Ihre Oral-B Vitality Zahnbürste wurde
gemeinsam mit Zahnärzten entwickelt,
um Ihnen eine effektive Zahnreinigung
zu bieten.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netz-
•
kabel Schadstellen aufweist. Bringen
Sie das Ladeteil in diesem Fall zum
Oral-B Braun Kundendienst. Ein
beschädigtes oder defektes Ladeteil
darf nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jah-
•
ren nicht geeignet.
Kinder oder Personen mit einge-
•
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Wir empfehlen, das
Gerät außer Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie mit dem
Gerät nicht spielen.
•
Falls das Handstück fallen gelassen
wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch
wechseln, auch wenn kein Schaden
zu erkennen ist.
•
Platzieren Sie das Ladeteil so, dass
es nicht ins Wasser fallen kann.
•
Halten Sie das Ladeteil von Wasser
oder sonstigen Flüssigkeiten fern.
•
Berühren Sie das Ladeteil nicht,
wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
•
Nehmen Sie keine Änderungen oder
Reparaturen am Gerät vor. Es kann
sonst Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr bestehen. Wenden
Sie sich für Reparaturen bitte direkt
an Ihren Händler oder an ein Oral-B
Braun Servicezentrum. Öffnen Sie
das Gerät nur zum Herausnehmen
und Entsorgen des Akkus.
•
Achten Sie bei der Entnahme des
Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung
kommen.
•
Stecken Sie niemals Kleinteile in
Öffnungen des Gerätes/Ladeteils.
•
Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen. Es besteht sonst
Stromschlaggefahr.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel
aus der Steckdose.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
•
Wenn Sie sich in zahnärztlicher
Behandlung befinden, sollten Sie vor
Verwendung dieser Zahnbürste Ihren
Zahnarzt kontaktieren.
Beschreibung
A Aufsteckbürste (modellabhängig/
austauschbar)
B Ein-/Aus-Taste
C Handstück
D Ladeteil
Technische Daten
Angaben zu technischen Daten finden
Sie auf dem Boden des Ladeteils.
Anschließen und Laden
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad verwendet werden.
Schließen Sie das Ladeteil (D) an die
•
Netzspannung an und setzen Sie
das Handstück (C) auf das Ladeteil.
•
Ein kompletter Ladevorgang dauert
16 Stunden und ermöglicht Ihnen
eine Nutzung von etwa einer Woche
bei täglichem Putzen (zweimal täglich für 2 Minuten).
•
Um jederzeit die maximale AkkuLeistung zu gewährleisten, kann das
Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil
stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Aus Umweltschutzgründen
empfiehlt Oral-B jedoch, das Ladeteil
bis zum nächsten erforderlichen Ladevorgang vom Stromnetz zu trennen.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus
zu halten, trennen Sie mindestens alle
6 Monate das Ladeteil vom Netz und
entladen Sie das Handstück durch
tägliche Benutzung.
Benutzung der Zahnbürste
Sie können die Zahnbürste mit jeder
beliebigen Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.
Feuchten Sie die Zahnbürste an und
•
und tragen Sie Zahnpasta auf. Um
ein Verspritzen zu vermeiden, führen
Sie die Bürste an die Zähne, bevor
Sie das Handstück einschalten.
•
Führen Sie nun die Zahnbürste langsam von Zahn zu Zahn und halten
Sie den Bürstenkopf für einige
Sekunden auf der Zahnoberfläche,
bevor Sie zum nächsten Zahn übergehen.
•
Putzen Sie sowohl das Zahnfleisch
als auch die Zähne; zuerst die
Außenseiten, dann die Innenseiten
und zuletzt die Kauflächen (1–5).
Putzen Sie mindestens 2 Minuten,
um Zahnbeläge gründlich zu entfernen. Drücken Sie nicht zu fest auf
und schrubben Sie nicht.
•
Schalten Sie die Zahnbürste mit der
Ein/Aus-Taste aus.
Timer (modellabhängig)
Der eingebaute Timer speichert die
abgelaufene Putzzeit. Ein kurzes
stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen
zweiminütigen Putzzeit an.
Spezielle Bürstenköpfe und
Zubehör
Oral-B bietet Ihnen eine Vielfalt an
Aufsteckbürsten und Zubehör, erhältlich in allen Geschäften, die Oral-B
Produkte führen. Folgende Bürstenköpfe sind untereinander austauschbar
und können mit Ihrer Oral-B Vitality
Zahnbürste benutzt werden:
Oral-B MicroPulse Aufsteckbürste
Borsten, die an schwer zu erreichende
Stellen zwischen Ihren Zähnen vordringen und nicht sichtbaren Zahnbelag
schonend entfernen.
Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste
Zahnfleisch zu schützen. Die abgerundeten Borsten umschließen jeden
Zahn einzeln und reichen gleichzeitig
tief in die Zahnzwischenräume.
Oral-B Sensitive Aufsteckbürste
Extra weiche Borsten sind besonders
sanft zu Zähnen und Zahnfleisch.
Oral-B Dual Clean Aufsteckbürste
3
Die Oral-B MicroPulse
Aufsteckbürste wird für
die tägliche gründliche
Reinigung empfohlen. Sie
verfügt über MicroPulse-
Die Oral-B Precision
Clean Aufsteckbürste
bietet eine effektive und
schonende Reinigung und
hilft dabei, Zähne und
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste sorgt für eine
gründliche Reinigung von
empfindlichen Zähnen und
sensiblem Zahnfleisch.
Die Oral-B Dual Clean
Austeckbürste bietet zwei
Putzbewegungen in einer.
Sie verbindet die
oszillierend-rotierende
Bewegung mit einer
Page 4
zusätzlichen Seitwärtsbewegung.
Durch die oszillierende Bewegung wird
während der Entfernung der PlaqueBakterien das Zahnfleisch stimuliert.
Unterschiedlich angeordnete Borsten
reinigen zwischen den Zähnen und
entlang des Zahnfleischrandes. Sie
können mit dieser Aufsteckbürste
sowohl jeden Zahn einzeln putzen
oder wie mit einer herkömmlichen
Zahnbürste vorgehen.
Oral-B 3DWhite Aufsteckbürste
Polieraufsatz, der die Zähne natürlich
aufhellt und durch Kaffee, Tee oder
Tabak entstandene Verfärbungen
effektiv entfernt.
Zahnärzte empfehlen eine Zahnbürste
alle drei Monate zu wechseln. Der
Bürstenkopf der Aufsteckbürste
ist daher mit einer Reihe blauer
Indicator®-Borsten ausgestattet (I.a).
Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für 2 Minuten, verblasst die blaue
Farbe innerhalb von drei Monaten etwa
um die Hälfte (I.b). Wenn die Borsten
sich spreizen bevor die Farbe zurückgeht, üben Sie beim Putzen zu viel
Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus.
In den ersten Tagen der Verwendung
Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem
Zahnfleischbluten kommen. In der
Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen
andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt
aufsuchen.
Zum gelegentlichen oder
täglichen Polieren nutzen
Sie bitte die Oral-B
3DWhite Aufsteckbürste.
Sie verfügt über einen
Reinigung
Spülen Sie den Bürstenkopf nach
jedem Gebrauch bei eingeschaltetem
Handstück für einige Sekunden unter
fließendem Wasser gründlich ab (II).
Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste.
Spülen Sie beide Teile einzeln unter
fließendem Wasser (III) und trocknen
Sie diese dann ab. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit auch das Ladeteil mit
einem feuchten Tuch (IV).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Produkt enthält wiederaufladbare Batterien. Im Interesse des Umweltschutzes solten
Altgeräte deshalb nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir übernehmen für dieses Gerät eine
Garantie für 2 Jahre ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir entweder durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsmängeln beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern
in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Gerät von uns autorisiert
verkauft wird. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Abnutzung, insbesondere
von Aufsteckbürsten, sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner, sowie bei Verwendung von
nicht original Braun Ersatzteilen
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät
mit dem Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Oral-B Braun Kundendienstpartner.
English
Your Oral-B Vitality toothbrush has
been developed with dental professionals to effectively remove plaque
from all areas of your teeth.
Please read the use instructions carefully before first use.
IMPORTANT
Periodically check the cord for
•
damage. If the cord is damaged,
take the charging unit to an Oral-B
Braun Service Centre. A damaged
or non-functioning unit must no
longer be used.
This product is not intended for use
•
by children under age three.
This appliance is not intended for
•
use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, unless they are supervised by a person responsible for
their safety. In general we recommend to keep the appliance out of
reach of children.
Children should be supervised to
•
ensure that they do not play with the
appliance.
If the product is dropped, the brush
•
head should be replaced before
the next use even if no damage is
visible.
Do not place or store the charger
•
where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
Do not place the charger in water or
•
other liquid.
Do not reach for a charger that has
•
fallen into water. Unplug immediately.
Do not modify or repair the product.
•
This may cause fire, electric shock or
injury. Consult your dealer for repairs
or contact an Oral-B Service Centre.
Do not disassemble the product
except when disposing of the battery.
When taking out the battery for dis-
•
posal, use caution not to short the
positive (+) and negative (–) terminals.
Do not insert any object into any
•
opening of the appliance/charger.
Do not touch the power plug with
•
wet hands. This can cause an
electric shock.
When unplugging, always hold the
•
power plug instead of the cord.
Use this product only for its intended
•
use as described in this manual. Do
not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
If you are undergoing treatment for
•
any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
Description
A Brush head (depending on model/
interchangeable)
B On/off switch
C Handle
D Charging unit
Specifications
For voltage specifications please refer
to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the charging unit (D) into an
•
electrical outlet. Place the handle (C)
on the charging unit.
A full charge takes 16 hours and
•
enables approximately one week
of regular brushing (twice a day,
2 minutes).
For everyday use, the handle can be
•
stored on the plugged-in charging
unit to maintain the toothbrush at full
power. Overcharging is impossible.
However for environmental reasons,
4
Page 5
Oral-B recommends to unplug the
charging unit until the next recharge
is required.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of
the rechargeable battery, unplug the
charging unit and discharge the handle
by regular use at least every 6 months.
Using the toothbrush
The toothbrush can be used with any
leading brand of toothpaste.
Wet brush head and apply tooth-
•
paste. To avoid splashing, guide the
brush head to your teeth before
switching the appliance on (B).
•
Slowly guide the brush head from
tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface.
•
Brush the gums as well as the teeth,
first the outsides, then the insides
and finally the chewing surfaces
(1–5). Brush at least 2 minutes to
thoroughly remove plaque. Do not
press too hard or scrub.
•
Turn off the handle by pressing the
on/off switch.
Timer (depending on model)
An incorporated timer memorises
the elapsed brushing time. A short
stuttering sound indicates the end
of the professionally recommended
2-minute brushing time.
Individual brush heads and
accessories
Oral-B offers you a variety of brush
heads which are available in stores
that sell Oral-B products. Following
brush heads are interchangeable and
can be used on your Oral-B Vitality
handle.
Oral-B FlossAction brush head
get deep in hard-to-reach areas
between your teeth, gently removing
hidden plaque.
