Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of
it. Otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision
by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
For usage in other body areas, please make sure that the skin is stretched.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when
empty.
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and
35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
6
• Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
• When charging for the first time or when the shaver is not used for a few
months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
• The charging light (5) shows that the appliance is being charged. When the
battery is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking
after a while indicates that the battery maintains its full capacity. This can
also happen short term when charging after the battery was completely
discharged.
• A full charge provides 30 minutes of cordless shaving time depending on
your beard growth.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Shaving
First, remove the adjustable comb (7): Using your thumbs, press against the
side clips of the adjustable comb so that they swing off in the direction of the
arrows (a). Activate the on/off switch (6). The floating foil frame automatically
adapts to your skin surface for a close, smooth shave.
For best results:
• Always shave before washing your face.
• At all times, hold the shaver at right angles (90°) to the skin (b).
• Stretch the skin and shave against the direction of beard growth.
• For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the wide
trimmer (4a) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with
the foil.
• To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block
at least every 18 months or when worn.
This appliance is suitable for use in a bath or shower.
7
Style
Using the twistable trimmer
The wide trimmer (4a) evenly cuts and trims large areas (c). It is ideal for
shaping sideburns, moustaches and partial short beards. The wide trimmer
is provided with safety rips and a gliding strip for less irritation and easy
gliding. Press the blue stripes to push up the twistable trimmer (4). While
stretching the skin, guide the wide trimmer against the direction of hair
growth.
The narrow trimmer (4b) precisely defines lines and edges (d), being ideal for
precise contouring.
To use the narrow trimmer, push up the twistable trimmer and turn it 180°.
Frequent use of the twistable trimmer will reduce the battery capacity.
Trim
Using the trimming attachments (1), (7) and (10)
Place the respective trimming attachment onto the shaver foil (2) alternatively
on the twistable trimmer (4) and press it against the shaver housing until it
snaps into place with a click (e).
3-day beard comb & protective cap (1): This attachment is perfectly suited
for creating a stubble look and maintaining it.
• Place the attachment onto the foil (2) and push up the twistable trimmer (4).
Turn on the shaver and use the appliance as shown in the illustration (e).
The attachment ensures an optimum usage angle.
Adjustable comb (7): This attachment is ideal for beard trimming and keeping
it at a constant length.
• Place the attachment onto the shaver foil (2) and set desired beard length.
Press beard length selector (8) and slide it up (f) (possible length settings
from top to bottom: 1.2 mm / 2.8 mm / 4.4 mm / 6 mm). Push up the
twistable trimmer (4).
• Press the on/off switch and trim against hair growth by guiding the
transparent comb part over the skin (f).
Precision comb (10): This attachment is ideal for trimming eyebrows
(ca. 3 mm).
• It is recommended to place the 3-day beard comb & protection cap (1)
onto the shaving foil (2) (e) when using the precision comb.
• Place the attachment onto the extended narrow trimmer (4b) (g).
• Turn on the shaver and trim against hair growth (g).
8
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving
head after each shave under running water is an easy and fast way to keep
it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot
running water (h). You may use liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and the cutter block.
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a
drop of light machine oil onto the trimmers (4a, 4b) and shaver foil (i).
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided (j):
• Switch off the shaver. Remove the shaver foil.
• Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver
head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at
least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for
a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 10B)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
9
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
10
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension.
Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux
capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
Pour une utilisation sur des autres parties du corps, assurez-vous que votre
peau soit tendue. Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit
avec d’autre personne.
Bouteille d’huile
Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il
convient après usage.
Description
1 Sabot pour barbe de « 3 jours & capot » de protection
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rotative
4a Tondeuse large (28 mm)
4b Tondeuse étroite (14 mm)
5 Témoin lumineux de charge
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Sabot réglable
8 Accessoire hauteur de coupe
9 Cordon d’alimentation
10 Sabot de précision
11 Chargeur sur pied
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale pour la mise en charge doit être
comprise entre 15 °C et 35 °C.
11
Ne pas exposer le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant trop
longtemps.
• A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir arrêté à une prise de
courant.
• Lors de la première mise en charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil se charger de façon ininterrompue
pendant 4 heures.
