Braun All-in-One Style Kit User guide [en, fr, pl, cs, sk, hu, hr, si, tr, ro, md, bg, ru, uk, ar]

Scan Me!
90301464/VII-22
Braun Infolines
English 12
Français 15
Polski 19
Česk 23
Slovensk 26
Magyar 29
Slovenščina 36
Türkçe 40
Română 46
Български 50
Русский 54
Українська 59
68
Type 5544
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Ts. Germany www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
01/ 6690 330
HR
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
BG 0800 11 003
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852)2986 9886 (Customer Service Center)
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/BG/RU/ UA/Arab
1a/1b
Trimmer
head */**
On/off button
2
Charging indicator
3
5
Power supply**
6
Charging stand*/**
- green: charging / battery charged
- red: battery is running low
4
Power socket
Wet & Dry
* not with all models ** design can differ
3
1a/1b
Trimmer head*/**
1f
Ear & Nose trimmer head*
ProBlade
1c/1d
Detail trimmer head*/**
BODY
1g
Body trimmer head*/**
1e
Mini foil shaver head*
1h
Body groomer head*
3-11
7
Sliding beard comb*/** (3-11 mm)
12
Eyebrow comb*
1-5 5-1 5-9 9-5
15 16
Fading beard combs*
13- 2 1
8
Sliding hair comb*/** (13-21 mm)
13
9
Detail comb*
(1-5 mm / 5-1 mm)
4
1
Fix comb*/** (1 mm)
14
Sensitive comb*
Fading hair combs* (5-9 mm / 9-5 mm)
10
Fix comb*/** (2 mm)
BODY
sensitive
11
Fix comb*/** (3 mm)
3
2
Wet & Dry
Wet & Dry
Wet & Dry
1h
Wet & Dry
Wet & Dry
5 min
1x
5
2
3
1
1a - 1h
7/8
6
3-11
9 - 16
13- 21
2
3
5
7
9
11
1
1a/1b
2
3
1
7/8
3-11
9/10/11
1
12
13- 21
2
3
7
5
-
1
5
-
1
15
sensitive
BODY
sensitive
BODY
1-5
16
5-9
1c/1d/1e
1
-
5-1
5
1 - 5 mm5 - 1 mm
9
-
5
9
-5
9-5
9
-5
9 - 5 mm 5 - 9 mm
13+1a/1b
1f
8
14 + 1a/1b
sensitive
BODY
sensitive
BODY
BODY
sensitive
1g
BODY
14 + 1g
BODY
sensitive
1h
BOD
Y
ry D & et W
3 sec. 3 sec.
9
off
Wet & Dry
oil
oil
10
oil
click!
click!
oil
11
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
WARNINGS
This appliance is suitable for use in a bathtub or shower. For safety reasons this appliance can
only be operated cordless.
Detach the appliance from the power supply before using it with water.
The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance. If the appliance is marked
492, you can use it with
any Braun power supply 492-XXXX. Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set. Do not open the appliance! This appliance contains batteries that are non-replaceable.
This appliance can be used by children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
If the appliance is provided with a hair clipping attachment, it can be used for hair clipping purpose by children aged from 3 years under supervision.
12
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For household use only.
Caution
Keep power supply and charging stand dry. The trimmer head / body trimmer head must only be used with comb attachment in deli­cate areas. The body groomer head must only be used on dry skin and not in delicate areas. Avoid introducing the ear & nose trimmer head more than 5 mm into nose or ear.
Important
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. To keep the attachments working properly, oil the trimmer and the foils with a drop of light machine oil (not included) regularly.
Description
1a/ 1b Trimmer head*/** 1c/ 1d Detailed trimmer head*/** 1e Minifoil shaver head* 1f Ear & Nose trimmer head* 1g Body trimmer head*/** 1h Body groomer head* 2 On/off button 3 Charging indicator
- green: charging / battery charged
- red: battery is running low 4 Power socket 5 Power supply** 6 Charging stand*/** 7 Sliding beard comb (3-11mm)*/** 8 Sliding hair comb (13-21mm)*/** 9 Fix comb (1mm)*/** 10 Fix comb (2mm)*/**
13
11 Fix comb (3mm)*/** 12 Eyebrow comb* 13 Detail comb* 14 Sensitive comb* 15 Fading beard combs (1-5 / 5-1 mm)* 16 Fading hair combs (5-9 / 9-5 mm)*
* not with all models ** design can differ
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address infor­mation available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
14
Français
Lisez attentivement ces instructions, car elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil
ne peut être utilisé que sans fil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’utiliser avec de l’eau.
Cet appareil est fourni avec un câble d’alimentation élec­trique à Très Basse Tension de Sécurité. Ne changez ou ne manipulez aucune partie de ce dernier, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le câble fourni avec votre appareil. Si l’appareil porte la référence
492, il est possible de l’utiliser avec n’importe quel bloc d’alimentation Braun 492-XXXX.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endom­magé, tel que les lames, les sabots ou le câble d’alimenta­tion spécial.
N’ouvrez pas l’appareil ! Cet appareil contient des batteries non remplaçables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et des personnes avec une réduction des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissances, s’ils ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus.
Si l’appareil est fourni avec un accessoire tondeuse à che-
15
veux, il peut être utilisé par des enfants âgés de 3 ans et plus sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants à moins qu’ils ne soient sous surveillance.
Destiné à un usage domestique uniquement.
Avertissements
Garder le câble d’alimentation et la base de recharge au sec. Dans les zones sensibles, la tête tondeuse / tête tondeuse corps ne doit être utilisée qu’avec un sabot. La tondeuse pour le corps ne doit être utilisée que sur une peau sèche et pas dans les zones sensibles. Éviter d’introduire la tête de tondeuse pour oreilles et nez à plus de 5 mm dans le nez ou l’oreille.