Oral-B Precision Clean brush head
and gums. The brush head cups each
tooth with a curved bristle trim and
reaches deep between teeth at the
same time.
Oral-B Sensitive brush head
texture that is gentle on teeth and
gums.
Oral-B Dual Clean brush head
tion motion stimulates gums while
removing plague bacteria. Multiangled bristles clean between teeth
and along the gumline. You can use
this brush head either by moving
from tooth to tooth or apply the same
brushing technique as you do with any
manual toothbrush.
Oral-B 3DWhite brush head
cup to remove surface stains from
coffee, tea and tobacco for effective
brightening. We do not recommend
using the Oral-B 3DWhite brush head
with braces.
Dentists recommend replacing any
toothbrush every 3 months. Therefore
the brush heads feature light blue
INDICATOR
monitor brush head replacement need
(I.a). With thorough brushing, twice a
day for two minutes, the blue color will
fade halfway down approximately in
a 3-month period (I.b). If the bristles
splay before the colour recedes (I.c),
you are exerting too much pressure on
teeth and gums.
During the first days of using the
toothbrush, your gums may bleed
slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist
after two weeks, please consult your
dentist or dental hygienist.
The Oral-B FlossAction
brush head is recommended for everyday
deep cleaning. It features
micropulse bristles that
The Oral-B Precision
Clean brush head
provides effective and
gentle cleaning action to
help protect both teeth
The Oral-B Sensitive
brush head provides
thorough cleaning for
sensitive teeth and gums.
It has an extra soft bristle
The Oral-B Dual Clean
brush head offers two
types of cleaning motion
in one. It combines the
oscillating–rotating motion
with an additional side-toside motion. The oscilla-
For occasional or everyday polishing, please
use the Oral-B 3DWhite
brush head. It features a
dentist-inspired polishing
®
bristles to help you
Cleaning
After use, rinse the brush head for
several seconds under running water
with the handle switched on (II). Then
switch off the handle and take off
the brush head. Rinse both parts
separately under running water (III) and
wipe them dry. From time to time, also
clean the charging unit with a damp
cloth (IV).
Subject to change without notice.
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment,
please do not dispose of the
product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take
place at an Oral-B Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor. This guarantee does not
cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as
defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorized
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorized Oral-B Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Votre brosse à dent Oral-B Vitality a
été développée avec la collaboration
d’experts de l’hygiène bucco-dentaire,
elle permet d’éliminer jusqu’à deux
fois plus de plaque qu’une brosse à
dents manuelle classique.
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
5
Page 6
IMPORTANT
•
Vérifiez régulièrement le bon état
du cordon d’alimentation. Si le
cordon est endommagé, apportez le
chargeur à un Centre service Agréé
Braun Oral-B. Un chargeur endommagé ou défectueux ne doit plus
être utilisé.
•
Ce produit n’est pas destiné aux
enfants de moins de 3 ans.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
•
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
En cas de chute, remplacez la
brossette avant la prochaine utilisation, même s’il n’y a aucun dommage apparent.
•
Poser ou ranger le chargeur en un
lieu sûr, d’où il ne pourra pas tomber
dans une baignoire ou un lavabo.
•
Évitez tout contact du chargeur avec
de l’eau ou tout autre liquide.
•
Ne ramassez jamais un chargeur
tombé dans l’eau. Débranchez
l’appareil immédiatement.
•
Ne cherchez pas à réparer, ni à
modifier le produit. Cela pourrait
être cause d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure. Apportez
l’appareil à votre vendeur pour
réparation ou contactez un Centre
Service Agréé Braun Oral-B. Ne
démontez pas le produit, sauf pour
en extraire la batterie en fin de vie
du produit.
•
Lors du retrait de la batterie, veillez
à ne pas court-circuiter les bornes
positives (+) et négatives (–).
•
N’insérez pas d’objet dans les interstices et fentes de l’appareil ou du
chargeur.
•
Ne touchez pas la prise secteur avec
les mains mouillées. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique.
•
Pour débrancher, tirez par la prise
elle-même et jamais par le cordon.
•
Utilisez ce produit uniquement aux
fins pour lesquelles il a été conçu et
comme décrites dans ce manuel.
N’utilisez pas d’accessoires nonrecommandés par Braun Oral-B.
•
En cas de soins dentaires en cours,
consultez votre dentiste avant
d’utiliser cette brosse à dents
électrique.
Description
A Brossette (suivant le modèle/
interchangeable)
B Bouton marche/arrêt
C Corps de brosse
D Chargeur
Spécifications
Les caractéristiques électriques du
produit sont inscrites sous le chargeur.
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est
étanche, protégé contre les accidents
électriques et conçu pour être utilisé
dans la salle de bains.
•
Branchez le chargeur (D) sur une
prise électrique. Placez le corps de
brosse (C) sur le chargeur.
•
L’appareil se charge complètement
en 16 heures pour une charge
complète, ce qui permet environ une
semaine de brossage (2 brossages
de 2 minutes chaque jour).
•
Dans le cadre d’une utilisation
quotidienne, le corps de la brosse à
dents peut être remis sur le support
de charge après chaque utilisation
afin de maintenir son niveau de
charge au maximum. Il n’y a aucun
risque de surcharge. Cependant, afin
de préserver l’environnement, Oral-B
recommande de débrancher le
chargeur jusqu’à ce qu’une remise
en charge soit nécessaire.
Entretien de la batterie
Pour que la batterie conserve sa
capacité maximale, débranchez le
chargeur et déchargez la batterie en
utilisation normale au moins tous les
6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
La brosse à dents peut être utilisée
avec tous types de dentifrices.
•
Passer la brossette sous l’eau et
mettre le dentifrice. Pour éviter les
éclaboussures, porter la brossette en
bouche près de vos dents avant de
mettre l’appareil en marche. (B)
Déplacer la brossette lentement
•
d’une dent à l’autre, en passant
quelques secondes sur toutes les
faces de chaque dent.
Brossez les gencives comme les
•
dents, d’abord la face externe puis
la face interne et enfin les surfaces
de mastication (1–5). Le temps de
brossage recommandé par les
dentistes est de 2 minutes. N’appuyez pas trop fort, ne frottez pas.
Arrêter le fonctionnement du corps
•
de brosse en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Minuteur (suivant le modèle)
Une minuterie de brossage intégrée
mémorise le temps de brossage.
Après 2 minutes le fonctionnement
s’interrompt plusieurs fois signalant
que le temps de brossage recommandé par les professionnels est
atteint.
Brossettes et accessoires
Oral-B vous propose une large gamme
de brossettes qui sont disponibles
dans les magasins proposant les
produits Oral-B. Les brossettes
suivantes sont interchangeables et
peuvent être utilisées avec votre corps
de brosse Oral-B Vitality:
Brossette Oral-B FlossAction
poils MicroPulse qui pénètrent en
profondeur entre les dents afin
d’éliminer en douceur la plaque
dentaire.
Brossette Oral-B Precision Clean
vos gencives. La brossette entoure
chaque dent avec des poils qui se
courbent et d’autres qui pénètrent
dans les espaces interdentaires.
La brossette Oral-B
FlossAction est recommandée pour une hygiène
quotidienne en profondeur. Elle possède des
La brossette Oral-B
Precision Clean nettoie
vos dents en profondeur
et en douceur pour aider
à protéger vos dents et
Brossette Oral-B Sensitive
soft sont extrêmement doux pour les
dents et les gencives.
Brossette Oral-B Dual Clean
les gencives. Une double tête de
6
La brossette Oral-B
Sensitive permet un
nettoyage complet des
dents et des gencives
sensibles. Les poils extra
La brossette Oral-B Dual
Clean offre une double
action de nettoyage grâce
au mouvement combiné
des 2 têtes de brossage
pour éliminer de la plaque
dentaire et stimuler
Page 7
brossage qui combine l’efficacité de
l’électrique et les gestes du manuel.
Brossette Oral-B 3DWhite
de polissage inspirée par les dentistes
afin d’éliminer les taches de café, de
thé et de tabac, et de raviver efficacement l’éclat des dents. Il n’est pas
recommandé d’utiliser la brossette
3D White si vous portez un appareil
dentaire.
Les dentistes recommandent de
changer de brossette tous les 3 mois.
Toutes les brossettes sont dotées de
poils bleus INDICATOR
aideront à savoir à quel moment la
brossette doit être remplacée (I.a).
Dans le cadre d’un brossage complet,
deux fois par jour pendant deux
minutes, ces poils bleus perdront la
moitié de leur coloration au bout de
trois mois environ, vous indiquant
alors qu’il est temps de remplacer la
brossette (I.b). Si les poils s’écrasent
avant que la couleur ne s’efface (I.c),
cela indique que vous exercez une
pression trop importante sur vos dents
et vos gencives.
Lors des premiers jours d’utilisation, il
est possible que les gencives saignent
légèrement. Si le saignement persiste
après deux semaines, contactez votre
dentiste.
La brossette Oral-B
3DWhite est destinée à
polir occasionnellement
ou quotidiennement. Elle
est munie d’une coupelle
®
qui vous
Nettoyage
Après utilisation, rincez la brossette
pendant quelques secondes sous
l’eau courante avec le corps de brosse
en marche (II). Ensuite, arrêter le
fonctionnement retirez la brossette.
Rincez les deux parties séparément
sous l’eau courante (III) et séchez-les.
De temps à autre, nettoyez aussi le
chargeur avec un linge humide (IV).
Sujet à modification sans préavis.
Ce produit contient une batterie
rechargeable. Pour la protection
de l’environnement, ne jetez
pas le produit usagé avec les
ordures ménagères. Vous pouvez vous
en débarrasser auprès d’un Centre
Service agréé Oral-B Braun ou dans
des lieux de collecte adaptés mis à
votre disposition dans votre pays.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de
2 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge
la réparation des vices de fabrication
ou des pièces en nous réservant le
droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou si l’appareil
lui-même doit être échangé. Cette
garantie couvre tous les pays dans
lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur
agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale
et particulièrement pour les brossettes,
ainsi que les défauts ayant un impact
négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun
ou si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour bénéficier des prestations
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à
un Centre Service Agréé Braun Oral-B.
Español
El cepillo de dientes Oral-B Vitality ha
sido desarrollado con los dentistas
profesionales para eliminar eficazmente la placa de todas las áreas de
los dientes.
Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable
•
para evitar que se estropee. Un
aparato roto o que no funcione, no
debe seguir utilizándose. Si el cable
está dañado, llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Este producto no está concebido
•
para ser utilizado por niños menores
de 3 años.
Su uso no está concebido para
•
niños o personas con discapacidad
física o psíquica a menos que sea
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados
•
para asegurar que no juegan con el
producto.
Si el producto se cae, el cabezal del
•
cepillo debe ser reemplazado antes
del siguiente uso incluso si no se
aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base
•
de carga donde se pueda caer o
sumergirse en la bañera o lavabo.
No colocar la base de carga en agua
•
o en otro líquido.