• Le témoin lumineux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en
train de se charger. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le
témoin de charge s’éteint. Au bout d’un certain moment le témoin de
charge se rallume et clignote de temps en temps pour vérifier que la
batterie est complètement chargée. Le voyant peut également clignoter
rapidement pour indiquer que la batterie est entièrement déchargée.
• Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans fil. Cette durée
varie toutefois selon votre type de barbe.
• Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce
qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau complètement. Les mises en charge suivantes prendront environ 1 heure.
• La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
cycles de charge/décharge.
• Recharge rapide en 5 minutes valable pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, retirez le sabot réglable (7) : À l’aide de vos deux pouces,
appuyez sur les clips latéraux du sabot dans la direction des flèches (a) pour
le détacher. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (6). La grille flexible
s’adapte automatiquement à votre peau pour un rasage précis et en
douceur.
Les astuces pour un rasage parfait:
• Nous vous recommandons de vous raser avant de vous laver le visage car
la peau a tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
• Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau (b).
• Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire de la pousse du
poil.
• Pour un pré-rasage après quelques jours sans rasage, nous vous
conseillons d’utiliser la tondeuse large (4a) pour pré-couper les poils les
plus longs. Pour un rasage de plus près et plus en douceur, terminez avec
la grille.
• Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la
grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
12
Cette appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Style
Utilisation de la tondeuse rotative
La tondeuse large (4a) permet d’égaliser et de tailler les poils sur les zones
les plus larges (c). Elle est idéale pour tailler les pattes, les moustaches et
les barbes courtes. La tondeuse large est fournie avec un accessoire anticoupure et une bande glissante pour réduire l’irritation et garantir une glisse
optimale. Appuyez sur les bandes bleues pour faire coulisser la tondeuse
rotative (4) vers le haut. Tout en tendant la peau, guidez la tondeuse large en
sens contraire de la pousse des poils.
La tondeuse étroite (4b) permet de définir de façon précise les lignes et les
contours (d) ce qui la rend idéale pour délimiter les contours de la barbe.
Pour utiliser la tondeuse étroite, faites coulisser la tondeuse rotative et
tournez-la de 180°.
L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit l’autonomie de la batterie.
Sabots
Utilisation des sabots (1), (7) et (10)
Placez le sabot désiré sur la grille du rasoir (2) ou sur la tondeuse rotative (4)
et enclenchez-le sur le corps du rasoir jusqu’à ce qu’il émette un « clic » (e).
Sabot pour barbe de « 3 jours & capot » de protection (1) : Cet accessoire
est parfait pour entretenir une barbe avec l’aspect « barbe de 3 jours ».
• Positionner l’accessoire sur la grille (2) et faites coulisser la tondeuse
rotative (4) vers le haut. Allumez le rasoir et utilisez l’appareil comme
indiqué dans l’illustration (e). Cet accessoire vous garantit un angle de
rasage optimum.
Sabot réglable (7) : Cet accessoire est idéal pour tailler la barbe et pour
l’entretenir avec une longueur régulière.
• Positionner l’accessoire sur la grille (2) et sélectionnez la longueur de
barbe désirée. Appuyer sur le sélecteur de hauteur de coupe (8) et faites
le coulisser vers le haut (f) (différentes hauteurs de coupe, du haut vers le
bas : 1.2 mm / 2.8 mm / 4.4 mm / 6 mm). Puis faites coulisser la tondeuse
rotative vers le haut (4).
13
• Mettez en marche et taillez la barbe dans le sens contraire de la pousse
des poils, en appliquant la partie transparente du sabot contre la peau (f).
Sabot de précision (10) : Cet accessoire est idéal pour tailler les sourcils
(env. 3 mm).
• Il est conseillé de mettre le sabot « barbe de 3 jours » & le capot de
protection (1) sur la grille de rasage (2) (e) lorsque vous utilisez le sabot de
précision.
• Placez l’accessoire sur la tondeuse étroite (4b) (g).
• Mettez le rasoir en marche et taillez les sourcils (g).