Important
La température ambiante recommandée pour la charge est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour la tonte est com­prise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée. Pour préserver le bon fonctionnement des accessoires, appliquez régulièrement une goutte d’huile de machine légère (non fournie) sur la tondeuse et les grilles.
Description
1a/ 1b Tête tondeuse*/** 1c/ 1d Tête tondeuse de précision*/** 1e Tête de mini rasoir à grille* 1f Tondeuse oreilles & nez* 1g Tête tondeuse pour le corps*/** 1h Tête pour le corps* 2 Bouton marche/arrêt 16
3 Indicateur de charge
- vert : en cours de charge / batterie chargée
- rouge : batterie faible 4 Prise 5 Câble d’alimentation** 6 Base de recharge*/** 7 Sabot à barbe coulissant (3-11 mm)*/** Sabot à cheveux coulissant (13-21 mm)*/** 9 Sabot fixe (1 mm)*/** 10 Sabot fixe (2 mm)*/** 11 Sabot fixe (3 mm)*/** 12 Sabot pour sourcils* 13 Sabot de précision* 14 Sabot zones sensibles* 15 Sabot pour barbe en dégradé (1-5 / 5-1 mm)* 16 Sabot pour cheveux en dégradé (5-9 / 9-5 mm)*
* selon les modèles ** le design peut varier
Pour les spécifications électriques, voir les indications sur le bloc d’alimentation.
Note environnementale
Ce produit contient des batteries et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matériaux en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
17
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadé­quate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc couteau) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utili­sées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rappor­tez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un centre de service agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le centre de service agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
18
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenia można używać w wannie bądź pod prysznicem. Ze względów bezpieczeństawa
urządzenia należy używać tylko bezprzewo­dowo.
Przed użyciem urządzenia w wodzie należy odłączyć je od prądu.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bar­dzo niskim napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani manipulować przy nim, w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem
492, może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczo­nym kodem 492-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Nie otwieraj urządzenia! Urządzenie zawiera baterie, które nie są wymienne. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nie­mające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bez-
19
piecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome ist­niejących zagrożeń.
Jeśli do urządzenia dołączono nasadkę do strzyżenia wło­sów, dzieci w wieku od lat 3 mogą używać jej do strzyżenia włosów pod nadzorem osoby dorosłej.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga
Zasilacz i bazę ładującą należy utrzymywać w stanie suchym. Głowica trymera / głowica trymera do ciała może być używana we wrażliwych miejscach wyłącznie z nakładką grzebieniową. Głowica golarki do ciała może być używana wyłącznie na suchej skórze. Nie można jej stosować we wrażliwych miejscach. Nie wkładaj trymera do uszu i nosa głębiej niż na 5 mm.
Ważne
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5°C do 35°C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania z trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50°C na dłuższy czas. Aby nakładki działały prawidłowo, należy regularnie smarować trymer oraz folie kroplą lekkiego oleju maszynowego (nie jest dołączany).
Opis produktu
1a/ 1b Głowica tr ymera*/** 1c/ 1d Głowica precyzyjnego trymera*/** 1e Mała głowica golarki foliowej* 1f Głowica trymera do uszu i nosa* 1g Głowica trymera do ciała*/** 1h Głowica golarki do ciała* 2 Przycisk On/Off (Wł./Wył.) 3 Wskaźnik ładowania 20
- zielony: ładowanie / akumulator naładowany
- czerwony: poziom naładowania akumulatora jest niski 4 Gniazdo zasilania 5 Zasilacz** 6 Baza ładująca*/** 7 Wysuwana nakładka do przycinania zarostu (3-11 mm)*/** 8 Wysuwana nakładka do przycinania włosów (13-21 mm)*/** 9 Stała nakładka (1 mm)*/** 10 Stała nakładka (2 mm)*/** 11 Stała nakładka (3 mm)*/** 12 Nakładka do brwi* 13 Nakładka precyzyjna* 14 Nakładka do okolic wrażliwych* 15 Nakładka do cieniowania zarostu (1-5 / 5-1 mm)* 16 Nakładka do cieniowania włosów (5-9 / 9-5 mm)*
* niedołączane do wszystkich modeli ** konstrukcja wtyczki może się różnić
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzo-
wanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym doko­nał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas nie­zbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpiecze-
21
niem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Pol­ską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wyko-
nania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, prze-
chowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun; – części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rze­czy sprzedanej.
22
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. Před čištěním přístroj odpojte od elek-
trické sítě.
Přístroj před jeho použitím s vodou odpojte od zdroje napá­jení.
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integro­vaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adapté­rem. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem.
Nese-li přístroj označení
492, lze jej používat s
jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 492-XXXX. Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely. Přístroj neotvírejte! Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí smí tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky.
Je-li přístroj dodáván s nástavcem na zastřihování vlasů,
23
ke stříhání vlasů jej mohou pod dohledem používat děti starší 3 let.
Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Pouze pro domácí použití.
Varování
Zdroj napájení a nabíjecí stojánek udržujte v suchu. Hlava zastřihovače / hlava zastřihovače na tělo se smí používat v citlivých oblastech pouze s nástavcem. Hlava strojku na tělo se smí používat pouze na suchou pokožku, a ne na citlivé oblasti. Nezavádějte hlavu zastřihovače chloupků v nose a uších dále než 5 mm dovnitř nosu nebo ucha.
Důležité
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C. Aby zastřihovač správně fungoval, mažte pravidelně zastřihovač a planžety lehkým olejem (není součástí balení).