No intentar coger una base de carga
•
que se ha caído dentro del agua.
Desenchufar inmediatamente.
No alterar ni reparar el producto.
•
Esto puede causar fuego, descarga
eléctrica o lesión. Consulte a su
distribuidor de repuestos en el
Servicio de Asistencia Técnica de
Oral-B. No desarme el producto
excepto para desechar la pila.
Cuando vaya a desechar la pila del
•
cepillo, tenga cuidado de respetar la
polaridad de los polos positivo (+) y
negativo (–).
No introduzca ningún objeto en
•
ninguna parte del aparato/base de
carga.
No toque el enchufe con las manos
•
mojadas. Puede recibir una descarga
eléctrica.
Cuando lo desenchufe, siempre
•
sujete el enchufe y no tire del cable.
Usar el producto sólo como se
•
describe en el manual. No lo utilice
fuera de las recomendaciones del
fabricante.
Si está bajo algún tratamiento bucal,
•
consulte con su dentista antes de
usarlo.
Descripción
A Cabezal de cepillo (dependiendo
del modelo/intercambiable)
B Botón encendido/apagado
C Mango
D Base de carga
Especificaciones
Para ver las especificaciones de
voltaje, por favor revise la base del
cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético
al agua, es eléctricamente seguro y
puede ser utilizado en el cuarto de
baño.
Conecte la base de carga (D) a la
•
red eléctrica. Coloque el mango del
cepillo (C) sobre la base de carga.
Una carga completa tarda 16 horas
•
y permite cepillarse aproximadamente durante una semana con un
7
Page 8
cepillado regular (dos veces al día
durante 2 minutos).
Para su uso diario, el mango del
•
cepillo puede colocarse sobre la
base de carga enchufada para
mantenerlo en óptimas condiciones.
Es imposible que se sobrecargue.
Sin embargo, por razones medioambientales, Oral-B recomienda
desenchufar la base de carga hasta
que sea necesario recargarlo de
nuevo.
Mantenimiento de la batería
Para obtener el mejor rendimiento de
la batería, desenchufe la base de
carga y deje que el cepillo se descargue por completo por lo menos una
vez cada seis meses.
Cómo usar el cepillo
El cepillo de dientes puede ser usado
con cualquier pasta de dientes.
Humedezca el cabezal del cepillo y
•
coloque la pasta de dientes. Para
evitar salpicaduras, guíe el cabezal
del cepillo hacia los dientes antes de
encenderlo (B).
Guíe lentamente el cabezal del
•
cepillo diente a diente y colóquelo
durante unos pocos segundos en
cada superficie del diente.
Cepille las encías al igual que los
•
dientes, primero por la cara externa,
luego la interna y finalizando con las
superficies de masticación (1–5).
Cepille al menos durante 2 minutos
para eliminar minuciosamente la
placa. No presione demasiado fuerte
o frote.
Apague el mango presionando el
•
botón de encendido/apagado.
Temporizador (dependiendo del
modelo)
Un temporizador incorporado
memoriza el tiempo de cepillado
empleado. Un breve sonido indica que
se ha alcanzado el tiempo de cepillado
de 2 minutos recomendado por los
dentistas.
Cabezales de cepillo y
accesorios
Oral-B ofrece una gran variedad de
cabezales de cepillo que están
disponibles en los establecimientos
que venden productos de Oral-B. Los
siguientes cabezales de cepillo son
intercambiables y pueden ser usados
con el mango Oral-B Vitality:
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
filamentos micropulse proporcionan
una profunda limpieza en las áreas
difíciles de alcanzar entre los dientes,
eliminando suavemente la placa que
no se ve.
Cabezal de cepillo Oral-B Precision
Clean
y encías. El cabezal del cepillo rodea
cada diente con sus finos filamentos
curvados que al mismo tiempo
alcanzan profundamente entre los
dientes.
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive
filamentos tienen una textura extra
suave que es suave en dientes y
encías.
Cabezal de cepillo Oral-B Dual Clean
miento lado-lado. El movimiento
oscilante estimula las encías mientras
que elimina la placa. Los filamentos
con sus diferentes ángulos limpian
entre los dientes y a lo largo de la línea
de la encía. Puede usar el cabezal del
cepillo moviéndolo diente a diente o
aplicando la misma técnica de cepillado
que con un cepillo manual normal.
Cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite
pulido inspirada por los dentistas
eliminan las manchas superficiales de
café, té y tabaco para un pulido eficaz.
No recomendamos usar el cabezal
del cepillo Oral-B 3DWhite con
ortodoncias.
Los dentistas recomiendan cambiar el
cepillo de dientes cada 3 meses. Los
filamentos INDICATOR
cabezal del cepillo le ayudan a saber
cuando es necesario cambiarlo (I.a).
Con un minucioso cepillado, dos
veces al día durante 2 minutos, el
color azul desaparecerá hasta la mitad
en un período aproximado de 3 meses
(I.b). Si los filamentos se abren antes
de que el color desaparezca (I.c) es
que se está ejerciendo demasiada
presión en dientes y encías.
Durante los primeros días de uso del
cepillo, las encías pueden sangrar
ligeramente. En general, el sangrado
debería parar después de unos pocos
días. Si persiste después de dos
semanas, consulte a su dentista o
higienista.
El cabezal del cepillo
Oral-B FlossAction está
recomendado para una
profunda limpieza diaria.
Sus característicos
El cabezal del cepillo
Oral-B Precision Clean
proporciona una limpieza
suave y eficaz ayudando
a proteger dientes
El cabezal del cepillo
Oral-B Sensitive
proporciona una profunda
limpieza para dientes y
encías sensibles. Sus
El cabezal del cepillo
Oral-B Dual Clean ofrece
dos tipos de movimientos
de limpieza en un solo
cabezal. Combina el
movimiento oscilanterotacional con el movi-
Para un pulido ocasional
o diario, por favor use el
cabezal del cepillo Oral-B
3DWhite. Las características de su copa de
®
azules del
Limpieza
Después del uso, aclarar el cabezal
del cepillo durante unos segundos
bajo el agua corriente con el mango
del cepillo encendido (II). Después
apagar el mango y quitar el cabezal
del cepillo. Aclarar ambas partes por
separado bajo el agua corriente (III) y
séquelos. De vez en cuando, limpie
también la base de carga con un paño
húmedo (IV).
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar
el medio ambiente, no tire el
producto directamente a la
basura cuando finalice su vida útil.
Puede dejarlo en un Servicio Técnico
de Oral-B Braun o en uno de los
puntos de recogida de su país
previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos dos años de garantía
limitada desde el día de la compra
del producto. Dentro del período de
garantía solucionaremos sin ningún
cargo cualquier defecto resultante de
fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo
del caso, reparando la unidad o
reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los
países en los que se vendan los
productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes
casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso o uso negligente del
mismo. La garantía se invalida si la
8
Page 9
reparación es llevada a cabo por
personas no autorizadas o por el uso
de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el
período de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo
así como la factura a un servicio post
venta autorizado Braun.
Português
A sua escova de dentes Oral-B Vitality
foi desenvolvida com profissionais
da especialidade para remover com
eficácia a placa bacteriana de todas
as zonas dos seus dentes.
Leia por favor as instruções de uso
antes da primeira utilização.
IMPORTANTE
•
Verifique regularmente se o cabo
está danificado. Um aparelho
danificado ou com defeito de
funcionamento não deve ser mais
utilizado. Dirija-se a um Centro de
Assistência Técnica Oral-B Braun.
•
O uso deste produto não é recomendado a crianças com idade inferior a
três anos.
•
O aparelho não foi concebido para
ser usado por crianças ou por
pessoas com capacidade física ou
mental reduzida, sem estarem sob a
supervisão de um adulto responsável
pela sua segurança. Em geral recomendamos que mantenha o aparelho
longe do alcance das crianças.
•
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
•
Se deixar cair o aparelho, substitua
o cabeçal da escova, mesmo que
este não apresente danos visíveis.
•
Não coloque ou armazene o carregador em local onde possa cair ou
ser empurrado para dentro de uma
banheira ou um lavatório.
•
Mantenha o carregador longe da
água ou de outros líquidos.
•
Não tente agarrar um carregador
que tenha caído dentro de água.
Desligue-o imediatamente.
•
Não modifique ou repare o produto,
pois pode causar incêndio, choque
eléctrico ou feridas graves. Dirija-se
à loja onde comprou o produto ou
contacte um Centro de Assistência
Técnica Braun. Não desmonte o
produto excepto para retirar a pilha.
•
Quando deitar fora as pilhas tenha
cuidado para não fazer curto-circuito
com os pólos positivo (+) e negativo (–).
•
Não insira nenhum objecto em
nenhum orifício do aparelho/carregador.
•
Não toque no carregador com as
mãos molhadas. Pode causar um
choque eléctrico.
•
Quando desligar, segure sempre na
tomada e não no fio.
•
Use este produto apenas para o fim
recomendado neste manual. Não
utilize acessórios ou carregadores
não recomendados.
•
Se estiver sob tratamento dentário,
consulte o seu dentista antes de
usar.
Descrição
A Cabeçal (dependendo do modelo/
intercambiável)
B Botão ligar/desligar
C Cabo
D Carregador
Especificações
Especificações eléctricas, ver fundo
do carregador.
Ligação e carregamento
A sua escova tem um cabo à prova de
água, sendo electricamente segura e
pode ser usada na casa de banho.
•
Ligue o carregador (D) a uma tomada
de corrente eléctrica e coloque o
cabo da escova (C) no carregador.
•
Demorará cerca de 16h a carregar a
carga completa e esta permitirá uma
utilização regular durante aproximadamente uma semana (duas vezes/
dia, 2 minutos).
•
Para uma utilização diária, o cabo da
escova pode permanecer na base de
carregamento de modo a manter a
escova sempre carregada.
No entanto, por motivos ambientais,
a Oral-B recomenda que desligue o
carregador até ser necessário fazer
novo carregamento.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima da
bateria recarregável, desligue a base
de carregamento da corrente e
descarregue completamente a carga
da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em
6 meses.
Usar a escova
A escova pode ser usada com
qualquer pasta de dentes.
•
Humedeça o cabeçal da escova e
aplique a pasta. Para evitar que se
suje, guie a escova até perto dos
seus dentes antes de a ligar (B).
•
Guie a escova lentamente de dente
em dente, demorando alguns segundos em cada superfície do dente.
•
Escove as gengivas bem como os
dentes, primeiro por fora, depois por
dentro e por fim as superfícies de
mastigação (1–5). Escove durante
pelo menos 2 minutos para remoção
profunda da placa bacteriana. Não
pressione demasiado ou esfregue.
•
Desligue a escova de dentes
pressionando o botão ligar/desligar.
Temporizador (dependendo do
modelo)
O tempo de escovagem já efectuado é
memorizado. Um curto sinal acústico
intermitente indica que foi alcançado o
período de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos dentistas.
