
• Lorsque le corps de brosse est entièrement chargé, l’indicateur de charge reste allumé. Il faut au moins 16 heures pour une charge complète garantissant une autonomie d’environ 45 minutes.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Entretien des batteries
Pour conserver la pleine capacité des batteries rechargeables, débrancher le chargeur et décharger le corps de brosse au moins tous les 6 mois en l’utilisant régulièrement jusqu’à décharge complète.
Utilisation de la brosse à dents électrique
O
ral-B
Ce produit peut-être utilisé avec n’importe quelle marque de dentifrice.
Introduire la brosse dans la bouche avant de la mettre en marche, de façon à éviter les projections de dentifrice.
Commutateur
La brosse dispose de deux vitesses de brossage, la vitesse la plus lente étant la vitesse optimale pour les zones sensibles de la bouche.
• Appuyer sur le commutateur pour sélectionner la vitesse normale,
• appuyer une deuxième fois pour sélectionner la vitesse plus lente,
• appuyer une troisième fois pour arrêter la brosse.
Elimination de la plaque dentaire
Déplacer la brosse lentement dent après dent. Maintenir la brosse en place pendant quelques secondes avant de passer à la dent suivante. Brosser vos gencives aussi bien que vos dents, en commençant par les surfaces extérieures, ensuite intérieures, et enfin les surfaces de mastication. N’appuyer ni ne frotter trop fort, laisser simplement la brosse faire son travail.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Minuteur professionnel
Grâce à un signal sensoriel et auditif, le minuteur vous invite à brosser vos dents par quadrant. Toutes les 30 secondes, il signale par une brève interruption du brossage normal qu’il est temps de passer au
c
3
0
e
s
s
0
3
c
e
s
s
e
0
c
3
prochain quadrant. La fin du temps de brossage de deux minutes (temps recommandé par les chirurgiens-dentistes) est indiquée par une interruption plus longue du brossage.
Capteur de pression
Par souci de sécurité et pour un brossage optimal, la brosse est munie d’un indicateur de pression : si vous exercez une pression trop forte sur vos dents, le mouvement oscillatoire de la brosse continuera, mais les pulsations seront interrompues. Mis à part le fait que vous le sentirez, vous pourrez aussi entendre la différence.
Durant les premiers jours d’utilisation de la brosse, il se peut que vos gencives saignent légèrement. En général, ce saignement s’arrête au bout de quelques jours. Cependant, s’il persiste au bout de 2 semaines, consultez votre chirurgien-dentiste.
e
c
3
0
11
Brossette INDICATOR®
Les poils INDICATOR® de la brossette vous aide à contrôler et à améliorer la performance de votre brossage. Avec un brossage correct, deux minutes deux fois par jour, la couleur bleue va s’effacer sur la mi-hauteur supérieure des poils au bout de 3 à 4 mois d’utilisation, indiquant qu’il est temps de remplacer la brossette.
Brossette Interspace (disponible avec modèle « deluxe »)
La brossette Interspace est conçue pour nettoyer aussi bien entre les dents, que tout autour des bridges, couronnes et implants. Utiliser la brossette en la positionnant à 45 degrés par rapport à votre gencive. Déplacer lentement la brossette le long de votre gencive, en marquant des arrêts entre chaque dent pour de meilleurs résultats.
Brossettes de rechange
Disponibles dans votre point de vente ou dans les centres service agréés Braun.
Entretien
• Rincer entièrement la brossette sous l’eau du robinet avec l’interrupteur en marche pendant quelques secondes.
• Arrêter l’appareil et ôter la brossette du corps de brosse. Nettoyer séparément les 2 parties sous l’eau du robinet, ensuite essuyer-les avant de les remettre ensemble et de poser le corps de brosse sur le chargeur.
• De temps en temps nettoyer aussi le chargeur et le compartiment de rangement des brossettes avec un chiffon humide.
• Le compartiment de rangement est amovible pour faciliter son nettoyage.
12
Information sur l’environnement
Ce produit est fourni avec des batteries au nickel métal hydrure, qui ne contiennent aucun métal lourd nocif. Néanmoins, afin de protéger l’environnement, merci de ne pas le jeter avec vos ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Vous pouvez vous en débarrasser en le remettant à un centre service agréé Braun.
Toutefois, si vous préférez procéder vous-même à la mise au rebut du produit, veuillez vous reporter au paragraphe « Retrait des batteries » à la page 48.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
El Oral-B Professional Care ha sido desarrollado junto con expertos dentales para eliminar más eficazmente la placa de todas las partes de la dentadura. Incorpora un suave movimiento pulsatorio para conseguir una limpieza a fondo con el cepillado en 3D. Ha sido concebido para el uso diario de toda la familia.
Le rogamos lea atentamente las instrucciones de uso antes de la primera utilización.
Importante
Compruebe el cable periódicamente para ver si ha sufrido desperfectos. Si este fuera el caso, lleve el cargador (e) al servicio técnico de Braun. Un cargador dañado o averiado no debe ser utilizado.
Descripción
a Cabeza del cepillo INDICATOR b Interruptor c Mango d Indicador de carga e Cargador f Tope de giro g Compartimento para el cabezal del cepillo h Soporte de pared i Cabezal del cepillo Interspace
(disponible con el modelo «deluxe»)
Especificaciones
Alimentación de corriente: véase la parte inferior del cargador Voltaje del mango: 1,2 V
®
Español
Conexión y carga
El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño sin problemas.
• Enchufe el cargador a la corriente. Coloque el mango en el cargador.
• El indicador de carga (d) parpadea mientras el cepillo se está cargando.
• Cuando el cepillo esté totalmente cargado la luz del indicador de carga permanecerá encendida. Se tarda al menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que proporciona un tiempo de funcionamiento de unos 45 minutos.
• Para uso diario, el mango se puede dejar en el soporte cargador, consiguiendo así mantener la carga al máximo. Es imposible que se sobrecargue.
Mantenimiento de la batería
Para conservar la batería funcionando al máximo rendimiento, desenchufe el cargador y deje que se descargue el mango por lo menos cada seis meses.
Professional Care
ral-B O
16 h
13
Utilización del cepillo de dientes
Este producto puede ser utilizado con cualquiera de las principales marcas de pasta de dientes.
on
ral-B O
Para evitar salpicaduras, coloque el cepillo sobre sus dientes antes de ponerlo en marcha.
Funcionamiento del interruptor
El cepillo de dientes tiene dos velocidades, siendo la menor de ellas idónea para las zonas sensibles de la boca.
• Presione el interruptor para que funcione a velocidad
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
normal,
• presione una segunda vez para que funcione a velocidad menor,
• presione una tercera vez para detener el aparato.
Eliminación de placa
Mueva el cepillo lentamente de un diente a otro. Mantenga el cepillo en el mismo lugar durante unos segundos antes de pasar al siguiente diente. Cepíllese las encías además del diente, primero por fuera, luego por dentro, y finalmente las superficies de masticado. No presione demasiado fuerte ni frote; sencillamente deje que el cepillo haga todo el esfuerzo.
14
Temporizador profesional
Con una señal que puede oír y sentir, el temporiza­dor le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada 30 segundos suena un sonido corto, indicándole que pase al siguiente cuadrante. Después de dos
c
3
0
e
s
0
3
c
e
s
e
0
c
3
minutos – tiempo recomendado de cepillado – el temporizador le avisará con un sonido más largo.
Sensor de presión
Por motivos de seguridad y resultados óptimos de cepillado, el cepillo de dientes tiene un sistema de control de presión: Si se le aplica demasiada presión, el movimiento oscilatorio del cepillo se mantendrá, pero las pulsaciones se detendrán. Además de poder sentirlo, también podrá oír la diferencia.
Durante los primeros días del uso del cepillo de dientes, sus encías pueden sangrar levemente. En general, deberían dejar de sangrar tras unos días. Si el problema persistiera tras dos semanas de uso, se ruega consulten con su dentista o higienista dental.
s
e
c
3
0
s
Filamentos INDICATOR
Los filamentos INDICATOR® le ayudan a controlar y mejorar la efectividad de su cepillado. Con un cepillado adecuado, dos veces al día durante dos minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR unos 3 ó 4 meses, indicando que es momento de cambiar de cabezal.
Cabezal del cepillo Interspace (disponible con el modelo «deluxe»)
El cabezal del cepillo Interspace está diseñado para limpiar entre los dientes e igualmente entre los puentes, coronas e implantes. Al usarlo colocar el cabezal en un ángulo de 45 grados con la linea de las encías. Lentamente mover el cabezal a lo largo de la linea de las encías, parando entre los dientes para un óptimo resultado.
Cabezales de repuesto
Están disponibles en comercios o en los Centros de Asistencia Braun.
®
®
desaparecerá hasta la mitad en
Limpieza
• Enjuague bien el cabezal del cepillo de dientes con agua corriente durante varios segundos con el interruptor encendido.
• Apague el aparato y retire el cabezal del mango. Limpie ambas piezas por separado con agua corriente, y luego séquelas antes de volver a montar el cepillo y colocarlo en el cargador.
• De vez en cuando, limpie también el cargador y el compartimento del cabezal del cepillo con un paño húmedo.
• Por motivos de limpieza, el compartimento del cabezal del cepillo es desmontable.
Aviso medioambiental
Este producto incluye una pila de hidruro de níquel que no contiene ningún metal pesado nocivo. Aún así, por el bien de la conservación del medio ambiente, rogamos no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Puede deshacerse de él en un centro de asistencia Braun.
