Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun
product.
Warning
• The appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part
of it. Otherwise there is risk of electric shock.
• Never use the appliance with damaged trimmers or special cord set.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend
that you keep the appliance out of reach of children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes.
Dispose of properly when empty.
Description
1a Beard comb for trimming beard and short hair
1b Hair comb for cutting hair (model cruZer6 beard&head only)
1c Release buttons for comb
2 Wide trimmer (32 mm)
3 Precision trimmer (16 mm) (model cruZer6 beard&head only)
4 Release button precision trimmer
5 Charge Indicator
6 Length selector
7 On/off switch
8 Special cord set
9 Pouch (model cruZer6 beard&head only)
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Using the special cord set (8), connect the appliance to an electrical
outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time or when the appliance is not used for
a few months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours
(model cruZer5 beard: about 8 hours).
6
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about
1 hour (model cruZer5 beard: about 8 hours).
• A full charge provides up to 40 minutes of cordless operating time.
This may vary according to your beard growth.
• Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
Charge Indicator (5)
Model cruZer6 beard&head:
• The charge indicator shows the status of the batteries.
• The charge indicator blinks green when the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the charge indicator shines permanently
green provided the appliance is connected to an electrical outlet.
• During cordless use the charge indicator blinks green.
• The charge indicator flashes red when the battery is running low. You
should be able to finish your current trimming sequence.
Model cruZer5 beard:
• The charge indicator shines permanently green provided the appliance is
connected to an electrical outlet.
Comb attachments (1a, 1b)
• The combs can be taken off by pressing the release buttons (1c) with
your thumb and forefinger.
Beard trimming
• Place the beard comb (1a) on the appliance with the appliance turned off
(a).
• Press length selector (6) and slide the beard comb up to your desired
beard length (possible length settings: 1, 3, 5, 7, 9, 11 mm).
• It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the
setting until you reach the desired beard length.
• Press the on/off switch (7). Hold the beard comb with the angled edge
against your beard and guide the trimmer against the direction of the hair
growth (a).
• To avoid clogging the beard comb with hair, clean it from time to time with
the brush.
7
Contour Trimming / Styling
• The wide trimmer (2) evenly cuts and trims large areas. It is ideal for
shaping sideburns, moustaches and partial short beards. Take off the
comb. While stretching the skin, guide the wide trimmer against the
direction of hair growth (b).
• The precision trimmer (3) (model cruZer6 beard&head only) precisely
defines lines and edges and is ideal for precise contouring. To use the
precision trimmer, press the release button (4) and slide it up (c).
Hair cutting (model cruZer6 beard&head only)
The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
• Place the hair comb (1b) on the appliance with the appliance turned off (d).
• Press the length selector (6) and slide the hair comb up to your desired
hair length (possible length settings: 10, 12, 14, 16, 18, 20 mm). If you are
not used to clipping hair, begin with a highest setting and then reduce the
setting to avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair
shorter than 10 mm, we advise to first cut it with the hair comb (1b) down
to 10 mm and then use the beard comb for the desired length.
• Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through
the hair faster than it can be cut.
• In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the
comb, remove and clean it.
Cleaning
The appliance is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the appliance from the power supply before
cleaning it with water.
• Switch off the appliance. Open the wide trimmer by pressing with the
thumb against the trimmer from the front side. It opens by ca. 45° and can
also be taken off (h).
• Using the brush clean the trimmers and the space behind the wide
trimmer (inside the housing).
Cleaning with water
• Switch off the appliance and rinse the head and trimmers under warm
running water. You can also rinse the opened wide trimmer.
• Leave the appliance with opened wide trimmer to dry.
8
Keeping your appliance in top shape
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil
after each use (i).
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
appliance has to be fully discharged (by trimming/cutting) every 6 months
approximately. Then recharge the appliance to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention
• Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un adaptateur
basse tension intégré. Ne modifiez ni ne manipulez aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• Ne jamais utiliser cet appareil si les tondeuses ou le cordon d’alimentation sont endommagés.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf assistées
par une personne responsable de leur sécurité. Nous vous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Les enfants
doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Bouteille d’huile
Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur
les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide.
