Braun Cruzer6 Beard&Head User Manual

Braun Cruzer6 Beard&Head User Manual

cruZer

Type 5417

 

 

 

cruZer 6

 

cruZer 5

Type 5418

 

www.braun.com

 

beard&head

 

beard

 

 

 

 

English 6

Français 10

Polski 15

âesk˘ 20

Slovensk˘ 25

Magyar 30

Hrvatski 34

Slovenski 38

Türkçe 42

кЫТТНЛИ 46

ìÍ ‡ªÌҸ͇ 53

66

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

Braun Infolines

GB 0800 783 7010

IRL 1 800 509 448

F0 800 944 802

PL 801 127 286

801 1 BRAUN

CZ 221 804 335

SK 02/5710 1135

H(06-1) 451-1256

HR 01/6690 330

SLO 080 2822

TR 0 800 261 63 65

RUS 8 800 200 20 20

UA + 38 044 428 65 05

HK 852-25249377

(Audio Supplies Company Ltd.)

www.service.braun.com

99748834/III-11 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RUS/ UA/Arab

 

 

model cruZer6 beard&head only

1a

 

 

 

1b

 

 

1c1c

2 3*

6

4*

7

5

*model cruZer6 beard&head only

a

click!

8

STOP

model cruZer6 beard&head only

9

1h (model cruZer6 beard&head)

(model cruZer5 8h beard)

4

b

c

d

click!

e

f

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

i

oil

 

 

l

 

 

oi

5

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun product.

Warning

The appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.

Never use the appliance with damaged trimmers or special cord set.

This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Oil bottle

Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.

Description

1a Beard comb for trimming beard and short hair

1b Hair comb for cutting hair (model cruZer6 beard&head only) 1c Release buttons for comb

2Wide trimmer (32 mm)

3 Precision trimmer (16 mm) (model cruZer6 beard&head only)

4 Release button precision trimmer

5 Charge Indicator

6 Length selector

7On/off switch

8Special cord set

9Pouch (model cruZer6 beard&head only)

Charging

The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

Using the special cord set (8), connect the appliance to an electrical outlet with the motor switched off.

When charging for the first time or when the appliance is not used for a few months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours (model cruZer5 beard: about 8 hours).

6

Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour (model cruZer5 beard: about 8 hours).

A full charge provides up to 40 minutes of cordless operating time. This may vary according to your beard growth.

Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles.

Charge Indicator (5)

Model cruZer6 beard&head:

The charge indicator shows the status of the batteries.

The charge indicator blinks green when the appliance is being charged. When the battery is fully charged, the charge indicator shines permanently green provided the appliance is connected to an electrical outlet.

During cordless use the charge indicator blinks green.

The charge indicator flashes red when the battery is running low. You should be able to finish your current trimming sequence.

Model cruZer5 beard:

The charge indicator shines permanently green provided the appliance is connected to an electrical outlet.

Comb attachments (1a, 1b)

The combs can be taken off by pressing the release buttons (1c) with your thumb and forefinger.

Beard trimming

Place the beard comb (1a) on the appliance with the appliance turned off

(a).

Press length selector (6) and slide the beard comb up to your desired beard length (possible length settings: 1, 3, 5, 7, 9, 11 mm).

It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the setting until you reach the desired beard length.

Press the on/off switch (7). Hold the beard comb with the angled edge against your beard and guide the trimmer against the direction of the hair growth (a).

To avoid clogging the beard comb with hair, clean it from time to time with the brush.

7

Contour Trimming / Styling

The wide trimmer (2) evenly cuts and trims large areas. It is ideal for shaping sideburns, moustaches and partial short beards. Take off the comb. While stretching the skin, guide the wide trimmer against the direction of hair growth (b).

The precision trimmer (3) (model cruZer6 beard&head only) precisely defines lines and edges and is ideal for precise contouring. To use the precision trimmer, press the release button (4) and slide it up (c).

Hair cutting (model cruZer6 beard&head only)

The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.

Place the hair comb (1b) on the appliance with the appliance turned off (d).

Press the length selector (6) and slide the hair comb up to your desired hair length (possible length settings: 10, 12, 14, 16, 18, 20 mm). If you are not used to clipping hair, begin with a highest setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter than 10 mm, we advise to first cut it with the hair comb (1b) down to 10 mm and then use the beard comb for the desired length.

Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.

In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the comb, remove and clean it.

Cleaning

The appliance is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.

Regular cleaning ensures better trimming performance.

Cleaning with the brush

Switch off the appliance. Open the wide trimmer by pressing with the thumb against the trimmer from the front side. It opens by ca. 45° and can also be taken off (h).