No obstante, si prefiere deshacerse de la pila por su cuenta, consulte el capítulo «Extracción de la pila» en la página 48.
Sujeto a cambios sin notificación previa.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
15
Português
A Oral-B Professional Care foi desenvolvida em conjunto com os profissionais de saúde oral para remover eficazmente a placa bacteriana de todas as áreas dos seus dentes. Ao associar um suave movimento de pulsação ao movimento de oscilação, criou-se uma acção de escovagem 3D que promove uma limpeza mais profunda. Foi desenhada para uso diário por toda a família.
Por favor, leia as instruções atentamente antes da primeira utilização.
Importante
Verifique periodicamente se o cabo de electricidade está danificado. No caso de isso acontecer, leve a unidade de carregamento (e) a um Centro de Assistência Braun. Uma unidade danificada ou que não esteja a funcionar não deve ser usada.
Descrição
a Cabeça da escova INDICATOR® b Interruptor c Cabo da escova d Indicador de carga e Unidade de carregamento f Saliência antideslizante g Compartimento porta-escovas h Suporte de parede i Cabeça de escova Interspace
(disponível com o modelo «deluxe»)
Especificações
Alimentação de energia: ver fundo da unidade de
carregamento
Voltagem do cabo da escova: 1,2 V
16
Professional Care
Ligação e carregamento
Esta escova de dentes é electricamente segura e pode ser usada na casa de banho sem qualquer hesitação.
ral-B O
16 h
• Ligue a unidade de carregamento a uma tomada eléctrica. Coloque o cabo da escova na unidade de carregamento.
• A luz indicadora de carga (d) irá piscar enquanto o cabo estiver a ser carregado.
• Quando o cabo estiver completamente carregado, a luz indicadora de carga acende-se permanentemente. A carga completa demora pelo menos 16 horas e permite uma autonomia de uso de aproximadamente 45 minutos.
• Para o uso diário, o cabo da escova pode permanecer na unidade de carregamento ligada de modo a manter a escova sempre carregada. Não é possível haver sobrecarga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a unidade de carregamento da corrente e gaste toda a carga da escova usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.
Utilização da escova de dentes
O
ral-B
Este produto pode ser usado com qualquer marca de dentífrico.
Para evitar salpicos, coloque a escova sobre os dentes antes de ligar o aparelho.
Funcionamento do interruptor
A escova de dentes tem duas opções de velocidade, sendo a velocidade mais baixa a melhor para áreas sensíveis da boca.
• Prima o interruptor para funcionar à velocidade normal,
• prima uma segunda vez para funcionar a uma velocidade reduzida,
• prima a terceira vez para desligar a unidade.
Remover a placa
Conduza a escova lentamente dente por dente. Mantenha a escova em cada dente durante alguns segundos antes de mudar para o dente seguinte. Escove as gengivas ao mesmo tempo que escova os dentes, primeiro da parte de fora, depois da parte de dentro e, finalmente nas superfícies de mastigação. Não pressione com muita força ou esfregue, basta deixar a escova fazer o trabalho dela.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Timer Profissional
Através da emissão de um sinal que pode ouvir e sentir, o timer convida-o a escovar os dentes qua­drante a quadrante. Após cada 30 segundos, o timer avisa-o através de emissão de um breve sinal
c
3
0
e
s
0
3
c
e
s
e
0
c
3
intermitente que chegou a altura de passar para o quadrante seguinte. Uma vez passados dois minutos – tempo recomendado para uma escovagem eficaz – o timer avisa com um sinal intermitente mais longo.
Sensor de pressão
Para obter resultados de escovagem seguros e óptimos, a escova tem um sistema de controlo de pressão: Se for aplicada demasiada pressão, o movimento de oscila­ção da cabeça da escova continua, mas a pulsação pára. Além de o poder sentir, também pode ouvir a diferença.
Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, a hemor­ragia deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 sema­nas, deverá consultar o seu dentista ou higienista.
s
e
c
3
0
s
17
Filamentos INDICATOR
Os filamentos INDICATOR
®
®
ajudam-no a controlar e a melhorar a sua técnica de escovagem. Com uma boa escovagem, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor azul dos filamentos INDICATOR
®
vai desaparecendo, até metade, de cima para baixo dentro de 3-4 meses, assinalando que é altura de mudar a cabeça da escova.
Cabeça de escova Interspace (disponível com o modelo «deluxe»)
A cabeça de escova Interspace foi desenhada para limpar entre os dentes, bem como à volta das pontes, coroas e implantes. Para utilizar, colocar a cabeça da escova sobre a linha das gengivas a um ângulo de 45º. Mover lentamente a escova ao longo da linha das gengivas, abrandando entre os dentes para um resultado óptimo.
Cabeças de escova
Estão disponíveis na sua loja habitual, em farmácias ou nos Centros de Assistência Braun.
Limpeza
• Lave muito bem a cabeça da escova em água corrente durante alguns segundos com a escova ligada.
• Desligue o aparelho e retire a cabeça da escova. Lave as duas partes separadamente em água corrente, depois seque-as antes de arrumar a escova e coloque o cabo na unidade de carregamento.
• De tempos a tempos, limpe também a unidade de carregamento e o compartimento porta-escovas com um pano húmido.
• O compartimento porta-escovas pode ser retirado para limpar.
18
Aviso ambiental
Este produto está equipado com uma bateria de níquel­hidreto que não contém nenhum metal pesado prejudicial. No entanto, no interesse de proteger o ambiente, não deite fora o produto no lixo caseiro no final da sua vida útil. Pode entregá-la num Centro de Assistência Braun.
No entanto, se preferir deitar fora a bateria você mesmo, por favor consulte o capítulo «Remoção da bateria» na página 48.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
No final de vida útil do produto, por favor coloque-o no ponto de recolha apropriado.
Oral-B Professional Care è stato studiato in collaborazione con famosi esperti nel campo della medicina dentale per rimuovere efficacemente la placca dalla superficie dentale. Alle oscillazioni, combina una delicata azione pulsante per creare un’azione di spazzolamento tridimensionale che garantisce una pulizia più profonda. E’ stato progettato per essere utilizzato quotidianamente da tutta la famiglia.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Importante
Controllate periodicamente il cavo di alimentazione per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo strumento (e) presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o malfunzionante non deve più essere utilizzata.
Descrizione
a Spazzolino INDICATOR b Interruttore c Corpo motore d Indicatore di ricarica e Unità di ricarica f Strato antiscivolo g Comparto portaspazzolini h Supporto da parete i Refill Interspace (disponibile con il modello «deluxe»
Caratteristiche
Potenza: Vedere il fondo dell’unità di ricarica Tensione del corpo motore: 1,2 V
®
Italiano
Allacciamento e ricarica
Il rimotore di placca è sicuro dal punto di vista elettrico e può essere utilizzato senza problemi nel bagno.
• Collegate l’unità di ricarica ad una presa di corrente. Mettete il corpo motore nell’unità di ricarica.
• L’indicatore di ricarica (d) lampeggia mentre lo spazzolino è in carica.
• Quando la ricarica è completata, la spia dell’indicatore rimane fissa. La ricarica completa richiede almeno 16 ore e garantisce un’autonomia di utilizzo di circa 45 minuti.
• Il corpo motore può essere quotidianamente riposto nell’unità di ricarica per mantenerlo al massimo livello di carica. Non è possibile sovraccaricare le batterie.
Mantenimento delle batterie
Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica dalla presa di corrente e scaricare completamente il corpo motore con il normale utilizzo quotidiano.
Professional Care
ral-B O
16 h
19
Utilizzo del rimotore di placca
Questo prodotto può essere utilizzato con qualsiasi marca di dentifricio.
on
ral-B O
Per evitare eventuali schizzi, azionate il corpo motore dopo aver posizionato lo spazzolino sui denti.
Utilizzare l’interruttore
Lo spazzolino ha la caratteristica di ridurre la velocità per poter essere utilizzato nelle aree sensibili della bocca.
• Premere l’interruttore per utilizzare una velocità normale,
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
• premere nuovamente per ridurre la velocità,
• premere per la terza volta per spegnere lo strumento.
off
Rimuovere la placca
Guidate la testina lentamente da dente a dente. Lasciate lo spazzolino in posizione per qualche secondo prima di muovervi verso il dente successivo. Spazzolate sia i denti che le gengive, prima all’esterno, poi all’interno e infine sulla superficie di masticazione. Non esercitare troppa pressione o sfregare, semplice­mente lasciare che lo spazzolino svolga automaticamente la pulizia.
Timer professionale
Lo spazzolino è dotato di un timer che invita ad effettuare la pulizia quadrante per quadrante. Ogni 30 secondi un breve segnale indica di spostare lo spazzolino ad un altro quadrante della bocca.
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
Il funzionamento ad intermittenza segnala che sono trascorsi due minuti, il tempo raccomandato per una corretta igiene orale.
20
Sensore di pressione
Per garantire una maggiore sicurezza ed un ottimale risultato, il rimotore di placca ha un sistema di controllo della pressione: se si applica una pressione eccessiva, il movimento oscillante dello spazzolino continuerà ma le pulsazioni si interrom­peranno. Il cambiamento, oltre ad essere percepito, sarà avvertito anche dalla modifica del suono emesso dallo strumento.