Cabeçais individuais e
acessórios
A Oral-B oferece-lhe uma variedade
de cabeçais que se encontram
disponíveis em lojas que vendam
produtos Oral-B. Os cabeçais
seguintes são intercambiáveis e
podem ser usados com o seu cabo
Oral-B Vitality:
Cabeçal Oral-B FlossAction
chegam às zonas interdentárias
difíceis de atingir, removendo suavemente a placa bacteriana escondida.
Cabeçal Oral-B Precision Clean
como as gengivas. O cabeçal envolve
cada dente com uma série de cerdas
em curva chegando simultaneamente
profundamente entre os dentes.
Cabeçal Oral-B Sensitive
textura extra macia que são suaves
nos dentes e nas gengivas.
9
O Cabeçal Oral-B
FlossAction é recomendado para a limpeza
diária. Apresenta cerdas
micropulsantes que
O cabeçal Oral-B
Precision Clean limpa
eficazmente e suavemente para ajudar a
proteger tanto os dentes
O cabeçal Oral-B
Sensitive permite limpar
profundamente dentes
e gengivas sensíveis.
Apresenta cerdas de
Page 10
Cabeçal Oral-B Dual Clean
estimula as gengivas enquanto remove
a placa bacteriana. As cerdas multiangulares limpam entre os dentes e
ao longo da linha da gengiva. Pode
usar este cabeçal movimentando-o
de dente para dente ou utilizando a
mesma técnica que utilizaria com uma
escova manual.
Cabeçal Oral-B 3DWhite
inspirada nos dentistas para remover
as manchas superficiais de café, chá
e tabaco, para um branqueamento
eficaz. Não aconselhamos a utilização
do cabeçal Oral-B 3DWhite com
aparelhos de ortodontia.
Os dentistas recomendam que
substitua qualquer escova de dentes
a cada 3 meses. Por isso os cabeçais
são providos de cerdas INDICATOR
que ajudam a verificarem quando
necessita de mudar de cabeçal (I.a).
Com uma escovagem regular duas
vezes ao dia durante dois minutos, a
cor azul das cerdas vai desaparecer
até metade num período de 3 meses,
desde que use pasta de dentes (I.b).
Se as cerdas se estragarem antes do
desaparecimento da cor (I.c), quer
dizer que exerce demasiada força
sobre os dentes e as gengivas.
Durante os primeiros dias de utilização
da escova, as suas gengivas podem
sangrar ligeiramente. Em geral as
gengivas devem parar de sangrar
após alguns dias. Se persistir após
2 semanas, deverá consultar o seu
dentista ou higienista.
O cabeçal Oral-B Dual
Clean apresenta 2 tipos
de movimento num só.
Combina o movimento
oscilante-rotacional com
um movimento lateral. O
movimento de oscilação
Para um polimento
ocasional ou diário use o
cabeçal Oral-B 3DWhite.
Este apresenta uma
superfície de polimento
®
Limpeza
Após a utilização, passe o cabeçal por
água corrente durante alguns segundos com a escova ligada (II). De
seguida desligue-a e retire o cabeçal.
Passe as duas peças por água
corrente separadamente (III) e sequeas. De tempos a tempos, limpe
também o carregador com um pano
húmido (IV).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto contém baterias
recarregáveis. No entanto,
com o objectivo de proteger o
ambiente, no final da vida útil do
produto, por favor, não o deite fora no
lixo doméstico. Pode entregá-lo num
Centro de Assistência da Braun ou
num dos pontos de entrega aprovados
para reciclagem, de acordo com a
legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos após a data da
aquisição. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário, de
acordo com o critério da Braun, reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho,
dentro do período de garantia, não terá
custos adicionais. Esta garantia é
extensível a todos os países onde este
aparelho seja fornecido pela Braun ou
pelo seu distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla:
avarias provocadas por uso indevido,
desgaste normal na utilização
(especialmente no que concerne às
recargas), bem como defeitos que
causem diminuição do seu valor ou
do funcionamento do aparelho. Esta
garantia torna-se inválida no caso das
reparações serem efectuadas por
pessoas não autorizadas ou quando
sejam utilizadas peças ou acessórios
não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada
por esta garantia, entregue o aparelho
completo ou envie-o, juntamente com
o talão de compra original, para os
Serviços de Assistência Técnica da
Braun.
Italiano
Il vostro spazzolino Oral-B Vitality è
stato sviluppato con la collaborazione
dei professionisti dentali per rimuovere
la placca da tutte le aree dei denti in
modo efficace.
Prima di utilizzare lo strumento per
la prima volta Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le istruzioni
d’uso.
IMPORTANTE
•
Controllare periodicamente che il
cavo elettrico non sia danneggiato.
Se il cavo è danneggiato, portare la
base di ricarica presso un centro
di assistenza Oral-B Braun. Non
utilizzare basi danneggiate o non
funzionanti.
•
Questo prodotto non va utilizzato da
bambini di età inferiore ai tre anni.
•
Questo prodotto non deve essere
usato da bambini o persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, a meno che non ci sia la
supervisione di un adulto che ne
garantisca la sicurezza.
•
Controllare i bambini mentre usano
lo spazzolino per assicurarsi che non
lo usino come un giocattolo.
•
In caso di caduta del prodotto,
sostituire la testina prima del successivo utilizzo anche in caso non
vi siano danni visibili.
•
Non sistemare o riporre la base di
ricarica in un punto in cui potrebbe
cadere o essere spinta nella vasca
o nel lavandino.
•
Non immergere la base di ricarica in
acqua o in altro liquido.
•
Non cercare di afferrare la base di
ricarica eventualmente caduta in
acqua. Scollegare immediatamente
la spina dalla presa.
•
Non modificare o riparare il prodotto.
Ciò potrebbe causare incendio,
scossa elettrica o altre lesioni. Per
le riparazioni consultare il proprio
rivenditore o contattare un centro
assistenza Oral-B. Non smontare il
prodotto tranne quando si devono
togliere le batterie.
•
Quando si tolgono le batterie, fare
attenzione a non cortocircuitare il
polo positivo (+) e negativo (–).
•
Non inserire oggetti nelle aperture
dello spazzolino/base di ricarica.
•
Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. Pericolo
di scossa elettrica.
•
Quando si toglie la spina di alimentazione, tirare la spina e non il cavo.
•
Usare il prodotto solo per l’uso
previsto descritto nel presente
manuale. Non usare collegamenti
diversi da quelli raccomandati dal
fabbricante.
•
Se si sta seguendo un trattamento
di tipo dentistico, prima di usare lo
spazzolino consultare il proprio
dentista.
Descrizione
A Testina (a seconda del modello/
intercambiabile)
B Interruttore acceso/spento
C Manico
D Unità di ricarica
10
Page 11
Caratteristiche
Per le specifiche di potenza consultare
il fondo della base di ricarica.
Allacciamento e ricarica
Lo spazzolino è dotato di un corpo
motore impermeabile, è elettricamente
sicuro e progettato per essere usato in
bagno.
Collegate l’unità di ricarica (D) ad un
•
a presa di corrente. Mettere il manico
(C) nell’unità di ricarica.
Una ricarica completa richiede 16 ore
•
e consente approssimativamente
l’utilizzo regolare (due volte al giorno,
2 minuti) per una settimana.
Per l’utilizzo quotidiano lo strumento
•
può essere lasciato inserito nell’unità
di ricarica per mantenere la massima
potenza del rimotore di placca.
Il sovraccarico delle batterie non
è possibile. Tuttavia, per motivi
ambientali, Oral-B raccomanda di
scollegare la base di ricarica finché
non è necessaria la ricarica successiva.
Mantenimento della batteria
Per mantenere la massima efficienza
delle batterie ricaricabili, scollegare
almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica
dalla presa di corrente e scaricare
completamente il manico con il normale utilizzo.
Utilizzo del rimotore di placca
Questo prodotto può essere utilizzato
con qualsiasi marca di dentifricio.
Bagnate lo spazzolino e applicate
•
il dentifricio. Per evitare schizzi,
posizionate la testina sui denti prima
di accendere lo spazzolino. (B)
Guidate la testina lentamente da
•
dente a dente, lasciando agire lo
spazzolino alcuni secondi su ciascun
dente.
•
Spazzolate sia il bordo gengivale che
i denti, prima la parte esterna poi la
parte interna, quindi la superficie
di masticazione (1–5). Spazzolare
per almeno 2 minuti per rimuovere
completamente la placca. Non
premere o sfregare troppo forte.
•
Spegnere lo spazzolino premendo
l’interruttore on/off.
Timer (variabile per modello)
Un timer incorporato memorizza il
tempo di spazzolamento trascorso. Un
breve segnale acustico indica la fine
dello spazzolamento raccomandato di
2 minuti.
Testine e accessori singoli
Oral-B offre una vasta gamma di
testine diverse, disponibili in tutti i
negozi che vendono i prodotti Oral-B.
Le testine sottostanti sono intercambiabili e possono essere usate
sul manico del vostro Oral-B Vitality:
Testina Oral-B FlossAction
micropulse che arrivano nelle zone
difficili da raggiungere tra i denti,
rimuovendo delicatamente la placca
nascosta.
Testina Oral-B Precision Clean
testina avvolge ogni dente con le sue
setole curve arrivando allo stesso
tempo in profondità negli spazi interdentali.
Testina Oral-B Sensitive
morbide delicate su denti e gengive.
Testina Oral-B Dual Clean
di oscillazione stimola le gengive e
rimuove i batteri della placca. Le
setole multiangolate puliscono tra i
denti e lungo la linea gengivale. Potete
usare questa testina sia spostandovi
da un dente all’altro sia usando la
normale tecnica che usereste con uno
spazzolino manuale.
Testina Oral-B 3DWhite
lucidatura ispirato a quello dei dentisti
per rimuovere le macchie di caffè, tè
e tabacco e ottenere una luminosità
efficace. Si consiglia di non usare la
testina Oral-B 3DWhite in presenza di
apparecchio dentale.
I dentisti raccomandano di sostituire
qualsiasi spazzolino almeno ogni
3 mesi. Ecco perché le testine
sono dotate delle setole azzurre
INDICATOR
quando è il momento di sostituirle
(I.a). Lavando a fondo i denti, due volte
al giorno per due minuti, l’azzurro si
schiarirà in circa 3 mesi (I.b). Se le
setole iniziano a consumarsi prima che
il colore si attenui (I.c), significa che
state esercitando una pressione
eccessiva su denti e gengive.
Durante i primi giorni di utilizzo del
rimotore di placca le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Dopo
qualche giorno il sanguinamento
dovrebbe terminare. Se le gengive
continuassero a sanguinare per più di
2 settimane, consultate il Vostro dentista o igienista dentale.
La testina Oral-B
FlossAction è raccomandata per una pulizia
profonda quotidiana.
È dotata di setole
La testina Oral-B
Precision Clean offre una
pulizia efficace e delicata,
aiutando a proteggere sia
i denti che le gengive. La
La testina Oral-B
Sensitive offre una pulizia
accurata per denti e
gengive sensibili.