Description
1a Sabot à barbe pour tailler la barbe et les poils courts
1b Sabot pour cheveux (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)
1c Boutons pour retirer le sabot
2 Bloc de coupe (32 mm)
3 Tondeuse de précision (16 mm)
(modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)
4 Bouton pour retirer la tondeuse de précision
5 Témoin lumineux
6 Sélecteur de longueur de coupe
7 Bouton marche/arrêt
8 Cordon d’alimentation
9 Pochette (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)
Mise en charge de l’appareil
La température environnante optimale pour la mise en charge de l’appareil
se situe entre 15 et 35 °C. Ne pas exposer l’appareil à des températures
supérieures à 50 °C trop longtemps.
• À l’aide du cordon d’alimentation (8), branchez l’appareil en position arrêt
sur une prise de courant.
10
• Lors de la première mise en charge ou lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil charger en continu
pendant 4 heures (modèle cruZer5 barbe : environ 8 heures).
• Une fois que l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis, le recharger complètement. Les mises en charge effectuées par la suite prendront environ
une heure (modèle cruZer5 barbe : environ 8 heures).
• Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 40 minutes.
Cette autonomie varie toutefois selon votre type de barbe.
• La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
• Le témoin lumineux indique l’état de la batterie.
• Le voyant vert clignote lorsque l’appareil est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant vert s’éclaire en permanence tant que l’appareil reste branché sur une prise de courant.
• Lors de l’utilisation sans fil, la voyant vert clignote.
• Lorsque la batterie est en fin d’autonomie un voyant rouge s’éclaire.
Vous devriez néanmoins pouvoir terminer la taille en cours.
Modèle cruZer5 barbe :
• Le voyant vert est allumé en permanence, tant que que l’appareil reste
branché sur une prise de courant.
Sabot et accessoires (1a, 1b)
• Pour retirer les sabots, appuyez sur les boutons (1c) à l’aide de vos
pouces et index.
Rasage
• Placez le sabot à barbe (1a) sur l’appareil lorsqu’il est arrêté (a).
• Poussez le bouton sélecteur (6) pour faire coulisser le sabot et choisir la
hauteur de coupe souhaitée (possibilité de réglage de la hauteur de
coupe : 1, 3, 5, 7, 9, 11 mm).
• Il est conseillé de commencer avec le réglage de la plus haute coupe,
puis de le réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe désirée.
• Mettre en marche en appuyant sur le bouton (7). Maintenir le sabot à
barbe contre la peau et déplacer la tondeuse dans le sens contraire de la
pousse du poil.
• Pour éviter que le sabot ne soit saturé par les poils, nettoyez-le régulière-
ment avec la brosse.
11
Coupe / Rasage des contours
• Le bloc de coupe (2) coupe et taille les zones larges. Il est idéal pour la
coupe des pattes, des moustaches et des barbes courtes. Enlevez le
sabot. Puis tendre la peau et déplacez la tondeuse dans le sens contraire
à la pousse du poil.
• La tondeuse de précision (3) (modèle cruZer6 barbe & cheveux unique-
ment) délimite précisément les lignes et les bords et est idéale pour la
précision des contours. Pour utiliser la tondeuse de précision, appuyez
sur le bouton (4) et faites-la coulisser vers le haut (c).
Coupe de cheveux (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)
Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démêlés et secs.
• Appareil arrêté, placer le sabot pour cheveux (1b).
• Poussez le bouton sélecteur (6) pour faire coulisser le sabot et choisir
la hauteur de coupe souhaitée (possibilité de réglage de la hauteur de
coupe : 10, 12, 14, 16, 18, 20 mm). Si vous n’êtes pas habitué à couper
vos cheveux, commencez par un réglage de la plus haute coupe, puis
diminuer le ensuite pour éviter de couper plus que ce que vous ne le
souhaiteriez. Si vous voulez couper vos cheveux plus courts que 10 mm,
nous vous conseillons de couper d’abord avec le sabot pour cheveux
(1b) réglage 10 mm, puis d’utiliser le sabot à barbe pour obtenir la
longueur désirée.
