Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set,
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric shock. Only use the
special cord set provided with the appliance.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer
3 On/off switch
4 Charging light (green)
5 Low-charge light (red)
6 Replacement light for shaving parts
7 Shaver power socket
6
8 Special cord set
9 Protection cap
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Using the special cord set (8), connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off.
• When charging for the first time
months
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending
• If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by con-
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Charging light (4)
The green charging light shows the status of the batteries. The green
charging light blinks when the shaver is being charged or switched on.
When the battery is fully charged, the green charging light shines
permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (5)
The red low-charge light flashes when the battery is running low.
You should be able to finish your shave.
, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take
about 1 hour.
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
necting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
or when the shaver is not used for a few
Shaving
Press the on/off switch (3) to operate the shaver (picture).
The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face
(picture).
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
7
Tips for the perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair
trimmer (2) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver
head under running water after each shave is an easy and fast way to keep
it clean:
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap
without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a
few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it
dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a
drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter
cassette (1) (picture).
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on
a flat surface (picture).
• Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not
clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it
(picture).
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts / Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette
(1), when the replacement light for shaving parts (6) comes on (after about
18 months) or when worn.
Foil & Cutter cassette: 32S/32B
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
8
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch
(3) for at least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is
complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every six months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For
environment protection do not dispose of in household waste, but
for recycling take to electric waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse
tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses
composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Utilisez
uniquement le cordon d’alimentation livré avec votre
appareil.
La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude
courante. Débranchez toujours le rasoir de la prise
électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon
endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
10
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Bouton marche/arrêt
4 Témoin lumineux de charge (vert)
5 Témoin lumineux de décharge (rouge)
6 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage
7 Prise d’alimentation du rasoir
8 Cordon d’alimentation
9 Capot de protection
Mise en charge du rasoir
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise
entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas
du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température
ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
• Si vous utilisez le cordon d’alimentation (8), branchez le rasoir à une prise
électrique avec le moteur éteint.
• Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant
plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 d’heures.
• Lorsque le rasoir est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à complète décharge de la batterie. Rechargez le ensuite jusqu’à
pleine capacité. Les charges suivantes prendront environ une heure.
• Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie de rasage en
fonction de l’épaisseur et de la dureté de votre barbe. Cependant, la
capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles
de charge/décharge.
• Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en
branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation.
• Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Témoin lumineux de charge (4)
Le voyant vert de charge indique l’état de la batterie. Le voyant vert de
charge clignote lorsque le rasoir est en train de charger ou qu’il est allumé.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert de charge
s’allume en permanence, à condition que le rasoir soit branché à une prise
électrique.
11
Témoin lumineux de décharge (5)
Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit
être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous
puissiez terminer votre rasage.
Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pour mettre en marche le rasoir
(cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux
contours de votre visage (cf. schéma).
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre
3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du
poil.
Pour un pré-rasage après quelques jours sans rasage, nous vousconseillons
d’utiliser la tondeuse poils longs (2) pour pré-couper les poils les plus longs.
Pour un rasage de plus près et plus en douceur, terminez avec la grille.
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir
propre simplement et rapidement :
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau
chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon
liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse
et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la
sécher.
12
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse
rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1) (cf. schéma).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement
sur une surface plane.
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant,
ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait
de l’endommager (cf. schéma).
Entretien du rasoir
Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette
de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de
rasage (6) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Cassette de rasage « Foil & Cutter » : 32S/32B
Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages
suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir
réinitialisera automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton
marche/arrêt (3) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être
faite à n’importe quel moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les
6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le
remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au
maximum.
13
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
14
Polski
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i
designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową
golarką Braun.
Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji w całości, zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku
w przyszłości.
Ostrzeżenie
Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację
ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub
wymontowywać jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to
porażeniem prądem. Niniejsze urządzenie należy używać
wyłącznie przy użyciu specjalnego dołączonego zestawu
przewodów.
Głowica golarki jest przystosowana do mycia pod
bieżącą wodą. Należy odłączyć golarkę od źródła
prądu, zanim użytkownik zacznie czyścić głowicę po
bieżącą wodą.
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub
kablem sieciowym.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat i powyżej oraz przez osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały istniejące zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że
są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
15
Opis
1 Kaseta z systemem noży i folii golących
2 Trymer do długich włosów
3 Przycisk włącznik/wyłącznik
4 Kontrolka ładowania (zielona)
5 Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony)
6 Wskaźnik wymiany elementów golących
7 Stacja ładowania golarki
8 Przewód zasilający
9 Nasadka zabezpieczająca
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo lub wcale się nie
naładować w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach. Zalecana
temperatura podczas golenia wynosi 15–35 °C.
czas wystawiać urządzenia na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
• Za pomocą dołączonego w zestawie przewodu zasilającego (8), należy
podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.
• W przypadku pierwszego ładowania golarki lub nie używania jej przez kilka
miesięcy, należy podłączyć ją do ciągłego zasilania na 4 godziny.
• Po maksymalnym naładowaniu golarki, należy ją w czasie normalnego
użytkowania rozładować, a następnie ponownie maksymalnie naładować.
Pełne naładowanie zajmuje około 1 godziny.
• Pełne naładowanie akumulatora zapewnia 45 minut bezprzewodowego
golenia. Pełna gotowość baterii zostanie osiągnięta dopiero po kilku jej
rozładowaniach i ponownych naładowaniach.
• Jeżeli bateria golarki jest rozładowana, istnieje możliwość golenia z podłą-
czeniem za pomocą przewodu zasilającego bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego.
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający
na jedno ogolenie.
Nie wolno przez dłuższy
Kontrolka ładowania (4)
Zielona kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Zielona
kontrolka miga kiedy golarka jest ładowana lub włączona. Gdy akumulator
jest w pełni nałdowany, zielona kontrolka świeci na stałe, pod warunkiem,
że golarka jest podłączona do gniazdka sieciowego.
16
Wskaźnik rozładowania baterii (5)
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka.
Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.
Golenie
Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (3).
Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy (rysunek).
Trymer do długich włosów (2)
Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody.
Wskazówki dotyczące idealnego golenia na sucho
Dla najlepszych efektów golenia Braun poleca 3 proste zasady:
1. Należy się golić przed umyciem twarzy.
2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem
prostym w stosunku do golonej powierzchni.
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku
porostu włosów.
Do wstępnego golenia po kilku dniach przerwy w goleniu, użyj trymer do
długich włosów (2) aby skrócić długie włosy zarostu. Nasadka z folią
zapewni dokładne i gładkie wykończenie golenia.
Czyszczenie
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod
bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do
utrzymania golarki w czystości i higienie.
• Włączyć golarkę (bezprzewodowo) i płukać głowicę pod bieżącą ciepłą
wodą aż wszystkie pozostałości zostaną usunięte.
płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek
do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i
zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund.
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą
i nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia.
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy
raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2)
oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane
elementy golące, które wymagają takiej ochrony.
Można użyć mydła w
17
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki:
• Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami.
Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie
zanieczyszczenia.
• Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice.
Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i
nożykami, gdyż można ją uszkodzić.
Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie
Wskaźnik wymiany elementów golących / reset
Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co 18 miesięcy wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym specjalny
wskaźnik wymiany elementów golących (6). Jeżeli elementy golące zużyją
się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje.
Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32S/32B
W ciągu następnych 7 goleń specjalna dioda będzie przypominać o
konieczności wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel
zostanie automatycznie zresetowany a czas do następnej wymiany będzie
naliczany na nowo.
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przycis (3) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik.
W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy
się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być
przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie.
Konserwacja baterii
Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go formatować raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie naładować do pełna.
Uwaga dotycząca środowiska
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub
recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochronyśrodowiska, zużyty
produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
18
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie,
przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
19
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
20
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
Braun spokojeni.
Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož obsahují bezpečnostní
informace. Ponechejte si je pro potřebu do budoucna.
Výstraha
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem
s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze
speciální napájecí kabel dodávaný s přístrojem.
Tento přístroj je možné čistit pod tekoucí vodou.
Před čištěním holicí hlavy vodou odpojte holicí strojek
ze sítě.
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný
síťový přívod.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud jim byl zajištěn dohled nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče
a pokud chápou související rizika. Děti by si s přístrojem
neměly hrát. Děti by neměly provádět čištění a uživatelskou
údržbu, pokud nejsou starší 8 let a pokud nemají zajištěn
dohled.
Popis
1 Kazeta s planžetou a břitovým blokem
2 Zastřihovač dlouhých vousů
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých
nebo vysokých teplot se baterie nemusí nabíjet správně nebo vůbec.
Doporučená okolní teplota pro holení je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte přístroj po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.
• Pomocí speciálního síťového přívodu (8) připojte holicí strojek k zásuvce
elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý.
• Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo jste ho několik měsíců nepoužíval,
nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.
• Jakmile je holicí strojek plně nabitý, vybijte jej normálním používáním,
a pak znovu nabijte na plnou kapacitu. Další dobíjení budou trvat zhruba
1 hodinu.
• Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti
na vzrůstu vašich vousů. Maximální kapacity baterie se však dosáhne až
po několika cyklech nabíjení/vybíjení.
• Pokud je akumulátorová baterie vybita, můžete se také holit holicím stroj-
kem, připojeným k síti pomocí speciálního síťového přívodu.
• Pětiminutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového
přívodu.
Kontrolka nabíjení (4)
Zelená kontrolka nabíjení indikuje stav baterií. Zelená kontrolka bliká, pokud
se holicí strojek nabíjí nebo je zapnutý.
Je-li baterie zcela nabitá, zelená kontrolka nabíjení trvale svítí, pokud je
holicí strojek připojený v elektrické zásuvce.
Kontrolka nízkého nabití (5)
Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití
baterie. Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.
22
Holení
Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač (3) – viz obrázek.
Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho
obličeje (viz obrázek).
Zastřihovač dlouhých vousů (2)
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých
vousů směrem nahoru.
Tipy pro dokonalé suché oholení
Pro dosažení nejlepších výsledků vám Braun doporučuje 3 jednoduché kroky:
1. Holte se vždy před mytím obličeje.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.
Pokud jste se několik dní neholil, použijte před holením nejprve zastřihovač
vousů (2) pro zkrácení delších vousů. Důkladné a hladké oholení dokončete
pomocí holicí planžety.
Čištění
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku.
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje
rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý:
• Zapněte holicí strojek (bez připojeného kabelu) a proplachujte jeho hlavu
horkou tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty.
použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte všechnu pěnu a
nechte holicí strojek ještě několik sekund běžet.
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým
blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout.
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý
týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a
břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje.
Můžete
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku:
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a
jemně ji vyklepejte na ploché podložce.
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepou-
žívejte na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste
tak mohli poškodit.
23
Udržování holicího strojku ve špičkové formě
Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování
Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a
břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (6)
(po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány.
Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32S/32B
Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení připomínat
nutnost výměny kazety holicí planžety a břitového bloku. Pak holicí strojek
automaticky resetuje displej.
Po výměně holicí planžety a břitového bloku (1) stiskněte na minimálně
5 sekund tlačítko zapnutý/vypnutý (3), čímž resetujete čítač.
V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení
resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli.
Ochrana akumulátorových baterií
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí
strojek (normálním holením) plně vybit každých cca 6 měsíců. Poté holicí
strojek nabijte na plnou kapacitu.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklovatelné elektrické prvky.
Chraňte životní prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunálního
odpadu, ale odevzdejte jej v místním sběrném středisku elektrického
odpadu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
24
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka
je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun
nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo
pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na
hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun,
platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
25
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom
Braun spokojní.
Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpečnostných informácií.
Uchovajte ich pre budúce použitie.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na
nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho
rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálnu káblovú súpravu dodávanú s
prístrojom.
Holiacu hlavu strojčeka môžete umývať pod tečúcou
vodou. Predtým, ako holiacu hlavu umyjete vodou,
odpojte strojček z elektrickej siete.
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo
sieťová šnúra.
Tento holiaci strojček môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo bez patričných skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené na
bezpečné používanie tohto strojčeka a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Deti sa nesmú hrať s
týmto holiacim strojčekom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú
vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nie sú pod dohľadom.
Popis
1 Planžeta a holiaci blok
2 Zastrihávač dlhých fúzov
Odporučená teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až 35 °C. Za extrémne
nízkych alebo vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať správne alebo
vôbec. Odporučená teplota okolia pre holenie je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte prístroj na dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla (8) zapojte strojček do elektrickej
zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý.
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov
nepoužívali, nabíjajte honepretržite 4 hodiny.
• Keď je holiaci strojček plne nabitý, vybite ho bežným používaním. Potom ho
znova nabite na plnú kapacitu. Každé ďalšie nabíjanie bude trvať približne
1 hodinu.
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sieťového
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov. Maximálnu kapacitu batérie však
dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.
• Keď sa akumulátorové batérie vybijú, môžete sa oholiť aj zapojením
holiaceho strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového
kábla.
• 5-minútové rýchle nabitie postačí na jedno oholenie.
Kontrolka nabíjania (4)
Zelená kontrolka nabíjania indikuje stav batérií. Ak sa holiaci strojček nabíja
alebo je zapnutý, zelená kontrolka bliká.
Ak je batéria celkom nabitá, zelená kontrolka nabíjania trvale svieti v prípade,
že je holiaci strojček pripojený k elektrickej zásuvke.
Indikátor slabého nabitia (5)
Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé nabitie
batérie. Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia.
27
Holenie
Strojček zapnite stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (3) (obrázok).
Flexibilné holiace planžety sa automaticky prispôsobia každej kontúre vašej
tváre (obrázok).
Zastrihávač dlhých fúzov (2)
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom
nahor.
Tipy pre dokonalé suché oholenie
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám Braun odporúča
dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov.
Ak ste sa niekoľko dní neholíte, pristrihnite pri prvom holení dlhé fúzy (2)
zastrihávačom. Na dosiahnutie dôkladného, hladkého oholenia sa nakoniec
ohoľte pomocou holiacej planžety.
Čistenie
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej
hlavy pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob,
ako ju udržať čistú:
• Holiaci strojček zapnite (napájanie z batérie) a holiacu hlavicu opláchnite
pod tečúcou teplou vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky.
použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite
a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko sekúnd.
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich
uschnúť.
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa
aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1)
kvapku jemného strojového oleja.
Môžete
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou kefky:
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu a holiaci blok zložte a vyklepte ich na
rovnom povrchu.