E’ dotata di setole ultra
La testina Oral-B Dual
Clean offre due tipi di
movimento in uno. Questa
testina combina il movimento oscillante-rotante
ad un ulteriore movimento
laterale. Il movimento
Per la lucidatura
occasionale o quotidiana,
usate la testina Oral-B
3DWhite. Questa testina è
dotata di un elemento di
®
che vi aiutano a capire
Pulizia
Dopo l’uso sciacquate lo spazzolino
per alcuni secondi sotto l’acqua
corrente con il manico acceso (II).
Spegnete quindi il manico e rimuovete
la testina. Pulite entrambe le parti
separatamente sotto l’acqua corrente
(III) e asciugatele con un asciugamano.
Periodicamente si consiglia di pulire
anche l’unità di ricarica e il comparto
portaspazzolino con un panno umido
(IV).
Soggetto a cambiamenti senza
comunicazione.
EIl presente prodotto contiene
batterie ricaricabili. Nell’interesse
della salvaguardia dell’ambiente,
al termine della vita utile si prega
di non smaltire il prodotto insieme ai
rifiuti domestici. Lo smaltimento può
essere realizzato presso centri di
raccolta appositamente predisposti.
Garanzia
Forniamo una garanzia, valida per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto
del prodotto. Nel periodo di garanzia
verranno eliminati, gratuitamente, i
guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica, riparando il prodotto
o sostituendo l’intero apparecchio.
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi
in cui il prodotto è fornito da Braun o
da un suo distributore autorizzato.
Questa garanzia non copre: i danni
derivanti da uso improprio del pro-
11
Page 12
dotto, la normale usura di funzionamento – in particolare delle testine –
e difetti marginali che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia
decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzare o con
parti non originali Braun.
Per usufruire del servizio durante il
periodo di garanzia, portare o spedire
il prodotto con la ricevuta d’acquisto
(fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad
un Centro di Assistenza Oral-B Braun
autorizzato.
Nederlands
Uw Oral-B Vitality tandenborstel is
ontwikkeld met tandartsen om zo
effectief mogelijk plak te verwijderen
van alle gebieden in uw mond.
Lees alstublieft de instructies goed
door voor gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer regelmatig het snoer
op schade. Beschadigde of nietfunctionerende apparatuur kunt u
beter niet langer gebruiken. Indien
het snoer beschadigd is, breng dan
de oplader naar een Oral-B Braun
Service Center.
•
Dit product is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen onder de
3 jaar.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen
heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
•
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
•
Als het product is gevallen dient u de
opzetborstel te vervangen voor uw
volgende gebruik ook als er geen
schade zichtbaar is.
•
Plaats of bewaar de oplader niet
op een plek waar hij in een bad of
wastafel kan vallen.
•
Plaats de oplader niet in water of
andere vloeistoffen.
•
Pak geen oplader die in het water is
gevallen, haal eerst de stekker uit het
stopcontact.
•
Repareer het apparaat niet zelf of
haal het apparaat niet uit elkaar.
Dit kan brand, elektrische schok
of letsels veroorzaken. Breng het
apparaat naar je verkooppunt voor
reparatie of neem contact op met
het Oral-B Service Center. Haal het
apparaat niet uit elkaar, tenzij u de
batterij verwijdert.
•
Pas op dat u geen (kort)sluiting
maakt tussen de positieve en
negatieve pool wanneer u de batterij
uit het apparaat haalt.
•
Steek geen enkel object in een
opening van het apparaat of oplader.
•
Raak de power knop niet aan met
natte handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
•
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, houd altijd de stekker
vast in plaats van het snoer.
•
Gebruik dit product alleen waar
voor u het dient te gebruiken zoals
beschreven staat in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen bijlagen
die niet aanbevolen zijn door de
fabrikant.
•
Neem eerst contact op met uw
tandarts of deskundige, indien u
onder behandeling bent voor een
aandoening in de mond.
Beschrijving
A Borstelkop (afhankelijk van het
model)
B Aan/uit knop
C Tandenborstel
D Oplaadstation
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van
het apparaat
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel is waterdicht, is
elektronisch veilig en ontworpen voor
gebruik in de badkamer.
•
Steek de oplader (D) in het stopcontact. Plaats de tandenborstel (C)
op de oplader.
•
Het duurt 16 uur voordat de tandenborstel volledig is opgeladen en u
kunt ongeveer een week poetsen,
bij regulier gebruik (2x per dag
2 minuten).
•
Voor dagelijks gebruik kan de
tandenborstel op de oplader worden
bewaard zodat deze steeds volledig
opgeladen blijft. Overladen is niet
mogelijk. Oral-B raadt aan de
oplader uit het stopcontact te halen
tot dat de tandenborstel opnieuw
opgeladen dient te worden wegens
het milieu.
Duur van de batterij
Om maximale capaciteit van de
oplaadbare batterij te behouden,
ontkoppel de oplader en de tandenborstel minimaal om de 6 maanden,
bij regelmatig gebruik.
Gebruik van de tandenborstel
De tandenborstel kan met elk merk
tandpasta gebruikt worden.
•
Maak de borstelkop nat en doe de
tandpasta op de borstelkop. Om
spetteren te voorkomen, stop de
tandenborstel vast in uw mond voor
u het apparaat aan zet (B).
•
Breng de borstelkop langzaam
van tand naar tand, blijf een aantal
seconden op het tandoppervlak.
•
Poets het tandvlees hetzelfde als de
tanden, eerst de buitenkant, dan de
binnenkant en ten slotte de kiezen
(1–5). Poets op zijn minst 2 minuten
om grondig plak te verwijderen.
Druk of beweeg niet te hard.
•
Zet de tandenborstel uit door de
aan/uit schakelaar in te drukken.
Timer (afhankelijk van het type)
Een ingebouwde timer slaat de
verstreken poetstijd op. Een kort
stotterend geluid geeft aan dat de
aanbevolen 2 minuten poetsen voorbij
zijn.
Individuele opzetborstels en
accessores
Oral-B biedt u een variatie van opzetborstels, deze zijn beschikbaar in
de winkels waar Oral-B producten
verkocht worden. De volgende opzetborstels zijn verwisselbaar en kunnen
geplaatst worden op de Oral-B Vitality:
Oral-B FlossAction opzetborstel
haren die tot in de moeilijk te bereiken
plekken reiken tussen de tanden, om
zacht de verborgen plak te verwijderen.
Oral-B Precision Clean opzetborstel
beschermen. De borstelkop omvat
iedere tand door de golvende borstelkop en reikt tot diep tussen de tanden
tegelijkertijd.
12
De Oral-B FlossAction
opzetborstel is aanbevolen voor dagelijkse
grondige reiniging. Het
bevat micropulse borstel-
The Oral-B Precision
Clean opzetborstel biedt
effectieve en zachte
reiniging om tanden en
tandvlees te helpen
Page 13
Oral-B Sensitive opzetborstel
tandvlees. De borstelharen zijn extra
zacht die zacht voor tanden en
tandvlees zijn.
Oral-B Dual Clean opzetborstel
zijdelingse beweging. De oscillerende
beweging stimuleert het tandvlees en
verwijdert de plak bacterie. De borstelharen die verschillende kanten op
staan reinigen tussen de tanden en
langs de tandvleesrand. U kunt deze
opzetborstel gebruiken door van
tand tot tand te bewegen of dezelfde
techniek gebruiken als bij het poetsen
met een handtandenborstel.
Oral-B 3DWhite opzetborstel
bevolen cup om vlekken aan het
oppervlak door koffie, thee en sigaretten te verwijderen voor effectieve
verheldering. We raden u niet aan de
3D White opzetborstel te gebruiken
wanneer u een beugel heeft.
Tandartsen raden u aan elke tandenborstel iedere 3 maanden te vervangen.
Daarom hebben de opzetborstels licht
blauwe INDICATOR
te helpen bepalen of de opzetborstel
aan vervanging toe is (I.a). Bij grondig
poetsen, twee maal per dag twee
minuten, de blauwe kleur zal half weg
vagen binnen ongeveer 3 maanden (I.b
Als de borstelharen uit gaan staan
voordat de kleur afgenomen is (I.c) dan
voert u teveel druk op de tanden en
tandvlees.
Bij de eerste dagen van het gebruik
van de tandenborstel kan uw tandvlees licht bloeden. In het algemeen
zal het bloeden stoppen na een aantal
dagen. Als dit zo blijft na 2 weken,
bezoek dan een tandarts of mondhygiëniste.
De Oral-B Sensitive
opzetborstel bidet een
grondige reiniging voor
grondige reiniging voor
gevoelige tanden en
De Oral-B Dual Clean
opzetborstel biedt
twee soorten reinigings
bewegingen in een. Het
combineert de oscillerende en roterende beweging met een additionele
Voor af en toe of dagelijks
polijsten, gebruik dan de
Oral-B 3D White opzetborstel. Het bevat een
door tandenartsen aan-
®
borstelharen om
)
Schoonmaken
Na gebruik houdt u voor enige
seconden de borstelkop onder
stromend water met de tandenborstel
aan (II). Zet de tandenborstel uit en
haal de opzetborstel van de tandenborstel. Spoel beide delen af onder
stromend water (III) en droog ze af. Zo
af en toe dient u ook de oplader met
een vochtige doek te reinigen (IV).
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Denk aan het milieu:
werp het product aan het einde
van zijn gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval. Breng het naar een
Oral-B Braun Service Centrum of een
geschikt afvalsorteercentrum in uw land.
Garantie
Op dit product verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf
de datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
materiaalfouten en/of fabricagefouten
gratis door ons worden verholpen,
hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit product wordt
geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
oneigenlijk gebruik, normale slijtage,
vooral met betrekking tot de
opzetborstels, evenals de defecten
die een verwaarloosbaar effect hebben
op de waarde of de werking van het
apparaat vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door
niet door Braun erkende service
afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw originele
aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geautoriseerd Oral-B
Service Centrum.
Dansk/Norsk
Oral-B Vitality el-tandbørste/elektriske
tannbørste er udviklet i samarbejde
med profesionelle tandlæger/tannleger
for at effektivt kunne fjerne plak fra alle
områder af dine tænder/tenner.
Læs brugsanvisningen nøje inden
produktet tages i brug.
VIGTIGT
Kontroller med jævne mellemrum,
•
om ledningen er beskadiget. Hvis
ledningen er beskadiget, indleveres
opladedelen til et Oral-B Braun
Servicecenter. En beskadiget eller
ikke-funktionsdygtig/-fungerende
enhed må ikke længere anvendes.
Dette produkt er ikke beregnet til
•
børn/barn under tre år.
Apparatet er ikke beregnet til, at
•
børn/barn eller personer med
nedsatte fysiske eller mentale evner
bruger det, medmindre de overvåges
af/er under oppsikt av en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn/Barn bør overvåges/passes på
•
for at sikre, at de ikke leger/leker
med apparatet.
Hvis du taber/mister apparatet,
•
skal børstehovedet/børstehodet
udskiftes, før det bruges næste
gang, også selvom der ikke er nogen
synlige skader.