• Déplacez la tondeuse en la faisant glisser lentement tout en contrôlant
le geste. Ne pas forcer l’appareil à couper plus vite que ce qui lui est
possible de faire.
• De temps en temps, secouez ou soufflez sur le sabot pour évacuer les
cheveux. Si trop de cheveux s’accumulent dans le sabot, retirez-le et
videz-le.
Nettoyage
L’appareil peut être nettoyé à l’eau du robinet. Attention :
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer à
l’eau.
Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale.
Nettoyage à la brosse
• Arrêtez l’appareil. Repoussez avec votre pouce le bloc de coupe pour le
dégrafer. Il s’ouvre à 45° et peut être également retiré (h).
12
• Utilisez la brosse pour nettoyer les tondeuses ainsi que l’arrière du bloc
de coupe (et l’espace entre le boîtier).
Nettoyage à l’eau
• Arrêtez l’appareil puis rincez la tête et les tondeuses à l’eau chaude
courante. Vous pouvez également rincer la tondeuse large lorsqu’elle
est sortie.
• Laissez sécher l’appareil avec le bloc de coupe ouvert pour un meilleur
séchage.
Gardez votre appareil en bon état
Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après
chaque utilisation (i).
Entretien des batteries
Afin de conserver la capacité maximum des batteries rechargeables,
l’appareil doit être complètement déchargé en utilisation (rasage/taille)
tous les 6 mois environ. Puis, rechargez-le à sa pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jamais jeter l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie. Le remettre à un centre service
agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, veuillez vous reporter aux indications
situées sur le câble d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
13
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com)
pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
14
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane po to, aby spełniać najwyższe
standardy jakości, funkcjonalności oraz designu. Mamy nadzieję, ze
użytkowanie naszego nowego produktu sprawi Ci wiele radości i satysfakcji.
Uwaga
• Twoja golarka jest wyposażona w specjalny przewód z wbudowanym
zasilaczem obniżającym napięcie. Nie próbuj wymieniać ani manipulować
przy jakiejkolwiek części golarki. W przeciwnym razie narażasz się na
ryzyko porażenia prądem.
• Nigdy nie używaj urządzenia, które jest uszkodzone lub ma zniszczony
kabel zasilający.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci lub osoby
niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, jeżeli nie są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Generalnie radzimy
trzymać urządzenie z dala od dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Butelka oleju
Chronić przed dziećmi. Nie połykać. Zużyte opakowanie zutylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Opis
1a Nasadka z grzebieniem do przycinania brody i krótkich włosków
1b Nasadka z grzebieniem do przycinania włosów
Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna
mieścić się między 15 °C i 35 °C. Nie należy pozostawiać urządzenia na
dłuższy okres czasu w temperaturze powyżej 50 °C.
• Korzystając ze specjalnego przewodu zasilającego (8) należy podłączyć
urządzenie do gniazdka elektrycznego.
15
• Przed pierwszym goleniem lub gdy urządzenie nie było używane przez kilka
miesięcy, należy podłączyć golarkę do ciągłego ładowania na 4 godziny
(model cruZer5 beard: ok. 8 godzin).
• Gdy golarka jest całkowicie naładowana, należy rozładować baterię
poprzez normalne użytkowanie. Wówczas naładuje się ona ponownie do
pełna. Kolejne ładowanie zajmie ok. 1 godziny (model cruZer5 beard:
ok. 8 godzin).
• Urządzenie w pełni naładowane może pracować bezprzewodowo do
40 minut w zależności od rodzaju i długości zarostu.
• Maksymalna wydajność baterii może zostać osiągnięta po kilku cyklach
ładowania / rozładowania baterii.
Wskaźnik ładowania (5)
Modell cruZer6 beard&head:
• Wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii.
• Pulsujący na zielono wskaźnik ładowania informuje, że golarka jest
w trakcie ładowania. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik
ładowania świeci ciągłym zielonym światłem, pod warunkiem, że
urządzenie jest podłączone do gniazdka.