Using the brush clean the trimmers and the space behind the wide trimmer (inside the housing).

Cleaning with water

Switch off the appliance and rinse the head and trimmers under warm running water. You can also rinse the opened wide trimmer.

Leave the appliance with opened wide trimmer to dry.

8

Keeping your appliance in top shape

To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil after each use (i).

Preserving the batteries

In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the appliance has to be fully discharged (by trimming/cutting) every 6 months approximately. Then recharge the appliance to full capacity.

Environmental notice

This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the special cord set.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.

The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

9

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.

Attention

Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un adaptateur basse tension intégré. Ne modifiez ni ne manipulez aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.

Ne jamais utiliser cet appareil si les tondeuses ou le cordon d’alimentation sont endommagés.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf assistées par une personne responsable de leur sécurité. Nous vous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Les enfants doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Bouteille d’huile

Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide.

Description

1a Sabot à barbe pour tailler la barbe et les poils courts

1b Sabot pour cheveux (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement) 1c Boutons pour retirer le sabot

2Bloc de coupe (32 mm)

3Tondeuse de précision (16 mm)

(modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)

4 Bouton pour retirer la tondeuse de précision

5Témoin lumineux

6 Sélecteur de longueur de coupe

7 Bouton marche/arrêt

8Cordon d’alimentation

9Pochette (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)

Mise en charge de l’appareil

La température environnante optimale pour la mise en charge de l’appareil se situe entre 15 et 35 °C. Ne pas exposer l’appareil à des températures supérieures à 50 °C trop longtemps.

À l’aide du cordon d’alimentation (8), branchez l’appareil en position arrêt sur une prise de courant.

10

Lors de la première mise en charge ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil charger en continu pendant 4 heures (modèle cruZer5 barbe : environ 8 heures).

Une fois que l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis, le recharger complètement. Les mises en charge effectuées par la suite prendront environ une heure (modèle cruZer5 barbe : environ 8 heures).

Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 40 minutes. Cette autonomie varie toutefois selon votre type de barbe.

La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.

Témoin lumineux (5)

Modèle cruZer6 barbe & cheveux :

Le témoin lumineux indique l’état de la batterie.

Le voyant vert clignote lorsque l’appareil est en charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant vert s’éclaire en permanence tant que l’appareil reste branché sur une prise de courant.

Lors de l’utilisation sans fil, la voyant vert clignote.

Lorsque la batterie est en fin d’autonomie un voyant rouge s’éclaire. Vous devriez néanmoins pouvoir terminer la taille en cours.

Modèle cruZer5 barbe :

Le voyant vert est allumé en permanence, tant que que l’appareil reste branché sur une prise de courant.

Sabot et accessoires (1a, 1b)

Pour retirer les sabots, appuyez sur les boutons (1c) à l’aide de vos pouces et index.

Rasage

Placez le sabot à barbe (1a) sur l’appareil lorsqu’il est arrêté (a).

Poussez le bouton sélecteur (6) pour faire coulisser le sabot et choisir la hauteur de coupe souhaitée (possibilité de réglage de la hauteur de coupe : 1, 3, 5, 7, 9, 11 mm).

Il est conseillé de commencer avec le réglage de la plus haute coupe, puis de le réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe désirée.

Mettre en marche en appuyant sur le bouton (7). Maintenir le sabot à barbe contre la peau et déplacer la tondeuse dans le sens contraire de la pousse du poil.

Pour éviter que le sabot ne soit saturé par les poils, nettoyez-le régulièrement avec la brosse.

11

Coupe / Rasage des contours

Le bloc de coupe (2) coupe et taille les zones larges. Il est idéal pour la coupe des pattes, des moustaches et des barbes courtes. Enlevez le sabot. Puis tendre la peau et déplacez la tondeuse dans le sens contraire à la pousse du poil.

La tondeuse de précision (3) (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement) délimite précisément les lignes et les bords et est idéale pour la précision des contours. Pour utiliser la tondeuse de précision, appuyez sur le bouton (4) et faites-la coulisser vers le haut (c).

Coupe de cheveux (modèle cruZer6 barbe & cheveux uniquement)

Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démêlés et secs.

Appareil arrêté, placer le sabot pour cheveux (1b).