Undlad at placere eller opbevare
•
opladeren/laderen et sted, hvor den
kan falde eller blive trukket ned i
badekaret eller vaskekummen.
Undlad at placere opladeren/laderen
•
i vand eller andre former for væske.
Ræk ikke ud efter en oplader/lader,
•
som er faldet i vandet.
Tag omgående stikket/støpselet ud
af stikkontakten.
Undlad at ændre eller reparere
•
produktet. Det kan forårsage ild,
elektrisk stød eller skade. Rådfør
dig med din forhandler vedrørende
reparationer eller kontakt et Oral-B
Servicecenter. Undlad at skille produktet ad/skru ifra hverandre produktet undtagen, når du udskifter
batteri.
Når du tager batteriet ud, skal du
•
passe på, at du ikke kortslutter de
positive (+) og negative (–) poler.
Undlad at sætte noget ind i nogen
•
åbning på apparatet eller opladeren/
laderen.
Undlad at røre stikket med våde
•
hænder/våte hender. Det kan give
elektrisk stød.
Når du trækker stikket/støpselet ud,
•
skal du altid holde i stikket/støpselet
og ikke i ledningen.
Brug kun dette produkt, som det er
•
tiltænkt, og som beskrevet i denne
vejledning. Undlad at bruge tilbehør,
der ikke af anbefalet af producenten.
Hvis du er i behandling for en mund-
•
sygdom, skal du rådføre dig med din
tandlæge/tannlege før brug.
13
Page 14
Beskrivelse
A Børstehoved/Børstehode (afhængig
af model/udskifteligt)
B Tænd/sluk-knap På/Av-knapp
C Håndtag/Håndtak
D Oplader/Lader
Specifikationer
Se bunden af opladeenheden/
ladeenheten for strømspændingsspecifikationer.
Tilslutning og opladning/lading
Din tandbørste har et vandtæt
håndtag/vanntett håndtak. Det er
elektrisk sikret og udformet til at kunne
anvendes på badeværelset.
Sæt ladedelen (D) i en stikkontakt.
•
Placer håndtaget (C) på ladedelen.
•
En fuld opladning tager 16 timer. Det
giver cirka en uges regelmæssig
tandbørstning (to gange om dagen
i to minutter).
•
Opbevar håndtaget på den tilsluttede
ladedel til dagligt brug for at holde
tandbørsten fuldt opladet.
Tandbørsten kan ikke overoplades.
Men af miljømæssige årsager anbefaler Oral-B, at man tager ladedelen
ud af stikkontakten, indtil næste
opladning er nødvendig.
Vedligeholdelse/Vedlikehold af
batteri
For at det genopladelige/oppladbare
batteri skal opretholde fuld kapacitet
skal ladedelen tages ud af stikkontakten og håndtaget aflades
fuldstændigt ved regelmæssig brug
mindst en gang hvert halve år.
Brug af tandbørsten/
tannbørsten
Du kan anvende alle former for tandpasta.
Gør børstehovedet vådt, og kom
•
tandpasta på. For at undgå at
sprøjte/sprute sættes børstehovedet
mod tænderne/tennene, før der
tændes for/du slår på apparatet. (B).
•
Før børstehovedet langsomt fra tand
til tand, og brug et par sekunder på
hver tandoverflade.
•
Børst både tandkødet og tænderne/
tannkjøttet og tennene, først på
ydersiden, dernæst på indersiden og
til sidst på tyggefladen. Du må ikke
trykke for hårdt eller skrubbe.
•
Afbryd håndtaget ved at trykke
tænd/sluk-knap på/av-knappen.
Timer (afhængig af model)
En indbygget timer husker den
anvendte børstetid. En kort brummelyd
fortæller, når de to minutters børstetid,
tandlægerne/tannlegene anbefaler, er
nået.
Individuelle børstehoveder og
tilbehør
Oral-B har mange forskellige børstehoveder/børstehoder, som kan fås i
butikker, der sælger Oral-B-produkter.
De følgende børstehoveder/børstehoder er udskiftelige/utbyttbare og
kan anvendes på dit Oral-B Vitalityhåndtag:
Oral-B FlossAction børstehoved
børstehår/-børstestrå, som trænger
dybt ind i de vanskelige områder
imellem tænderne/tennene og fjerner
nænsomt/skånsomt plak.
Oral-B Precision Clean børstehoved
tænder og tandkød. Børstehovedet/
Børstehode omslutter den enkelte tand
med en kurveformet børsteform og når
samtidig dybt ind mellem tænderne/
tennene.
Oral-B Sensitive børstehoved
tannkjøtt. Det har ekstra bløde/myke
børster, som er nænsomme ved
tænder og tandkød/ skånsomme
mot tenner og tannkjøtt.
Oral-B Dual Clean børstehoved
bevægelse. Den oscillerende
bevægelse masserer tandkødet/
tannkjøttet, samtidig med at plak og
bakterier fjernes. Børstehår/Børstestrå
i flere vinkler rengør imellem tænderne
og langs tandkødsranden/mellom
tennene og langs tannkjøttkanten.
Du kan bruge dette børstehoved/
børstehode ved enten at bevæge det
fra tand til tand eller bruge den samme
børsteteknik, som du bruger med en
manuel tandbørste/tannbørste.
Oral-B 3DWhite børstehoved
en tandlægeinspireret/tannlegeinspirert
polerkop, som fjerner misfarvninger
på tænderne/tennene fra kaffe, te
og tobak og giver effektivt hvidere
tænder/hvitere tenner. Vi anbefaler ikke
brug af Oral-B 3DWhite-børstehoved/
børstehode, hvis du har tandbøjle/
regulering.
Tandlæger/Tannleger anbefaler, at
tandbørsten skiftes hver tredje måned.
Derfor har alle tre børstehoveder/
børstehoder lyseblå INDICATOR
børstehår/børstestrå for at hjælpe dig
med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes (I.a). Med
grundig børstning i to minutter to
gange om dagen, vil den blå farve
falme halvvejs ned på 3 måneder (I.b).
Hvis børsterne spreder sig, inden
farven forsvinder (I.c), trykker du for
hårdt på tænder og tandkød/ tenner
og tannkjøtt.
I de første dage tandbørsten/ tannbørsten anvendes, kan dit tandkød
bløde lidt/tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op/stopper vanligvis
efter nogle få dage. Hvis tandkødet
stadig bløder efter to uger/fortsatt blør
etter to uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer/tannlege eller
tannpleier.
Oral-B FlossActionbørstehovedet/børstehodet anbefales til daglig
rengøring i dybden.
Det har micropulse-
Oral-B Precision Clean
børstehoved/børstehode
giver effektiv og blid
rengøring, som hjælper
dig med at beskytte både
Oral-B Sensitive-børstehovedet/børstehode giver
grundig rengøring til
følsomme tænder og
tandkød/tenner og
Oral-B Dual Clean børstehoved/børstehode giver
to rengøringsbevægelser
i én. Den kombinerer den
oscillerende/roterende
bevægelse med en
yderligere sidelæns
Til lejlighedsvis/Når du
føler behov eller til daglig
polering bruges Oral-B
3DWhite børstehoved/
børstehode. Det består af
®
-
Rengøring
Efter brug skylles børstehovedet/
børstehodet i flere sekunder under
rindende vand, mens der er tændt for
håndtaget/håndtaket er påslått (II). Sluk
derefter for håndtaget og tag børstehovedet/børstehodet af. Skyl begge
dele hver for sig under rindende vand
(III) og tør dem. Rengør også ladedelen
af og til med en fugtig klud (IV).
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt indeholder
genopladelige batterier. Af
hensyn til miljøet bør produktet
derfor ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffald. Bortskaffelse/
14
Page 15
Avhendelse kan ske på et Oral-B
Braun Servicecenter eller passende
lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års
begrænset garanti fra købsdatoen.
Inden for denne periode udbedrer vi –
uden omkostninger for ejeren – enhver
defekt i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige
fabriksfejl, enten ved reparation eller
ved udskiftning af hele apparatet i
henhold til vores skøn. Garantien
gælder i ethvert land, hvor dette
produkt sælges af Braun eller en
Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter
opstået som følge af ukorrekt
anvendelse, normal brug og slid,
specielt i forhold til børstehovederne/
børstehodene, samt defekter uden
synderlig betydning for apparatets
værdi eller betjening. Garantien
bortfalder, hvis der foretages
reparationer af uautoriserede personer
samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres inden
for garantiperioden, afleveres eller
sendes det sammen med kvitteringen
til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Svenska
Din Oral-B Vitality eltandborste har
utvecklats tillsammans med tandspecialister för att effektivt avlägsna
plack från alla tandytorna.
Vänligen läs bruksanvisningen noga
innan du använder din eltandborste.
IMPORTANT
Kontrollera regelbundet att sladden
•
inte har blivit skadad. Om sladden
har blivit skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller
defekt produkt ska inte längre
användas.
Denna produkt är inte avsedd att
•
användas av barn under tre års ålder.
Apparaten är ej avsedd att användas
•
av barn eller personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga om
användningen inte övervakas av en
person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Barn skall hållas under uppsikt så att
•
de inte leker med apparaten.
Om du tappar produkten bör borst-
•
huvudet bytas ut, även om det inte
finns några synliga skador.
Placera inte och förvara inte laddaren
•
så att den kan ramla i eller dras ned i
ett badkar eller ett handfat.
Placera inte laddaren i vatten eller
•
annan vätska.
Försök inte få tag på en laddare som
•
har ramlat i vatten. Dra genast ut
kontakten.
Ändra inte och reparera inte produk-
•
ten själv. Det kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skador. Fråga
din återförsäljare om reparationer
eller kontakta ett Oral-B Braun
servicecenter. Montera inte isär
produkten, förutom när batteriet ska
bytas.
När batteriet avlägsnas, var försiktig
•
så att inte terminalerna plus (+) och
minus (–) kortsluts.
För inte in något föremål i någon
•
öppning på apparaten.
Vidrör inte kontakten med våta
•
händer. Det kan orsaka elektriska
stötar.
När du drar ut kontakten, ska du
•
alltid hålla i själva kontakten och inte
i sladden.
Använd endast produkten som den
•
är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som
inte rekommenderas av tillverkaren.
Om du behandlas för någon
•
munhåleåkomma bör du rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist innan
användning.
Beskrivning
A Borsthuvud (beroende på modell/
utbytbar)
B På/av knapp
C Handtag
D Laddare
Specifikationer
Se laddningsenhetens undersida för
spänningsspecifikationer.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag,
är elsäker och är framtagen för att
användas i badrum.
Koppla in laddaren (D) i ett vägguttag.
•
Placera handtaget (C) på laddaren.
Det tar 16 timmar att ladda batteriet
•
helt, vilket ger ungefär en veckas
regelbunden användning (två minuter, två ggr per dag).