• W czasie gdy urządzenie nie jest podłączone do prądu wskaźnik ładownia
miga na zielono.
• Migający czerwony wskaźnik oznacza, że bateria jest na wyczerpaniu
jednak powinna wystarczyć do momentu zakończenia golenia.
Model cruZer5 beard:
• Wskaźnik ładownia świeci ciągłym zielonym światłem, pod warunkiem, że
urządzenie jest podłączone do gniazdka.
Nasadki z grzebieniem (1a, 1b)
• Nasadka z grzebieniem może być zdjęta za pomocą naciśnięcia przycisku
zwalniającego (1c).
Przycinanie brody
• Umieść nasadkę z grzebieniem (1a) na urządzeniu, gdy jest ono
wyłączone (a).
• Naciśnij pokrętło (6) i wysuń nasadkę na odpowiednią dla siebie długość
• Wskazane jest, aby rozpocząć golenie od najwyższego ustawienia, a
następnie stopniowo je redukować aż do pożądanej długości brody.
• Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (7). Trzymaj grzebień równolegle do
krawędzi brody i przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do wzrostu
włosów (a).
16
• Aby uniknąć zatkania zarostem nasadki z grzebieniem, czyść ją od czasu
do czasu za pomocą szczoteczki.
Golenie konturów twarzy / Stylizacja
• Szeroki trymer (2) dokładnie przycina zarost dużych partii skóry.
Nadaje idealny kształt bakom, wąsom i krótkiemu zarostowi brody.
Zdejmij nasadkę, a następnie delikatnie naciągając skórę przesuwaj
trymer w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów (b).
• Precyzyjny trymer (3) (tylko model cruZer6 beard&head) dokładnie i
precyzyjnie modeluje linie i krawędzie, nadając zarostowi idealny kontur.
Aby uruchomić precyzyjny trymer, naciśnij przycisk zwalniający (4) i
rozpocznij golenie (c).
Przycinanie włosków (tylko model cruZer6 beard&head)
Włosy powinny być czyste, przeczesane, niesplątane i suche.
• Umieść nasadkę z grzebieniem (1b) na urządzeniu, gdy jest ono
wyłączone (d).
• Naciśnij przycisk regulacji długości (6) i wysuń grzebień do pożądanej
długości włosów (możliwe ustawienia długości: 10, 12, 14, 16, 18,
20 mm). Jeżeli nie masz wprawy w przycinaniu włosków, rozpocznij od
wyższego ustawienia, a następnie stopniowe redukuj je, aby uniknąć
przycinania tych włosków, których nie chcesz usunąć. Jeżeli chcesz
skrócić włosy krócej niż 10 mmm, radzimy najpierw przyciąć je za pomocą
nasadki z grzebieniem do przycinania włosków (1b) do długości 10 mm, a
następnie użyć nasadki do cięcia brody, aby osiągnąć pożądaną długość.
• Przesuwaj urządzenie po skórze powolnymi i kontrolowanymi ruchami.
Nie przeciążaj urządzenia tnąc włosy szybciej niż jest to możliwe.
• Podczas golenia potrząsaj urządzeniem, co jakiś czas, aby usunąć pozo-
stałości włosów. Jeśli w nakładce znajduje się zbyt duża ilość zarostu,
zdejmij ją i dokładnie oczyść.
Czyszczenie
Urządzenie jest przystosowane do czyszczenia pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Wyłącz urządzenie. Otwórz szeroki trymer, naciskając kciukiem i
wysuwając go do przodu. Możesz otworzyć trymer pod kątem 45°, albo
całkowicie go zdjąć (h).
• Używając szczoteczki wyczyść dokładnie trymer oraz wewnętrzną stronę
głowicy.
17
Czyszczenie pod wodą
• Wyłącz urządzenie i wypłucz głowicę i trymer pod ciepła bieżącą wodą.
Możesz także wypłukać otwarty trymer.
• Pozostaw urządzenie z otwartym szerokim trymerem do wyschnięcia.