Durante i primi giorni di utilizzo di un rimotore di placca, le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Normalmente dopo qualche giorno il sanguinamento termina. Se le gengive continuassero a sanguinare per più di 2 settimane, consultate il vostro dentista o igienista.
Setole INDICATOR
Le setole INDICATOR® aiutano a monitorare e migliorare la vostra tecnica di spazzolamento. Con una appropriata azione di spazzolamento 2 volte al giorno per due minuti, il colore blue delle setole INDICATOR in un periodo di 3-4 mesi.
Refill Interspace (disponibile con il modello «deluxe»)
Il refill Interspace è studiato per pulire tra i denti, anche in presenza di ponti, corone ed impianti. Per un corretto utilizzo, posizionare lo spazzolino sul bordo gengivale con un angolo di 45 gradi rispetto alla superficie dei denti. Guidare lentamente lo spazzolino lungo il bordo gengivale, soffermandosi negli spazi tra dente e dente.
Spazzolini di ricambio
Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza Braun.
®
®
si riduce a metà
Pulizia
• Sciacquate lo spazzolino accuratamente sotto acqua corrente, per alcuni secondi, lasciandoli inseriti sul corpo motore acceso.
• Spegnete il corpo motore e rimuovete lo spazzolino dall’impugnatura. Pulite la testina e il corpo motore separatamente semplicemente tenendoli sotto acqua corrente. Asciugateli e rimettete il corpo motore sulla base per la ricarica.
• Periodicamente si consiglia di pulire anche l’unità di ricarica e il comparto portaspazzolini con un panno umido.
• Per permettere una migliore pulizia il comparto portaspazzolini è rimuovibile.
Informazioni ambientali
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al nickel metalidrato che non contengono alcun metallo pesante nocivo. Tuttavia per proteggere l’ambiente, non gettate il prodotto tra i normali rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita. Il ritiro del prodotto può avvenire presso uno dei centri di Assistenza Braun.
Tuttavia, se volete procedere voi stessi allo smaltimento delle batterie, fare riferimento al capitolo «Eliminazione delle batterie» di pagina 48.
Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
21
Nederlands
De Oral-B Professional Care is ontwikkeld in samenwerking met vooraanstaande tandheelkundige experts om effectief plak van uw tanden en kiezen te verwijderen. Een zachte pulserende beweging is toegevoegd aan de draaibewegingen, waardoor een diep reinigende 3-dimensionale poetsbeweging ontstaat. De tandenborstel is ontworpen voor dagelijks gebruik van het hele gezin.
Lees voor gebruik eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing
Kijk het snoer zo nu en dan na op beschadigingen. Indien u een beschadiging constateert dient u de oplader (e) naar een Braun service dealer te brengen. Indien de oplader be­schadigd of defekt is, dient u deze niet langer te gebruiken.
Omschrijving
a INDICATOR® borsteltje b Schakelaar c Body d Oplaadindicator e Oplader f Rolstop/anti-rolsteun g Opbergruimte voor borsteltjes h Wandplaatje i Interspace opzetborstel (alleen bij het «deluxe» model)
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van de oplader Voltage body: 1,2 V
22
Professional Care
Aansluiten en opladen
De tandenborstel is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt.
ral-B O
16 h
• Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats de oplaadbare body op de oplader.
• Het oplaad indicatielampje (d) knippert tijdens het opladen van de body.
• Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje continu branden. Het duurt mins­tens16 uur voordat de body volledig is opgeladen. Een volledig opgeladen body heeft genoeg capaciteit voor ongeveer 45 minuten poetsen.
• Voor dagelijks gebruik kan de body op de aangesloten oplader blijven staan om de energie van de tandenborstel optimaal te houden. Overladen is niet mogelijk.
Behoud van de batterij
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden dient u elke 6 maanden de stekker van de oplader uit het stopcontact te halen en de body te ontladen door deze dagelijks te gebruiken tot de body volledig ontladen is.
Gebruik van de tandenborstel
O
ral-B
Dit produkt kan met elk merk tandpasta worden gebruikt.
Om spetteren te voorkomen dient u eerst de tandenborstel in de mond te nemen voordat u het apparaat inschakelt.
Werking schakelaar
De tandenborstel heeft twee snelheden, de lagere snelheid is optimaal voor gevoelige gebieden in de mond.
• Druk op de schakelaar om het apparaat op normale snelheid in werking te zetten,
• druk vervolgens nogmaals op de schakelaar om het apparaat op een lagere snelheid te laten werken,
• druk een derde keer op de schakelaar om het apparaat uit te schakelen.
Het verwijderen van plak
Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand. Houdt het borsteltje een paar seconden in positie op de tand of kies voordat u overgaat naar de volgende tand of kies. Poets zowel het tandvlees als de tanden en kiezen: eerst de buitenkanten, dan de binnenkanten en tenslotte de kauwvlakken. U hoeft niet te drukken of te borstelen, laat simpelweg de borstel het werk voor u doen.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Professionele timer
Met een signaal dat u kunt horen en voelen, helpt het apparaat u kwadrant voor kwadrant te poetsen. Na iedere 30 seconden, geeft de tandenborstel door middel van een kort aan- en uitschakelen aan dat het
c
3
0
e
s
0
3
c
e
s
e
0
c
3
tijd is om het volgende kwadrant te poetsen. Na 2 minuten – de aanbevolen poetstijd – geeft de tandenborstel een signaal door gedurende iets langere tijd aan- en uit te schakelen.
Poetskracht-sensor
Voor veiligheid en optimale poetsresultaten heeft de tanden­borstel een poetskracht-sensor: als er te veel druk wordt uitgeoefend zullen de heen-en-weergaande draaibewegingen van het borsteltje gewoon doorgaan, maar de snelle op-en­neergaande pulsbewegingen zullen stoppen. Los van het feit dat u dit voelt kunt u het verschil ook horen.
Gedurende de eerst dagen tijdens het gebruik van de tanden­borstel kan het tandvlees bloeden. In het algemeen zal het bloeden na een paar dagen ophouden. Indien het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen.
s
e
c
3
0
s
23
INDICATOR
De INDICATOR verbeteren van uw poetstechniek. Wanneer u op de juiste manier poetst, 2 keer per dag 2 minuten lang en daarbij tandpasta gebruikt, zal in 3 maanden tijd de blauwe kleur van de INDICATOR zijn vervaagd. Dit is het signaal om uw opzetborsteltje te vervangen.
Interspace opzetborstel (alleen bij het «deluxe» model)
De Interspace opzetborstel is speciaal ontwikkeld om tussen tanden en kiezen en rond bruggen, kronen en implantaten te reinigen. Om te gebruiken, plaats het borsteltje onder een hoek van 45 graden op de tandvleesrand. Beweeg de borstel langzaam langs de tandvleesrand. Stop daarbij even tussen de tanden en kiezen voor een optimaal resultaat.
Opzetborstels
Nieuwe opzetborstels zijn in het algemeen verkrijgbaar in de winkel waar u de Braun Oral-B elektrische tandenborstel heeft gekocht.
®
borstelharen
®
borstelharen geven inzicht en helpen bij het
®
borstelharen tot halverwege de borstel
Reinigen
• Spoel het borsteltje een paar seconden goed onder stromend water af met de body ingeschakeld.
• Schakel de body uit en verwijder het borsteltje. Maak beide delen apart onder stromend water schoon, droog ze vervolgens af.
• Zo nu en dan dient u ook de oplader en de opbergruimte voor de borsteltjes met een vochtige doek schoon te maken.
• Voor het schoonmaken van de opbergruimte voor de borsteltjes kan deze worden verwijderd.
24
Milieu
Dit produkt bevat een nikkel-hydride batterij welke geen giftige zware metalen bevat. Echter, in het belang van het milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren. Deponeren kan bij een Braun Service Center.
Mocht u ervoor kiezen wel het apparaat zelf te deponeren dan verzoeken wij u de batterij van de body te scheiden volgens de demontage procedure beschreven op blz. 48.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
Oral-B Professional Care er udviklet i samarbejde med førende eksperter inden for tandpleje for at sikre effektiv plakfjernelse fra alle områder af tænderne. Den tilfører en blid pulserende bevægelse til oscillationen (rotationen) for at frembringe en dybderensende 3D børstebevægelse. Den er designet til daglig brug af hele familien.
Læs venligst hele brugsanvisningen igennem før brug første gang.
Vigtigt
Kontrollér ledningen regelmæssigt. Er den beskadiget, bør du straks indlevere ladedelen (e) til nærmeste Braun Service Center. En beskadiget eller defekt ladedel bør ikke længere anvendes.
Beskrivelse
a INDICATOR® børstehoved b Tænd/sluk knap c Motordel d Ladeindikator e Ladedel f Rulle-stop g Opbevaringsrum til børster h Vægholder i Interspace børstehoved (følger kun med «deluxe» modellen)
Dansk
Tekniske data
Strømforsyning: se bunden af ladedelen Motordelen: 1,2 V
Tilslutning og opladning
Tandbørsten er elmæssigt sikker i brug og kan derfor uden betænkelighed anvendes i badeværelset.
• Tilslut opladedelen til en stikkontakt. Stil motordelen på ladedelen.
• Ladeindikatoren (d) blinker under opladning.
• Når apparatet er fuldt opladet, lyser ladeindikatoren permanent. En fuld opladning tager mindst 16 timer og giver en driftstid på ca. 45 min.
