Braun cruZer5 clean shave User manual

cruZer
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 80 p (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black
n
a
e
l
c
5
r
e
Z
u
r
+
Type 5415
cruZer
www.braun.com
5
clean shave
Braun Infolines
English 6
Français 10
Polski 15
âesk˘ 21
Slovensk˘ 26
Magyar 31
Hrvatski 36
Slovenski 41
Türkçe 46
Română (RO/MD) 51
Български 56
кЫТТНЛИ 61
ìÍ‡ªÌҸ͇ 68
81
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
97144062/IX-14 GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/MD/ BG/RUS/UA/Arab
1
2
n
a
e
l
c
5
r
e
Z
u
r
c
3
4 5
+
6
7
8
4
9
oil
+
90°
f ul
l
f
u
ll
click!
5
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with the appliance.
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water. Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Foil & Cutter cassette 2 Long hair trimmer 3 On/off switch 4 Charging light (green) 5 Low-charge light (red) 6 Replacement light for shaving parts 7 Shaver power socket
6
8 Special cord set 9 Protection cap
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set (8), connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
• When charging for the first time
months
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by con-
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Charging light (4) The green charging light shows the status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on. When the battery is fully charged, the green charging light shines permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (5) The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.
, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
necting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
or when the shaver is not used for a few
Shaving
Press the on/off switch (3) to operate the shaver (picture). The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture).
Long hair trimmer (2) To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
7
Tips for the perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair trimmer (2) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it
dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a
drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter cassette (1) (picture).
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on
a flat surface (picture).
• Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not
clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it (picture).
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts / Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (6) comes on (after about 18 months) or when worn.
Foil & Cutter cassette: 32S/32B The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. 8
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (3) for at least 5 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every six months approxima­tely. Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieure­ment.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec votre appareil.
La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude
courante. Débranchez toujours le rasoir de la prise
électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon
endommagés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
10
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux) 2 Tondeuse rétractable pour poils longs 3 Bouton marche/arrêt 4 Témoin lumineux de charge (vert) 5 Témoin lumineux de décharge (rouge) 6 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage 7 Prise d’alimentation du rasoir 8 Cordon d’alimentation 9 Capot de protection
Mise en charge du rasoir
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• Si vous utilisez le cordon d’alimentation (8), branchez le rasoir à une prise
électrique avec le moteur éteint.
• Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant
plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 d’heures.
• Lorsque le rasoir est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à complète décharge de la batterie. Rechargez le ensuite jusqu’à pleine capacité. Les charges suivantes prendront environ une heure.
• Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie de rasage en
fonction de l’épaisseur et de la dureté de votre barbe. Cependant, la capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
• Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en
branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation.
• Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Témoin lumineux de charge (4) Le voyant vert de charge indique l’état de la batterie. Le voyant vert de charge clignote lorsque le rasoir est en train de charger ou qu’il est allumé. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert de charge s’allume en permanence, à condition que le rasoir soit branché à une prise électrique.
11
Témoin lumineux de décharge (5) Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage.
Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pour mettre en marche le rasoir (cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage (cf. schéma).
Tondeuse rétractable pour poils longs (2) Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Pour un pré-rasage après quelques jours sans rasage, nous vousconseillons d’utiliser la tondeuse poils longs (2) pour pré-couper les poils les plus longs. Pour un rasage de plus près et plus en douceur, terminez avec la grille.
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement :
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémen­taires.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher.
12
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1) (cf. schéma).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement sur une surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’endommager (cf. schéma).
Entretien du rasoir
Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (6) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Cassette de rasage « Foil & Cutter » : 32S/32B Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages
suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuelle­ment le compteur à zéro. Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les 6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au maximum.
13
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa­tions locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
14
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową golarką Braun.
Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji w całości, zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku w przyszłości.
Ostrzeżenie
Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem prądem. Niniejsze urządzenie należy używać wyłącznie przy użyciu specjalnego dołączonego zestawu przewodów.
Głowica golarki jest przystosowana do mycia pod bieżącą wodą. Należy odłączyć golarkę od źródła prądu, zanim użytkownik zacznie czyścić głowicę po bieżącą wodą.
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub kablem sieciowym.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały istniejące zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
15
Opis
1 Kaseta z systemem noży i folii golących 2 Trymer do długich włosów 3 Przycisk włącznik/wyłącznik 4 Kontrolka ładowania (zielona) 5 Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony) 6 Wskaźnik wymiany elementów golących 7 Stacja ładowania golarki 8 Przewód zasilający 9 Nasadka zabezpieczająca
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo lub wcale się nie naładować w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach. Zalecana temperatura podczas golenia wynosi 15–35 °C. czas wystawiać urządzenia na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
• Za pomocą dołączonego w zestawie przewodu zasilającego (8), należy podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.
• W przypadku pierwszego ładowania golarki lub nie używania jej przez kilka miesięcy, należy podłączyć ją do ciągłego zasilania na 4 godziny.
• Po maksymalnym naładowaniu golarki, należy ją w czasie normalnego użytkowania rozładować, a następnie ponownie maksymalnie naładować. Pełne naładowanie zajmuje około 1 godziny.
• Pełne naładowanie akumulatora zapewnia 45 minut bezprzewodowego golenia. Pełna gotowość baterii zostanie osiągnięta dopiero po kilku jej rozładowaniach i ponownych naładowaniach.
• Jeżeli bateria golarki jest rozładowana, istnieje możliwość golenia z podłą- czeniem za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający na jedno ogolenie.
Nie wolno przez dłuższy
Kontrolka ładowania (4) Zielona kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Zielona kontrolka miga kiedy golarka jest ładowana lub włączona. Gdy akumulator jest w pełni nałdowany, zielona kontrolka świeci na stałe, pod warunkiem, że golarka jest podłączona do gniazdka sieciowego.
16
Wskaźnik rozładowania baterii (5) W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka. Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.
Golenie
Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (3). Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy (rysunek).
Trymer do długich włosów (2) Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody.
Wskazówki dotyczące idealnego golenia na sucho
Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady:
1. Należy się golić przed umyciem twarzy.
2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem prostym w stosunku do golonej powierzchni.
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku porostu włosów.
Do wstępnego golenia po kilku dniach przerwy w goleniu, użyj trymer do długich włosów (2) aby skrócić długie włosy zarostu. Nasadka z folią zapewni dokładne i gładkie wykończenie golenia.
Czyszczenie
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do utrzymania golarki w czystości i higienie.
• Włączyć golarkę (bezprzewodowo) i płukać głowicę pod bieżącą ciepłą wodą aż wszystkie pozostałości zostaną usunięte.
płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund.
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą i nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia.
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2) oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane elementy golące, które wymagają takiej ochrony.
Można użyć mydła w
17
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki:
• Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami. Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie zanieczyszczenia.
• Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice. Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i nożykami, gdyż można ją uszkodzić.
Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie
Wskaźnik wymiany elementów golących / reset
Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co 18 mie­sięcy wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym specjalny wskaźnik wymiany elementów golących (6). Jeżeli elementy golące zużyją się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje.
Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32S/32B W ciągu następnych 7 goleń specjalna dioda będzie przypominać o
konieczności wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel zostanie automatycznie zresetowany a czas do następnej wymiany będzie naliczany na nowo. Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przy­cis (3) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik. W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go formato­wać raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie nałado­wać do pełna.
Uwaga dotycząca środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochronyśrodowiska, zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
18
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
19
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
20
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož obsahují bezpečnostní informace. Ponechejte si je pro potřebu do budoucna.
Výstraha
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze
speciální napájecí kabel dodávaný s přístrojem.
Tento přístroj je možné čistit pod tekoucí vodou. Před čištěním holicí hlavy vodou odpojte holicí strojek ze sítě.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný síťový přívod.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim byl zajištěn dohled nebo pokud jim byly poskyt­nuty pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a pokud chápou související rizika. Děti by si s přístrojem neměly hrát. Děti by neměly provádět čištění a uživatelskou údržbu, pokud nejsou starší 8 let a pokud nemají zajištěn dohled.
Popis
1 Kazeta s planžetou a břitovým blokem 2 Zastřihovač dlouhých vousů
21
3 Spínač zapnutý/vypnutý 4 Kontrolka nabíjení (zelená) 5 Kontrolka nízkého nabití (červená) 6 Kontrolka výměny holicích dílů 7 Síťová zásuvka holicího strojku 8 Speciální síťový přívod 9 Ochranný nástavec
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých nebo vysokých teplot se baterie nemusí nabíjet správně nebo vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (8) připojte holicí strojek k zásuvce elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý.
• Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo jste ho několik měsíců nepoužíval, nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.
• Jakmile je holicí strojek plně nabitý, vybijte jej normálním používáním, a pak znovu nabijte na plnou kapacitu. Další dobíjení budou trvat zhruba 1 hodinu.
• Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti na vzrůstu vašich vousů. Maximální kapacity baterie se však dosáhne až po několika cyklech nabíjení/vybíjení.
• Pokud je akumulátorová baterie vybita, můžete se také holit holicím stroj- kem, připojeným k síti pomocí speciálního síťového přívodu.
• Pětiminutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.
Kontrolka nabíjení (4) Zelená kontrolka nabíjení indikuje stav baterií. Zelená kontrolka bliká, pokud se holicí strojek nabíjí nebo je zapnutý. Je-li baterie zcela nabitá, zelená kontrolka nabíjení trvale svítí, pokud je holicí strojek připojený v elektrické zásuvce.
Kontrolka nízkého nabití (5) Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití baterie. Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.
22
Holení
Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač (3) – viz obrázek. Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho obličeje (viz obrázek).
Zastřihovač dlouhých vousů (2) Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých vousů směrem nahoru.
Tipy pro dokonalé suché oholení
Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy před mytím obličeje.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Pokud jste se několik dní neholil, použijte před holením nejprve zastřihovač vousů (2) pro zkrácení delších vousů. Důkladné a hladké oholení dokončete pomocí holicí planžety.
Čištění
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku. Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý:
• Zapněte holicí strojek (bez připojeného kabelu) a proplachujte jeho hlavu horkou tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty.
použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte všechnu pěnu a nechte holicí strojek ještě několik sekund běžet.
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout.
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje.
Můžete
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku:
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a jemně ji vyklepejte na ploché podložce.
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepou- žívejte na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste tak mohli poškodit.
23
Udržování holicího strojku ve špičkové formě
Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování
Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (6) (po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány.
Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32S/32B Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení připomínat
nutnost výměny kazety holicí planžety a břitového bloku. Pak holicí strojek automaticky resetuje displej. Po výměně holicí planžety a břitového bloku (1) stiskněte na minimálně 5 sekund tlačítko zapnutý/vypnutý (3), čímž resetujete čítač. V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli.
Ochrana akumulátorových baterií
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí strojek (normálním holením) plně vybit každých cca 6 měsíců. Poté holicí strojek nabijte na plnou kapacitu.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklovatelné elektrické prvky. Chraňte životní prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu, ale odevzdejte jej v místním sběrném středisku elektrického odpadu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
24
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
25
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní.
Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpečnostných informácií. Uchovajte ich pre budúce použitie.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálnu káblovú súpravu dodávanú s prístrojom.
Holiacu hlavu strojčeka môžete umývať pod tečúcou vodou. Predtým, ako holiacu hlavu umyjete vodou, odpojte strojček z elektrickej siete.
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo sieťová šnúra.
Tento holiaci strojček môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené na bezpečné používanie tohto strojčeka a porozumeli nebez­pečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Deti sa nesmú hrať s týmto holiacim strojčekom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nie sú pod dohľadom.
Popis
1 Planžeta a holiaci blok 2 Zastrihávač dlhých fúzov
26
3 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 4 Kontrolka nabíjania (zelené) 5 Indikátor slabého nabitia (červený) 6 Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov 7 Elektrická zásuvka holiaceho strojčeka 8 Špeciálny sieťový kábel 9 Ochranný nadstavec
Nabíjanie
Odporučená teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až 35 °C. Za extrémne nízkych alebo vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať správne alebo vôbec. Odporučená teplota okolia pre holenie je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte prístroj na dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla (8) zapojte strojček do elektrickej zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý.
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov nepoužívali, nabíjajte honepretržite 4 hodiny.
• Keď je holiaci strojček plne nabitý, vybite ho bežným používaním. Potom ho znova nabite na plnú kapacitu. Každé ďalšie nabíjanie bude trvať približne 1 hodinu.
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sieťového kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov. Maximálnu kapacitu batérie však dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.
• Keď sa akumulátorové batérie vybijú, môžete sa oholiť aj zapojením holiaceho strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla.
• 5-minútové rýchle nabitie postačí na jedno oholenie.
Kontrolka nabíjania (4) Zelená kontrolka nabíjania indikuje stav batérií. Ak sa holiaci strojček nabíja alebo je zapnutý, zelená kontrolka bliká. Ak je batéria celkom nabitá, zelená kontrolka nabíjania trvale svieti v prípade, že je holiaci strojček pripojený k elektrickej zásuvke.
Indikátor slabého nabitia (5) Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé nabitie batérie. Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia.
27
Holenie
Strojček zapnite stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (3) (obrázok). Flexibilné holiace planžety sa automaticky prispôsobia každej kontúre vašej tváre (obrázok).
Zastrihávač dlhých fúzov (2) Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom nahor.
Tipy pre dokonalé suché oholenie
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov.
Ak ste sa niekoľko dní neholíte, pristrihnite pri prvom holení dlhé fúzy (2) zastrihávačom. Na dosiahnutie dôkladného, hladkého oholenia sa nakoniec ohoľte pomocou holiacej planžety.
Čistenie
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej hlavy pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob, ako ju udržať čistú:
• Holiaci strojček zapnite (napájanie z batérie) a holiacu hlavicu opláchnite pod tečúcou teplou vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.
použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko sekúnd.