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu a holiaci blok však
kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť.
Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď sa rozsvieti svetelný indikátor
výmeny holiacich dielov (6) (po asi 18 mesiacoch používania), alebo keď sa
diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka.
Planžeta a holiaci blok: 32S/32B
Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci strojček potom počítadlo automaticky
vynuluje.
Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte, vynulujte počítadlo stlačením
tlačidla zapnutia/vypnutia (3) na aspoň 5 sekúnd.
Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa
vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek.
Starostlivosť o batérie
Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením),
aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci
strojček opäť nabite na plnú kapacitu.
Oznámenie o ochrane životného prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklovateľný elektrický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia holiaci strojček
neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho na
recykláciu do zberne elektrického odpadu vo vašej krajine.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), ão
predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli.
29
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené
nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov
holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré
majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý
prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
30
Magyar
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb
minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni
igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában!
Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek biztonsággal kapcsolatos
információkat tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni használatra.
Figyelem
Az Ön borotvarendszerét egy különleges csatlakozókábellel
láttuk el, integrált, biztonságos kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át,
ellenkező esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Csak a készülékhez mellékelt speciális kábelkészletet
használja.
A készülék alkalmas a vízsugár alatt történő
tisztításra. A borotvafej vízzel történő tisztításának
megkezdése előtt, távolítsa el a borotvát az
elektromos hálózatból!
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel.
A készüléket 8 év feletti gyerekek és mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő, vagy ismeretekkel
és tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak más
személyek felügyelete alatt vagy azok biztonságos használatra vonatkozó utasításainak betartásával használhatják,
és ha megértették a használattal kapcsolatos kockázatokat. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék
tisztítását és karbantartását nem végezhetik 8 év alatti és
felügyelet nélküli gyerekek.
31
Leírás
1 Szitából és késből álló nyíróegység
2 Hosszúszőr-vágó
3 Be/Ki kapcsoló gomb
4
Töltés kijelző
5 Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros)
6 Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény
7 Csatlakozó bemenet
8 Különleges csatlakozókábel
9 Védősapka
(zöld)
Töltés
A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.
Szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy
az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik.
A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C fölötti hőmérsékletnek.
• A különleges csatlakozókábel segítségével (8), csatlakoztassa a kikapcsolt
állapotban lévő borotvát az elektromos hálózathoz!
• Az első töltés alkalmával, – vagy amennyiben a borotvát több hónapja nem
használta, – hagyja a készüléket 4 órán át folyamatosan töltődni!
• A teljesen feltöltött készüléket, normál használat során merítse le, majd
töltse fel újból teljesen! A későbbiekben a feltöltési idő körülbelül 1 óra.
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredményez,
mely idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. Az akkumulátor
maximum kapacitását, több, egymást követő töltés-lemerülés folyamat után
éri el.
• Amennyiben az akkumulátor lemerült állapotban van, használhatja
borotvakészülékét úgy is, hogy a különleges csatlakozókábel segítségével
csatlakoztatja elektromos hálózathoz!
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés
elegendő.
Töltés kijelző (4)
A zöld borotva kijelző mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. A töltés
ideje alatt vagy a borotva használata közben a zöld borotva kijelző villog.
A teljes töltöttségi szint elérésekor a zöld borotva kijelző folyamatosan világít,
amennyiben a borotva elektromos hálózathoz van csatlakoztatva.
32
Alacsony töltöttségi szint kijelző (5)
A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi
állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a borotválkozás befejezését.
Borotválkozás
A borotva működtetéséhez, (az ábrának megfelelően) nyomja meg a Be/
Kikapcsoló gombot! (3).
A billenő sziták automatikusan követik arcának minden vonalát.
Hosszúszőr-vágó (2)
A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót!
Tanácsok a tökéletes száraz borotválkozáshoz
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a Braun az alábbi három
egyszerű lépést javasolja:
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az
arcfelületre!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen
borotválkozzon!
Használja a néhány napos borostára a trimmelő fejet. Az alaposra borotvált,
sima arcbőr eléréséhez fejezze be a borotválkozást a szita használatával.
A készülék tisztítása
A rendszeres tisztítás növeli a készülék hatékonyságát. A borotvafej vízzel
történő átöblítése minden egyes használat után, egyszerű és gyors módja a
készülék tisztántartásának:
• Kapcsolja be a borotvát (kábel nélkül), majd öblítse le a borotvafejet forró
folyó vízben, ameddig minden lerakódás eltűnik. A tisztításhoz használhat
szemcsés összetevőktől mentes, folyékony szappant is. Ezt követően
mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket!
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a
nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni!
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente
egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót (2) valamint a nyíróegységet (1) egy
csepp jó minőségű műszerolajjal!
33
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével:
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos
felülethez!
• A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet azonban
ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet!
A borotva karbantartása
Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény / Alaphelyzet beállító
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében, a nyíróalkatrész
cseréjének aktualitását jelző fény (6) kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap
elteltével), vagy, amikor az elhasználódott, cserélje ki a nyíróegységet (1)!
Borotva szitából és késből álló nyíróegység: 32S/32B
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére szorul. Ezt követően a borotva
automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba.
a borotvaszitából és nyíróegységből álló kazetta (1) cseréjét követően
legalább 5 másodpercig tartsa benyomva a ki/bekapcsoló gombot!
A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd
az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor
elvégezhető.
Az akkumulátor karbantartása
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a
borotvát körülbelül félévente ajánlatos egyszer teljesen lemeríteni (normál
használattal), majd teljesen újratölteni.
A számláló újraindításához
Környezetvédelmi előírások
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében a terméket
ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem újrahasznosítás céljából
az országában felállított elektromos hulladék gyűjtőpontok egyikén
adja le.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.
34
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes
készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
35
Hrvatski
Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim
Braunovim aparatom za brijanje.
Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno
ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe.
Upozorenje
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo
kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od
strujnog udara.
Koristite isključivo priključni kabel koji
ste dobili sa svojim uređajem.
Ovaj uređaj se može čistiti i pod mlazom tekuće vode.
Prije čišćenja vodom uvijek isključite uređaj iz struje.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili
priključni kabel.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od 8 godina te
osobe sa smanjenim fi zičkom i mentalnim sposobnostima,
kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i
znanje, mogu koristiti ovaj uređaj isključivo uz nadzor osobe
koja je zadužena za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im
je prethodno objaš-njeno kako se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti razumij u moguće rizike
prilikom korištenja. Djeca se ne smij u igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smij u obavljati djeca,
osim ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom.
Opis
1 Kaseta mrežice i bloka noža
2 Podrezivač dugih dlačica
3 Prekidač za uključivanje/isključivanje
4 Svjetlo indikatora punjenja (zeleno svjetlo)
Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C to 35 °C.
Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda
neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u potpunosti biti nemoguće.
Preporučena temperatura okoliša za brijanje je između 15 °C i 35 °C.
Ne izlažite aparat duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
• Dok je aparat za brijanje isključen specijalnim priključnim kabelom (8) spojite
aparat za brijanje s izvorom električne energije.
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste koristili nekoliko mjeseci, pustite
aparat da se puni 4 sata bez prekida.
• Kad je aparat za brijanje napunjen, ispraznite ga normalnom uporabom.
Zatim ga napunite do punog kapaciteta. Sljedeća punjenja trajat će otprilike
1 sat.
• Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 45 minuta brijanja bez priključnog
kabela, što ovisi i o jačini vaše brade. Baterije dostižu maksimum svojeg
kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Ako su baterije potpuno prazne, možete se brijati, a da ih prethodno ne
napunite. Samo spojite uređaj s izvorom električne energije specijalnim
priključnim kabelom.
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta dovoljno je za jedno brijanje.
Svjetlo indikatora punjenja (4)
Zeleno svjetlo pokazuje stanje baterija. Njegova lampica bljeska dok se
uređaj puni ili kada je uključen. Kada se baterija potpuno napuni, zeleno
svjetlo svijetli bez prekida nekoliko sekundi, pod uvjetom da je uređaj
uključen u izvor električne energije.
Indikator prazne baterije (5)
Crvena lampica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju.
Svejedno biste se mogli moći obrijati do kraja.
Brijanje
Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (4) uključite aparat
(ilustracija).
37
Prilagodljive mrežice automatski se prilagođavaju svim obrisima vašeg lica
(ilustracija).
Podrezivač dugih dlačica (2)
Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih
dlačica prema gore.
Savjeti za savršeno brijanje
Za najbolje rezulate, Braun preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna
koraka:
1. Uvijek se brijte prije nego operete lice.
2.
Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica.
Ako se nekoliko dana niste brijali, duže dlačice prvo skratite trimerom za
podrezivanje dugih dlačica (2).
Čišćenje
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave
aparata vrućom tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz
način održavanja aparata čistim:
• Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor električne energije) i ispirite
glavu toplom tekućom vodom, dok god ne uklonite sve ostatke. Za
čišćenje možete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva
jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi.
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu
i izvucite blok noža (1) i ostavite ih da se osuše.
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu
laganog strojnog ulja na podrezivač dugih dlačica (2) i zaštitni poklopac
mrežice i bloka noža (1).
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu mrežice i bloka noža te njime
lagano tupkajte po ravnoj površini.
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji dio glave za brijanje. U svakom
slučaju, nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu jer biste je tako mogli
oštetiti.
Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova / Resetiranje
Kako biste osigurali najtemeljitije i najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu
38
mrežice i bloka noža čim to signalizira svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova
(6) (otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se dijelovi istroše.
Kaseta mrežice i bloka noža: 32S/32B
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova podsjećat će vas tijekom sljedećih
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Potom će se uređaj automatski resetirati.
Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom i blokom noža (1) pritisnite prekidač
za uključivanje/isključivanje (3) i držite ga najmanje 5 sekundi kako biste
resetirali brojač.
Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će
se kada je resetiranje završeno. Ručno resetiranje možete napraviti u svakom
trenutku.
Održavanje baterija
Kako biste održali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do
kraja sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite
do punog kapaciteta.
Napomena o brizi za okoliš
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili reciklabilni električni otpad. Kako biste
zaštitili okoliš, nemojte odlagati baterije ili uređaj zajedno s kućnim
otpadom. Ostavite ih u Braunovom servisnom centru ili na za to
predviđenim odlagalištima u vašoj zemlji.
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
39
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog
centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali.
Ta navodila vsebujejo varnostne informacije, zato jih v celoti preberite in shranite za nadaljnjo uporabo.
Opozorilo
Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z
vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih
delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja
tveganje električnega udara. Uporabljajte samo posebni
priključni kabel, ki je priložen napravi.
Glavo brivnika lahko čistite pod tekočo vodo. Preden
glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti
iz električnega omrežja.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna
vrvica poškodovani.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so
pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z
aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
Opis
1 Enota z mrežico in rezili
2 Prirezovalnik daljših dlak
3 Stikalo za vklop/izklop
4
Indikator polnjenja
(zeleni)
41
5 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč)
6 Indikator potrebne zamenjave brivnih delov
7 Vtič brivnika za priključno vrvico
8 Posebna priključna vrvica
9 Zaščitni pokrovček
Polnjenje
Najprimernejša temperatura prostora za polnjenje brivnika je med 5 °C in
35 °C. Ob izjemno nizkih ali visokih temperaturah se baterija ne bo pravilno
polnila oziroma se sploh ne bo polnila. Priporočljiva temperatura prostora
za britje je 15 °C do 35 °C.
Naprave ne izpostavljajte dalj časa temperaturam nad 50 °C.
• Brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico (8).
Motor brivnika mora biti pri tem izključen.
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika nekaj mesecev ne uporabljate, pustite
brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure.
• Ko je brivnik povsem napolnjen, ga izpraznite z normalno uporabo. Nato
ga ponovno napolnite do polne kapacitete. Nadaljnja polnjenja bodo trajala
približno eno uro.
• Povsem napolnjena baterija brivnika zadošča za do 45 minut britja brez
priključne vrvice, odvisno od rasti vaše brade. Vendar baterije dosežejo
polno kapaciteto šele po nekaj postopkih polnjenja in praznjenja.
• Če so baterije za ponovno polnjenje popolnoma prazne, se lahko obrijete
tudi tako, da brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno
vrvico.
• 5-minutno hitro polnjenje zadostuje za en postopek britja.
Indikator polnjenja (4)
Zelena luč kaže stanje baterije brivnika. Luč utripa, ko se brivnik polni ali je
vklopljen. Ko je baterija napolnjena, zelena luč sveti (če je brivnik priključen
na omrežno vtičnico).
Indikator potrebnega polnjenja (5)
Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka.
Svoje britje boste lahko dokončali.
Britje
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (3) (glejte sliko).
Fleksibilne brivske mrežice se samodejno prilagodijo potezam vašega obraza.
42
Prirezovalnik daljših dlak (2)
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak
navzgor.
Nasveti za brezhibno suho britje
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun priporoča, da upoštevate tri
preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.
Če se nekaj dni niste brili, kot pripravo na britje uporabite prirezovalnik za
daljše dlake (2). Nato se gladko obrijte z mrežico.
Čiščenje
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje
glave brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za
vzdrževanje čistoče:
• Brivnik vklopite (brezžično) in glavo brivnika spirajte pod tekočo vročo
vodo, dokler ne odstranite vseh ostankov. Uporabite lahko tudi tekoče
milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi. Peno dobro izperite in pustite, da
brivnik deluje še nekaj sekund.
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto z mrežico in rezili (1) in pustite, da
se posuši.
• Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in
enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega
olja.
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni
površini.
• S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.
Vzdrževanje brivnika
Indikator potrebne zamenjave brivnih delov / Ponastavitev prikaza
Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja morate enoto z mrežico in rezili (1)
zamenjati takrat, ko zasveti indikator potrebne zamenjave brivnih delov (6)
(približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko opazite znake obrabe.
43
Enota z mrežico in rezili: 32S/32B
Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki
britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik
samodejno ponastavil prikaz.
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund
pritisnite stikalo za vklop/izklop (3), da ponastavite števec.
Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa, ko je ponastavitev končana, pa
ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli.
Ohranjanje kapacitete baterij
Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih
morate približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik
ponovno napolnite do polne kapacitete.
Opozorilo o varstvu okolja
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Da bi
zaščitili okolje, aparata ne zavrzite med gospodinjske odpadke,
temveč v zbirno embalažo za električne odpadke, ki so na voljo v vaši
državi.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.
V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
44
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
45
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz.
Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için
saklayınız.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Sadece
makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Tıraş makineniz musluk suyu altında temizlemeye
uygundur. Tıraş makinenizi temizlemeden önce
cihazınızın fişten çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur. Bedensel
ve duyusal yetenekleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi
yetersiz kişisel eğer cihazın güvenle kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlar ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa bu ürünü kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işleri ancak 8 yaş ve üstü
çocuklar tarafından bir gözetmen eşliğinde yapılabilir.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak (Bıçak & Elek kasetini)
2 Uzun tüy düzeltici
3 Açma/kapama düğmesi
4 Şarj olma ışığı (yeşil)
5 Şarj ikaz ışığı (kırmızı)
6 Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı
46
7 Tıraş güç soketi
8 Özel kablo seti
9 Koruma Ataçmanı
Tıraş Makinesini Şarj Etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması
tavsiye edilir.
Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (8) kullanarak, makineyi kapalı konumdayken elektrik
kaynağına bağlayınız.
• Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadığında, cihazı
4 saat kesintisiz olarak şarjda bırakınız.
• Cihazınız tamamen şarj olduğunda, normal kullanımla cihazı deşarj ediniz.
Ve cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz. Şarj etme süreleri ortalama 1 saat
sürecektir.
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine
bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
• Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe
takılıyken tıraş olabilirsiniz.
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir.
Şarj olma ışığı (4)
Yeşil şarj olma ışığı pillerin durumunu gösterir. Yeşil ışık, makine şarj olurken
veya çalışır konumdayken yanıp söner. Makine tamamen şarj olduğunda ve
bir elektrik kaynağına bağlıyken, yeşil ışık devamlı yanar.
Şarj kaz Işığı (5)
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar. Bu durumda
pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
Tıraş Olma
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (3) basınız
(resim).
Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim)
Uzun Tüy Düzeltici (2)
Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru
oynatınız.
47
Mükemmel kuru tıraş için ipuçlar
En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit yol tavsiye ediyor:
1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz.
2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıkma yönün tersine doğru tıraş ediniz.
Birkaç gün aradan sonra tıraş olunacağında, tıraş öncesinde uzun sakal
kırpıcısını kullanarak (2) uzun kılları düzeltin. Yakın, pürüzsüz bir tıraş
için elek ile işlemi tamamlayın.
Temizleme
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı
sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir
temizleme yöntemidir:
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene
kadar sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen
sabunlu su kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve
tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
• Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu
başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız.
• Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere
uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine
yağı uygulayınız. (resim)
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz:
• Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir
yüzeye hafifçe vurunuz.
• Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen,
elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz. (resim)
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman
korumak için
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1)
tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (6) yandığında (ortalama 18 ayda bir)
ya da eskidiğinde değiştiriniz.
48
Elek ve kesici bıçaklar (Bıçak & Elek kasetini): 32S/32B
kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam
edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir.
Bıçak & Elek kasetini (1) değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını
resetlemek için açma/kapama düğmesine (3) en az 5 saniye kadar basınız.
Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi
tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman yapılabilir.
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz
ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj
edilmelidir.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok.
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
49
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir
masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi
içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda
şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
50
Română
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte
standarde de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la Braun.
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, ele conţin informaţii despre
siguranţă. Păstraţi-le pentru a le putea consulta în viitor.
Atenţie
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special
prevăzut cu un sistem integrat de securitate pentru
alimentarea de foarte joasă tensiune. Nu schimbaţi sau nu
încercaţi să modificaţi nicio componentă a aparatului; în
caz contrar, există risc de electrocutare. Utilizaţi numai
cablul special furnizat odată cu aparatul.
Capul aparatului de ras este adaptat pentru o
curăţare sub jet de apă de la robinet. Decuplaţi
aparatul de ras de la sursa de alimentare înainte de a
curăţa capul acestuia folosind apă.
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt
deteriorate.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel
puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa
şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori
să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa
utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele
implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Nu este permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de
către copii, cu excepţia cazurilor în care aceştia au vârsta
de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
51
Descriere
1 Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere
2 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung
3 Întrerupător activare/dezactivare
4 Led-ul de încărcare (led verde)
5 Indicatorul baterie scăzută (led roşu)
6 Ledul indicatorului pentru înlocuirea unor componente ale aparatului
de ras
7 Mufa pentru conectarea aparatului la priză
8 Cablul special
9 Capacul protector
Încărcarea
Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este între 5 °C şi
35 °C. Este posibil ca bateria să nu se încarce în mod corespunzător sau
chiar deloc la temperaturi extrem de scăzute sau extrem de ridicate.
Temperatura ambiantă pentru ras este între 15 °C şi 35 °C. Nu expuneţi
aparatul la temperaturi peste 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul cablului special (8), conectaţi aparatul de ras la o priză
electrică având motorul oprit.
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, sau când aparatul nu a fost
folosit de câteva luni, lăsaţi-l la încărcat continuu, timp de 4 ore.
• După ce aparatul de ras este complet încărcat, descărcarea acestuia se
va face prin utilizarea lui normală. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la
capacitate maximă. Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 1 oră.
• O încărcare completă asigură până la 45 de minute de bărbierit fără fir, în
funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea,
capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri de
încărcare/descărcare.
• În cazul în care bateriile reîncărcabile sunt consumate, vă puteţi bărbieri
şi prin conectarea aparatului de ras la o priză electrică prin intermediul
cablului special.
• O încărcare rapidă de 5 minute este suficientă pentru un bărbierit.
Led-ul de încărcare (4)
Led-ul verde indică starea bateriei. Led-ul verde clipeşte atunci când
aparatul se alimentează sau când este pornit.
Atunci cand ledul verde luminează permanent înseamna ca bateria s-a
încărcat complet cu condiţia ca aparatul de ras să fie conectat la o priză
electrică.
52
Ledul care indică nivelul scăzut al bateriei (5)
Ledul roşu al indicatorului baterie scăzută licăre atunci când bateria este
aproape descărcată.
Vă permite să terminaţi bărbieritul.
Bărbieritul
Apăsaţi întrerupătorul on/off (4) pentru a porni aparatul de ras (a se vedea
imaginea).
Sitele de ras flexibile se adaptează automat la fiecare contur al feţei
dumneavoastră (a se vedea imaginea).
Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2)
Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de
tuns (trimmer) pentru păr lung.
Sfaturi pentru un bărbierit uscat perfect
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi
simpli:
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°)
faţă de piele.
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de
creştere a bărbii dumneavoastră.
Pentru un bărbierit preliminar, după câteva zile în care nu v-aţi bărbierit,
folosiţi dispozitivul (2) de tuns parul mai lung (trimmer). Pentru un ras
precis, neted, încheiaţi operaţiunea folosind sita pentru bărbierit.
Curăţarea
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea
capului aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o
modalitate facilă şi rapidă de a-l păstra curat:
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) şi clătiţi capul acestuia cu apă fierbinte
de la robinet până la eliminarea tuturor reziduurilor. Puteţi folosi săpun
lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul pornit
pentru alte câteva secunde.
• Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi compartimentul pentru sita de
bărbierit şi blocul de tăiere (1) şi lăsaţi să se usuce.
• Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă,
atunci aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de
53
maşină pe dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2) şi pe
Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) (a se vedea
imaginea).
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie:
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit
şi blocul de tăiere şi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană (a se vedea imaginea).