Vid vardagsanvändning kan du låta
•
handtaget stå i den nätanslutna
laddaren så att tandborsten hålls
uppladdad. Det går inte att överladda. För miljöns skull rekommenderar dock Oral-B att man drar
ut kontakten till laddningsenheten till
nästa laddningstillfälle.
Batteriskötsel
För att bibehålla det laddningsbara
batteriets maxkapacitet bör du minst
två gånger om året koppla ur laddaren
och låta handtaget laddas ur helt
genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Tandborsten kan användas med vanlig
tandkräm.
Fukta borsten och sätt på tandkräm.
•
För att undvika att det skvätter
kan man sätta borsthuvudet mot
tänderna innan man sätter på tandborsten (B).
För långsamt borsthuvudet från tand
•
till tand, håll stilla i några sekunder
på varje tandyta.
Borsta både tandkött och tänder,
•
först utsidan, sedan insidan och
därefter tuggytorna (1–5). Borsta i
minst 2 minuter för att noggrant
avlägsna plack. Tryck inte för hårt
och skrubba inte.
Stäng av handtaget genom att trycka
•
på på/av knappen.
Timer (beroende på modell)
En inbyggd timer kommer ihåg
borstningstiden. Ett kort hackande
ljud anger att den rekommenderade
borstningstiden på 2 minuter som
rekommenderas av tandläkare har
uppnåtts.
Individuella borsthuvuden och
tillbehör
Oral-B erbjuder en mängd borsthuvuden som finns i butiker som säljer
Oral-B produkter. Följande borsthuvuden kan bytas ut och kan
användas på ditt Oral-B Vitalityhandtag:
Oral-B FlossAction borsthuvud
svåråtkomliga områden mellan dina
tänder, och avlägsnar gömd plack.
Oral-B Precision Clean borsthuvud
15
Oral-B FlossAction borsthuvud rekommenderas
för daglig djuprengöring.
Det har mikropulserande
strån som når långt ned i
Oral-B Precision Clean
borsthuvud ger effektiv
och skonsam rengöring
för att skydda både
tänder och tandkött.
Page 16
Borsthuvudet kupar sig runt varje tand
med en bågformad stråkant och når
samtidigt djupt mellan tänderna.
Oral-B Sensitive borsthuvud
som är skonsamma mot både tänder
och tandkött.
Oral-B Dual Clean borsthuvud
rörelse i sidled. Den oscillerande
rörelsen stimulerar tandköttet samtidigt
som plackbakterier avlägsnas. Strån
i flera vinklar rengör mellan tänderna
och längs tandköttskanten. Man kan
använda borsthuvudet antingen genom
att flytta det från en tand till nästa eller
använda samma borstteknik som med
en manuell tandborste.
Oral-B 3DWhite borsthuvud
poleringskupa som avlägsnar ytliga
missfärgningar från kaffe, te och
tobak för effektivt vitare tänder. Vi
rekommenderar inte att du använder
3DWhite-borsthuvudet om du har
tandställning.
Tandläkare rekommenderar att man
byter borsthuvud var tredje månad.
Alla tre borsthuvuden har ljusblåa
INDICATOR
att avgöra när borsthuvudet behöver
bytas ut (I.a). Med noggrann borstning,
två gånger om dagen i två minuter,
kommer den blå färgen att blekas till
hälften inom tre månader (I.b). Om
stråna spretar innan färgen förändras
(I.c) använder du för mycket tryck på
tänderna och tandköttet.
Under de första dagarna du använder
tandborsten kan tandköttet blöda
något. I allmänhet bör blödningen
upphöra efter några dagar. Om den
inte upphört efter två veckor bör du
kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Oral-B Sensitive borsthuvud ger en noggrann
rengöring för känsliga
tänder och tandkött. Det
har extra mjuka borststrån
Oral-B Dual Clean borsthuvud erbjuder två slags
rengörande rörelse på
samma gång.
Det kombinerar en
oscillerande och roterande
rörelse med en extra
För polering ibland eller
varje dag bör du använda
Oral-B 3DWhite borsthuvud. Det har en
tandläkarinspirerad
®
-strån som hjälper dig
Rengöring
Efter användning ska borsthuvudet
sköljas noggrant under rinnande vatten
i flera sekunder med tandborsten
påslagen (II). Stäng sedan av tandborsten och avlägsna borsthuvudet
från handtaget. Skölj båda delarna
separat under rinnande vatten (III) och
torka dem torra. Rengör laddningsstället med en fuktig trasa (IV) vid
behov.
Kan ändras utan föregående
meddelande.
Denna produkt innehåller
laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan
lämna in den uttjänta produkten på ett
Oral-B Braun servicecenter eller till en
återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten
från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller
konstruktionsfel, antingen genom att
reparera eller byta ut hela apparaten,
vilket vi väljer. Denna garanti gäller i
alla länder där denna apparat levereras
av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad
av olämplig eller felaktig användning,
normalt slitage eller användning,
särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har
försumbar inverkan på värdet eller
apparatens drift. Garantin blir ogiltig
om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar
inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den
kompletta apparaten tillsammans med
inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B
Braun servicecenter.
Suomi
Oral-B Vitality -sähköhammasharja
on kehitetty yhdessä johtavien
hammaslääketieteen asiantuntijoiden
kanssa poistamaan plakki tehokkaasti
kaikilta hampaiden pinnoilta.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttöä.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto
ole vahingoittunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie latausyksikkö
Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen.
Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää.
•
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle
kolmevuotiaiden lasten käyttöön.
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
lasten eikä fyysisesti tai henkisesti
rajoittuneiden henkilöiden käyttöön,
ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo laitteen
käyttöä.
•
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
•
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee
vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä,
vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
•
Älä pidä laturia sellaisessa paikassa,
mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin.
•
Älä laita laturia veteen tai nesteeseen.
•
Älä koske laturiin, joka on pudonnut
veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
•
Älä tee laitteeseen muutoksia tai
korjauksia. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai
Oral-B-huoltoliikkeeseen. Älä avaa
tuotetta muulloin kuin paristojen
vaihdon yhteydessä.
•
Paristoja poistettaessa ole varovainen,
ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–)
napa mene oikosulkuun.
•
Älä työnnä esineitä laitteen/laturin
aukkoihin.
•
Älä koske virtapistokkeeseen märin
käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
•
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta,
vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
•
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä
käytä lisävarusteita, joita valmistaja
ei ole suositellut.
•
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi
ennen käyttöä.
Laitteen osat
A Harjaspää (mallista riippuen/
vaihdettava)
B Virtakytkin
C Runko-osa
D Latauslaite
Tekniset tiedot
Katso jännitetiedot latauslaitteen
pohjasta.
16
Page 17
Kytkentä ja lataus
Hammasharjassa on vedenpitävä
runko-osa. Se on turvallinen sähkölaite,
joka on suunniteltu kylpyhuonekäyttöön.
Kytke latauslaite (D) sähköpistora-
•
siaan. Aseta runko-osa (C) latauslaitteeseen.
Täyteen latautuminen kestää
•
16 tuntia, ja se riittää noin viikon
säännölliseen harjaukseen (kaksi
kertaa päivässä 2 minuuttia).
Päivittäisessä käytössä
•
hammasharjan runko-osa voidaan
säilyttää latauslaitteessa, jolloin se
pysyy ladattuna. Ylilatautuminen ei
ole mahdollista. Ympäristösyistä
Oral-B suosittelee kuitenkin
latauslaitteen pistokkeen irrottamista
seuraavaan latauskertaan saakka.
Akun huolto
Jotta ladattavan akun maksimaalinen
teho säilyisi, irrota latauslaite
pistorasiasta ja anna runko-osan virran
purkautua säännöllisessä käytössä
vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Voit käyttää mitä tahansa johtavaa
hammastahnamerkkiä.
Kastele harjaspää ja lisää hammas-
•
tahnaa. Roiskeiden välttämiseksi
laita harjaspää suuhun ennen laitteen
käynnistämistä (B).
•
Vie harjaspää hitaasti hampaalta
toiselle. Pysähdy muutamaksi
sekunniksi hampaiden eri pinnoilla.
•
Harjaa sekä ikenet että hampaat.
Harjaa hampaista ensin ulkopuoli,
sitten sisäpuoli ja viimeisenä
purupinnat (1–5). Harjaa vähintään
kaksi minuuttia, jotta saat poistettua
plakin perusteellisesti. Älä hankaa tai
paina liikaa.
•
Sammuta runko-osa painamalla
virtakytkintä.
Ajastin (mallista riippuen)
Sisäänrakennettu ajastin tallentaa
harjausajan. Lyhyt merkkiääni
ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden
suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu.
Erilliset vaihtoharjat ja lisäosat
Oral-B tarjoaa erilaisia vaihtoharjoja,
joita on saatavana Oral-B-tuotteita
myyvissä liikkeissä. Oral-B Vitality hammasharjassa voi käyttää seuraavia
vaihtoharjoja:
Oral-B FlossAction -vaihtoharja
ulottuvat syvälle vaikeapääsyisiin
hammasväleihin ja poistavat hellävaraisesti näkymättömän plakin.
Oral-B Precision Clean -vaihtoharja
hampaita että ikeniä. Kaareva
harjaspää ympäröi jokaisen hampaan
ja ulottuu samalla syvälle
hammasväleihin.
Oral-B Sensitive -vaihtoharja
materiaali on äärimmäisen pehmeä
ja hellävarainen hampaille ja ikenille.
Oral-B Dual Clean -vaihtoharja
ja poistaa plakkibakteereja.
Monikulmaiset harjakset puhdistavat
hampaiden välistä ja ienrajasta. Voit
käyttää tätä harjaspäätä joko
liikuttamalla sitä hampaalta toiselle tai
käyttämällä samaa harjaustekniikkaa
kuin käsikäyttöisen hammasharjan
kanssa.
Oral-B 3DWhite -vaihtoharja
innoittama kiillotuskuppi, joka poistaa
kahvin teen ja tupakan aiheuttamat
pintavärjäytymät ja valkaisee
tehokkaasti. Emme suosittele Oral-B
3DWhite -harjaspään käyttöä
henkilöille, joilla on hammasraudat.
Hammaslääkärit suosittelevat
hammasharjan vaihtoa kolmen
kuukauden välein. Siksi harjaspäissä
on vaaleansiniset INDICATOR
harjakset, jotka muistuttavat
harjaspään vaihdon tarpeesta (I.a).
Kun hampaita harjataan kaksi kertaa
päivässä kahden minuutin ajan,
sininen väri haalistuu puoliväliin noin
kolmessa kuukaudessa (I.b). Jos
harjakset harittavat ennen värin
haalistumista (I.c), painat harjalla
liikaa hampaita ja ikeniä.
Ensimmäisten käyttöpäivien aikana
ikenistä saattaa vuotaa hieman verta.
Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto
ei ole lakannut kahden viikon kuluessa,
ota yhteyttä hammaslääkäriin tai
suuhygienistiin.