Popis
1a/ 1b Hlava zastřihovače*/** 1c/ 1d Hlava zastřihovače v detailu*/** 1e Hlava holicího strojku s miniplanžetou* 1f Hlava zastřihovače chloupků v nose a uších* 1g Hlava zastřihovače na tělo*/** 1h Hlava strojku na tělo* 2 Tlačítko zapnutí / vypnutí 3 Kontrolka nabíjení
- zelená: nabíjení / baterie nabitá
- červená: baterie je téměř vybitá 4 Napájecí zdířka 5 Zdroj napájení** 6 Nabíjecí stojánek*/** 7 Nasunovací nástavec na vousy (3–11 mm)*/**
24
8 Nasunovací nástavec na chloupky (13–21 mm)*/** 9 Nástavec s pevnou délkou (1 mm)*/** 10 Nástavec s pevnou délkou (2 mm)*/** 11 Nástavec s pevnou délkou (3 mm)*/** 12 Nástavec na obočí* 13 Precizní nástavec* 14 Nástavec na citlivou pokožku* 15 Nástavce na prostřihování vousů (1–5/5–1 mm)* 16 Nástavce na prostřihování vlasů (5–9/9–5 mm)*
* ne u všech modelů ** design se může lišit
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpa­dem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popří­padě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
25
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Varovania
Tento spotrebič je vhodný na použitie vo vani a v sprche. Z bezpečnostných dôvodov môžete tento
spotrebič používať len s odpojeným napájacím káblom.
Pred používaním holiaceho strojčeka v kombinácii s vodou ho odpojte od zdroja napájania.
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom. Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prú­dom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením. Ak je spotrebič označený číslom
492, môžete ho používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun s kódo­vým označením 492-XXXX.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným prís­lušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny napá­jací kábel.
Prístroj neotvárajte! Tento spotrebič obsahuje nevymeniteľné batérie. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo.
26
Ak sa spotrebič dodáva spolu s nadstavcom na strihanie vlasov, môžu ho na strihanie vlasov pod dohľadom používať deti od 3 rokov.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Určené iba na použitie v domácnosti.
Upozornenie
Zdroj napájania a nabíjací stojan udržujte v suchu. Hlavica zastrihávača/hlavica zastrihávača na telo sa môžu v intímnych partiách používať iba s hrebeňovým nadstavcom. Hlavica hrebeňa na telo sa môže používať len na suchú pokožku a nie na intímne partie. Hlavicu zastrihávača chlpov v nose a ušiach nezavádzajte do nosa alebo ucha hlbšie ako 5 mm.
Dôležité
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vyso­kých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C. Aby prístroj správne fungoval, pravidelne mažte zastřihávač a planžety ľahkým olejom na stroje (nie je súčasťou balenia).
Popis
1a/ 1b Hlavica zastrihávača*/** 1c/ 1d Presná hlavica zastrihávača*/** 1e Hlavica holiaceho strojčeka s miniplanžetou* 1f Hlavica zastrihávača chlpov v nose a ušiach* 1g Hlavica zastrihávača na telo*/** 1h Hlavica hrebeňa na telo* 2 Tlačidlo on/off (zap./vyp.) 3 Indikátor nabíjania – zelená: nabíjanie/batéria nabitá – červená: batéria je takmer vybitá 4 Napájacia zásuvka 5 Zdroj napájania**
27
6 Nabíjací stojan*/** 7 Posuvný hrebeň na bradu (3 – 11 mm)*/** 8 Posuvný hrebeň na vlasy (13 – 21 mm)*/** 9 Pevný hrebeň (1 mm)*/** 10 Pevný hrebeň (2 mm)*/** 11 Pevný hrebeň (3 mm)*/** 12 Hrebeň na obočie* 13 Presný hrebeň* 14 Hrebeň na citlivú pokožku* 15 Hrebene na zastrihávanie brady dostratena (1 – 5/5 – 1 mm)* 16 Hrebene na zastrihávanie vlasov dostratena (5 – 9/9 – 5 mm)*
* nie pri všetkých modeloch ** vzhľad sa môže líšiť
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená záruka je platná v každom štáte, v kto­rom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor. Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihá­vača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prí­stroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
28
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
A készülék használható a fürdőkádban vagy a zuhany alatt. Biztonsági okokból a készülék csak vezeték
nélkül működtethető.
Vízzel történő használat előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról!
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el. Ne cseréljen ki, illetve ne módosítson egyetlen alkotórészt sem. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
Kizárólag a készülékhez mellékelt speciális csatlakozóká­belt használja.
Ha a készülék
492-es jelzéssel rendelkezik, bárme­lyik 492-XXXX kóddal ellátott Braun tápkábellel használ­ható.
Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal, pél­dául vágókkal, fésűkkel vagy speciális csatlakozókábellel, illetve ne nyissa fel a készüléket.
A készülék nem cserélhető akkumulátort tartalmaz. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a hasz­nálattal fellépő kockázatokat.
Ha a készülék rendelkezik hajvágó tartozékkal, akkor 3
29
évnél idősebb gyermekek is használhatják, felnőtt felügye­let mellett.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik!
Csak háztartási használatra!
Vigyázat!
Tartsa szárazon a tápkábelt és a töltőállványt! A testszőrzetvágó feje és a nyírófej kizárólag a fésűs tartozékkal használható az érzékeny területeken! A testszőrzet-eltávolító fejet csak száraz bőrön szabad használni, érzékeny területeken pedig egyáltalán nem. Ne vezesse be a fül- és orrszőrzetnyíró fejet 5 mm-nél mélyebben az orrába vagy fülébe!
Fontos!
A töltés 5 és 35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek. A tartozékok megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg a nyírót és a szitát egy csepp (nem tartozék) híg gépolajjal.