• Folosind o perie, curăţaţi suprafaţa interioară a capului aparatului de ras.
Cu toate acestea, nu curăţaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi
blocul de tăiere cu o perie, deoarece se poate defecta.
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare
Indicatorul pentru înlocuirea unor componente ale aparatului de ras/
Resetarea
Pentru a menţine performanţa bărbieritului la nivelul de 100%, înlocuiţi
compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) atunci când
indicatorul pentru înlocuirea unor componente (3) se luminează (după
aproape 18 luni) sau când sita şi blocul de tăiere se uzează.
Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 32S/32B
Ledul indicatorului pentru înlocuire vă va aminti, pe parcursul următoarelor
7 operaţiuni de folosire a aparatului de ras, să înlocuiţi compartimentul
pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere. Apoi, aparatul de ras va reseta
automat afişajul.
După ce înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1),
apăsaţi întrerupătorul activare/dezactivare (3) pentru cel puţin 5 secunde,
pentru a reseta contorul.
În timpul acestei operaţiuni, ledul indicatorului pentru înlocuirea unor
componente clipeşte, urmând a se stinge în momentul în care resetarea
este completă. Resetarea manuală este posibilă în orice moment.
Conservarea bateriilor
Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul de
ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la fiecare
aproximativ şase luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
54
Notificare
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul
cu resturi menajere, ci predaţi-l, în scopul reciclării, la centrele de
colectare a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră.
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării
necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale
blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează
reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
55
Български
Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите
стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да
останете доволни от Вашата нова самобръсначка Braun.
Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за бъдеща справка.
Предупреждение
Вашата самобръсначка е снабдена със специален
кабел, който има интегрирано захранване за безопасно
изключително ниско захранващо напрежение. Не разменяйте и не променяйте части от него, в противен
случай съществува риск от токов удар. Използвайте
само специалния кабел, предоставен с вашия уред.
Главата на самобръсначката е подходяща за
почистване под течаща вода. Изключете самобръсначката от захранването, преди да почистите
главата й с вода.
Не се бръснете с повредена мрежичка или кабел.
Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и
повече години и от хора с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и познания,
ако са под наблюдение или са инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и разбират възможните
рискове. Децата не трябва да играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не бива
да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна
възраст и в присъствието на възрастен.
56
Описание
1 Мрежичка и режещ блок
2 Тример за дълги косми
3 Бутон за включване/изключване
4 Индикатор за зареждане (зелен)
5 Индикатор за изтощена батерия (червен)
6 Индикатор за смяна на бръснещите части
7 Извод за захранването
8 Специален кабел
9 Защитно капаче
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда за зареждане е 5°С
до 35°С. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не
се зареди при изключително ниски или високи температури. Препоръчителната температура на околната среда за бръснене е 5°С до 35°С.
Не излагайте самобръсначката на температури по-високи от 50°С за
дълги периоди от време.
• Посредством специалния кабел (8) свържете изключената самобръс-
начка към електрически контакт.
• При първо зареждане или когато самобръсначката не е използвана в
продължение на няколко месеца, оставете я да се зарежда непрекъснато в продължение на 4 часа.
• След като самобръсначката е напълно заредена, изтощете батериите
чрез нормална употреба. След това я заредете изцяло. Последващите зареждания ще отнемат около 1 час.
• Пълно зареждане осигурява до 45 минути автономна работа в зави-
симост от големината на брадата. Въпреки това, максималният капацитет на батерията ще бъде постигнат след няколко цикъла на
зареждане/разреждане.
• Ако акумулаторните батерии са изтощени, можете да се обръснете
и като свържете самобръсначката към електрически контакт чрез
специалния кабел.
• 5 минути бързо зареждане е достатъчно за едно бръснене.
Индикатор за зареждане (4)
Зеленият индикатор за зареждане показва състоянието на батериите.
Зеленият индикатор за зареждане мига, когато самобръсначката се
зарежда или е включена.
57
Когато батерията е напълно заредена, зеленият индикатор за зареждане
светва постоянно при условие, че самобръсначката е свързана към
електрически контакт.
Индикатор за нисък заряд (5)
Червеният индикатор за нисък заряд мига, когато батерията е изтощена.
Би трябвало да можете да завършите бръсненето.
Бръснете
Натиснете бутона за включване/изключване (3), за да включите самобръсначката (изображение). Гъвкавите мрежички за бръснене автоматично се адаптират към всяка извивка на лицето (изображение).
Тример за дълги косми (2)
За да изрежете бакенбарди, мустаци или брада, плъзнете тримера
нагоре.
Съвети за перфектно сухо бръснене
За най-добри резултати Braun ви препоръчва да следвате 3 прости
стъпки:
1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето.
2. През цялото време дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°)
към кожата.
3. Опънете кожата и бръснете срещу посоката на растеж на брадата.
За предварително бръснене след няколко дни, през които не сте се
бръснали, използвайте тримера за дълги косми (2), за да намалите дължината на дългите косми. За близко, гладко бръснене, завършете с
мрежичката.
Почистване
Редовното почистване е гаранция за по-добра работа при бръснене.
Изплакването на главата на самобръсначката под течаща вода след
всяко бръснене е лесен и бърз начин да я запазите чиста:
• Включете самобръсначката (безжично) и изплакнете главата й под
течаща топла вода, докато всички остатъци са отстранени. Можете
да използвате течен сапун без абразивни частици. Изплакнете цялата
пяна и оставете самобръсначката да работи още няколко секунди.
58
• След това изключете самобръсначката, отстранете мрежичката и
режещия блок(1), и ги оставете да изсъхнат.
• Ако редовно почиствате самобръсначката под вода, то веднъж
седмично поставяйте една капка леко машинно масло върху тримера
за дълги косми (2) и мрежичката и режещия блок(1) (изображение).
Алтернативно можете да почистите самобръсначката с четка:
• Изключете самобръсначката. Отстранете мрежичката и режещия
блок, и ги потупайте върху плоска повърхност (изображение).
• С помощта на четка почистете вътрешната част на главата на
самобръсначката. Не почиствайте мрежичката и режещия блок на
самобръсначката с четка, тъй като това ще ги повреди.
Поддържане на самобръсначката в отлично
състояние
Индикатор за смяна на бръснещите части / нулиране
За да се поддържа 100% производителността при бръснене, сменяйте
мрежичката и режещия блок (1), когато светне индикаторът (6) за смяна
на частите за бръснене (след около 18 месеца) или при износване.
Мрежичка и режещ блок: 32S/32B
Индикаторът за смяна ще ви напомня през следващите 7 бръснения да
смените мрежичката и режещия блок Тогава самобръсначката автоматично ще нулира дисплея. След като сте сменили мрежичката и режещия блок (1), натиснете бутона за включване/ изключване (3) за наймалко 5 секунди, за да нулирате брояча.
Докато правите това, индикаторът за смяна мига и изгасва, когато
нулирането приключи. Ръчно нулиране може да се направи по всяко
време.
Запазване на батериите
За да се поддържа оптимален капацитет на акумулаторните батерии на
самобръсначката, трябва да бъдат изтощавани (чрез бръснене) приблизително на всеки шест месеца. След това зареждайте самобръсначката
изцяло.
59
Опазване на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или рециклируеми електрически
отпадъци. За опазване на околната среда, не изхвърляйте
с битовите отпадъци, а за целите на рециклирането, предайте
го в център за събиране на електрически отпадъци.