Konserwacja urządzenia
Aby jakoÊç golenia by∏a utrzymywana na niezmiennie wysokim poziomie
system tnàcy nale˝y oliwiç olejem maszynowym (za∏àczonym w wybranych
modelach) po ka˝dym u˝yciu (i).
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalna pojemność akumulatorów golarki, należy
rozładować je całkowicie (poprzez golenie) co około 6 miesięcy.
Następnie naładować urządzenie do pełna.
Uwagi dotyczące ochrony środowiska
Urządzenie zawiera baterię przystosowaną do wielokrotnego
ładowania. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Wyjąć baterie przed
wyrzuceniem. Zużyty produkt i baterie należy zostawić w jednym z
lokalnych punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz zużytych baterii lub w autoryzowanym serwisie Braun. Odpowiednie
przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zostały wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy
ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter
and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter
18
and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które
Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności,
w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
19
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
Braun plně spokojeni.
Upozornění
• Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem. Žádná jeho část se nesmí měnit ani
rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud má poškozené zastřihovače nebo
speciální síťový přívod.
• Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme
uchovávat přístroj mimo dosah dětí. Dávejte pozor, aby děti přístroj
nepoužívaly na hraní.
Lahvička s olejem
Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Vyhněte se kontaktu s očima.
Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci tříděného odpadu.
Popis
1a Hřeben tvarovače bradky pro úpravu bradky a krátkých vousů
1b Hřeben zastřihovače vlasů (pouze model cruZer6 beard&head)
1c Uvolňovací tlačítka zastřihovače
2 Široký zastřihovač (32 mm)
3 Přesný zastřihovač (16 mm) (pouze model cruZer6 beard&head)
4 Uvolňovací tlačítko přesného zastřihovače
5 Kontrolka
6 Volič délky
7 Spínač zapnutí/vypnutí
8 Speciální síťový přívod
9 Pouzdro (pouze model cruZer6 beard&head)
Nabíjení
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (8) připojte holicí strojek k zásuvce
elektrické sítě. Holicí strojek musí být přitom vypnutý.
• Při prvním nabíjení nebo pokud holicí strojek nebyl několik měsíců
používán, nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny (u modelu
cruZer5 beard asi 8 hodin).
20
• Jakmile je holicí strojek úplně nabitý, vybijte ho běžným používáním bez
použití síťového kabelu. Pak ho opět nabijte na plnou kapacitu.
Další nabíjení bude trvat přibližně 1 hodinu (u modelu cruZer5 beard asi
8 hodin).
• Plně nabitý holicí strojek zajistí až 40 minut provozu bez síťového přívodu
v závislosti na délce a typu vousů.
• Maximální kapacity baterie však lze dosáhnout pouze až po několika
cyklech nabití / vybití.
Kontrolka (5)
Model cruZer6 beard&head:
• Kontrolka ukazuje stav baterií.
• Při nabíjení holicího strojku bliká kontrolka zeleně. Jakmile je baterie plně
nabitá, svítí kontrolka nepřerušovaně zeleně, pokud je holicí strojek
připojen k zásuvce elektrické sítě.
• Při použití bez síťového přívodu bliká kontrolka zeleně.
• Kontrolka zabliká červeně, když kapacita baterie klesne. Zbývající kapa-
cita by však měla postačit na dokončení zastřihování.
Model cruZer5 beard:
• Kontrolka svítí nepřerušovaně zeleně, pokud je holicí strojek připojen
k zásuvce elektrické sítě.
Hřebenové nástavce (1a, 1b)
• Hřeben tvarovače bradky i zastřihovače vlasů lze sejmout, když dvěma
prsty stisknete uvolňovací tlačítka (1c).
Tvarovač bradky
• Na přístroj nasaďte hřeben tvarovače bradky (1a). Holicí strojek přitom
musí být vypnutý.
• Stiskněte volič délky vousů (6) a posunutím hřebene tvarovače bradky
směrem nahoru nastavte požadovanou délku (možnosti volby: 1 mm,
3 mm, 5 mm, 7 mm, 9 mm, 11 mm).
• Doporučujeme začít největší délkou a postupně ji snižovat, dokud nedo-