A készülék leírása
1a/ 1b Nyírófej*/** 1c/ 1d Precíziós nyírófej*/** 1e Mini szitás borotvafej* 1f Fül- és orrszőrzetnyíró fej* 1g Testszőrzetvágó fej*/** 1h Testszőrzet-eltávolító fej* 2 Be-/kikapcsológomb 3 Töltés jelzőfénye
- zöld: tölt / akkumulátor feltöltve
- piros: az akkumulátor töltöttsége alacsony 4 Tápcsatlakozó 5 Tápegység** 6 Töltőállvány*/** 7 Állítható szakállfésű (3–11 mm)*/** 30
8 Állítható hajfésű (13–21 mm)*/** 9 Rögzített fésű (1 mm)*/** 10 Rögzített fésű (2 mm)*/** 11 Rögzített fésű (3 mm)*/** 12 Szemöldökfésű* 13 Precíziós fésű* 14 Fésű az érzékeny területekhez* 15 Fésű szakállhoz (1-5 / 5-1 mm)* 16 Fésű hajhoz (5-9 / 9-5 mm)*
* nem jár minden modellhez ** eltérhet a képen láthatótól
Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
31
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenja
Ovaj je aparat pogodan za uporabu u kadi ili pod tušem. Zbog sigurnosnih razloga aparat se smije
upotrebljavati samo bez kabela.
Prije uporabe pod vodom isključite uređaj iz napajanja. Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napaja-
njem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog udara.
Upotrebljavajte isključivo poseban komplet kabela isporu­čen s uređajem.
Ako je aparat označen brojem
492, možete ga upo­trebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom 492-XXXX.
Nikada ne upotrebljavajte aparat s oštećenim priborom kao što je podrezivač, češalj ili poseban komplet kabela.
Ne otvarajte uređaj! Ovaj uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim spo­sobnostima,kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno kako se aparat upotrebljava na siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe.
Ako je uređaj opremljen nastavkom za šišanje, djeca u dobi
32
od 3 godine i starija, mogu ga upotrebljavati za šišanje uz nadzor.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
Samo za uporabu u kućanstvu.
Oprez
Pripazite da kabel za napajanje i postolje za punjenje uvijek budu suhi. Na osjetljivijim dijelovima glava trimera / glava trimera za tijelo mora se koristiti samo s nastavkom s češljićem. Glava brijača za tijelo smije se upotrebljavati samo na suhoj koži, a ne na osjetljivim mjestima. Izbjegavajte guranje glave trimera za dlačice u ušima i nosu dublje od 5 mm u uho ili nos.
Važno
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama višima od 50 °C na duža razdoblja. Da bi nastavci dobro radili, redovito podmazujte podrezivač i mrežice s malo strojnog ulja (nije dio kompleta).
Opis
1a/ 1b Glava trimera*/** 1c/ 1d Glava s trimerom za detalje*/** 1e Glava mini brijaćeg aparata s mrežicom* 1f Glava trimera za uši i nos* 1g Glava trimera za tijelo*/** 1h Glava brijača za tijelo* 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Indikator napunjenosti
- zelena: punjenje / baterija napunjena
- crvena: baterija je pri kraju 4 Utičnica 5 Kabel za napajanje** 6 Postolje za punjenje*/**
33
7 Klizni češljić za bradu (3 – 11 mm)*/** 8 Klizni češljić za kosu (13 – 21 mm)*/** 9 Fiksni češljić (1 mm)*/** 10 Fiksni češljić (2 mm)*/** 11 Fiksni češljić (3 mm)*/** 12 Češljić za obrve* 13 Češljić za detalje* 14 Češljić za osjetljiva područja* 15 Češljići za stupnjevito podrezivanje brade (1 – 5 / 5 – 1 mm)* 16 Češljići za stupnjevito šišanje kose (5 – 9 / 9 – 5 mm)*
* ne isporučuje se uz sve modele ** dizajn se može razlikovati
Za strujne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o pro­cjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
34
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
35
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Napravo lahko uporabljate v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo uporabljate samo brez kabla.
Pred uporabo z vodo napravo odklopite iz napajanja. Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z
varnostno malo napetostjo SELV («Safety Extra Low Voltage»). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi. Če je naprava označena s številko
492, lahko upo­rabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z oznako 492-XXXX.
Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali pose­ben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
Ne odpiraj naprave ! Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče zamenjati. Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nad­zorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo.
Če naprava vključuje nastavek za prirezovanje las, jo lahko v ta namen pod nadzorom odrasle osebe uporabljajo otroci od 3. leta starosti.
36
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Samo za domačo rabo.
Pozor
Napajalnik in stojalo za polnjenje morata biti ves čas suha. Glavo prirezovalnika/strižnika za telo lahko na občutljivih delih uporabljate samo z nastavkom v obliki glavnika. Glavo prirezovalnika dlak na telesu lahko uporabljate samo na suhi koži in je ne upo­rabljajte na občutljivih predelih. Strižnika dlak v ušesih in nosu ne potiskajte več kot 5 mm v nos ali uho.
Pomembno
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas. Če želite, da bodo nastavki pravilno delovali, prirezovalnik in folije redno naoljite s kapljico lahkega strojnega olja (ni vključeno).
Opis
1a/ 1b Glava prirezovalnika*/** 1c/ 1d Glava natančnega prirezovalnika*/** 1e Glava brivnika z mini folijo* 1f Glava strižnika dlak v ušesih in nosu* 1g Glava strižnika za telo*/** 1h Glava prirezovalnika dlak na telesu* 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator napolnjenosti baterije
- zelena: polnjenje/napolnjena baterija
- rdeča: baterija je skoraj prazna 4 Napajalni vhod 5 Napajalnik** 6 Stojalo za polnjenje*/** 7 Drsni glavnik za brado (3–11 mm)*/** 8 Drsni glavnik za lase (13–21 mm)*/** 9 Fiksni glavnik (1 mm)*/** 10 Fiksni glavnik (2 mm)*/**
37
11 Fiksni glavnik (3 mm)*/** 12 Glavnik za obrvi* 13 Glavnik za končno oblikovanje* 14 Glavnik za občutljive predele* 15 Glavniki za postopno striženje brade (1–5/5–1 mm)* 16 Glavniki za postopno striženje las (5–9/9–5 mm)*
* ni na voljo pri vseh modelih ** oblika je lahko drugačn
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikli­ranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvaja­lec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njego­vim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma
napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
38
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in
če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30, E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
39
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
UYARILAR
Bu cihaz, küvette veya duşta kullanım için uygundur.