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich uschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1) kvapku jemného strojového oleja.
Môžete
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou kefky:
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu a holiaci blok zložte a vyklepte ich na rovnom povrchu.
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu a holiaci blok však kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť.
28
Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme
Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov / Vynulovanie počítadla
Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď sa rozsvieti svetelný indikátor výmeny holiacich dielov (6) (po asi 18 mesiacoch používania), alebo keď sa diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka.
Planžeta a holiaci blok: 32S/32B Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci strojček potom počítadlo automaticky vynuluje. Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte, vynulujte počítadlo stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (3) na aspoň 5 sekúnd. Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek.
Starostlivosť o batérie
Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením), aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci strojček opäť nabite na plnú kapacitu.
Oznámenie o ochrane životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklovateľný elektrický odpad. V záujme ochrany životného prostredia holiaci strojček neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho na recykláciu do zberne elektrického odpadu vo vašej krajine.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli.
29
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
30
Magyar
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában!
Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni haszná­latra.
Figyelem
Az Ön borotvarendszerét egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, biztonságos kisfeszültségű rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Csak a készülékhez mellékelt speciális kábelkészletet használja.
A készülék alkalmas a vízsugár alatt történő tisztításra. A borotvafej vízzel történő tisztításának megkezdése előtt, távolítsa el a borotvát az elektromos hálózatból!
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és mozgásszervi, érzék­szervi vagy értelmi fogyatékkal élő, vagy ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak más személyek felügyelete alatt vagy azok biztonságos haszná­latra vonatkozó utasításainak betartásával használhatják, és ha megértették a használattal kapcsolatos kockázato­kat. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik 8 év alatti és felügyelet nélküli gyerekek.
31
Leírás
1 Szitából és késből álló nyíróegység 2 Hosszúszőr-vágó 3 Be/Ki kapcsoló gomb 4
Töltés kijelző
5 Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros) 6 Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény 7 Csatlakozó bemenet 8 Különleges csatlakozókábel 9 Védősapka
(zöld)
Töltés
A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott. Szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik. A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott. Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C fölötti hőmérsékletnek.
• A különleges csatlakozókábel segítségével (8), csatlakoztassa a kikapcsolt állapotban lévő borotvát az elektromos hálózathoz!
• Az első töltés alkalmával, – vagy amennyiben a borotvát több hónapja nem használta, – hagyja a készüléket 4 órán át folyamatosan töltődni!
• A teljesen feltöltött készüléket, normál használat során merítse le, majd töltse fel újból teljesen! A későbbiekben a feltöltési idő körülbelül 1 óra.
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredményez, mely idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. Az akkumulátor maximum kapacitását, több, egymást követő töltés-lemerülés folyamat után éri el.
• Amennyiben az akkumulátor lemerült állapotban van, használhatja borotvakészülékét úgy is, hogy a különleges csatlakozókábel segítségével csatlakoztatja elektromos hálózathoz!
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés elegendő.
Töltés kijelző (4) A zöld borotva kijelző mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. A töltés ideje alatt vagy a borotva használata közben a zöld borotva kijelző villog. A teljes töltöttségi szint elérésekor a zöld borotva kijelző folyamatosan világít, amennyiben a borotva elektromos hálózathoz van csatlakoztatva.
32
Alacsony töltöttségi szint kijelző (5) A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a borotválkozás befejezését.
Borotválkozás
A borotva működtetéséhez, (az ábrának megfelelően) nyomja meg a Be/ Kikapcsoló gombot! (3). A billenő sziták automatikusan követik arcának minden vonalát.
Hosszúszőr-vágó (2) A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót!
Tanácsok a tökéletes száraz borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a Braun az alábbi három egyszerű lépést javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az arcfelületre!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen borotválkozzon!
Használja a néhány napos borostára a trimmelő fejet. Az alaposra borotvált, sima arcbőr eléréséhez fejezze be a borotválkozást a szita használatával.
A készülék tisztítása
A rendszeres tisztítás növeli a készülék hatékonyságát. A borotvafej vízzel történő átöblítése minden egyes használat után, egyszerű és gyors módja a készülék tisztántartásának:
• Kapcsolja be a borotvát (kábel nélkül), majd öblítse le a borotvafejet forró
folyó vízben, ameddig minden lerakódás eltűnik. A tisztításhoz használhat
szemcsés összetevőktől mentes, folyékony szappant is. Ezt követően mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket!
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni!
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót (2) valamint a nyíróegységet (1) egy csepp jó minőségű műszerolajjal!
33
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével:
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos felülethez!
• A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet!
A borotva karbantartása
Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény / Alaphelyzet beállító
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében, a nyíróalkatrész cseréjének aktualitását jelző fény (6) kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap elteltével), vagy, amikor az elhasználódott, cserélje ki a nyíróegységet (1)!
Borotva szitából és késből álló nyíróegység: 32S/32B A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére szorul. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. a borotvaszitából és nyíróegységből álló kazetta (1) cseréjét követően legalább 5 másodpercig tartsa benyomva a ki/bekapcsoló gombot! A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor elvégezhető.
Az akkumulátor karbantartása
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a borotvát körülbelül félévente ajánlatos egyszer teljesen lemeríteni (normál használattal), majd teljesen újratölteni.
A számláló újraindításához
Környezetvédelmi előírások
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében a terméket ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem újrahasznosítás céljából az országában felállított elektromos hulladék gyűjtőpontok egyikén adja le.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.
34
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
35
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvali­tete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje.
Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe.
Upozorenje
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskona­ponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Koristite isključivo priključni kabel koji
ste dobili sa svojim uređajem.
Ovaj uređaj se može čistiti i pod mlazom tekuće vode. Prije čišćenja vodom uvijek isključite uređaj iz struje.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili priključni kabel.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od 8 godina te osobe sa smanjenim fi zičkom i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovaj uređaj isključivo uz nadzor osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objaš-njeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumij u moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smij u igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smij u obavljati djeca, osim ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom.
Opis
1 Kaseta mrežice i bloka noža 2 Podrezivač dugih dlačica 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Svjetlo indikatora punjenja (zeleno svjetlo)
36
5 Indikator prazne baterije (crveno svjetlo) 6 Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova 7 Utičnica uređaja 8 Specijalni priključni kabel 9 Zaštitni poklopac
Punjenje
Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C to 35 °C. Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u potpunosti biti nemoguće. Preporučena temperatura okoliša za brijanje je između 15 °C i 35 °C. Ne izlažite aparat duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
• Dok je aparat za brijanje isključen specijalnim priključnim kabelom (8) spojite aparat za brijanje s izvorom električne energije.
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste koristili nekoliko mjeseci, pustite aparat da se puni 4 sata bez prekida.