Обект на промяна без предизвестие.
За електрическите спецификации вижте отпечатаното върху специалния кабел.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на
части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция
се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти,
които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се
признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не
са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е
валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис
в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без
увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
60
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими
стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что
Вам понравится новая бритва Braun.
Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью
изучите настоящее руководство по эксплуатации и содержащуюся в нем информацию о безопасном использовании изделия. Сохраните руководство для дальнейшего использования.
Предупреждение
Бритва снабжена сетевым адаптером низкого напряжения.
Не заменяйте и не модифицируйте никакие детали адаптера.
Это может привести к поражению электрическим током.
Используйте только специальный шнур, входящий в комплект прибора.
Бреющая головка легко промывается под струей воды.
Отключите бритву от электрической сети перед тем, как начать
чистить бритву под струей воды.
Не используйте бритву с порванной сеткой или поврежденным шнуром
сетевого адаптера.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся под присмотром или получили
необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и
понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям
нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
7 Разъем электропитания устройства
8 Специальный шнур
9 Защитный колпачок
Зарядка бритвы
Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при
зарядке бритвы – от 5 °C до 35 °C. При крайне высоких и крайне низких
температурах аккумулятор бритвы может полностью или частично
утратить работоспособность. Рекомендуемый диапазон температуры
окружающей среды при хранении и использовании бритвы – от 15 °C
до 35 °C. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше
50 °C в течение длительного времени.
• С помощью специального шнура питания (8), подключите бритву к
электросети с выключенной кнопкой питания. Заряжая бритву первый
раз, или в случае, если бритва не использовалась в течение
нескольких месяцев, следует проводить зарядку непрерывно не
менее 4 часов.
• Полностью заряженную бритву используйте, пока аккумулятор не
разрядится. Затем зарядите бритву до полной емкости аккумулятора.
Последующие зарядки будут занимать около 1 часа.
• Полный заряд аккумулятора обеспечит до 45 минут непрерывной
работы бритвы, в зависимости от густоты щетины. Однако, максимальной емкости аккумулятор достигнет только через несколько
циклов зарядки/разрядки бритвы.
• Если аккумулятор не заряжен, Вы можете использовать бритву,
только подключив ее к электросети посредством сетевого адаптера.
• Быстрая 5-ти минутная зарядка аккумулятора позволяет зарядить
аккумулятор на один сеанс бритья.
Индикатор зарядки (4)
Зеленый индикатор зарядки показывает состояние заряда аккумулятора.
Зеленый индикатор зарядки мигает, когда бритва заряжается или
включена.
Когда аккумулятор полностью заряжен, зеленый индикатор горит
постоянно, при условии, что бритва подключена к электросети.
Индикатор низкого уровня зарядки (5)
Красный сигнал индикатора загорается при низком уровне зарядки
аккумулятора электробритвы. Вам должно хватить времени завершить
бритье.
62
Бритье
Нажмите кнопку включения/выключения (3) как показано на картинке.
Плавающие бреющие сетки автоматически адаптируются ко всем
контурам Вашего лица (см. изображение).
Триммер для подравнивания длинных волос (2)
Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды, выдвиньте триммер
вперед.
Советы для идеального бритья
Для достижения лучшего результата Braun рекомендует следовать
трем простым правилам:
1. Мы рекомендуем бриться до умывания.
2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже.
3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против роста
волос.
Для предварительного бритья отросшей за несколько дней щетины
используйте триммер для длинных волос (2). Для более чистого и
мягкого бритья заканчивайте бритье с помощью электробритвы.
Чистка бритвы
Регулярный уход за бритвой обеспечит Вам лучшее качество бритья на
протяжении всего периода эксплуатации бритвы. Чистка бритвы под
струей воды – легкий и быстрый способ содержать бритву в чистоте.
• Включите бритву (без подключения к электросети) и промойте
бреющую головку под горячей проточной водой. Ополосните
бреющую головку под струей горячей воды. Вы можете также
использовать жидкое мыло без абразивных частиц. После того, как
Вы смоете пену, подержите работающую бритву под струей воды
еще некоторое время.
• Затем выключите бритву, снимите бреющую сетку и режущий блок
(1) и позвольте им высохнуть.
• Если Вы регулярно чистите бритву под струей воды, наносите раз в
неделю на сетку и режущий блок (1) и триммер для длинных волос (2)
каплю светлого машинного масла.
63
В качестве альтернативы, Вы можете чистить бритву с помощью
щеточки:
• Выключите бритву. Удалите сетку и режущий блок (1) и аккуратно
постучите ими по плоской поверхности.
• Используя щеточку, очистите внутреннюю часть бреющей головки.
Не чистите щеткой сетку и режущий блок, так как это может
повредить их.
Ухаживайте за своей бритвой правильно
Индикатор замены сетки и режущего блока / Сброс
Для поддержания 100% эффективности работы бритвы необходимо
регулярно производить замену бреющей сетки и режущего блока (1).
Замену рекомендуется производить при включении индикатора замены
сетки и режущего блока (6) или по мере износа, но не реже, чем каждые
18 месяцев.
Бреющая сетка и режущий блок: 32S/32B
Индикатор замены сетки и режущего блока будет напоминать Вам в
течение последующих 7 сеансов бритья о необходимости замены сетки
и режущего блока. После этого показания дисплея бритвы будут автоматически сброшены.
После замены сетки и режущего блока (1), нажмите на кнопку включения/выключения (3) и удерживайте ее не менее 5 секунд для сброса
счетчика.
При этом индикатор замены сетки и режущего блока (6) мигает и
выключается после окончания сброса. Ручной сброс можно произвести
в любое время.
Уход за аккумулятором
Для поддержания максимальной емкости аккумулятора, бритву
необходимо полностью разряжать (путем обычного использования)
примерно один раз в 6 месяцев.
После этого полностью зарядите бритву.
Утилизация
Содержит аккумуляторы и/или подлежащие переработке
электронные отходы. Использованное устройство не должно
выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста,
64
утилизируйте их через центр обслуживания Braun или через
соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии
в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Электрические спецификации смотрите на корпусе прибора.
Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и
лишению гарантии.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного
обслуживания, а также в случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Электрическая бритва, тип 5415 с сетевым блоком питания тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии, БРАУН ГМБХ,
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на изделии в
месте разъема: первая цифра = последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например,
код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
65
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
(ДЕЙСТВУЕТ ДО 14 МАРТА 2015 Г)
(ДЕЙСТВУЕТ C 15 МАРТА 2015 Г)
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с
момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с
законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где
изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на
качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun.
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из
центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном
порядке.
66
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом,
не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети (если это
требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том
числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри
приборов);
– для приборов, работающих от батареек, – работа с
неподходящими или истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться только предохраненными
от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный
оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте
проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на
время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный).
67
ì͇ªÌҸ͇
Керівництво з експлуатації
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості,
функціональ
користуватися Вашою новою бритвою від Braun.
Повністю прочитайте дану інструкцію з експлуатації, яка
містить інформацію про правила безпеки під час використання
пристрою, і збережіть її.
Обережно!
До комплекту Вашої бритви входить спеціальний шнур живлення з
вмонтованим блоком запасного енергопостачання на випадок збоїв
напруги. Не можна замінювати чи зачіпати жодну з деталей, оскільки
це може призвести до ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спеціальну шнурову установку, яка постачається
разом з Вашим приладом.