Poussez le bouton sélecteur (6) pour faire coulisser le sabot et choisir la hauteur de coupe souhaitée (possibilité de réglage de la hauteur de coupe : 10, 12, 14, 16, 18, 20 mm). Si vous n’êtes pas habitué à couper vos cheveux, commencez par un réglage de la plus haute coupe, puis diminuer le ensuite pour éviter de couper plus que ce que vous ne le souhaiteriez. Si vous voulez couper vos cheveux plus courts que 10 mm, nous vous conseillons de couper d’abord avec le sabot pour cheveux (1b) réglage 10 mm, puis d’utiliser le sabot à barbe pour obtenir la longueur désirée.

Déplacez la tondeuse en la faisant glisser lentement tout en contrôlant le geste. Ne pas forcer l’appareil à couper plus vite que ce qui lui est possible de faire.

De temps en temps, secouez ou soufflez sur le sabot pour évacuer les cheveux. Si trop de cheveux s’accumulent dans le sabot, retirez-le et videz-le.

Nettoyage

L’appareil peut être nettoyé à l’eau du robinet. Attention : Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer à l’eau.

Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale.

Nettoyage à la brosse

Arrêtez l’appareil. Repoussez avec votre pouce le bloc de coupe pour le dégrafer. Il s’ouvre à 45° et peut être également retiré (h).

12

Utilisez la brosse pour nettoyer les tondeuses ainsi que l’arrière du bloc de coupe (et l’espace entre le boîtier).

Nettoyage à l’eau

Arrêtez l’appareil puis rincez la tête et les tondeuses à l’eau chaude courante. Vous pouvez également rincer la tondeuse large lorsqu’elle est sortie.

Laissez sécher l’appareil avec le bloc de coupe ouvert pour un meilleur séchage.

Gardez votre appareil en bon état

Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après chaque utilisation (i).

Entretien des batteries

Afin de conserver la capacité maximum des batteries rechargeables, l’appareil doit être complètement déchargé en utilisation (rasage/taille) tous les 6 mois environ. Puis, rechargez-le à sa pleine capacité.

Respect de l’environnement

Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jamais jeter l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Le remettre à un centre service agréé Braun ou le déposer dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.

Sujet à toute modification sans préavis.

Pour les spécifications électriques, veuillez vous reporter aux indications situées sur le câble d’alimentation.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

13

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

14

Polski

Nasze produkty zostały zaprojektowane po to, aby spełniać najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz designu. Mamy nadzieję, ze użytkowanie naszego nowego produktu sprawi Ci wiele radości i satysfakcji.

Uwaga

Twoja golarka jest wyposażona w specjalny przewód z wbudowanym zasilaczem obniżającym napięcie. Nie próbuj wymieniać ani manipulować przy jakiejkolwiek części golarki. W przeciwnym razie narażasz się na ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie używaj urządzenia, które jest uszkodzone lub ma zniszczony kabel zasilający.

Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci lub osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, jeżeli nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Generalnie radzimy trzymać urządzenie z dala od dzieci. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.

Butelka oleju

Chronić przed dziećmi. Nie połykać. Zużyte opakowanie zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Opis

1a Nasadka z grzebieniem do przycinania brody i krótkich włosków 1b Nasadka z grzebieniem do przycinania włosów

(tylko model cruZer6 beard&head )

1c Przycisk zwalniający nasadkę z grzebieniem

2Szeroki trymer (32 mm)

3 Precyzyjny trymer (16 mm) (tylko model cruZer6 beard&head ) 4 Przycisk zwalniający precyzyjny trymer

5Wskaźnik ładowania

6Regulator długości (pokrętło)

7Włącznik/wyłącznik

8Specjalny przewód zasilający

9Etui (tylko model cruZer6 beard&head )

Ładowanie

Optymalna temperatura otoczenia, w której odbywa się ładowanie powinna mieścić się między 15 °C i 35 °C. Nie należy pozostawiać urządzenia na dłuższy okres czasu w temperaturze powyżej 50 °C.

Korzystając ze specjalnego przewodu zasilającego (8) należy podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.

15

Przed pierwszym goleniem lub gdy urządzenie nie było używane przez kilka miesięcy, należy podłączyć golarkę do ciągłego ładowania na 4 godziny (model cruZer5 beard: ok. 8 godzin).

Gdy golarka jest całkowicie naładowana, należy rozładować baterię poprzez normalne użytkowanie. Wówczas naładuje się ona ponownie do pełna. Kolejne ładowanie zajmie ok. 1 godziny (model cruZer5 beard: ok. 8 godzin).

Urządzenie w pełni naładowane może pracować bezprzewodowo do 40 minut w zależności od rodzaju i długości zarostu.

Maksymalna wydajność baterii może zostać osiągnięta po kilku cyklach ładowania / rozładowania baterii.

Wskaźnik ładowania (5)

Modell cruZer6 beard&head:

Wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii.