• Kad je aparat za brijanje napunjen, ispraznite ga normalnom uporabom. Zatim ga napunite do punog kapaciteta. Sljedeća punjenja trajat će otprilike 1 sat.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 45 minuta brijanja bez priključnog kabela, što ovisi i o jačini vaše brade. Baterije dostižu maksimum svojeg kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Ako su baterije potpuno prazne, možete se brijati, a da ih prethodno ne napunite. Samo spojite uređaj s izvorom električne energije specijalnim priključnim kabelom.
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta dovoljno je za jedno brijanje.
Svjetlo indikatora punjenja (4) Zeleno svjetlo pokazuje stanje baterija. Njegova lampica bljeska dok se uređaj puni ili kada je uključen. Kada se baterija potpuno napuni, zeleno svjetlo svijetli bez prekida nekoliko sekundi, pod uvjetom da je uređaj uključen u izvor električne energije.
Indikator prazne baterije (5) Crvena lampica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju. Svejedno biste se mogli moći obrijati do kraja.
Brijanje
Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (4) uključite aparat (ilustracija).
37
Prilagodljive mrežice automatski se prilagođavaju svim obrisima vašeg lica (ilustracija).
Podrezivač dugih dlačica (2) Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih dlačica prema gore.
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje rezulate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna koraka:
1. Uvijek se brijte prije nego operete lice.
2.
Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
Ako se nekoliko dana niste brijali, duže dlačice prvo skratite trimerom za podrezivanje dugih dlačica (2).
Čišćenje
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave aparata vrućom tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz način održavanja aparata čistim:
• Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor električne energije) i ispirite glavu toplom tekućom vodom, dok god ne uklonite sve ostatke. Za
čišćenje možete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi.
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu i izvucite blok noža (1) i ostavite ih da se osuše.
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu laganog strojnog ulja na podrezivač dugih dlačica (2) i zaštitni poklopac mrežice i bloka noža (1).
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu mrežice i bloka noža te njime lagano tupkajte po ravnoj površini.
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji dio glave za brijanje. U svakom slučaju, nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu jer biste je tako mogli oštetiti.
Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova / Resetiranje
Kako biste osigurali najtemeljitije i najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu
38
mrežice i bloka noža čim to signalizira svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova (6) (otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se dijelovi istroše.
Kaseta mrežice i bloka noža: 32S/32B Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova podsjećat će vas tijekom sljedećih
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Potom će se uređaj auto­matski resetirati. Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom i blokom noža (1) pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (3) i držite ga najmanje 5 sekundi kako biste resetirali brojač. Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će se kada je resetiranje završeno. Ručno resetiranje možete napraviti u svakom trenutku.
Održavanje baterija
Kako biste održali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do kraja sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite do punog kapaciteta.
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili reciklabilni električni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, nemojte odlagati baterije ili uređaj zajedno s kućnim otpadom. Ostavite ih u Braunovom servisnom centru ili na za to predviđenim odlagalištima u vašoj zemlji.
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
39
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta: Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644, 01 66 01 777
)
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9,
042 21 05 88
)
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99 ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65 Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00 G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2, ) 033 55 25 29 Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5, ) 031 37 34 44 Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43, ) 031 49 48 85 RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6,
034 25 20 00
)
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35, ) 044 54 91 17 E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01 Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55 Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik,
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c, ) 023 32 76 66 Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6, ) 021 53 77 80
40
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z vese­ljem uporabljali.
Ta navodila vsebujejo varnostne informacije, zato jih v celoti prebe­rite in shranite za nadaljnjo uporabo.
Opozorilo
Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja tveganje električnega udara. Uporabljajte samo posebni
priključni kabel, ki je priložen napravi.
Glavo brivnika lahko čistite pod tekočo vodo. Preden glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti iz električnega omrežja.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna vrvica poškodovani.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi spo­sobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nad­zorom.
Opis
1 Enota z mrežico in rezili 2 Prirezovalnik daljših dlak 3 Stikalo za vklop/izklop 4
Indikator polnjenja
(zeleni)
41
5 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč) 6 Indikator potrebne zamenjave brivnih delov 7 Vtič brivnika za priključno vrvico 8 Posebna priključna vrvica 9 Zaščitni pokrovček
Polnjenje
Najprimernejša temperatura prostora za polnjenje brivnika je med 5 °C in 35 °C. Ob izjemno nizkih ali visokih temperaturah se baterija ne bo pravilno polnila oziroma se sploh ne bo polnila. Priporočljiva temperatura prostora za britje je 15 °C do 35 °C. Naprave ne izpostavljajte dalj časa temperaturam nad 50 °C.
• Brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico (8). Motor brivnika mora biti pri tem izključen.
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika nekaj mesecev ne uporabljate, pustite brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure.
• Ko je brivnik povsem napolnjen, ga izpraznite z normalno uporabo. Nato ga ponovno napolnite do polne kapacitete. Nadaljnja polnjenja bodo trajala približno eno uro.
• Povsem napolnjena baterija brivnika zadošča za do 45 minut britja brez priključne vrvice, odvisno od rasti vaše brade. Vendar baterije dosežejo polno kapaciteto šele po nekaj postopkih polnjenja in praznjenja.
• Če so baterije za ponovno polnjenje popolnoma prazne, se lahko obrijete tudi tako, da brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico.
• 5-minutno hitro polnjenje zadostuje za en postopek britja.
Indikator polnjenja (4) Zelena luč kaže stanje baterije brivnika. Luč utripa, ko se brivnik polni ali je vklopljen. Ko je baterija napolnjena, zelena luč sveti (če je brivnik priključen na omrežno vtičnico).
Indikator potrebnega polnjenja (5) Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka. Svoje britje boste lahko dokončali.
Britje
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (3) (glejte sliko). Fleksibilne brivske mrežice se samodejno prilagodijo potezam vašega obraza.
42
Prirezovalnik daljših dlak (2) Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak navzgor.
Nasveti za brezhibno suho britje
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.
Če se nekaj dni niste brili, kot pripravo na britje uporabite prirezovalnik za daljše dlake (2). Nato se gladko obrijte z mrežico.
Čiščenje
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje glave brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za vzdrževanje čistoče:
• Brivnik vklopite (brezžično) in glavo brivnika spirajte pod tekočo vročo vodo, dokler ne odstranite vseh ostankov. Uporabite lahko tudi tekoče
milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi. Peno dobro izperite in pustite, da brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto z mrežico in rezili (1) in pustite, da se posuši.
• Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega olja.
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni površini.
• S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.
Vzdrževanje brivnika
Indikator potrebne zamenjave brivnih delov / Ponastavitev prikaza
Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja morate enoto z mrežico in rezili (1) zamenjati takrat, ko zasveti indikator potrebne zamenjave brivnih delov (6) (približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko opazite znake obrabe.
43
Enota z mrežico in rezili: 32S/32B Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki
britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno ponastavil prikaz. Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund pritisnite stikalo za vklop/izklop (3), da ponastavite števec. Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa, ko je ponastavitev končana, pa ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli.
Ohranjanje kapacitete baterij
Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih morate približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno napolnite do polne kapacitete.