Güvenlik sebebiyle bu cihaz yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilir.
Cihazı su ile kullanmadan önce güç kaynağından ayırın. Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adap-
tör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz ya da herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın. Eğer cihazınızda 492 işareti varsa, bu cihazı
492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz. Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo
seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın. Cihazı açmayın! Bu cihaz, değiştirilemeyen piller içerir. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kulla­nımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler.
Cihazın saç kırpma eklentisi ile verilmesi durumunda cihaz, gözetim altında 3 yaş ve üzeri çocuklar tarafından saç kesim amacıyla kullanılabilir.
40
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Yalnızca ev içi kullanım içindir.
Dikkat
Güç kaynağını ve şarj standını kuru tutun. Düzeltici başlık / vücut için düzeltici başlık, hassas bölgelerde yalnızca tarak ek parçası ile birlikte kullanılmalıdır. Vücut tıraş makinesi başlığı, yalnızca kuru ciltlerde kullanılmalıdır, hassas bölgelerde kullanılmamalıdır. Kulak ve burun için düzeltici başlığı burun veya kulağa 5 mm’den fazla sokmayın.
Önemli
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Eklentilerin doğru şekilde çalışması için, düzeltici ve folyoları ince makine yağı ile (dahil değildir) düzenli olarak yağlayın.
Tanım
1a/ 1b Düzeltici başlık*/** 1c/ 1d Detaylı düzeltici başlık*/** 1e Minifolyo tıraş makinesi başlığı* 1f Kulak ve Burun için düzeltici başlık* 1g Vücut için düzeltici başlık*/** 1h Vücut tıraş makinesi başlığı* 2 Açma/kapatma düğmesi 3 Şarj göstergesi
- yeşil: şarj oluyor / batarya dolu
- kırmızı: batarya seviyesi düşük 4 Güç soketi 5 Güç kaynağı** 6 Şarj standı*/** 7 Hareketli sakal tarağı (3-11mm)*/** 8 Hareketli saç tarağı (13-21mm)*/** 9 Sabitleyici tarak (1mm)*/**
41
10 Sabitleyici tarak (2mm)*/** 11 Sabitleyici tarak (3mm)*/** 12 Kaş tarağı* 13 Detay tarağı* 14 Hassas tarak* 15 Kademeli sakal düzeltme tarakları (1-5 / 5-1 mm)* 16 Kademeli saç düzeltme tarakları (5-9 / 9-5 mm)*
* her modelde mevcut değildir ** tasarım değişkenlik gösterebilir
Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İliş­kileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
42
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılma­sını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir. 4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz ona­rım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadı­ğının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlen­mesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliş­kin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızası­nın 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tah­sis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
43
geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşın­maya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bıçak
vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır. 8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlık-
larda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmekte­dir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.‘nin yetkili kıldığı ser­vis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı vol­tajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
44
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi araya­rak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
45
Română
Citiți aceste instrucțiuni în întregime, deoarece conțin informații privind siguranța. Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat electrocasnic este adecvat pentru utilizare în cada de baie sau la duș. Din motive de
siguranță, acesta poate fi utilizat numai fără cablu.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de a-l folosi sub apă.
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz con­trar, există riscul de electrocutare.
Utilizaţi numai setul special cabluconector furnizat împre­ună cu aparatul dumneavoastră.
Dacă aparatul prezintă simbolul
492, îl puteţi utiliza împreună cu orice sursă de alimentare Braun având codul 492-XXXX.
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-co­nector.
Nu dezmembraţi aparatul! Acest aparat conţine baterii care nu pot fi înlocuite. Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzori­ale sau mentale reduse, precum și de către persoanele lip­site de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să
46
fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utiliza­rea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri.
Dacă aparatul este prevăzut cu un accesoriu de tuns, acesta poate fi folosit în scopul tăierii părului de către copiii cu vârsta începând cu 3 ani, sub supraveghere.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Numai pentru uz casnic.
Atenție
Menţine sursa de alimentare și suportul de alimentare uscate. Folosiţi capul aparatului de tuns / capătul aparatului de tuns corporal doar împreună cu pieptene în zonele delicate. Capul aparatului de îngrijire corporală trebuie utilizat numai pe pielea uscată și nu în zonele delicate. Evitaţi introducerea capului aparatului de tuns părul din nas și ureche mai mult de 5 mm în nas sau ureche.
Important
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C și 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată, este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se încarce deloc. Temperatura ambientală reco­mandată pentru tuns este cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp. Pentru a vă asigura că accesoriile funcţionează corespunzător, ungeţi în mod regulat aparatul de tuns și sitele cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus).
Descriere
1a/ 1b Cap de tuns*/** 1c/ 1d Cap aparat de tuns pentru conturare*/** 1e Mini cap de ras cu lamă* 1f Cap aparat de tuns pentru urechi și nas* 1g Cap pentru aparatul de tuns corporal*/** 1h Cap aparat de îngrijire corporală*
47
2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator de încărcare
- verde: încărcare / baterie încărcată
- roșu: bateria este aproape descărcată 4 Priză de alimentare 5 Încărcător** 6 Suport de alimentare*/** 7 Pieptene barbă ajustabil (3-11 mm)*/** 8 Pieptene păr ajustabil (13-21 mm)*/** 9 Pieptene fix (1 mm)*/** 10 Pieptene fix (2 mm)*/** 11 Pieptene fix (3 mm)*/** 12 Pieptene pentru sprâncene* 13 Cap aparat de tuns pentru conturare* 14 Pieptene pentru zone sensibile* 15 Piepteni pentru barbă nerasă (1-5 / 5-1 mm)* 16 Piepteni pentru păr filat (5-9 / 9-5 mm)*
* nu sunt disponibile pentru toate modelele ** modelul poate diferi
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul special cablu-co­nector.