• Ved normal daglig brug kan motordelen opbevares på den til lysnettet tilsluttede opladedel. På denne måde er tandbørsten altid på fuld kapacitet. Overopladning er umulig.
Vedligeholdelse af batteriet
For at maksimere kapaciteten af det genopladelige batteri bør du mindst hver 6. måned slukke for strømmen og anvende motordelen dagligt, indtil den kører helt død.
Professional Care
ral-B O
16 h
25
Sådan bruges tandbørsten
Dette produkt kan anvendes sammen med almindelig tandpasta.
on
ral-B O
For at undgå at sprøjte bør motordelen først tændes, når tandbørsten er ført ind i munden.
Tænd/sluk knap
Tandbørsten har to hastigheder. Den reducerede hastighed er beregnet til særligt følsomme områder i munden.
• Tryk på knappen for at køre med normal hastighed,
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
• tryk én gang til for at køre med reduceret hastighed,
• tryk en tredje gang for at slukke for apparatet.
off
Fjernelse af plak
Før langsomt tandbørsten fra tand til tand. Hold børste­hovedet stille i nogle sekunder før du fortsætter til næste tand. Børst såvel tandkød som tænder. Først ydersiden, derefter indersiden og til slut tyggefladerne. Du må ikke trykke for hårdt eller «skrubbe» – lad tandbørsten gøre arbejdet for dig.
Professionel timer
Med et signal du kan høre og føle opfordres du til at børste kvadrant efter kvadrant. Hvert 30 sekund signalerer timeren med en meget kort «stammen», at det er tid at gå til næste kvadrant. Efter to minutter –
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
som er den anbefalede børstetid – afgiver timeren et længere signal.
26
Trykkontrol
Af sikkerhedshensyn og for at sikre det bedst mulige resultat er tandbørsten udstyret med et trykkontrol system: Hvis der øves for hårdt tryk på børsten, vil den oscillerende bevægelse fortsætte, men den pulserende bevægelse vil stoppe. Udover at kunne føle det, kan du også høre forskel.
De første gange du anvender tandbørsten kan tandkødet godt bløde lidt. Normalt vil blødningen stoppe efter nogle få dage. Hvis tandkødet fortsat bløder efter 2 uger, bør du kontakte din tandlæge.
INDICATOR
INDICATOR og forbedre din børsteteknik. Ved korrekt tandbørstning i 2 min. to gange om dagen vil den blå farve på INDICATOR børsterne blive slidt halvvejs ned i løbet af 3-4 måneder. Børstehovedet bør derefter udskiftes.
Interspace børstehoved (følger kun med «deluxe» modellen)
Interspace børstehovedet er designet til at rense mellem tænderne og omkring broer, kroner og implantater. Ved brug placeres børstehovedet i en 45 grader vinkel på tandkøds­kanten. Før langsomt børstehovedet langs tandkødskanten og hold pause mellem tænderne for det optimale resultat.
Løse børstehoveder
Løse børster kan købes hos din Braun forhandler.
®
børstehoved
®
børstehovedet hjælper dig med at overvåge
Rengøring
• Skyl børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle sekunder med motordelen tændt.
• Sluk for apparatet og fjern børstehovedet fra motordelen. Skyl begge dele grundigt under rindende vand. Tør dem før du sætter børstehovedet og motordelen på plads.
• Opladedel og børsteopbevaringsboks bør aftørres med en fugtig klud med regelmæssige mellemrum.
®
• For at lette rengøringen kan børsteopbevaringsboksen afmonteres.
Miljøoplysninger
Dette produkt er forsynet med nikkel-hydrid batterier, som ikke indeholder skadelige tungmetaller. Af hensyn til miljøet skal vi imidlertid anmode dig om ikke at smide produktet – efter endt levetid – i skraldespanden. Apparatet kan i stedet indsendes til et Braun Service Center.
Hvis du selv ønsker at bortskaffe batteriet, henvises til kapitlet «Udtagelse af batteriet» på side 49.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
27
Norsk
Oral-B Professional Care er utviklet i samarbeid med ledende ekspertise innen tannpleie, for effektivt å kunne fjerne plakk fra alle områder på tennene. I tillegg til oscilleringen har den en skånsom pulserende bevegelse som skaper en dyptrensende 3 dimensjonal bevegelse. Den er utviklet til daglig bruk for hele familien.
Les bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
Viktig
Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Skulle den være skadet, leveres ladeenheten (e) til et autorisert Braun serviceverksted. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer lenger skal ikke lenger brukes.
Beskrivelse
a INDICATOR® børstehode b Bryter c Motordel d Ladeindikator e Ladeenhet f Rullestopp g Oppbevaringsplass for børstehoder h Veggholder i Interspace børstehode (inkludert med «deluxe» modellen)
28
Professional Care
Spesifikasjoner
Spenningskilde: Se markering i bunnen på ladeenheten Spenning i motordelen: 1.2 V
Tilkobling og lading
Tannbørsten er elektrisk sikker og kan trygt brukes på badet.
• Koble ladeenheten til et strømuttak. Plasser den opplad-
ral-B O
16 h
bare motordelen på ladebasen, ladeindikatoren vil lyse opp.
• Ladeindikatoren (d) blinker når motordelen blir ladet.
• Når motordelen er fullt oppladet, vil ladeindikatoren lyse permanent. En full oppladning tar minst 16 timer og vil gi en driftstid på ca 45 minutter.
• Motordelen kan stå plassert på den tilkoblede ladeenhe­ten for daglig bruk, for å opprettholde tannbørstens fulle kapasitet. Overlading er ikke mulig.
Vedlikehold av batteri
For å sikre det oppladbare batteriets maksimale kapasitet, bør ladeenheten kobles fra og motordelen lades ut ved regelmessig bruk minst hver 6. måned.
Bruk av tannbørsten
O
ral-B
Dette produktet kan brukes med enhver vanlig tannkrem.
For å unngå spruting slås motordelen på først når børstehodet er ført til tennene.
Bryter
Tannbørsten har mulighet for to hastigheter, laveste hastighet er optimalt for bruk på følsomme områder i munnen.
• Trykk på bryteren for pussing med normal hastighet,
• trykk på bryteren igjen for pussing med redusert hastighet,
• trykk på bryteren en tredje gang for å slå av apparatet.
Fjerning av plakk
Før børstehodet sakte fra tann til tann. Hold børstehodet på samme sted noen få sekunder før det flyttes til neste tann. Puss både tenner og tannkjøtt, først på utsiden, deretter på innsiden, og tilslutt tyggeflaten. Ikke press for hardt eller skrubb, bare la børsten gjøre jobben.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Profesjonell timer
Med et signal som du kan høre og føle, inviterer timeren deg til å børste kvadrant for kvadrant. Etter hvert 30. sekund, signaliserer den med et meget kort hakkende signal at det er på tide å
c
3
0
e
s
s
0
3
c
e
s
s
e
0
c
3
bevege børsten til neste kvadrant. Etter to minutter – som er den anbefalte pussetid – signaliserer timeren dette med et lengre hakkende signal.
Presskontroll
For sikkerhet og et optimalt pusseresultat, har tannbørsten et presskontroll system: Hvis man presser for hardt, vil børste­hodets oscillerende bevegelse fortsette, men pulseringen vil stoppe. Du kan både føle og høre en forskjell.
Tannkjøttet kan blø litt de første dagene du bruker tann­børsten. Som regel opphører blødningene etter noen dager. Om tannkjøttet fortsetter å blø etter to uker, bør du konsultere tannlege eller tannpleier.
e
c
3
0
29
INDICATOR
INDICATOR® børstehode hjelper deg å kontrollere og forbedre tannpussingen. Ved riktig pussing to ganger daglig i to mi­nutter, vil den blå fargen på INDICATOR halvveis ned etter 3-4 måneders bruk, og signaliserer at det er på tide å skifte børstehode.
Interspace børstehode (inkludert med «deluxe» modellen)
Interspace børstehodet er designet for rengjøring mellom tennene og rundt broer, kroner og implantater. Ved bruk plasseres børstehodet i 45 graders vinkel mot tannkjøtt­kanten. Før børstehodet sakte langs tannkjøttkanten og hold den mellom tennene en stund for optimalt resultat.
Nye børstehoder
Ekstra børstehoder får du kjøpt hos din forhandler eller hos et autorisert Braun serviceverksted.
®
®
børsten forsvinne
Rengjøring
• Skyll børstehodet grundig under rennende vann i flere sekunder med motordelen slått på.
• Slå av apparatet. Ta så børstehodet av fra motordelen og rengjør børstehodet og motordelen hver for seg under rennende vann. Tørk dem godt.
• Av og til bør ladeenheten og oppbevaringsplassen for børstehodene rengjøres med en fuktig klut.
30
• Av rengjøringsmessige hensyn, er oppbevaringsplassen for børstehodene avtakbar.
Miljø
Dette produktet leveres med en nikkel-hydrid batterienhet som ikke inneholder skadelige tungmetaller. Av miljømessige hensyn, skal produktet likevel ikke kastes i husholdnings­avfallet etter endt levetid. Produktet kan leveres inn ved et autorisert Braun serviceverksted som vil ta hånd om dette.
Foretrekker du å kaste batteriet selv henviser vi til kapittelet «Fjerning av batteriet» på side 49.
Forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 2006/95/EC.
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en elektroforhandler.