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure de meilleures performances de rasage. Après
chaque utilisation, rincez la tête de rasage à l’eau – c’est un moyen rapide et
efficace pour la garder propre :
• Mettez en marche le rasoir (sans le fil) et rincez la tête du rasoir sous l’eau
chaude (h). Vous pouvez utiliser un savon liquide non abrasif. Rincez la
mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques instants.
• Puis, arrêtez le rasoir, retirez la grille du rasoir et le bloc couteau. Laissez
sécher séparément les différents éléments.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir à l’eau, appliquez une goutte
d’huile une fois par semaine sur les tondeuses (4a, 4b) et sur la grille du
rasoir (i).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant la brosse fournie
(j) :
• Eteignez le rasoir. Retirez la grille.
• A l’aide de la brosse, nettoyez le bloc couteau et la partie intérieure de la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la
brosse, cela risquerait de l’endommager.
Entretien du rasoir
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille
et le bloc-couteaux tous les 18 mois. Changez les 2 pièces en même temps
pour vous assurer d’un rasage de plus près avec moins d’irritations.
(Références Grille et bloc-couteau : 10B)
14
Entretien de la batterie
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie rechargeable, le rasoir
doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis
rechargez le rasoir à sa pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre
service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
15
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez 0 800 944 802 pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
16
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy satysfakcji z użytkowania nowej
golarki marki Braun.
Ostrzeżenie
Golarka jest dostarczana wraz ze specjalnym kablem wyposażonym w
wbudowany zasilacz dostarczający bezpieczne, niskie napięcie. Elementów
kabla nie wolno wymieniać ani modyfikować, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane
podczas używania urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeństwa.
Korzystając z golarki do golenia innych części ciała, należy pamiętać, aby
naciągnąć skórę. Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko
jedna osoba.
Pojemnik z olejem
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. Puste opakowanie
wyrzucić.
Opis
1 Nasadka do uzyskania efektu 3-dniowego zarostu i nasadka ochronna
2 Folia goląca
3 Blok ostrzy tnących
4 Regulowany trymer
4a Szerokie ustawienie trymera (28 mm)
4b Wąskie ustawienie trymera (14 mm)
5 Kontrolka ładowania
6 Włącznik/wyłącznik
7 Nasadka do przystrzygania zarostu
8 Przycisk do ustawiania długości zarostu
9 Specjalny kabel sieciowy
10 Nasadka do precyzyjnego przystrzygania zarostu
11 Baza do ∏adowania
17
Ładowanie
Ładowanie akumulatorów powinno przebiegać w temperaturze otoczenia od
15 °C do 35 °C.
Golarki nie należy wystawiać na długotrwałe działanie temperatur powyżej
50 °C.
• Wyłączoną golarkę należy podłączyć do gniazdka sieciowego przy użyciu
specjalnego kabla.
• W przypadku pierwszego ładowania golarki lub nie używania jej przez kilka
miesięcy, należy podłączyć ją do ciągłego zasilania na 4 godziny.
• Zapalony wskaźnik ładowania (5) informuje, że golarka jest w trakcie
ładowania. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania
gaśnie. Migający wskaźnik ładowania oznacza całkowite naładowanie
akumulatorów. Krótkotrwałe miganie wskaźnika może się również pojawić
w trakcie ładowania całkowicie rozładowanej baterii.
• W zależności od częstotliwości golenia, golarka z całkowicie naładowanymi
akumulatorami może pracować bez zasilania sieciowego do 30 minut.
• Po zakończeniu ładowania, akumulatory należy rozładować poprzez
normalne użytkowanie golarki. Następnie należy całkowicie naładować
akumulatory. Każde kolejne ładowanie trwa około 1 godziny.
• Pełną pojemność akumulatorów uzyskuje się dopiero po kilku cyklach
ładowania/rozładowania.
• 5-minutowe szybkie ładowanie wystarcza na jednorazowe golenie.
Golenie
W pierwszej kolejności, należy zdjąć nasadkę do przystrzygania zarostu (7):
Następnie, nacisnąć kciukami boczne przyciski nasadki do przystrzygania
zarostu, tak by były ustawione w kierunku wskazywanym przez strzałki (a).