Avize privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a deşeurilor electrice din ţara dumnea­voastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
48
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate, componentele de schimb pot avea o culoare diferită sau un model echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548, E-mail: service.braun@interbrands.ro
49
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Описание
Този уред е подходящ за употреба във вана или под душ. Поради съображения за безопасност
уредът може да се експлоатира само без­жично.
Изключете уреда от захранването, преди да го използ­вате с вода.
Уредът се предоставя с комплект специални кабели и вградено електрозахранване с безопасно свръхниско напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да е част от него. В противен случай съществува риск от токов удар.
Използвайте уреда само с предоставения комплект специални кабели.
Ако на уреда има маркировка
492, можете да го
използвате с всяко захранване на Braun с код 492-XXXX. Не използвайте уреда с повредени принадлежности
като приставки за подрязване, гребени или комплекти специални кабели.
Не отваряйте уреда! Този уред съдържа батерии, които не подлежат на
замяна. Този уред може да се използва от деца над 8 години и
хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности.
50
Ако уредът е снабден с приставка за подстригване на коса, той може да се използва за подстригване на косата от деца на възраст над 3 години под наблю­дение.
Деца не трябва да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Само за нужди на домакинството.
Внимание
Съхранявайте захранващото устройство и поставката за зареждане сухи. Главата на тримера за тяло/глава трябва да се използва само с приставката гребен за деликатните зони. Главата на приставката за грижа за тялото трябва да се използва само върху суха кожа, и не върху деликатни зони. Избягвайте вкарването на тримера за уши и нос по-дълбоко от 5 мм в носа или ушите.
Важно
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от 5 °C до 35 °C. При твърде ниски или високи температури батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда. Препоръчителната температура на окол­ната среда при работа е от 15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда продължително на температури, повисоки от 50 °C. „За да поддържате приставките в изправност, редовно смазвайте тримера с масло, а мрежичката с капка тънко машинно масло (не евключено в комплекта).“
Описание
1a/ 1b Глава за тример*/** 1c/ 1d Тримерна глава за детайли*/** 1e Прецизна глава на самобръсначка* 1f Глава на тример за уши и нос* 1g Глава за тример за тяло*/** 1h Приставка за грижа за тяло* 2 Бутон вкл./изкл.
51
3 Индикатор за заряд
- зелен: зареждане/батерията е заредена
- червен: батерията е на път да се изтощи 4 Контакт за захранване 5 Захранване** 6 Поставка за зареждане*/** 7 Регулиращ гребен за брада (3-11 мм)*/** 8 Регулиращ гребен за коса (13-21 мм)*/** 9 Фиксиран гребен (1 мм)*/** 10 Фиксиран гребен (2 мм)*/** 11 Фиксиран гребен (3 мм)*/** 12 Гребен за вежди* 13 Гребен за детайли * 14 Гребен за чувствителна кожа* 15 Гребени за оредяваща брада (1-5 / 5-1 мм)* 16 Гребени за оредяваща коса (5-9 / 9-5 мм)*
* не с всички модели ** дизайнът може да е различен
За електрическите характеристики вижте надписите върху комплекта кабели.
Информация за защита на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци, а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рам­ките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сер­визния център. В зависимост от наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване);
52
износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранцион­ната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
53
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Изделие можно промывать проточной водой.
Отсоедините изделие от электропитания перед тем, как промыть его проточной водой.
Перед использованием прибора в воде отключите его от сети питания.
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током.
Использовать следует только специальный кабель питания, поставляемый вместе с изделием.
Прибор с маркировкой
492 можно использовать
с любым источником питания Braun с кодом 492-XXXX. Никогда не используйте прибор с поврежденными
триммером, гребнями или специальным кабелем питания.
Не открывайте прибор. Данный прибор содержит несъемные аккумуляторы. Данный прибор может использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными
54
физическими и умственными способностями, а также с ограниченными возможностями восприятия или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски.
Если устройство включает насадку для стрижки волос, оно может использоваться для стрижки волос детьми от 3 лет под наблюдением взрослого.
Не разрешайте детям играть с прибором. Не позво­ляйте детям производить очистку и пользовательское техническое обслуживание прибора.
Только для домашнего использования.
Осторожно
Храните блок питания и зарядную станцию в сухом месте. Для обработки чувствительных участков используйте насадку-триммер/насадку­триммер для тела только с насадкой-гребнем. Используйте головку триммера для тела только на сухой коже. Не используйте на чувствительных участках. Избегайте введения насадки-триммера для удаления волос в носу и ушах на глубину более 5 мм.
Важно
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумулятора может происхо­дить медленнее или не происходить вообще. Рекомендуется использовать изделие для подравнивания волос при температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву температур свыше 50°С в течение продолжи­тельного времени. Чтобы поддерживать насадки в отличном рабочем состоянии, регулярно смазы­вайте триммер и бреющие сетки светлым машинным маслом (не входит в ком­плект).
55
Описание и комплектность
1a/ 1b Насадка-триммер*/** 1c/ 1d Насадка для точного подравнивания*/** 1e Сеточная мини-бритва* 1f Насадка-триммер для ушей и носа* 1g Насадка-триммер для тела*/** 1h Бритвенная насадка для тела* 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор зарядки
- зеленый: зарядка/аккумулятор заряжен
- красный: аккумулятор разряжен 4 Разъем питания 5 Блок питания** 6 Зарядная станция*/** 7 Гребень для бороды с регулируемой длиной (3–11 мм)*/** 8 Гребень для волос с регулируемой длиной (13–21 мм)*/** 9 Гребень с фиксированной длиной (1 мм)*/** 10 Гребень с фиксированной длиной (2 мм)*/** 11 Гребень с фиксированной длиной (3 мм)*/** 12 Гребень для бровей* 13 Гребень для точного подравнивания* 14 Гребень для чувствительных зон* 15 Гребни для создания плавного перехода на бороде (1-5/5-1 мм)* 16 Гребни для создания плавного перехода на голове (5-9/9-5 мм)*
* предусмотрены не для всех моделей ** внешний вид может отличаться
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
56
Электрический триммер Braun тип 5544 с сетевым блоком питания тип 492-XXXX. Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 492, то вы можете использо­вать его только с источником питания маркированным кодом 492-XXXX. Источник питания типа 492-XXXX является представителем семейства источников питания с одинаковыми техническими характеристиками. Символ «Х» в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные модификаци источников питания не связанные с техническими характеристиками. Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его идентификации. Различные модификации источников питания 492-XXXX, отличаются друг от друга только цветом или формой.