Oral-B Professional Care har utvecklats tillsammans med ledande dentalexperter och tar effektivt bort plack från alla ytor på dina tänder. Utöver sin vibrerande funktion har den en lätt pulserande rörelse som ger en tredimensionell och effektiv rengöring av dina tänder. Tandborsten har utvecklats för dagligt bruk av hela din familj.
Vi ber dig noggrant läsa igenom instruktionerna innan du börjar använda tandborsten.
Viktigt
Kontrollera sladden då och då för eventuell skada. Om den skulle vara skadad, skall laddningsenheten (e) lämnas till ett Braun Service Centre. En skadad eller icke fullt fungerande enhet skall inte längre användas.
Beskrivning
a INDICATOR® rengöringshuvud b Strömbrytare c Handtag d Laddningsindikator e Laddningsenhet f Stabilisator (rullstopp) g Hållare för rengöringshuvud h Vägghållare i Interspace borsthuvud
(medföljer endast «deluxe» modellen)
Svenska
Specifikationer
Nätspänning: se laddningsenhetens undersida Handtagets spänning: 1,2 volt
Anslutning och laddning
Tandborsten är elektriskt säker och kan användas i badrum­met utan risk.
• Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag. Placera handtaget på laddningsenheten.
• Laddningsindikatorn (d) blinkar när handtaget laddas.
• När handtaget är fulladdat så lyser laddningsindikatorn utan avbrott. En full laddning tar minst 16 timmar och ger en användningstid på ungefär 45 minuter.
• Vid daglig användning kan handtaget sitta kvar i den inkopplade laddningsenheten för att bibehålla full laddning av apparaten. Överladdning är omöjlig.
Underhåll av batteriet
För att upprätthålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet, skall laddningsenheten kopplas ur och handtaget laddas ur minst var 6:e månad genom användning på vanligt sätt.
Professional Care
ral-B O
16 h
31
Hur man använder tandborsten
Den här produkten kan användas med vilken ledande tandkräm som helst.
on
ral-B O
För att undvika skvätt, bör du placera rengöringshuvudet mot dina tänder innan du sätter igång apparaten.
Strömbrytare
Man kan välja mellan två hastigheter på tandborsten. Den lägre hastigheten är bäst när det gäller ömtåliga ytor i munnen.
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
• Tryck på strömbrytaren för att starta normal hastighet,
• tryck en gång till för att få reducerad hastighet,
• tryck en tredje gång för att stänga av apparaten.
Hur man tar bort plack
Låt rengöringshuvudet gå långsamt från tand till tand och håll det stilla några sekunder innan du fortsätter med nästa tand. Borsta både gommarna och tänderna, först på utsidorna och därefter på insidorna och sist på tuggytorna. Tryck inte för hårt och gnid inte – låt helt enkelt rengöringshuvudet göra hela jobbet.
Profesionell timer
Med en signal som du kan höra och känna, uppmun­trar timern dig till att borsta en kvadrant åt gången. Efter var 30:e sekund signalerar tandborsten med ett kort avbrott i rörelsen att det är dax att flytta borsten till
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
nästa kvadrant. Efter två minuter – vilket är den av tandläkare rekommenderade borstningstiden – avger tandborsten en längre signal.
32
Trycksensor
Av säkerhetsskäl och för maximalt rengöringsresultat har apparaten ett system som kontrollerar rengöringshuvudets tryck mot tänderna. Om trycket är för stort, kommer rengöringshuvudets vibrerande rörelser att fortsätta, men pulserandet upphör. Du känner detta och kan också höra skillnaden.
Under de första dagarna som du använder tandborsten kan det blöda en aning från dina gommar. I allmänhet upphör blödningen efter några dagar. Om blödningen fortsätter efter 2 veckor bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
INDICATOR
INDICATOR tandborstning. Med rätt tandborstning två gånger om dagen och i två minuter, kommer den blå färgen på INDICATOR stråna att försvinna till hälften inom 3-4 månader vilket är en signal för dig att byta ut rengöringshuvudet.
Interspace borsthuvud (medföljer endast «deluxe» modellen)
Interspace borsthuvudet är designat för att rengöra mellan tänderna och runt bryggor, kronor och implantat. Vid användning, placera borsthuvudet i 45 graders vinkel mot tandköttskanten. För långsamt borsthuvudet längs med tandköttskanten och stanna upp vid mellanrummet mellan tänderna för optimalt resultat.
Utbyte av rengöringshuvudet
Ett nytt rengöringshuvud kan du köpa hos Braun Service Centres.
®
strån
®
strån hjälper dig att övervaka och förbättra din
®
Rengöring
• Skölj rengöringshuvudet grundligt under rinnande vatten i flera sekunder med handtaget tillslaget.
• Stäng sedan av apparaten och ta av rengöringshuvudet från handtaget. Skölj båda delarna var för sig under rinnande vatten och torka dem sedan innan handtaget sätts tillbaka på laddningsenheten.
• Gör också ren laddningsenheten och facket för rengörings­huvudet då och då med en fuktig trasa.
• För att underlätta rengöringen är facket för rengörings­huvudet borttagbart.
Miljöskydd
Denna produkt är försedd med ett nickelhydridbatteri och innehåller inga skadliga tungmetaller. För att skydda miljön skall inte apparaten kastas i hushållssoporna när den tjänat ut. Braun Service Centre tar emot uttjänta apparater.
Om du själv vill göra dig av med batteriet, se sektionen «Att avlägsna batteriet» på sidan 49.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
33
Suomi
Oral-B Professional Care sähköhammasharja on kehitetty yhteistyössä johtavien hammaslääketieteen asiantuntijoiden kanssa poistamaan plakki tehokkaasti kaikilta hampaiden pinnoilta. Sen edestakaisin pyörivään liikkeeseen yhdistyvä hellävarainen sykintä muodostaa syvältä puhdistavan 3D-harjausliikkeen. Suunniteltu koko perheen käyttöön. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Tärkeää
Tarkista säännöllisesti verkkojohdon kunto. Jos johto on vahingoittunut vie latauslaite (e) valtuutettuun Braun-huolto­liikkeeseen. Vaurioitunutta tai viallista latauslaitetta ei saa enää käyttää.
Laitteen osat
a INDICATOR® vaihtoharja b «Päälle/Pois päältä» kytkin c Runko-osa d Latauksen merkkivalo e Latauslaite f Liukumaton tartuntapinta g Vaihtoharjojen säilytyskotelo h Seinäteline i Interspace vaihtoharja (tulee «deluxe» mallin mukana)
Tekniset tiedot
Jännite: katso latauslaitteen pohjasta Runko-osan jännite: 1,2 V
34
Professional Care
Liitäntä ja lataaminen
Sähköhammasharja on sähköteknisesti turvallinen ja sitä voi huoletta käyttää kylpyhuoneessa.
ral-B O
16 h
• Kytke latauslaite verkkovirtaan. Aseta runko-osa latauslaitteeseen.
• Merkkivalo (d) vilkkuu latauksen aikana ja palaa kun laite on täyteen ladattu.
• Laitteen täyteen lataaminen kestää vähintään 16 tuntia ja toiminta-aikaa on silloin noin 45 minuuttia.
• Runko-osan voi pitää jatkuvasti verkkovirtaan kytketyssä latauslaitteessa, mikäli haluaa sähköhammasharjan olevan aina käyttövalmiina. Ylilatauksen vaaraa ei ole.
Akun toimintakyvyn säilyttäminen
Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana, on latauslaite irrotettava verkkovirrasta ja lataus käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä vähintään 6 kuukauden välein. Tämän jälkeen laite ladataan jälleen täyteen (16 tuntia).
Sähköhammasharjan käyttö
O
ral-B
Sähköhammasharjan kanssa voi käyttää mitä tahansa tavanomaista hammastahnamerkkiä.
Välttääksesi roiskumisen, vie ensin harjaspää hampaiden pinnalle ja käynnistä laite vasta sitten.
«Päälle/Pois päältä» kytkimen käyttö
Sähköhammasharjassa on kaksi nopeusvaihtoehtoa, joista alhaisempi suun herkempien alueiden hellävaraiseen puhdistukseen.
• Kytkimen kertapainalluksella harja pyörii normaalinopeudella,
• toisen kerran kytkimestä painamalla nopeus hidastuu,
• kolmannen kerran painamalla harjausliike pysähtyy.
Plakin poisto
Kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta toiselle pitäen harjaspäätä muutaman sekunnin kunkin hampaan kohdalla. Harjaa huolellisesti sekä ienraja, että hampaat, ensin ulkopinnat, sitten sisäpinnat ja lopuksi purupinnat. Älä paina liian voimakkaasti äläkä tee harjausliikettä, vaan anna harjan tehdä työ puolestasi.
on
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
Ammattimainen ajastin
Harjausajan ajastin ohjaa harjaamaan neljänneksittäin. Ajastimen signaalin sekä kuulee että tuntee harjatessa. Aina 30 sekunnin välein lyhytkestoinen tärinä suosittelee siirtymistä seuraavaan osa-
c
3
0
e
s
0
3
c
e
s
e
0
c
3
alueeseen (vasen yläleuka, oikea alaleuka jne.) Kahden minuutin jälkeen – joka on suositeltu harjausaika – ajastimen signaali on pidempi.
Pressure Sensor -mekanismi
Jotta sähköhammasharja olisi turvallinen käyttää ja se takaisi parhaan puhdistustuloksen on siinä Pressure Sensor
-mekanismi. Mikäli käytät harjatessasi liian paljon voimaa, harjaspään edestakainen pyörähtelevä liike jatkuu, mutta sykkivä liike lakkaa. Tunnet sekä kuulet eron.