Należy operować przyciskami włącznik/wyłącznik (6) Elastyczna folia golarki
automatycznie dopasowywuje się do Twojej skóry, by zapewnić gładkie i
dokładne golenie.
Aby osiągnąć najlepsze efekty:
• Należy zawsze golić się przed umyciem twarzy.
• Golarkę należy przez cały czas trzymać przy skórze pod odpowiednim
kątem (90°) (b).
• Skórę należy naciągnąć i golić pod włos.
• Należy użyć szerokiego ustawienia trymera (4a), by przyciąć długie włoski
kilkudniowego zarostu. Nasadka z folią zapewni dokładne i gładkie
wykończenie golenia.
18
• Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię i głowicę golarki należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się.
Urządzenie jest przystosowane do użytku podczas kąpieli lub pod
prysznicem.
Modelowanie
Użycie regulowanego trymera
Szerokie ustawienie trymera (4a) pozwala równomiernie przycinać i
wykańczać golenie dużych partii ciała. Jest idealne do wykańczania baków,
wąsów i krótkich bródek. Szerokie ustawienie o bezpiecznym kształcie,
wyposażone jest również w pasek zapobiegający podrażnieniom i ułatwiający
gładkie prowadzenie maszynki po skórze. Aby wysunąć regulowany trymer
należy przycisnąć niebieskie paski umieszczone z boku urządzenia. (4)
Podczas golenia należy napiąć skórę i delikatnie przesuwać trymer w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu włosów.
Wąskie ustawienie trymera (4b) precyzyjnie modeluje linie i krawędzie (d),
dzięki czemu jest idealne do wykańczania konturów zarostu. Aby korzystać z
wąskiego ustawienia trymera należy nacisnąć i przekręcić regulowany trymer
o 180°.
Częste używanie regulowanego trymera powoduje zmniejszenie pojemności
baterii.
Przystrzyganie
Użycie nasadek trymera (1), (7) i (10) należy nałożyć odpowiednią nasadkę
trymera na folię golarki (2) ewentualnie na regulowany trymer (4), a następnie
przycisnąć ją do obudowy urządzenia tak, aby umocować ją na właściwym
miejscu.
Nasadka do uzyskania efektu 3-dniowego zarostu i nasadka ochronna (1):
idealna nasadka do modelowania i wykańczania zarostu.
• Umocuj nasadkę na folii golącej (2), a następnie przesuń regulowany
trymer (4). Włącz urządzenie i korzystaj z niego tak jak pokazano na
ilustracji (e). Nasadka zapewnia odpowiedni kąt golenia.
Nasadka do przystrzygania zarostu (7): idealna nasadka do przystrzygania
brody pozwalającą utrzymać ją w odpowiedniej długości.
19
• Umocuj nasadkę na folii golącej (2), a następnie ustaw pożądaną długość
zarostu. Naciśnij przycisk ustawiający długość brody (8) i przesuń go w
górę (f) (możliwe ustawienia długości od góry do dołu: 1,2 mm / 2,8 mm /
4,4 mm / 6 mm). Wysuń obrotową końcówkę (4).
• Naciśnij przycisk on/off, a następnie przesuwaj przeźroczysty grzebień po
skórze w kierunku odwrotnym do kierunku wzrostu włosów.
Nasadka do precyzyjnego przystrzygania zarostu (10): nasadka idealna do
przystrzygania brwi (ok. 3 mm).
• Podczas korzystania z nasadki do precyzyjnego przystrzygania, zaleca się
umieszczenie nasadki do uzyskania 3-dniowego zarostu i nasadki ochronnej (1) na folii golącej (2) (e).
• Umocuj nasadkę na przedłużonym wąskim ustawieniu trymera (4b) (g).
• Włącz urządzenie i przesuwaj delikatnie po skórze w kierunku odwrotnym
do kierunku wzrostu włosów (g).
Czyszczenie
Regularne czyszczenie urządzenia zapewnia jeszcze lepsze efekty golenia.
Płukanie głowicy golącej pod bieżącą wodą po każdorazowym korzystaniu
z urządzenia pozwala w łatwy i szybki sposób utrzymać ją w czystości.