Не використовуйте бритву з пошкодженими сіткою або спеціальним
шнуром живлення.
Дітям у віці 8 років і старшим, особам з обмеженими фізичними,
сенсорними та розумовими можливостями, а також тим, хто не має
достатнього досвіду або знань, дозволяється користуватися даним
приладом тільки під наглядом, або після отримання роз’яснень про
техніку безпеки при використанні приладу, за умови, що вони усвідомлюють відповідні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не
дозволяється здійснювати очисні та профілактичні роботи обладнання
дітям, які не досягли восьмирічного віку, та без супроводу.
ності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається
Голівку бритви можна чистити під струменем водопровідної води.
Вимкніть бритву з електричної мережі, перш ніж починати її
чищення водою.
Опис та комплектність
1 Касета з сіткою для гоління та ріжучим блоком
2 Тример для довгого волосся
3 Кнопка вмикання / вимикання
4 Індикатор зарядки (зелений)
5 Індикатор низького заряду (червоний)
6 Індикатор заміни чистячих частин
7 Роз’єм електроживлення пристрою
8 Спеціальний шнур
9 Захисний ковпачок
68
Заряджання
Рекомендована температура зовнішнього середовища для зарядки
становить від 5 °С до 35 °С. Акумулятор може не зарядитися належним
чином або зовсім не зарядитися за умов наднизьких або надвисоких
температур. Рекомендована температура зовнішнього середовища
для гоління становить від 15 °С до 35 °С. Не піддавайте прилад впливу
температур вище 50 °С протягом тривалого часу.
• За допомогою спеціального шнура живлення (8), підключіть бритву до
електромережі з вимкненою кнопкою живлення. Мотор при цьому
повинен бути вимкнений. Заряджаючи бритву вперше, або у випадку,
якщо бритва не використовувалася протягом декількох місяців, слід
проводити зарядку безперервно не менше 4 годин.
• Якщо бритва повністю заряджена, розрядіть її під час звичайного
користування. Після того повністю зарядіть. Подальші заряджання
триватимуть близько 1 години.
• Повна зарядка дозволяє голитися до 45 хвилин без застосування
електричного шнура. Цей час може змінюватись, залежно від росту
Вашої щетини. Однак, повної зарядки акумулятора можна досягти
лише після кількох циклів заряджання/розряджання.
• У разі розряджання акумуляторних батарейок, Ви можете голитися,
підключивши бритву до електричної мережі за допомогою спеціального шнура.
• Для бритви є достатнім 5-хвилинне швидке заряджання.
Індикатор зарядки (4)
Зелений індикатор зарядки показує стан заряду акумулятора. Зелений
індикатор зарядки блимає, коли бритва заряджається або увімкнена.
Коли акумулятор повністю заряджений, зелений індикатор горить
постійно, за умови, що бритва підключена до електромережі.
Лампочка-індикатор низького зарядження (5)
Червоний сигнал індикатору загоряється при низькому рівні зарядки
акумулятора електробритви. Вам має вистачити часу, щоб завершити
гоління.
Гоління
Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку вимикача (4). (Див. малюнок.)
Сіточка для гоління рухається максимально вільно, автоматично
пристосовуючись до кожного контору вашого обличчя. (Див. малюнок.)
69
Тример для довгого волосся (2)
Щоб підстригти бакенбарди або бороду на потрібну довжину, слід
висунути тример для довгого волосся.
Практичні поради для ідеально сухого гоління
Для досягнення найкращих результатів Braun радить дотримуватись
3-х простих правил:
1. Голитися слід завжди перед умиванням.
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.
3. Натягуйте шкіру і голіться проти напрямку росту щетини.
Для попереднього гоління щетини, що відросла за декілька днів,
використовуйте тример для довгого волосся (2). Для більш чистого та
м’якого гоління закінчуйте гоління з використанням електробритви.
Чищення
Регулярне чищення забезпечує краще гоління. Промивання голівки
бритви під струменем води після кожного гоління є легким та простим
способом залишати бритву чистою:
• Увімкніть бритву (без підключення до електромережі) і промийте
голівку під гарячою проточною водою. Можна також використовувати
рідке мило без абразивних частинок. Змийте всю піну та залиште
бритву попрацювати ще декілька секунд.
• Після цього вимкніть бритву, зніміть сіточку для гоління та ріжучий
блок (1), потім дайте розібраним частинам просохнути.
• Якщо Ви регулярно чистите бритву за допомогою води, один раз
на тиждень слід наносити краплю легкого машинного мастила на
тример для довгого волосся (2), сіточку для гоління та ріжучий
блок (1).
У якості альтернативи, Ви можете чистити бритву за допомогою щіточки:
• Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок та
вибийте на горизонтальній поверхні.
• За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню голівки.
Однак, не можна чистити сіточку для гоління та ріжучий блок щіткою,
оскільки це може їх пошкодити.
70
Як підтримувати бритву у відмінному стані
Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин / перезапуск («reset»)
Щоб забезпечити оптимальну якість гоління, слід замінювати сіточку
для гоління та ріжучий блок (1) тоді, коли вмикається лампочкаіндикатор заміни (6) (приблизно кожні 18 місяців) або тоді, коли касета
зношується.
Сіточка для гоління та ріжучий блок: 32S/32B
Лампочка-індикатор заміни буде нагадувати Вам під час наступних
7 голінь про необхідність заміни сіточки для гоління та ріжучого блоку.
Потім бритва автоматично перезапустить дисплей. Після заміни сітки
та ріжучого блоку (1), натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення (3) та
утримуйте не менш ніж 5 секунд, щоб скинути лічильник.
Під час цієї процедури лампочка-індикатор заміни (6) буде блимати
та вимкнеться, коли перезапуск буде закінчено. Ручний перезапуск
лічильника можна здійснювати у будь-який час.
Збереження батарейок
Для досягнення максимальної зарядки акумуляторних батарейок,
бритву необхідно повністю розряджати (під час гоління) приблизно
кожні 6 місяців. Потім максимально заряджайте бритву.
Утилізація
Містить акумулятори та/або електронні відходи, які підлягають
переробці. Використаний пристрій не можна викидатися з
загальними відходами або сміттям З метою охорони
навколишнього середовища не викидати в контейнер для
побутових відходів. Здати на переробку в пункти прийому електронних
відходів у країні Вашого проживання.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення.
71
Ця інформація підлягає можливим подальшим змінам без додаткових
повідомлень.
Стосовно електричних технічних характеристик див. проштампований
напис на спеціальній шнуровій установці.
Eлектрична бритва Braun типу 5415 із джерелом живлення типу 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: Braun Electric (Shanghaj) Co Ltd.,
Lu Chun Road 475-495, MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у
місці роз’єму: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри =
порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень
2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
72
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може
бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України
«Про захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується
печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також
може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні,
в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або
інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії
на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані
неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр.,
сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний
вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо
використовуються не оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії,
передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній
інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який
сервісний центр, який офіційно вповноважений представником
компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні,
якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою або з метою отримання
прибутку;
73
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це
вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках – робота з
невідповідними або спрацьованими батарейками, будь-які
пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів);
– для бритв – зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту.
Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного
центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб
знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
74
75767778798081
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.