Muutaman ensimmäisen päivän aikana ikenesi saattavat vuotaa hieman verta. Yleensä verenvuoto loppuu muutamassa päivässä. Jos se jatkuu yli 2 viikkoa, ota yhteys hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
s
e
c
3
0
s
35
INDICATOR
INDICATOR puhdistustehokkuutta. Harjattaessa hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä kaksi minuuttia kerrallaan kuluu INDICATOR 3-4 kuukaudessa merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harjaspää.
Interspace vaihtoharja (tulee «deluxe» mallin mukana)
Interspace vaihtoharja on suunniteltu puhdistamaan hampaiden väleistä sekä siltojen, kruunujen ja implanttien ympäriltä. Käytössä, aseta vaihtoharja 45 asteen kulmaan ienrajaan nähden. Ohjaa vaihtoharjaa hitaasti ienrajan myötäisesti pysäyttäen hampaiden välissä parhaan mahdollisen tuloksen saamiseksi.
Vaihtoharjat
Vaihtoharjoja löytyy hyvinvarustetuista myymälöistä. Tähän malliin sopivat EB 17 – ja EB 17 -malliset vaihtoharjat.
®
harjakset
®
harjakset auttavat seuraamaan harjauksen
®
harjasten sininen väri puoleen väliin asti
Puhdistus
• Huuhtele harjaspää huolellisesti juoksevan veden alla useiden sekuntien ajan siten, että runko-osa on käynnissä.
• Sammuta laite ja irrota vaihtoharja runko-osasta. Huuhtele molemmat osat juoksevan veden alla. Pyyhi kuivaksi ja aseta takaisin latauslaitteeseen.
• Puhdista ajoittain myös latauslaite ja vaihtoharjakotelo kostealla liinalla.
36
• Puhdistuksen helpottamiseksi vaihtoharjakotelo on irrotettavissa.
Ympäristön suojelemiseksi
Tässä tuotteessa on nikkeli-hydridiakku, joka ei sisällä haitallisia raskasmetalleja. Ympäristön suojelemiseksi älä kuitenkaan heitä loppuun käytettyä laitetta normaalin talousjätteen mukana vaan toimita se hävitettäväksi valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Mikäli haluat itse irrottaa akun ja toimittaa sen ongelmajätteisen keräykseen katso ohjeet kohdasta «Akun irrottaminen» sivulla 49.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Türkçe
Oral-B Professional Care elektrikli diµ f∂rças∂, önde gelen diµ hekimleriyle birlikte, diµlerinizin tüm yüzeylerindeki plaklar∂ etkili bir µekilde temizlemek üzere, tasarlanm∂µt∂r. Cihazda saπa sola döner hareketin yan∂s∂ra, ileri geri de hareket ederek daha derin bir temizlik saπlayan 3 boyutlu f∂rça fonksiyonu vard∂r. Cihaz, tüm ailenin günlük kullan∂m∂ için tasarlanm∂µt∂r.
Lütfen ilk kullan∂mdan önce kullanma talimatlar∂n∂ dikkatle okuyunuz.
Önemli
Cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz. Eπer kabloda bir hasar varsa, hemen µarj ünitesini fiµten çekiniz ve üniteyi en yak∂n yetkili Braun servisine gösteriniz. Zarar görmüµ veya çal∂µmayan bir ünite bir daha kullan∂lamaz.
Tan∂mlamalar
a INDICATOR® f∂rça baµ∂ b Açma/kapama düπmesi c Diµ f∂rças∂ gövdesi d Ωarj göstergesi e Ωarj ünitesi f Kaymay∂ önleyici parça g Duvar ask∂s∂ i Diµ aras∂ için f∂rça baµ∂ («deluxe» modelinde mevcuttur)
Türkçe
Özellikleri
Güç kaynaπ∂:Ωarj ünitesinin alt∂na bak∂n∂z. Gövde ünitesi voltaj∂: 1,2 V
Elektriπe baπlama ve µarj etme
Diµ f∂rças∂n∂, elektrik aç∂s∂ndan güvenli olduπu için banyoda çekinmeden kullanabilirsiniz.
• Ωarj ünitesini elektrik prizine tak∂n∂z. Diµ f∂rças∂ gövdesini (c) µarj ünitesine (e) yerleµtiriniz.
• Ωarj ∂µ∂π∂ (d) diµ f∂rças∂ gövdesi µarj olurken yan∂p sönecektir.
• Diµ f∂rças∂ gövdesi tamamen µarj olduπunda ∂µ∂k sürekli olarak yanar. Cihaz∂n tam olarak µarj olmas∂ min. 16 saat sürer ve yaklaµ∂k 45 dakikal∂k f∂rçalama olanaπ∂ saπlar.
• Günlük kullan∂mda, diµ f∂rças∂ gövdesini tam kapasite ile çal∂µabilmesi için, fiµe tak∂l∂ olan µarj ünitesi üzerinde b∂rakabilirsiniz. Cihaz∂n∂z∂n fazla µarj olmas∂ imkans∂zd∂r.
Pil Bak∂m∂
Ωarj edilebilir pilin maksimum kapasitesini korumak için, en az 6 ayda bir, µarj ünitesinin prizden çekilmesi, cihaz∂n µarj∂ bitene dek kullan∂lmas∂ ve daha sonra tekrar µarj edilmesi gerekmektedir.
Professional Care
ral-B O
16 h
37
Plak temizleyici diµ f∂rças∂n∂n kullan∂m∂
Oral-B Professional Care elektrikli diµ f∂rças∂, her türlü diµ macunu ile kullan∂labilir.
on
ral-B O
Macunun ve suyun s∂çramas∂n∂ engellemek için, çal∂µt∂rmadan önce f∂rça baµ∂n∂ diµlerinize tutunuz.
Cihaz∂ çal∂µt∂rma
Diµ f∂rçan∂z, biri aπ∂zdaki hassas bölgeler için düµük h∂z ayar∂ olmak üzere 2 farkl∂ h∂z seçeneπi sunmaktad∂r (A):
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x
ral-B O
off
• Cihaz∂ normal h∂zda çal∂µt∂rmak için, düπmeye bir kez bas∂n∂z.
• Cihaz∂ düµük h∂zda çal∂µt∂rmak için düπmeye ikinci kez bas∂n∂z.
• Düπmeye üçüncü kez basarak cihaz∂ kapat∂n∂z.
Plak temizleme
F∂rça baµ∂n∂ yavaµça diµ etlerinizi ve diµlerinizin tüm yüzeyini temizleyecek µekilde bir diµten diπerine geçirerek diµlerinizi f∂rçalay∂n∂z. F∂rça baµ∂n∂ bir diµten diπerine geçirmeden önce birkaç saniye ayn∂ yerde sabit tutunuz. Sadece diµlerinizi deπil, diµ etlerinizi de f∂rçalay∂n∂z. Çok fazla bast∂rmay∂n∂z ve sürtmeyiniz. Sadece f∂rça baµ∂n∂ diµlerinizin üzerinde gezdirmeniz yeterli olacakt∂r.
Profesyonel zamanlay∂c∂
Zamanlay∂c∂ sizi, aπz∂n∂z∂n her çeyreπini, duyabileceπiniz ve hissedebileceπiniz bir sinyal ile f∂rçalamaya yönlendirir. Her 30 saniyede bir çok k∂sa titreyerek aπz∂n∂z∂n diπer çeyreπine geçmeniz
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
gerektiπini bildirir. Zamanlay∂c∂, önerilen f∂rçalama zaman∂ olan iki dakikadan sonra, daha uzun süre titreyerek uyar∂r.
Bask∂ kontrol sistemi
En iyi ve emin f∂rçalama sonucunu elde edebilmek için, Plak Temizleyici diµ f∂rçan∂zda bir bask∂ kontrol sistemi bulunmaktad∂r. Diµlerinizi f∂rçalarken, f∂rça baµ∂n∂ diµlerinize veya diµ etlerinize fazla bast∂rd∂π∂n∂z taktirde f∂rçan∂n saπa sola döner hareketi devam edecek fakat ileri geri hareketi duracakt∂r. Bu deπiµikliπi diµlerinizde hissetmenin yan∂s∂ra f∂rça sesinin deπiµikliπini de farkedebilirsiniz.
38
Oral-B Professional Care elektrikli diµ f∂rçan∂z∂ kulland∂π∂n∂z ilk
günlerde diµ etlerinizde hafif kanamalar meydana gelebilir. Bu kanamalar bir kaç gün sonra durur. 2 hafta sonra diµ eti kanaman∂z halen sürüyorsa diµ hekiminize görünmelisiniz.
INDICATOR
∑ndikatör f∂rça baµ∂, f∂rçalama performans∂n∂z∂ gözlemlemenizi ve geliµtirmenizi saπlar. Diµ f∂rçan∂z∂ günde 2 kez ve ikiµer dakika kullanman∂z durumunda 3 ay içinde indikatör f∂rça baµ∂ndaki mavi renk yar∂ya kadar inecek ve f∂rça baµ∂n∂ deπiµtirme zaman∂n∂n geldiπini belirtecektir (B).