Opozorilo o varstvu okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Da bi zaščitili okolje, aparata ne zavrzite med gospodinjske odpadke, temveč v zbirno embalažo za električne odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
44
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
45
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için saklayınız.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocuk­ların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Tıraş makineniz musluk suyu altında temizlemeye uygundur. Tıraş makinenizi temizlemeden önce cihazınızın fişten çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur. Bedensel ve duyusal yetenekleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi yetersiz kişisel eğer cihazın güvenle kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlar ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa bu ürünü kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işleri ancak 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından bir gözetmen eşliğinde yapılabilir.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak (Bıçak & Elek kasetini) 2 Uzun tüy düzeltici 3 Açma/kapama düğmesi 4 Şarj olma ışığı (yeşil) 5 Şarj ikaz ışığı (kırmızı) 6 Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı
46
7 Tıraş güç soketi 8 Özel kablo seti 9 Koruma Ataçmanı
Tıraş Makinesini Şarj Etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (8) kullanarak, makineyi kapalı konumdayken elektrik kaynağına bağlayınız.
• Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadığında, cihazı 4 saat kesintisiz olarak şarjda bırakınız.
• Cihazınız tamamen şarj olduğunda, normal kullanımla cihazı deşarj ediniz. Ve cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz. Şarj etme süreleri ortalama 1 saat sürecektir.
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
• Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe takılıyken tıraş olabilirsiniz.
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir.
Şarj olma ışığı (4)
Yeşil şarj olma ışığı pillerin durumunu gösterir. Yeşil ışık, makine şarj olurken veya çalışır konumdayken yanıp söner. Makine tamamen şarj olduğunda ve bir elektrik kaynağına bağlıyken, yeşil ışık devamlı yanar.
Şarj kaz Işığı (5) Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar. Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
Tıraş Olma
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (3) basınız (resim). Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim)
Uzun Tüy Düzeltici (2) Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru oynatınız.
47
Mükemmel kuru tıraş için ipuçlar
En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit yol tavsiye ediyor:
1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz.
2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıkma yönün tersine doğru tıraş ediniz.
Birkaç gün aradan sonra tıraş olunacağında, tıraş öncesinde uzun sakal kırpıcısını kullanarak (2) uzun kılları düzeltin. Yakın, pürüzsüz bir tıraş için elek ile işlemi tamamlayın.
Temizleme
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir temizleme yöntemidir:
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen
sabunlu su kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
• Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız.
• Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine yağı uygulayınız. (resim)
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz:
• Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir yüzeye hafifçe vurunuz.
• Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen, elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz. (resim)
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1) tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (6) yandığında (ortalama 18 ayda bir) ya da eskidiğinde değiştiriniz.
48
Elek ve kesici bıçaklar (Bıçak & Elek kasetini): 32S/32B kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam
edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir. Bıçak & Elek kasetini (1) değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine (3) en az 5 saniye kadar basınız. Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman yapılabilir.
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj edilmelidir.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
49
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
50
Română
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun.
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, ele conţin informaţii despre siguranţă. Păstraţi-le pentru a le putea consulta în viitor.
Atenţie
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special prevăzut cu un sistem integrat de securitate pentru alimentarea de foarte joasă tensiune. Nu schimbaţi sau nu încercaţi să modificaţi nicio componentă a aparatului; în caz contrar, există risc de electrocutare. Utilizaţi numai cablul special furnizat odată cu aparatul.
Capul aparatului de ras este adaptat pentru o curăţare sub jet de apă de la robinet. Decuplaţi aparatul de ras de la sursa de alimentare înainte de a curăţa capul acestuia folosind apă.
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt deteriorate.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzo­riale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul. Nu este permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
51
Descriere
1 Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere 2 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung 3 Întrerupător activare/dezactivare 4 Led-ul de încărcare (led verde) 5 Indicatorul baterie scăzută (led roşu) 6 Ledul indicatorului pentru înlocuirea unor componente ale aparatului
de ras 7 Mufa pentru conectarea aparatului la priză 8 Cablul special 9 Capacul protector
Încărcarea
Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este între 5 °C şi 35 °C. Este posibil ca bateria să nu se încarce în mod corespunzător sau chiar deloc la temperaturi extrem de scăzute sau extrem de ridicate. Temperatura ambiantă pentru ras este între 15 °C şi 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi peste 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul cablului special (8), conectaţi aparatul de ras la o priză electrică având motorul oprit.
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, sau când aparatul nu a fost folosit de câteva luni, lăsaţi-l la încărcat continuu, timp de 4 ore.
• După ce aparatul de ras este complet încărcat, descărcarea acestuia se va face prin utilizarea lui normală. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă. Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 45 de minute de bărbierit fără fir, în funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea, capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri de încărcare/descărcare.
• În cazul în care bateriile reîncărcabile sunt consumate, vă puteţi bărbieri şi prin conectarea aparatului de ras la o priză electrică prin intermediul cablului special.
• O încărcare rapidă de 5 minute este suficientă pentru un bărbierit.
Led-ul de încărcare (4) Led-ul verde indică starea bateriei. Led-ul verde clipeşte atunci când aparatul se alimentează sau când este pornit. Atunci cand ledul verde luminează permanent înseamna ca bateria s-a încărcat complet cu condiţia ca aparatul de ras să fie conectat la o priză electrică.
52
Ledul care indică nivelul scăzut al bateriei (5) Ledul roşu al indicatorului baterie scăzută licăre atunci când bateria este aproape descărcată. Vă permite să terminaţi bărbieritul.
Bărbieritul
Apăsaţi întrerupătorul on/off (4) pentru a porni aparatul de ras (a se vedea imaginea). Sitele de ras flexibile se adaptează automat la fiecare contur al feţei dumneavoastră (a se vedea imaginea).
Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2) Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung.
Sfaturi pentru un bărbierit uscat perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°) faţă de piele.
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de creştere a bărbii dumneavoastră.
Pentru un bărbierit preliminar, după câteva zile în care nu v-aţi bărbierit, folosiţi dispozitivul (2) de tuns parul mai lung (trimmer). Pentru un ras precis, neted, încheiaţi operaţiunea folosind sita pentru bărbierit.
Curăţarea
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea capului aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o modalitate facilă şi rapidă de a-l păstra curat:
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) şi clătiţi capul acestuia cu apă fierbinte de la robinet până la eliminarea tuturor reziduurilor. Puteţi folosi săpun lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul pornit pentru alte câteva secunde.
• Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) şi lăsaţi să se usuce.
• Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă, atunci aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de
53
maşină pe dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2) şi pe Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) (a se vedea imaginea).
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie:
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere şi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană (a se vedea imaginea).
• Folosind o perie, curăţaţi suprafaţa interioară a capului aparatului de ras. Cu toate acestea, nu curăţaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere cu o perie, deoarece se poate defecta.
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare
Indicatorul pentru înlocuirea unor componente ale aparatului de ras/ Resetarea
Pentru a menţine performanţa bărbieritului la nivelul de 100%, înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) atunci când indicatorul pentru înlocuirea unor componente (3) se luminează (după aproape 18 luni) sau când sita şi blocul de tăiere se uzează.
Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 32S/32B Ledul indicatorului pentru înlocuire vă va aminti, pe parcursul următoarelor
7 operaţiuni de folosire a aparatului de ras, să înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere. Apoi, aparatul de ras va reseta automat afişajul. După ce înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1), apăsaţi întrerupătorul activare/dezactivare (3) pentru cel puţin 5 secunde, pentru a reseta contorul. În timpul acestei operaţiuni, ledul indicatorului pentru înlocuirea unor componente clipeşte, urmând a se stinge în momentul în care resetarea este completă. Resetarea manuală este posibilă în orice moment.
Conservarea bateriilor
Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul de ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la fiecare aproximativ şase luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
54
Notificare
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul cu resturi menajere, ci predaţi-l, în scopul reciclării, la centrele de colectare a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră.
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
55
Български
Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да останете доволни от Вашата нова самобръсначка Braun.
Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за бъдеща справка.
Предупреждение
Вашата самобръсначка е снабдена със специален кабел, който има интегрирано захранване за безопасно изключително ниско захранващо напрежение. Не раз­меняйте и не променяйте части от него, в противен случай съществува риск от токов удар. Използвайте само специалния кабел, предоставен с вашия уред.
Главата на самобръсначката е подходяща за почистване под течаща вода. Изключете самоб­ръсначката от захранването, преди да почистите
главата й с вода. Не се бръснете с повредена мрежичка или кабел. Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и
повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не бива да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна възраст и в присъствието на възрастен.
56
Описание
1 Мрежичка и режещ блок 2 Тример за дълги косми 3 Бутон за включване/изключване 4 Индикатор за зареждане (зелен) 5 Индикатор за изтощена батерия (червен) 6 Индикатор за смяна на бръснещите части 7 Извод за захранването 8 Специален кабел 9 Защитно капаче
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда за зареждане е 5°С до 35°С. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зареди при изключително ниски или високи температури. Препоръ­чителната температура на околната среда за бръснене е 5°С до 35°С. Не излагайте самобръсначката на температури по-високи от 50°С за дълги периоди от време.
• Посредством специалния кабел (8) свържете изключената самобръс-
начка към електрически контакт.
• При първо зареждане или когато самобръсначката не е използвана в
продължение на няколко месеца, оставете я да се зарежда непрекъс­нато в продължение на 4 часа.
• След като самобръсначката е напълно заредена, изтощете батериите
чрез нормална употреба. След това я заредете изцяло. Последва­щите зареждания ще отнемат около 1 час.
• Пълно зареждане осигурява до 45 минути автономна работа в зави-
симост от големината на брадата. Въпреки това, максималният капа­цитет на батерията ще бъде постигнат след няколко цикъла на зареждане/разреждане.
• Ако акумулаторните батерии са изтощени, можете да се обръснете
и като свържете самобръсначката към електрически контакт чрез специалния кабел.
• 5 минути бързо зареждане е достатъчно за едно бръснене.
Индикатор за зареждане (4) Зеленият индикатор за зареждане показва състоянието на батериите. Зеленият индикатор за зареждане мига, когато самобръсначката се зарежда или е включена.
57
Когато батерията е напълно заредена, зеленият индикатор за зареждане светва постоянно при условие, че самобръсначката е свързана към електрически контакт.
Индикатор за нисък заряд (5) Червеният индикатор за нисък заряд мига, когато батерията е изтощена. Би трябвало да можете да завършите бръсненето.
Бръснете
Натиснете бутона за включване/изключване (3), за да включите самоб­ръсначката (изображение). Гъвкавите мрежички за бръснене автома­тично се адаптират към всяка извивка на лицето (изображение).
Тример за дълги косми (2) За да изрежете бакенбарди, мустаци или брада, плъзнете тримера нагоре.
Съвети за перфектно сухо бръснене
За най-добри резултати Braun ви препоръчва да следвате 3 прости стъпки:
1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето.
2. През цялото време дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°) към кожата.
3. Опънете кожата и бръснете срещу посоката на растеж на брадата.
За предварително бръснене след няколко дни, през които не сте се бръснали, използвайте тримера за дълги косми (2), за да намалите дъл­жината на дългите косми. За близко, гладко бръснене, завършете с мрежичката.
Почистване
Редовното почистване е гаранция за по-добра работа при бръснене. Изплакването на главата на самобръсначката под течаща вода след всяко бръснене е лесен и бърз начин да я запазите чиста:
• Включете самобръсначката (безжично) и изплакнете главата й под течаща топла вода, докато всички остатъци са отстранени. Можете да използвате течен сапун без абразивни частици. Изплакнете цялата пяна и оставете самобръсначката да работи още няколко секунди.
58
• След това изключете самобръсначката, отстранете мрежичката и режещия блок(1), и ги оставете да изсъхнат.
• Ако редовно почиствате самобръсначката под вода, то веднъж седмично поставяйте една капка леко машинно масло върху тримера за дълги косми (2) и мрежичката и режещия блок(1) (изображение).
Алтернативно можете да почистите самобръсначката с четка:
• Изключете самобръсначката. Отстранете мрежичката и режещия блок, и ги потупайте върху плоска повърхност (изображение).
• С помощта на четка почистете вътрешната част на главата на самобръсначката. Не почиствайте мрежичката и режещия блок на самобръсначката с четка, тъй като това ще ги повреди.
Поддържане на самобръсначката в отлично състояние
Индикатор за смяна на бръснещите части / нулиране
За да се поддържа 100% производителността при бръснене, сменяйте мрежичката и режещия блок (1), когато светне индикаторът (6) за смяна на частите за бръснене (след около 18 месеца) или при износване.
Мрежичка и режещ блок: 32S/32B
Индикаторът за смяна ще ви напомня през следващите 7 бръснения да смените мрежичката и режещия блок Тогава самобръсначката автома­тично ще нулира дисплея. След като сте сменили мрежичката и реже­щия блок (1), натиснете бутона за включване/ изключване (3) за най­малко 5 секунди, за да нулирате брояча. Докато правите това, индикаторът за смяна мига и изгасва, когато нулирането приключи. Ръчно нулиране може да се направи по всяко време.
Запазване на батериите
За да се поддържа оптимален капацитет на акумулаторните батерии на самобръсначката, трябва да бъдат изтощавани (чрез бръснене) прибли­зително на всеки шест месеца. След това зареждайте самобръсначката изцяло.
59
Опазване на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или рециклируеми електрически отпадъци. За опазване на околната среда, не изхвърляйте с битовите отпадъци, а за целите на рециклирането, предайте го в център за събиране на електрически отпадъци.
Обект на промяна без предизвестие.
За електрическите спецификации вижте отпечатаното върху специал­ния кабел.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
60
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вам понравится новая бритва Braun.
Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью изучите настоящее руководство по эксплуатации и содержа­щуюся в нем информацию о безопасном использовании изде­лия. Сохраните руководство для дальнейшего использования.