• Włącz urządzenie (w trybie bezprzewodowym), a następnie opłucz głowicę
golącą pod ciepłą bieżącą wodą (h). Możesz użyć mydła w płynie, które
należy następnie dokładnie spłukać. Pozostaw urządzenie włączone przez
kilka sekund.
• Następnie wyłącz urządzenie, zdejmij folię goląca oraz blok ostrzy.
Pozostaw poszczególne części do wyschnięcia.
• Jeśli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, należy raz
w tygodniu zaaplikować lekki olej maszynowy na ostrza (4a, 4b) oraz na
folię golącą (i).
Ewentualnie, można czyścić golarkę używając szczoteczki (j):
• Wyłącz golarkę i zdejmij folie golącą.
• Używając szczoteczki delikatnie wyczyść blok ostrzy oraz wnętrze głowicy
golarki. Nie należy czyścić szczoteczką folii golącej, gdyż jest ona bardzo
delikatna i może ulec uszkodzeniu.
Konserwacja
Wymiana części golących
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność golenia, folię i głowicę golarki należy
wymieniać minimum co 18 miesięcy lub gdy części te zużyją się. Obie części
20
należy wymienić jednocześnie, co zapewni dokładniejsze golenie i zmniejszy
ryzyko podrażnień skóry.
(Folia goląca i blok ostrzy tnących: 10B)
Użytkowanie akumulatorów
Aby utrzymać optymalną pojemność akumulatorów, należy je całkowicie
rozładować (poprzez golenie) w przybliżeniu raz na 6 miesięcy. Następnie,
akumulatory należy ponownie całkowicie naładować.
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystoso
wane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go
do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym
marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà
zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na tabliczce znamionowej specjalnego
zestawu sieciowego.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie,
przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
21
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką
i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
22
Ćeský
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
Braun plně spokojeni.
Upozornění
Tento holicí strojek je vybaven speciálním přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem. Proto nesmíte žádnou jeho část měnit,
ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo
psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich
bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že nebudou spotřebič
používat na hraní.
Při použití na různých partiích těla dbejte na to, abyste drželi pokožku
napjatou.
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento strojek spolu s jinými osobami.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Po vyprázdnění zlikvidujte
v rámci tříděného odpadu.
• Kontrolka nabíjení (5) ukazuje, že se přístroj nabíjí. Když je baterie plně
nabitá, kontrolka nabíjení zhasne. Po chvíli začne kontrolka přerušovaně
blikat, což znamená, že je baterie nabitá na svou plnou kapacitu. Blikání se
může objevit i krátkodobě, pokud nabíjíte strojek poté, co se baterie zcela
vybila.
• Plné nabití umožňuje až 30 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti
na vzrůstu vousů.
• Pokud je strojek plně nabitý, používejte jej, dokud se zcela nevybije.
Pak jej opět nabijte na plnou kapacitu. Následná nabíjení trvají přibližně
1 hodinu.
• Maximální kapacita baterie bude dosažena až po několika cyklech nabití/
vybití.
• 5-minutové rychlonabíjení je dostatečné pro oholení.
Holení
Nejprve sejměte nastavitelný zastřihovací nástavec (7): dvěma prsty stiskněte
klipsy po stranách nástavce tak, aby se uvolnily a nástavec sejměte ve směru
šipek (a). Zapněte strojek spínačem zapnutí/vypnutí (6). Plovoucí holicí
planžeta se automaticky přizpůsobuje povrchu vaší pokožky a zajišťuje tak
důkladné a hladké oholení.
Pro optimální výsledky:
• Holte se vždy před tím, než si budete mýt obličej.
• Vždy držte holicí strojek v pravém úhlu (90°) k pokožce (b).
• Pokožku napněte a holte se proti směru růstu vousů.
• Pokud jste se několik dnů neholil, použijte na zkrácení dlouhých vousů
nejprve široký zastřihovač (4a). Důkladné a hladké oholení dokončete
pomocí holicí planžety.
• Aby se udržel 100% holicí výkon, vyměňte holicí planžetu a břitový blok
nejpozději každých 18 měsíců, nebo jakmile se opotřebují.
Tento strojek je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše.
24
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.