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: II
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия.
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщик в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г. Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220037, г. Минск, ул. Долгобродская, д.11.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы 2 года. Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и найдите
3-значный код производства, расположенный внутри корпуса. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недоста­точным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть замене­но на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей».
57
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и под­писью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по экс­плуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие рас­пространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявле­ния рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по эксплуатации; – неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи
нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или исто-
щенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или теку­щими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными от проте-
кания батарейками); – для бритв – смятая или порванная сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантий­ным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегаран­тийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сер­виса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
58
Українська
Керівництво з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про безпеку.
Зберігайте ї ї для майбутнього використання.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цей прилад придатний для чищення під проточ­ною водою. Перед чищенням приладу за допо-
могою води від’єднайте його від джерела живлення.
Від’єднайте прилад від джерела живлення, перш ніж використовувати його з водою.
Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й не модифікуйте будь-яку його частину. В іншому разі існує небезпека ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спеціальний шнур, що надходить разом із приладом.
Якщо прилад має маркування
492, Ви можете використовувати його з будь-яким блоком живлення Braunз кодом 492-XXXX.
Не використовуйте прилад з пошкодженими комп­онентами – тримерами, гребінцями чи спеціальним шнуром.
Не відкривайте прилад. Цей прилад містить акумулятори, які не підлягають
заміні. Приладом дозволено користуватися дітям від 8 років,
59
особам з обмеженими фізичними, розумовими можливостями, а також з обмеженими можливостями сприйняття та особам, які не мають достатнього досвіду й знань, тільки якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції з безпечного користування приладом та розуміють ризики, пов’язані з його використанням.
Якщо прилад оснащено насадкою для стрижки волосся, то діти віком від 3-х років можуть використовувати прилад під наглядом дорослих.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не дозво­ляйте дітям очищувати прилад й виконувати його користувацьке технічне обслуговування.
Тільки для домашнього використання.
Застереження
Зберігайте блок живлення та підставку для заряджання сухими. Голівку тримера/голівку тримера для тіла (можна) слід використовувати з насад-
кою-гребенем тільки на делікатних ділянках. Голівку для догляду за тілом слід використовувати лише на сухій шкірі, а не на делі-
катних ділянках. Уникайте введення голівки тримера в ніс чи вуха більш ніж на 5 мм.
Важливо!
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряджання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур. Рекомендована темпера­тура навколишнього середовища для гоління тримером становить від 15 до 35 °C.
Не піддавайте бритву впливу температур понад 50 °C протягом тривалого часу. Щоб підтримувати насадки у відмінному робочому стані, регулярно змащуйте три-
мер та бриючі сітки світлим машинним мастилом (не входить до комплекту). 60
Опис та комплектність
1a/ 1b Голівка тримера*/** 1c/ 1d Точна голівка тримера*/** 1e Голівка бритви Мініфойл* 1f Голівка тримера для вух і носа* 1g Голівка тримера для тіла*/** 1h Голівка для догляду за тілом* 2 Кнопка вмикання/вимикання 3 Індикатор заряду
- зелений: заряджання/акумулятор заряджено
- червоний: заряд акумулятора низький 4 Роз’єм живлення 5 Блок живлення** 6 Підставка для заряджання*/** 7 Просувний гребінь для бороди (3-11 мм)*/** 8 Просувний гребінь для волосся (13-21 мм)*/** 9 Фіксований гребінь (1 мм)*/** 10 Фіксований гребінь (2 мм)*/** 11 Фіксований гребінь (3 мм)*/** 12 Гребінь для брів* 13 Точний гребінь* 14 Гребінь для чутливих ділянок* 15 Гребені для фейдингу бороди (1-5/5-1 мм)* 16 Гребені для фейдингу волосся (5-9/9-5 мм)*
* передбачено не для всіх моделей ** зовнішній вигляд може відрізнятися
Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
Утилізація
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору елек­тропобутових відходів Вашої країни.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього повідомлення.
61
Електричний тример Braun типу 5544 із джерелом живлення типу 492-XXXX. Якщо виріб (корпус) промарковано цифрами 492, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим кодом 492-XXXX. Символи «Х» у кодуванні 492-XXXX замінюють цифру від 0 до 9 та означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні характеристики та відрізняються одне від одного лише кольором або формою. Щоб отримати більше інформації, перегляньте табличку із зазначенням типу дже­рела живлення. Різниця між джерелами живлення полягає лише в кольорі та формі, але не в технічних електричних характеристиках.
100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 7 W/Ватт. Виробник: Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина.
Країна виробництва: Німеччина.
UA: Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна», Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua.
Гарантійний термін2 роки. / Термін служби 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за
телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на корпусі виробу, під голівкою приладу: перша цифра=остання цифра року, наступні 2 цифри=порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «527» означає, що продукт вироблений в 27-й тиждень 2015 року.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформ­лення гарантійного талону на виріб. 62
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостат­ньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав спожи­вачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підпи­сом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гаран­тія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним вико­ристанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встано­вити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними обставинами; – використання з професійною метою або з метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними або спра-
цьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках знахо-
дження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
63
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб зна­ходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представ­ника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тари­фів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
64
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
يﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا
نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ
.ﺔﻴﻠﺻﻷا
ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا
جرﺎﺧ تاﻮﻨﺳ
5 ةﺪﻤﻟ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧو ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ﺎ
ﻧﺎﻤﺿ نواﺮﺑ ﺮﻓﻮﺗ
ً
ﺮﺼﻣ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ اﺬﻫ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺘﻳ نﺎﻤﻀﻟا
Country of origin: China
To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit production code located inside the housing. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” – The product was manufactured in week 27 of 2015.