Предупреждение
Бритва снабжена сетевым адаптером низкого напряжения. Не заменяйте и не модифицируйте никакие детали адаптера. Это может привести к поражению электрическим током.
Используйте только специальный шнур, входящий в комплект прибора.
Бреющая головка легко промывается под струей воды. Отключите бритву от электрической сети перед тем, как начать чистить бритву под струей воды.
Не используйте бритву с порванной сеткой или поврежденным шнуром сетевого адаптера.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут произво­дить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслужи­вание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
Описание и комплектность
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим блоком 2 Триммер для длинных волос 3 Кнопка включения / выключения 4 Индикатор зарядки (зеленый) 5 Индикатор низкого заряда (красный) 6 Индикатор замены режущего блока
61
7 Разъем электропитания устройства 8 Специальный шнур 9 Защитный колпачок
Зарядка бритвы
Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при зарядке бритвы – от 5 °C до 35 °C. При крайне высоких и крайне низких температурах аккумулятор бритвы может полностью или частично утратить работоспособность. Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при хранении и использовании бритвы – от 15 °C до 35 °C. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше 50 °C в течение длительного времени.
• С помощью специального шнура питания (8), подключите бритву к
электросети с выключенной кнопкой питания. Заряжая бритву первый раз, или в случае, если бритва не использовалась в течение нескольких месяцев, следует проводить зарядку непрерывно не менее 4 часов.
• Полностью заряженную бритву используйте, пока аккумулятор не
разрядится. Затем зарядите бритву до полной емкости аккумулятора. Последующие зарядки будут занимать около 1 часа.
• Полный заряд аккумулятора обеспечит до 45 минут непрерывной
работы бритвы, в зависимости от густоты щетины. Однако, макси­мальной емкости аккумулятор достигнет только через несколько циклов зарядки/разрядки бритвы.
• Если аккумулятор не заряжен, Вы можете использовать бритву,
только подключив ее к электросети посредством сетевого адаптера.
• Быстрая 5-ти минутная зарядка аккумулятора позволяет зарядить
аккумулятор на один сеанс бритья.
Индикатор зарядки (4) Зеленый индикатор зарядки показывает состояние заряда аккумулятора. Зеленый индикатор зарядки мигает, когда бритва заряжается или включена. Когда аккумулятор полностью заряжен, зеленый индикатор горит постоянно, при условии, что бритва подключена к электросети.
Индикатор низкого уровня зарядки (5) Красный сигнал индикатора загорается при низком уровне зарядки аккумулятора электробритвы. Вам должно хватить времени завершить бритье.
62
Бритье
Нажмите кнопку включения/выключения (3) как показано на картинке. Плавающие бреющие сетки автоматически адаптируются ко всем контурам Вашего лица (см. изображение).
Триммер для подравнивания длинных волос (2) Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды, выдвиньте триммер вперед.
Советы для идеального бритья
Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать трем простым правилам:
1. Мы рекомендуем бриться до умывания.
2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже.
3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против роста волос.
Для предварительного бритья отросшей за несколько дней щетины используйте триммер для длинных волос (2). Для более чистого и мягкого бритья заканчивайте бритье с помощью электробритвы.
Чистка бритвы
Регулярный уход за бритвой обеспечит Вам лучшее качество бритья на протяжении всего периода эксплуатации бритвы. Чистка бритвы под струей воды – легкий и быстрый способ содержать бритву в чистоте.
• Включите бритву (без подключения к электросети) и промойте бреющую головку под горячей проточной водой. Ополосните
бреющую головку под струей горячей воды. Вы можете также использовать жидкое мыло без абразивных частиц. После того, как Вы смоете пену, подержите работающую бритву под струей воды еще некоторое время.
• Затем выключите бритву, снимите бреющую сетку и режущий блок (1) и позвольте им высохнуть.
• Если Вы регулярно чистите бритву под струей воды, наносите раз в неделю на сетку и режущий блок (1) и триммер для длинных волос (2) каплю светлого машинного масла.
63
В качестве альтернативы, Вы можете чистить бритву с помощью щеточки:
• Выключите бритву. Удалите сетку и режущий блок (1) и аккуратно постучите ими по плоской поверхности.
• Используя щеточку, очистите внутреннюю часть бреющей головки. Не чистите щеткой сетку и режущий блок, так как это может повредить их.
Ухаживайте за своей бритвой правильно
Индикатор замены сетки и режущего блока / Сброс
Для поддержания 100% эффективности работы бритвы необходимо регулярно производить замену бреющей сетки и режущего блока (1). Замену рекомендуется производить при включении индикатора замены сетки и режущего блока (6) или по мере износа, но не реже, чем каждые 18 месяцев.
Бреющая сетка и режущий блок: 32S/32B
Индикатор замены сетки и режущего блока будет напоминать Вам в течение последующих 7 сеансов бритья о необходимости замены сетки и режущего блока. После этого показания дисплея бритвы будут авто­матически сброшены. После замены сетки и режущего блока (1), нажмите на кнопку включе­ния/выключения (3) и удерживайте ее не менее 5 секунд для сброса счетчика. При этом индикатор замены сетки и режущего блока (6) мигает и выключается после окончания сброса. Ручной сброс можно произвести в любое время.
Уход за аккумулятором
Для поддержания максимальной емкости аккумулятора, бритву необходимо полностью разряжать (путем обычного использования) примерно один раз в 6 месяцев. После этого полностью зарядите бритву.
Утилизация
Содержит аккумуляторы и/или подлежащие переработке электронные отходы. Использованное устройство не должно выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста,
64
утилизируйте их через центр обслуживания Braun или через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Электрические спецификации смотрите на корпусе прибора.
Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и лишению гарантии.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020. В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Электрическая бритва, тип 5415 с сетевым блоком питания тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии, БРАУН ГМБХ, Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на изделии в месте разъема: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
65
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
(ДЕЙСТВУЕТ ДО 14 МАРТА 2015 Г)
(ДЕЙСТВУЕТ C 15 МАРТА 2015 Г)
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице ориги­нальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гаран­тийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвен­ных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномочен­ным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке.
66
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по эксплуатации; – неправильная установка напряжения питающей сети (если это
требуется);
– внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том
числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, – работа с
неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После прове­дения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Инфор­мационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
67
ìÍ‡ªÌҸ͇
Керівництво з експлуатації
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості, функціональ користуватися Вашою новою бритвою від Braun.
Повністю прочитайте дану інструкцію з експлуатації, яка містить інформацію про правила безпеки під час використання пристрою, і збережіть її.
Обережно!
До комплекту Вашої бритви входить спеціальний шнур живлення з вмонтованим блоком запасного енергопостачання на випадок збоїв напруги. Не можна замінювати чи зачіпати жодну з деталей, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спеціальну шнурову установку, яка постачається разом з Вашим приладом.
Не використовуйте бритву з пошкодженими сіткою або спеціальним шнуром живлення.