Diµ aras∂ için f∂rça baµ∂ (OC 17 545 X modelinde mevcuttur)
Diµ aras∂ f∂rça baµ∂ diµ aralar∂n∂n, köprü, tel ve implant gibi uygulamalar∂n çevrelerinin temizliπi için tasarlanm∂µt∂r. Diµ f∂rçan∂z∂ kullan∂rken diµetine 45° aç∂ ile yerleµtirin. ∑yi bir sonuç için, f∂rça baµ∂n∂ yavaµ hareketlerle diµeti hatt∂ boyunca, diµ aralar∂nda k∂sa bir süre durarak, yönlendirin.
F∂rça baµlar∂n∂n deπiµtirilmesi
Braun Servis Merkezlerinde, eczanelerde ve zincir maπazalarda bulabilirsiniz.
®
f∂rça baµ∂
Temizleme
• Her kullan∂mdan sonra f∂rça baµ∂n∂, cihaz çal∂µ∂rken akan suyun alt∂nda çalkalay∂n∂z (C).
• Daha sonra cihaz∂ kapat∂n∂z ve f∂rça baµ∂n∂ ç∂kar∂n∂z. Her iki parçay∂ da akan suyun alt∂nda çalkalay∂n∂z ve diµ f∂rças∂ gövdesini µarj ünitesine takmadan önce kurulay∂n.
• Belirli aral∂klarla µarj ünitesini de nemli bir bezle siliniz (D).
Önemli Çevre Notu
Bu ürün, zararl∂ aπ∂r maddeler içermeyen bir nikel-hidrat pil içermektedir. Çevreyi korumak aç∂s∂ndan, pilleri cihaz∂n kullan∂m ömrü bittiπinde evinizdeki çöpe atmak yerine, Braun servis merkezine gönderiniz. Eπer pili kendiniz atmay∂ tercih ederseniz, «Pil Ç∂karma» bölümüne bak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
(49) 6173 30 28 75
Fax
39
Ελληνικ
Το Oral-B Professional Care δηµιουργθηκε µε τη συνερ­γασα κορυφαων επιστηµνων, µε σκοπ την αποτε­λεσµατικ αποµκρυνση της πλκας απ τα δντια σας. Στις ταλαντσεις της οδοντβουρτσας χει προστεθε µα απαλ παλµικ κνηση η οποα εξασφαλζει βαθ! καθαρισµ των δοντιν.
"χει σχεδιαστε για καθηµεριν χρση απ λη την οικογνεια. Σας παρακαλο!µε να διαβσετε προσεκτικ τις οδηγες χρσεως, πριν την πρτη χρση.
Προσοχ
Κατ διαστµατα ελγχετε το καλδιο για τυχν βλβες. Σε περπτωση βλβης πηγανετε τη µονδα φρτισης (e) σε να εξουσιοδοτηµνο Service της Braun. Εν η µονδα φρτισης υποστε βλβη  δεν λειτουργε δεν πρπει να ξαναχρησιµοποιηθε.
Περιγραφ
a Κεφαλ οδοντβουρτσας INDICATOR b ∆ιακπτης «on/off» c Λαβ d ∆εκτης φρτισης e Μονδα φρτισης f Ειδικ στοπ για να µην κυλ η συσκευ g Θκη οδοντβουρτσας h Βση τοχου i Κεφαλ µεσοδοντων
(διατθεται µε το µοντλο «deluxe»)
Τεχνικς προδιαγραφς
Παροχ ρε!µατος: στη βση της µονδας φρτισης Τση λειτουργας της οδοντ/τσας: 1,2 V
®
40
Professional Care
Σνδεση και φρτιση
Η συσκευ εναι απλυτα ασφαλς και τσι µπορε να χρησιµοποιηθε στο µπνιο χωρς κνδυνο.
ral-B O
16 h
Βλτε τη µονδα φρτισης στην πρζα και τοποθετεστε
πνω σ’ αυτ την οδοντβουρτσα.
Η ενδεικτικ λυχνεα επαναφορτισµο! (d) αναβοσβ!νει
σο η συσκευ επαναφορτζεται.
Oταν η οδοντβουρτσα επαναφορτιστε πλρως,
η ενδεικτικ λυχνεα επαναφορτισµο! παραµνει διαρκς αναµνη. Μια πλρης επαναφρτιση κρατ τουλαχ. 16 ρες και παρχει αυτνοµη λειτουργα περπου 45 λεπτν.
Για καθηµεριν χρση, µπορετε να τοποθετετε τη
βο!ρτσα πντα στη µονδα φρτισης για να χετε πλρη απδοση. Περπτωση υπερφρτισης δεν υπρχει.
∆ιατρηση της µπαταρας σε καλ κατσταση
Για να µεγιστοποιηθε τσο η απδοση σο και η ζω της µπαταρας, θα πρπει µα φορ στους ξι µνες να βγλετε τη µονδα απ την πρζα και να την αποφορτσετε εντελς.
Xρση της οδοντβουρτσας
+1x1x
on
+1x
off
O
ral-B
O
ral-B
O
ral-B
Αυτ η συσκευ µπορε να χρησιµοποιηθε µε οποιαδποτε οδοντκρεµα της προτµησς σας.
Για να αποφ!γετε το πιτσλισµα θστε τη συσκευ σε λειτουργα αφο! χετε βλει την οδοντβουρτσα στο στµα σας.
Χρση του διακπτη λειτουργας
Η οδοντβουρτσα διαθτει 2 ταχ!τητες λειτουργας, η χαµηλτερη ενδεκνυται για τις ευασθητες περιοχς του στµατος.
Πιστε µα φορ το διακπτη λειτουργας για την
κανονικ ταχ!τητα,
πιστε τον λλη µα φορ για τη χαµηλ ταχ!τητα,
πιστε και τρτη φορ για να σταµατσει η λειτουργα
της.
Αποµκρυνση της πλκας
Οδηγεστε την οδοντβουρτσα αργ απ δντι σε δντι, αφο! επιµενετε για µερικ δευτερλεπτα στο διο δντι πριν συνεχσετε µε το επµενο. Βουρτσστε τα ο!λα και τα δντια, πρτα το εξωτερικ µρος, µετ το εσωτερικ και τλος το κοπτικ τµµα. Μην τρβετε  πιζετε τα δντια µε την οδοντβουρτσα πολ! δυνατ.
ral-B O
Επαγγελµατικ χρονµετρο
Με να σµα που µπορετε να ακο!σετε και να αισθανθετε, το χρονµετρο σας προσκαλε να βουρτσσετε κθε τετρακ!κλιο. Μετ απ 30 δευτερλεπτα, δικν!ει µε να βραχ! σµα τι ρθε η ρα να µετακινηθετε στο επµενο τετρακ!κλιο. Μετ απ 2 λεπτ – που εναι ο συνιστµενος χρνος βουρτσσµατος – το χρονµετρο στλνει µακρ!τερο παλµικ σµα.
∆εκτης πεσης
Για την ασφλει σας και για ακµη καλ!τερο αποτλεσµα, η οδοντβουρτσα διαθτει σ!στηµα ελγχου πεσης: Εν ασκεται πολ! µεγλη πεση οι ταλαντσεις της οδοντβουρτσας εξακολουθο!ν εν η επιπλον παλµικ κνηση σταµατει. =ταν ασκεται µεγλη πεση στα δντια εκτς του τι το αισθνεσθε, µπορετε να το καταλβετε και απο τον διαφορετικ χο της συσκευς.
Κατ τη διρκεια των πρτων ηµερν χρσης της συσκευς, τα ο!λα σας µπορε να µατσουν λγο. Συνθως, µετ απ µερικς ηµρες σταµατει. Εν µετ απ δ!ο εβδοµδες χρσης τα ο!λα σας συνεχζουν να µατνουν, παρακαλο!µε συµβουλευθετε τον οδοντατρ σας.
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
3
0
c
e
s
s
e
0
c
3
41
Οδοντβουρτσα µε INDICATOR
Οι τρχες που διαθτει η οδοντβουρτσα σαν INDICATOR® σας βοηθο!ν να παρακολουθετε και να βελτινετε τον τρπο βουρτσσµατος των δοντιν σας. Εν γνεται σωστ βο!ρτσισµα δ!ο φορς την ηµρα για δ!ο λεπτ, το µπλε χρµα που χουν οι INDICATOR κτω κατ το µισυ εντς 3-4 µηνν, που σηµανει τι θα πρπει να αλλξετε την οδοντβουρτσα.
Κεφαλ µεσοδοντων (διατθεται µε το µοντλο «deluxe»)
Η κεφαλ µεσοδοντων χει σχεδιαστε για τον καθαρισµ ανµεσα στα δντια, πως επσης και γ!ρω απ γφυρες, θκες και εµφυτε!µατα. Για να τη χρησιµοποισετε, τοπο­θετστε την κεφαλ µε γωνα 45° σε σχση µε τα ο!λα. Oδηγστε αργ την κεφαλ κατ µκος της ουλοδοντικς σχισµς, σταµατντας ανµεσα στα δντια για καλ!τερα αποτελσµατα.
Αντικατσταση της οδοντβουρτσας
Η οδοντβουρτσα διατθεται στο κατστηµα που αγορσατε τη συσκευ  σε κποιο εξουσιοδοτηµνο Service της Braun.
®
®
τρχες θα φ!γει προς τα
Kαθαρισµς
Μετ απ κθε χρση ξεπλνετε την οδοντβουρτσα
πολ! καλ για µερικ δευτερλεπτα κτω απ τρεχο!µενο νερ µε τη συσκευ σε λειτουργα.