Oral-B FlossAction
-harjaspäätä suositellaan
jokapäiväiseen syväpuhdistukseen. Sen
micropulse-harjakset
Oral-B Precision Clean
-harjaspää puhdistaa
tehokkaasti ja
hellävaraisesti ja auttaa
suojaamaan sekä
Oral-B Sensitive
-harjaspää tarjoaa
perusteellista puhdistusta
herkille hampaille ja
ikenille. Harjasten
Oral-B Dual Clean
-harjaspää tarjoaa kaksi
puhdistusliikettä yhdessä.
Siinä yhdistyvät
edestakaisin pyörivä liike
ja sivuttaisliike. Pyörivä
liike stimuloi ikeniä
Käytä Oral-B 3DWhite
-harjaspäätä ajoittaiseen
tai päivittäiseen
kiillotukseen. Siinä on
hammaslääkäreiden
®
-
Puhdistaminen
Huuhtele harjaspäätä käytön jälkeen
useiden sekuntien ajan juoksevassa
vedessä runko-osa käynnistettynä (II).
Katkaise runko-osasta virta ja irrota
harjaspää. Huuhtele molemmat osat
erikseen juoksevassa vedessä (III) ja
pyyhi ne kuiviksi. Puhdista ajoittain
myös latauslaite kostealla liinalla (IV).
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tässä laitteessa on ladattavat
akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se
Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun
kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta
laitteessa ilmenevät materiaali- tai
työviat joko korjaamalla laitteen tai
vaihtamalla sen kokonaan uuteen.
Takuu on voimassa kaikissa maissa,
joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä,
erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu
ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä
Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että
laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen
yhdessä ostokuitin kanssa.
17
Page 18
Ελληνικά
Η οδοντόβουρτσα Oral-B Vitality, έχει
σχεδιαστεί με οδοντιάτρους ώστε να
αφαιρεί αποτελεσματικά την πλάκα
από όλες τις περιοχές των δοντιών
σας.
Παρακαλούμε να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης προσεκτικά, πριν τη
πρώτη χρήση.
Σημαντικό
Περιοδικά να ελέγχετε το καλώδιο
•
για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη
μονάδα φόρτισης σε ένα από
τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που
δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιείται.
•
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά κάτω των τριών
ετών.
•
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται
για χρήση από παιδιά ή από
άτομα με μειωμένες, σωματικές ή
πνευματικές, ικανότητες εκτός αν
επιβλέπονται από άτομα που είναι
υπεύθυνα για την ασφάλειά τους.
•
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
•
Σε περίπτωση που το προϊόν
πέσει κάτω, θα πρέπει να
αντικαταστήσετε την κεφαλή
βουρτσίσματος πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
•
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
τον φορτιστή σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει κάτω, ή σε
σημεία από τα οποία μπορεί να
πέσει μέσα στη μπανιέρα ή στο
νιπτήρα.
•
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή
μέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•
Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε
νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
•
Μην προσπαθείτε να μετατρέψετε ή
να επισκευάσετε το προϊόν. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Συμβουλευτείτε το τηλέφωνο
εξυπηρέτησης πελατών ή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο της Oral-B Braun. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν
εκτός και αν πρέπει να πετάξετε
τις μπαταρίες.
Όταν απομακρύνετε την μπαταρία
•
για να την πετάξετε, δώστε προσοχή
να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό
(+) με τον αρνητικό (–) πόλο.
Μην τοποθετείτε κανένα
•
αντικείμενο μέσα σε ανοίγματα της
συσκευής/του φορτιστή.
•
Μην αγγίζετε την ηλεκτρική πρίζα
με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
•
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα, πάντα να κρατάτε την πρίζα
αντί για το καλώδιο.
•
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
μόνο για το σκοπό για τον οποίο
προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
•
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία
για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας
πριν από τη χρήση.
Περιγραφή
A Κεφαλή βουρτσίσματος (εξαρτάται
από το μοντέλο/ανταλλακτικό)
Β ∆ιακόπτης ανοίγματος/
κλεισίματος
C Λαβή οδοντόβουρτσας
D Μονάδα Φόρτισης
Προδιαγραφές
Για τις προδιαγραφές της τάσης
του ρεύματος: βλέπε τη βάση της
μονάδας φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια
αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
•
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (D)
με μια ηλεκτρική πρίζα.
Τοποθετήστε τη λαβή της
οδοντόβουρτσας (C) στη μονάδα
φόρτισης.
Μια πλήρης φόρτιση χρειάζεται
•
16 ώρες και επιτρέπει περίπου μία
εβδομάδα κανονικού βουρτσίσματος
(2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή
•
της οδοντόβουρτσας μπορεί να
φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης,
για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ.
Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς
λόγους, η Oral-B συνιστά να
βγάζετε από την πρίζα τον
φορτιστή μέχρι την επόμενη φορά
που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη
λαβή.
Συντήρηση μπαταρίας
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα
φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας
τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Η οδοντόβουρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε μάρκα
οδοντόκρεμας.
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος
•
και προσθέστε οδοντόκρεμα.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος,
τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας,
πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(B).
•
Οδηγήστε αργά τη κεφαλή
βουρτσίσματος από δόντι σε δόντι,
αφιερώνοντας μερικά δευτερόλεπτα
για κάθε επιφάνεια του δοντιού.
•
Βουρτσίστε τόσο τα ούλα όσο και
τα δόντια, πρώτα τις εξωτερικές,
κατόπιν τις εσωτερικές και τελικά
τις μασητικές επιφάνειες(1–5).
Βουρτσίστε για τουλάχιστον
2 λεπτά για να αφαιρέσετε
αποτελεσματικά την πλάκα. Μην
εξασκείτε μεγάλη πίεση ή τριβή.
•
Απενεργοποιήστε την λαβή της
οδοντόβουρτσας πιέζοντας τον
διακόπτη ανοίγματος/κλεισίματος.
Χρονοδιακόπτης (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Ένας ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης απομνημονεύει τον υπολειπόμενο
χρόνο βουρτσίσματος.
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος
σας ειδοποιεί ότι φτάσατε το
συνιστώμενο από τους οδοντίατρους
χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Κεφαλές βουρτσίσματος και
εξαρτήματα
Η Oral-B σας προσφέρει μια ποικιλία
κεφαλών βουρτσίσματος που θα
βρείτε διαθέσιμες σε καταστήματα
που πωλούν τα προϊόντα της
Oral-B. Οι ακόλουθες κεφαλές
βουρτσίσματος είναι ανταλλακτικές
και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με
την λαβή οδοντόβουρτσας Oral-B
Vitality:
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction
Micropulse, οι οποίες φτάνουν βαθιά
18
Η κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B Floss Action
συνιστάται για
καθημερινό βαθύ
καθαρισμό. Έχει ίνες
Page 19
στα δυσπρόσιτα σημεία ανάμεσα από
τα δόντια, αφαιρώντας απαλά τη μη
εμφανή πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Precision Clean
Η κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B Precision Clean
προσφέρει αποτελεσματικό και απαλό καθαρισμό
προστασία των δοντιών και των
ούλων. Η κεφαλή βουρτσίσματος
περιβάλλει κάθε δόντι με τις
στρογγυλεμένες ίνες της, ενώ
ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα
από τα δόντια.
βοηθώντας στην
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Sensitive
Η κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B Sensitive
προσφέρει εκτενή
καθαρισμό για ευαίσθητα
δόντια και ούλα. Έχει μια
πολύ μαλακή υφή στις ίνες της, η
οποία είναι απαλή με τα δόντια και τα
ούλα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
Dual Clean
Η κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B Dual Clean
προσφέρει δύο τύπους
καθαριστικών κινήσεων
σε μια. Συνδυάζει
την ταλαντευόμενη-
περιστροφική κίνηση, με
μια επιπλέον κίνηση από πλευρά σε
πλευρά. Η ταλαντευόμενη κίνηση
τονώνει τα ούλα ενώ απομακρύνει τα
βακτήρια της πλάκας. Οι πολυγωνικές
ίνες καθαρίζουν ανάμεσα από τα
δόντια και κατά μήκος της γραμμής
των ούλων. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτή την κεφαλή βουρτσίσματος
είτε εφαρμόζοντας την κίνηση από
δόντι σε δόντι είτε την ίδια τεχνική
βουρτσίσματος που χρησιμοποιείτε
στις κοινές χειροκίνητες οδοντόβουρτσες.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
3DWhite
Για περιστασιακό ή
καθημερινό γυάλισμα
των δοντιών, μπορείτε
να χρησιμοποιείτε την
κεφαλή βουρτσίσματος
Oral-B 3DWhite. Έχει κούπες
γυαλίσματος, εμπνευσμένες από
οδοντιάτρους, ώστε να αφαιρεί
τους επιφανειακούς λεκέδες που
προέρχονται από καφέ, τσάι και
καπνό χαρίζοντας πραγματική λάμψη.
∆εν σας συνιστούμε την χρήση της
κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
3DWhite εάν έχετε σιδεράκια
δοντιών.
Οι οδοντίατροι συνιστούν να
αλλάζετε την οδοντόβουρτσά σας
κάθε 3 μήνες.
Συνεπώς, οι κεφαλές βουρτσίσματος
έχουν χαρακτηριστικές μπλε ίνες
INDICATOR
να ελέγχετε πότε πρέπει να
®
για να σας βοηθούν
αντικατασταθούν (I.a). Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα
για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα
αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών (I.b).
Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον
αποχρωματισμό τους (I.c), τότε
σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση
στα δόντια και τα ούλα σας.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης της
οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί
να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η
αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει
μετά από μερικές μέρες.
Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο
εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας.
Καθαρισμός της
οδοντόβουρτσας
Μετά τη χρήση, ξεβγάλετε την
κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά
δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με
τη λαβή ενεργοποιημένη (ΙΙ). Στη
συνέχεια, απενεργοποιήστε τη λαβή
και αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από το νερό
(ΙΙΙ) και στεγνώστε τα. Κατά καιρούς,
θα πρέπει επιπλέον να καθαρίζετε
τη μονάδα φόρτισης με ένα νωπό
πανί (IV).
∆ικαίωμα αλλαγής χωρίς
προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν περιέχει
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προκειμένου να προστατευθεί
το περιβάλλον, παρακαλούμε
να μην πεταχτεί το προϊόν στα
σκουπίδια κατά το τέλος της
διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή
μπορεί να γίνει σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή
στα ειδικά σημεία αποκομιδής που
υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση
στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της
συσκευής, προερχόμενο από κακή
συσκευασία ή κακής ποιότητας
υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη την
συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις
χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Braun ή από τον αποκλειστικό
αντιπρόσωπο της. Η εγγύηση δεν
καλύπτει: Καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά από τη
χρήση (ειδικά όσον αφορά τις
κεφαλές βουρτσίσματος), επίσης
βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίδραση στην αξία ή στη λειτουργία
της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται
εάν έχουν γίνει επισκευές από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά
Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της
Oral-B Braun.
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.