Дітям у віці 8 років і старшим, особам з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями, а також тим, хто не має достатнього досвіду або знань, дозволяється користуватися даним приладом тільки під наглядом, або після отримання роз’яснень про техніку безпеки при використанні приладу, за умови, що вони усвідом­люють відповідні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозволяється здійснювати очисні та профілактичні роботи обладнання дітям, які не досягли восьмирічного віку, та без супроводу.
ності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається
Голівку бритви можна чистити під струменем водопровідної води. Вимкніть бритву з електричної мережі, перш ніж починати її чищення водою.
Опис та комплектність
1 Касета з сіткою для гоління та ріжучим блоком 2 Тример для довгого волосся 3 Кнопка вмикання / вимикання 4 Індикатор зарядки (зелений) 5 Індикатор низького заряду (червоний) 6 Індикатор заміни чистячих частин 7 Роз’єм електроживлення пристрою 8 Спеціальний шнур 9 Захисний ковпачок
68
Заряджання
Рекомендована температура зовнішнього середовища для зарядки становить від 5 °С до 35 °С. Акумулятор може не зарядитися належним чином або зовсім не зарядитися за умов наднизьких або надвисоких температур. Рекомендована температура зовнішнього середовища для гоління становить від 15 °С до 35 °С. Не піддавайте прилад впливу температур вище 50 °С протягом тривалого часу.
• За допомогою спеціального шнура живлення (8), підключіть бритву до електромережі з вимкненою кнопкою живлення. Мотор при цьому повинен бути вимкнений. Заряджаючи бритву вперше, або у випадку, якщо бритва не використовувалася протягом декількох місяців, слід проводити зарядку безперервно не менше 4 годин.
• Якщо бритва повністю заряджена, розрядіть її під час звичайного користування. Після того повністю зарядіть. Подальші заряджання триватимуть близько 1 години.
• Повна зарядка дозволяє голитися до 45 хвилин без застосування електричного шнура. Цей час може змінюватись, залежно від росту Вашої щетини. Однак, повної зарядки акумулятора можна досягти лише після кількох циклів заряджання/розряджання.
• У разі розряджання акумуляторних батарейок, Ви можете голитися, підключивши бритву до електричної мережі за допомогою спеціаль­ного шнура.
• Для бритви є достатнім 5-хвилинне швидке заряджання.
Індикатор зарядки (4) Зелений індикатор зарядки показує стан заряду акумулятора. Зелений індикатор зарядки блимає, коли бритва заряджається або увімкнена. Коли акумулятор повністю заряджений, зелений індикатор горить постійно, за умови, що бритва підключена до електромережі.
Лампочка-індикатор низького зарядження (5) Червоний сигнал індикатору загоряється при низькому рівні зарядки акумулятора електробритви. Вам має вистачити часу, щоб завершити гоління.
Гоління
Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку вимикача (4). (Див. малюнок.) Сіточка для гоління рухається максимально вільно, автоматично пристосовуючись до кожного контору вашого обличчя. (Див. малюнок.)
69
Тример для довгого волосся (2) Щоб підстригти бакенбарди або бороду на потрібну довжину, слід висунути тример для довгого волосся.
Практичні поради для ідеально сухого гоління
Для досягнення найкращих результатів Braun радить дотримуватись 3-х простих правил:
1. Голитися слід завжди перед умиванням.
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.
3. Натягуйте шкіру і голіться проти напрямку росту щетини.
Для попереднього гоління щетини, що відросла за декілька днів, використовуйте тример для довгого волосся (2). Для більш чистого та м’якого гоління закінчуйте гоління з використанням електробритви.
Чищення
Регулярне чищення забезпечує краще гоління. Промивання голівки бритви під струменем води після кожного гоління є легким та простим способом залишати бритву чистою:
• Увімкніть бритву (без підключення до електромережі) і промийте голівку під гарячою проточною водою. Можна також використовувати
рідке мило без абразивних частинок. Змийте всю піну та залиште бритву попрацювати ще декілька секунд.
• Після цього вимкніть бритву, зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок (1), потім дайте розібраним частинам просохнути.
• Якщо Ви регулярно чистите бритву за допомогою води, один раз на тиждень слід наносити краплю легкого машинного мастила на тример для довгого волосся (2), сіточку для гоління та ріжучий блок (1).
У якості альтернативи, Ви можете чистити бритву за допомогою щіточки:
• Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок та вибийте на горизонтальній поверхні.
• За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню голівки. Однак, не можна чистити сіточку для гоління та ріжучий блок щіткою, оскільки це може їх пошкодити.
70
Як підтримувати бритву у відмінному стані
Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин / перезапуск («reset»)
Щоб забезпечити оптимальну якість гоління, слід замінювати сіточку для гоління та ріжучий блок (1) тоді, коли вмикається лампочка­індикатор заміни (6) (приблизно кожні 18 місяців) або тоді, коли касета зношується.
Сіточка для гоління та ріжучий блок: 32S/32B
Лампочка-індикатор заміни буде нагадувати Вам під час наступних 7 голінь про необхідність заміни сіточки для гоління та ріжучого блоку. Потім бритва автоматично перезапустить дисплей. Після заміни сітки та ріжучого блоку (1), натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення (3) та утримуйте не менш ніж 5 секунд, щоб скинути лічильник. Під час цієї процедури лампочка-індикатор заміни (6) буде блимати та вимкнеться, коли перезапуск буде закінчено. Ручний перезапуск лічильника можна здійснювати у будь-який час.
Збереження батарейок
Для досягнення максимальної зарядки акумуляторних батарейок, бритву необхідно повністю розряджати (під час гоління) приблизно кожні 6 місяців. Потім максимально заряджайте бритву.
Утилізація
Містить акумулятори та/або електронні відходи, які підлягають переробці. Використаний пристрій не можна викидатися з загальними відходами або сміттям З метою охорони навколишнього середовища не викидати в контейнер для побутових відходів. Здати на переробку в пункти прийому електронних відходів у країні Вашого проживання.
дУПФ‡М¥fl Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У ‚МУТЛЪЛ БП¥МЛ ‚ НУМТЪЫНˆ¥˛ ФЛТЪУ˛ ·ВБ ТФВˆ¥‡О¸МУ„У У„УОУ¯ВММfl.
ЦОВНЪЛ˜М¥ ТФВˆЛЩ¥Н‡ˆ¥ª М‡‚В‰ВМУ М‡ ТФВˆ¥‡О¸МУПЫ НУПФОВНЪ¥ КЛ‚ОВММfl.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення.
71
Ця інформація підлягає можливим подальшим змінам без додаткових повідомлень.
Стосовно електричних технічних характеристик див. проштампований напис на спеціальній шнуровій установці.
Eлектрична бритва Braun типу 5415 із джерелом живлення типу 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: Braun Electric (Shanghaj) Co Ltd., Lu Chun Road 475-495, MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у місці роз’єму: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
72
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними обставинами; – використання з професійною метою або з метою отримання
прибутку;
73
– порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це
вимагається);
– здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках – робота з
невідповідними або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів);
– для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післяга­рантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
74
75767778798081
Loading...