Μετ κλεστε το διακπτη και βγλτε την οδοντ-
βουρτσα. Ξεπλ!νετε καλ και τα δ!ο τµµατα και σκουπστε τα πριν βλετε την οδοντβουρτσα στη µονδα φρτισης.
Κατ διαστµατα θα πρπει επσης να καθαρζετε
τη µονδα φρτισης και τη θκη της οδοντβουρτσας µε να υγρ παν.
√И· О¸„ФıЪ ı„ИВИМФ˝ Н·Л·ТИЫПФ˝, ЩФ ЩПfiП· ЩБЪ ЫıЫ-
ÍÂıfiÚ Ï ÙÔ ‚ÔıÒÙÛ‹ÍÈ ÂflÌ·È ÏÂÙ·ÍÈÌfiÛÈÏÔ.
42
Μην ξεχντε την προστασα του περιβλλοντος
Αυτ το προϊν περιχει επαναφορτιζµενη µπαταρα νικελου-ιδριδου, η οποα δεν περιχει επιβλαβ µταλα. Παρλα αυτ και για λγους προστασας του περιβλ­λοντος ταν πα!ει να αποδδει µην την πεττε στα σκουπδια. Μπορετε να την επιστρψετε σε κποιο εξουσιοδοτηµνο Service της Braun.
Εν προτιµτε να την πετξετε οι διοι, παρακαλο!µε διαβστε τη σχετικ παργραφο «Αφαρεση µπαταρας» στη σελ. 49.
Με την επιφ!λαξη τροποποισεων.
Το προϊν αυτ χει κατασκευαστε σ!µφωνα µε τις Ευρωπαϊκς Oδηγες EMB 89/336/ΕOΚ και Χαµηλν Ηλεκτρικν Τσεων 2006/95/ΕOΚ.
™ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБИО‹˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ·Ъ·О·ПТ ВЩ¿НЩВ ЩФ ЫЩ· ВИ‰ИО¿ ЫЛМВ›· Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
‹
43
44
49
45
46
47
1
2
Deutsch
Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes
Öffnen Sie das Handstück wie dargestellt. Nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn gemäß örtlicher Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung.
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät.
3
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
4
5
Open the handle as shown, remove the battery and dispose of it according to local environmental regulations.
Caution! Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee.
6
7
Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit
Ouvrir le corps de brosse comme indiqué, retirer les batteries et les mettre au rebut, conformément à la réglementation sur l’environnement.
Attention ! en ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la garantie est invalidée.
Español
Français
Extracción de la pila al finalizar la vida útil del producto
Abra el mango como se indica, extraiga la pila, y deséchela conforme a la normativa medioambiental local.
Aviso: La apertura del mango inutilizará el aparato e invalidará la garantía.
Português
Remoção da bateria no fim da vida útil do produto
Abra o cabo da escova conforme a figura, retire a bateria e deite-a fora de acordo com as normas ambientais locais.
Atenção: a abertura do cabo da escova destrói o aparelho e invalida a garantia.
Italiano
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo di vita del prodotto
Aprire il corpo motore come illustrato in figura, rimuovere le batterie e smaltirle seguendo le locali norme ambientali.
Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo strumento ed invalida la garanzia del prodotto.
48
Nederlands
Het verwijderen van batterijen aan het eind van de nuttige levensduur van het apparaat
Open het aandrijfdeel als hiernaast afgebeeld, verwijder de batterij en lever deze in bij de daarvoor bestemde adressen.
Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie op het apparaat vervallen.
Dansk
4
1
3
5
6
7
2
Udtagelse af batteriet efter endt levetid
Forsog på at åbne håndtaget vil odelægge hele eltandborsten. Et nyt batteri kan derfor ikke isættes håndtaget. Være endvidere
opmærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder garantien.
Norsk
Fjerning av batteriet ved slutten av apparatets levetid
Åpne motordelen som vist på bildet, ta ut batteriet og kast det i henhold til lokale miljøbestemmelser.
Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet, og gjøre garantien ugyldig.
Svenska
Att avlägsna batteriet när produkten är uttjänt
Öppna motordelen som bilden visar, ta ur batteriet och gör dig av med det på det sätt som miljölagen föreskriver.
Varning: Genom att öppna motordelen förstörs apparaten och garantin slutar att gälla.
Suomi
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän loputtua
Avaa runko-osa kuvan ohjeiden mukaan, poista akku ja hävitä se kotikuntasi antamien ympäristönsuojeluohjeiden mukaisesti.
Varoitus: runko-osan avaaminen tekee laitteesta käyttökelvottoman. Takuu ei koske avattua laitetta.
Türkçe
Cihazın ömrü bittiπinde pili çıkarma
Diµ fırçanızın gövdesini µekilde görüldüπü gibi açarak pili çıkarınız. Yeniden dönüµüm için pili evinizdeki çöpe atmak yerıne en yakın Braun servis istasyonuna veya satıµ noktasına gönderiniz.
Dikkat: Gövdesi açılmıµ cihaz garanti kapsamı dıµındadır.
Ελληνικα
√√√√ИИИИ···· ММММ···· ‚‚‚‚„„„„‹‹‹‹ООООВВВВЩЩЩЩВВВВ ЩЩЩЩББББ ПППП····ЩЩЩЩ····ТТТТflflflfl···· ППППВВВВЩЩЩЩ‹‹‹‹ ЩЩЩЩББББ ˜˜˜˜ТТТТfifififiЫЫЫЫИИИИППППББББ КККК˘˘˘˘fifififi ЩЩЩЩББББЪЪ
¡МФflУЩВ ЩБ О·‚fi ¸˘Ъ ˆ·flМВЩ·И ЫЩБ ‰ИО·Мfi ˆ˘ЩФ„Т·ˆfl·, ·ˆ·ИТ›ЫЩВ ЩБ П·Щ·Тfl· Н·И ·М·НıНО˛ЫЩВ ЩБМ ЫЩ· О·flЫИ· ЩБЪ ТФЫЩ·Ыfl·Ъ ЩФı ВТИ‚‹ООФМЩФЪ.
–ÒÔÛÔ˜fi: ¡ÌÔfl„ÔÌÙ·Ú ÙÁ η‚fi Á ÛıÛÍÂıfi Í·Ù·ÛÙÒ›ˆÂÙ·È Í·È Á „„˝ÁÛÁ ·˝ÂÈ Ì· ÈÛ˜˝ÂÈ.
‹
¤
ÚÚ
‹
49
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch (insbesondere von Aufsteckbürsten) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Oral-B Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Oral-B Braun Kundendienstpartner. Die Anschriften für Deutschland und Österreich können Sie unter 00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen. Rufnummer für die Schweiz: 0844-884010, für Belgien: 0 800 14 592.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brushheads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
50
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Oral-B Braun agréé.
Español
Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Oral-B Braun.
periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio.
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine – e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia não terá custos adicionais.
Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas) bem como defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem efectuadas por pessoas não autorizadas ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo ou envie­o, juntamente com o talão de compra original, para os Serviços de Assistência Técnica da Oral-B Braun.
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza Oral-B Braun autorizzato.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Italiano
Garanzia
Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto. Nel
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Oral-B Braun Customer Service Centre.
51
Dansk
Garanti
Der ydes to års garanti på dette produkt. Garantien træder i kraft på datoen for købet. I garantiperioden udbedrer vi gratis mangler ved apparatet opstået på grund af fejl i materialer eller fabrikation, enten ved reparation eller ved at erstatte hele apparatet, efter vores valg.
Svenska
Garanti
Vi ger 2 års garanti från och med inköpsdagen. Under garantiperioden åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges af Braun eller de af Braun udpegede forhandlere.
Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller brug af især børstehovederne samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien gælder ikke, hvis reparationer foretages af uautoriserede personer, og hvis der ikke anvendes originale Braun-reservedele.
For at få service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun­servicecenter.
Norsk
Garanti
Vi gir to års garanti på produktet, regnet fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette feil på produktet som skyldes materialfeil eller produksjonsfeil, enten ved reparasjon eller ombytte av produktet, dersom vi finner dette hensiktsmessig.
Denne garantien gjelder i alle land der apparatet leveres av Braun eller en godkjent distributør.
Denne garantien dekker ikke: Skader som skyldes feil bruk, normal slitasje – dette gjelder spesielt børstehodene – eller bruk og defekter som har liten eller ingen betydning for apparatets verdi eller praktisk bruk. Garantien er ikke gyldig hvis apparatet forsøkes reparert av ikke­autoriserte personer, og hvis det ikke brukes originale deler fra Braun.
For service i garantitiden må du levere inn eller sende hele produktet sammen med en gyldig kjøpskvittering til et autorisert Oral-B Braun­serviceverksted.
Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat säljs av Braun eller deras distributörer.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage, särskilt på borsthuvudena, eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Denna garanti blir ogiltig om reparation utförs av ej auktoriserade personer eller om Brauns originaldelar inte används.
För att få service under garantiperioden lämnar eller skickar du in hela apparaten tillsammans med inköpskvittot till återförsäljaren eller ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Suomi
Takuu
Tuotteen takuu on voimassa kahden vuoden ajan hankintapäivästä. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat, joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen hyväksymä jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta erityisesti harjaspäiden suhteen. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Tämä takuu raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun-huoltoliikkeeseen yhdessä myyntikuitin kanssa.
52
Ελληνικα
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ
·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И
·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Oral­B Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 210 9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Oral­B Braun.
53
Loading...