 : 
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نوﺪﻤﻟاو مﺎﻗرأ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
ﺎﻣأ .ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ مﺎﻗرأ ﺮﺧآ ﻞﺜﻤﻳ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﻮﻨﻟ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻨﺻ ﻢﺗ – ”
527“ :لﺎﺜﻣ .ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ً
ادﺪﺤﻣ ًﺎﻋﻮﺒﺳأ نﻼﺜﻤﻴﻓ ﻦﻴﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻴﻤﻗﺮﻟا
2015 مﺎﻋ ﻦﻣ 27 عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ
.
65
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 4
**ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ 5
**/*ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 6
**/*(ﻢﻠﻣ 3-11) ﻖﻟﺰﻨﻣ ﺔﻴﺤﻟ ﻂﺸﻣ 7
**/*(ﻢﻠﻣ 13-21) ﻖﻟﺰﻨﻣ ﺮﻌﺷ ﻂﺸﻣ 8
**/*(ﻢﻠﻣ 1) ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻂﺸﻣ 9 **/*(ﻢﻠﻣ 2) ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻂﺸﻣ 10 **/*(ﻢﻠﻣ 3) ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻂﺸﻣ 11
*ﻦﻴﺒﺟﺎﺤﻟا ﻂﺸﻣ 12
*ﻖﻴﻗد ﻂﺸﻣ 13
ﺴﺣ ﻂﺸﻣ
*سﺎ
ّ
14
*(ﻢﻠﻣ 1-5 / 5-1) ﺔﻔﻴﻔﺨﻟا ﺔﻴﺤﻠﻟا طﺎﺸﻣأ 15 *(ﻢﻠﻣ 5-9 / 9-5) ﻒﻴﻔﺨﻟا ﺮﻌﺸﻟا طﺎﺸﻣأ 16
تﻼﻳدﻮﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﻳ ﻻ *
ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ **
.ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻚﻠﺴﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ عﻮﺒﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻣ ﻰﻟا ﺮﻈﻧا ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ فّﺮﻌﺘﻠﻟ
 
ﺎًﻇﺎﻔﺣو .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧو وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا

نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ
66
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ

.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ ﻻإ ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ سأر / ﺐﻳﺬﻬﺘﻟا ةادأ سأر ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻂﺸﻤﻟا
ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟو فﺎﺟ ﺪﻠﺟ ﻰﻠﻋ ﻻإ ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﻞﻴﻤﺠﺗ ةادأ سأر ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا
.نذﻷا وأ ﻒﻧﻷا ﻲﻓ ﻢﻠﻣ
5 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻦﻴﻧذﻷاو ﻒﻧﻷا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ سأر لﺎﺧدإ ﺐ
ﻨﺠﺗ
ّ
 
ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
وأ ضﺎﻔﺨﻧﻻا ﺔﻐﻟﺎﺑ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻲﻓ ةﺮﻤﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗ وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺐﻳﺬﻬﺘﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد .عﺎﻔﺗرﻻا
50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ض
ﺮﻌُﺗ ﻻ
ﻦﻣ ةﺮﻄﻘﺑ تﺎﻗﺎﻗﺮﻟاو ﺐﻳﺬﻬﺘﻟا ةادأ ﺖﻴﻳﺰﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
.(لﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ ) مﺎﻈﺘﻧﺈﺑ ﻒﻴﻔﺨﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﺖﻳز

**/*ﺐﻳﺬﻬﺘﻟا ةادأ سأر 1a/1b
**/*ﺔﻘﻴﻗد ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ سأر 1c/1d
*ةﺮﻴﻐﺻ ﻖﺋﺎﻗر تاذ ﺔﻗﻼﺣ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر 1e
*ﻦﻴﻧذﻷاو ﻒﻧﻷا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ سأر 1f
**/*ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ سأر 1g
*ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﻞﻴﻤﺠﺗ ةادأ سأر 1h
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 2
ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ 3
ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا / ﻦﺤﺸﻟا يرﺎﺟ :ﺮﻀﺧأ -
ﻞﻘﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ :ﺮﻤﺣأ -
67

   .         
.    

.شُﺪﻟا ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
.          
.ءﺎﻤﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞِﺼﻓا
ِ
ﻣآو ﻦّﻤﻀُﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻚﻠِﺼﺘﺳ
ضّﺮﻌُﺘﺴﻓ ّﻻإو .ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻘﻌﺼﻟا ﺮﻄﺨﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ةدراﻮﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ِ
ﻚﺴﻔﻧ
رﺪﺼﻣ يأ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺒﻓ ،
492 ، مﺎﻗرﻷا ﻞﻤﺤﻳ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
.نواﺮﺑ ﻦﻣ
492-XXXX ﺰﻣﺮﻟا ﻞﻤﺤﻳ ﺔﻗﺎﻃ
وأ طﺎﺸﻣﻷاو ،تﺎﺑّﺬﺸﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
.زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.لاﺪﺒﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ يﻮﺘﺤﻳ
صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا تاﻮﻨﺳ
8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼُﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا يدوﺪﺤﻣ
تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةﺮﺒﺨﻟاو
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦ
ِ
ﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
ﺺﻗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻴﻓ ،ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﻖﺤﻠﻤﺑ اًدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
.فاﺮﺷﻹا ﺖﺤﺗ تاﻮﻨﺳ
3 ﻦﻣ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺮﻌﺸﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا
68
www.service.braun.com
Loading...