Pulsujący na zielono wskaźnik ładowania informuje, że golarka jest w trakcie ładowania. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania świeci ciągłym zielonym światłem, pod warunkiem, że urządzenie jest podłączone do gniazdka.

W czasie gdy urządzenie nie jest podłączone do prądu wskaźnik ładownia miga na zielono.

Migający czerwony wskaźnik oznacza, że bateria jest na wyczerpaniu jednak powinna wystarczyć do momentu zakończenia golenia.

Model cruZer5 beard:

Wskaźnik ładownia świeci ciągłym zielonym światłem, pod warunkiem, że urządzenie jest podłączone do gniazdka.

Nasadki z grzebieniem (1a, 1b)

Nasadka z grzebieniem może być zdjęta za pomocą naciśnięcia przycisku zwalniającego (1c).

Przycinanie brody

Umieść nasadkę z grzebieniem (1a) na urządzeniu, gdy jest ono wyłączone (a).

Naciśnij pokrętło (6) i wysuń nasadkę na odpowiednią dla siebie długość brody (możliwość ustawienia długości 1, 3, 5, 7, 9, 11 mm).

Wskazane jest, aby rozpocząć golenie od najwyższego ustawienia, a następnie stopniowo je redukować aż do pożądanej długości brody.

Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (7). Trzymaj grzebień równolegle do krawędzi brody i przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów (a).

16

Aby uniknąć zatkania zarostem nasadki z grzebieniem, czyść ją od czasu do czasu za pomocą szczoteczki.

Golenie konturów twarzy / Stylizacja

Szeroki trymer (2) dokładnie przycina zarost dużych partii skóry. Nadaje idealny kształt bakom, wąsom i krótkiemu zarostowi brody. Zdejmij nasadkę, a następnie delikatnie naciągając skórę przesuwaj trymer w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów (b).

Precyzyjny trymer (3) (tylko model cruZer6 beard&head) dokładnie i precyzyjnie modeluje linie i krawędzie, nadając zarostowi idealny kontur. Aby uruchomić precyzyjny trymer, naciśnij przycisk zwalniający (4) i rozpocznij golenie (c).

Przycinanie włosków (tylko model cruZer6 beard&head)

Włosy powinny być czyste, przeczesane, niesplątane i suche.

Umieść nasadkę z grzebieniem (1b) na urządzeniu, gdy jest ono wyłączone (d).

Naciśnij przycisk regulacji długości (6) i wysuń grzebień do pożądanej długości włosów (możliwe ustawienia długości: 10, 12, 14, 16, 18,

20 mm). Jeżeli nie masz wprawy w przycinaniu włosków, rozpocznij od wyższego ustawienia, a następnie stopniowe redukuj je, aby uniknąć przycinania tych włosków, których nie chcesz usunąć. Jeżeli chcesz skrócić włosy krócej niż 10 mmm, radzimy najpierw przyciąć je za pomocą nasadki z grzebieniem do przycinania włosków (1b) do długości 10 mm, a następnie użyć nasadki do cięcia brody, aby osiągnąć pożądaną długość.

Przesuwaj urządzenie po skórze powolnymi i kontrolowanymi ruchami. Nie przeciążaj urządzenia tnąc włosy szybciej niż jest to możliwe.

Podczas golenia potrząsaj urządzeniem, co jakiś czas, aby usunąć pozostałości włosów. Jeśli w nakładce znajduje się zbyt duża ilość zarostu, zdejmij ją i dokładnie oczyść.

Czyszczenie

Urządzenie jest przystosowane do czyszczenia pod bieżącą wodą. Uwaga: Przed umyciem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.

Regularne czyszczenie zapewnia lepsze rezultaty golenia.

Czyszczenie za pomocą szczoteczki

Wyłącz urządzenie. Otwórz szeroki trymer, naciskając kciukiem i wysuwając go do przodu. Możesz otworzyć trymer pod kątem 45°, albo całkowicie go zdjąć (h).

Używając szczoteczki wyczyść dokładnie trymer oraz wewnętrzną stronę głowicy.

17

Czyszczenie pod wodą

Wyłącz urządzenie i wypłucz głowicę i trymer pod ciepła bieżącą wodą. Możesz także wypłukać otwarty trymer.

Pozostaw urządzenie z otwartym szerokim trymerem do wyschnięcia.

Konserwacja urządzenia

Aby jakoÊç golenia by∏a utrzymywana na niezmiennie wysokim poziomie system tnàcy nale˝y oliwiç olejem maszynowym (za∏àczonym w wybranych modelach) po ka˝dym u˝yciu (i).

Konserwacja baterii

Aby zachować optymalna pojemność akumulatorów golarki, należy rozładować je całkowicie (poprzez golenie) co około 6 miesięcy. Następnie naładować urządzenie do pełna.

Uwagi dotyczące ochrony środowiska

Urządzenie zawiera baterię przystosowaną do wielokrotnego ładowania. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Wyjąć baterie przed wyrzuceniem. Zużyty produkt i baterie należy zostawić w jednym z

lokalnych punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zużytych baterii lub w autoryzowanym serwisie Braun. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.

Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

Specyfikacje elektryczne zostały wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.

Warunki gwarancji

1.Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie

24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.

2.Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter

18

and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.

3.Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które

Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.

4.Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.

6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.

7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.

8.Gwarancją nie są objęte:

a)mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;

b)uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:

używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;

niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;

używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;

napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;

przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;

c)części szklane, żarówki oświetlenia;

d)ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.

9.Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.

10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

19

Český

Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun plně spokojeni.

Upozornění

Tento přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Žádná jeho část se nesmí měnit ani rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.

Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud má poškozené zastřihovače nebo speciální síťový přívod.

Tento přístroj není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah dětí. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní.

Lahvička s olejem

Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. Vyhněte se kontaktu s očima. Po vyprázdnění zlikvidujte v rámci tříděného odpadu.

Popis

1a Hřeben tvarovače bradky pro úpravu bradky a krátkých vousů 1b Hřeben zastřihovače vlasů (pouze model cruZer6 beard&head) 1c Uvolňovací tlačítka zastřihovače

2Široký zastřihovač (32 mm)

3 Přesný zastřihovač (16 mm) (pouze model cruZer6 beard&head)

4Uvolňovací tlačítko přesného zastřihovače

5 Kontrolka

6Volič délky

7 Spínač zapnutí/vypnutí

8Speciální síťový přívod

9Pouzdro (pouze model cruZer6 beard&head)

Nabíjení

Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.

Pomocí speciálního síťového přívodu (8) připojte holicí strojek k zásuvce elektrické sítě. Holicí strojek musí být přitom vypnutý.

Při prvním nabíjení nebo pokud holicí strojek nebyl několik měsíců používán, nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny (u modelu cruZer5 beard asi 8 hodin).

20

Jakmile je holicí strojek úplně nabitý, vybijte ho běžným používáním bez použití síťového kabelu. Pak ho opět nabijte na plnou kapacitu.

Další nabíjení bude trvat přibližně 1 hodinu (u modelu cruZer5 beard asi 8 hodin).

Plně nabitý holicí strojek zajistí až 40 minut provozu bez síťového přívodu v závislosti na délce a typu vousů.

Maximální kapacity baterie však lze dosáhnout pouze až po několika cyklech nabití / vybití.

Kontrolka (5)

Model cruZer6 beard&head:

Kontrolka ukazuje stav baterií.

Při nabíjení holicího strojku bliká kontrolka zeleně. Jakmile je baterie plně nabitá, svítí kontrolka nepřerušovaně zeleně, pokud je holicí strojek připojen k zásuvce elektrické sítě.

Při použití bez síťového přívodu bliká kontrolka zeleně.

Kontrolka zabliká červeně, když kapacita baterie klesne. Zbývající kapacita by však měla postačit na dokončení zastřihování.

Model cruZer5 beard:

Kontrolka svítí nepřerušovaně zeleně, pokud je holicí strojek připojen k zásuvce elektrické sítě.

Hřebenové nástavce (1a, 1b)

Hřeben tvarovače bradky i zastřihovače vlasů lze sejmout, když dvěma prsty stisknete uvolňovací tlačítka (1c).

Tvarovač bradky

Na přístroj nasaďte hřeben tvarovače bradky (1a). Holicí strojek přitom musí být vypnutý.

Stiskněte volič délky vousů (6) a posunutím hřebene tvarovače bradky směrem nahoru nastavte požadovanou délku (možnosti volby: 1 mm, 3 mm, 5 mm, 7 mm, 9 mm, 11 mm).

Doporučujeme začít největší délkou a postupně ji snižovat, dokud nedosáhnete požadované délky bradky.

Stiskněte tlačítko vypnutí/zapnutí (7). Hřeben tvarovače bradky držte zkoseným okrajem k bradce a postupujte proti směru růstu vousů (a).

Aby se hřeben tvarovače bradky neucpával vousy, občas ho pomocí kartáčku vyčistěte.

21

Loading...
+ 45 hidden pages