Braun AESCULAP FAVORITE II, AESCULAP ELEKTRA II, AESCULAP SHS EHMANN TURBO LINE Instructions For Use Manual

GT 104 (230 V) GT 101 (110—125 V)
GH 204 (230 V) GH 201 (110—125 V)
GH 214 (230 V)
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Instructions for use/Technical description
Mode d’emploi/Description technique
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica
Instruções de utilização/Descrição técnica
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Brugsanvisning/Teknisk bescrivelse
3
3
2
7
6
24
Abb. 4
1
Abb. 1 Abb. 2
20
5
22
9
10
8
23
Abb. 3 Abb. 5
4
8
12
11
19
17
14
18
15
19
16
14
18
Schnitthöhe Schneidekopf komplett Obere Schneideplatte 16 Untere Schneideplatte 17
Clipping height Cutter head complete Upper cutter blade 16 Lower cutter blade 17
Hauteur de coupe Tête de tonte complète Contre-peigne 16 Peigne 17
Altura de corte Cabeza cortante completa Placa cortante superior16 Placa cortante inferior 17
Altezza di taglio Testina completa Contro completa 16 Pettine 17
Altura de corte Cabeçote porta-lâminas Lâmina de corte superior16 Lâmina de corte inferior 17
Snijhoogte Scheerkop kompleet Bovenmes 16 Ondermes 17
Skærehøjde Skærehoved komplett Øverste skæreplade 16 Nederste skæreplade 17
'Yшпт кпрЮт КецблЮ кпрЮт рлЮсзт ¢нщ рлЬкб кпрЮт 16 КЬфщ рлЬкб кпрЮт 17
1/20 mm GH 700 GT 731 GH 702 1/10 mm GH 703 GT 731 GH 705
1/2 mm GT 730 GT 731 GT 732
Turboline GH 730 GH 731 GH 732
1 mm GH 712 GT 731 GH 714 1 mm GT 736 GT 737 GT 738
1,6 mm GT 710 GT 743 GT 711
2 mm GH 715 GT 755 GH 717 2 mm GT 742 GT 743 GT 744
3 mm GT 748 GT 737 GT 750 3 mm GT 754 GT 755 GT 756 5 mm GT 758 GT 737 GT 759 7 mm GT 770 GT 737 GT 771
9 mm GT 779 GT 737 GT 778 12 mm GT 782 GT 780 GT 781 16 mm GT 784 GT 780 GT 783
GT 746 GT 737 GT 747
GT 772 GT 773 GT 774
Schutzisoliert
1. Netzanschluß
Bevor die Maschine an das Stromnetz angeschlossen wird, ist zu prüfen, ob die Voltzahl, welche auf dem Ty­penschild 1 angegeben ist, mit der Netzspannung übereinstimmt.
2. Auswechseln der Schneideköpfe
Schneideköpfe wechselt man am besten bei laufender Maschine, dazu muß der Hebel 2 (Abb. 1), gedrückt werden.
Bitte Aufsteck-Gleitflächen 3 (Abb. 1), immer sauber halten und leicht ölen.
Ø Kürzere Kohlen müssen durch neue Original-AES-
CULAP-Kohlen, Art.-Nr. GT 104 614 ersetzt werden.
Ø Kohlenhalter ausblasen. Ø Feder des Kohlenhalters hinten einhängen und
Kohlen einsetzen.
Ø Leiterplatte nach unten klappen — keine Leitungen
einklemmen, dann Feder in Kohle eindrücken und mit Schrauben 8 (Abb. 5) festdrehen.
Ø Maschine montieren. Ø Bei der Montage sind die Deckelschrauben 6
(Abb. 1), zuerst nur leicht anzuziehen. Danach ist zu prüfen, ob sich im Gehäuse nichts verklemmt hat. Außerdem empfiehlt es sich, die Maschine kurz laufen zu lassen, bevor die Schrauben zum Schluß gut festgedreht werden.
Getriebe
Ø Wenn die Maschine zum Kohlenwechsel offen ist,
sind die Bohrung am Exzenter und die beiden Filz­stücke 9, (Abb. 3), etwas zu ölen. Bitte verwenden Sie nur Öl mit der Bestell-Nr. GT 604. Schnecke, Schnek­kenrad und Exzenter 10 (Abb. 3), sind etwas zu fet­ten. Bitte nur Getriebefett GT 605 verwenden.
3. Pflege der Maschine
Der Luftfilter 4 (Abb. 2), soll wöchentlich oder bei Be­darf öfter gereinigt werden. Dazu wird der Filter durch Schieben nach hinten abgenommen und dann ausge­blasen oder ausgewaschen. Beim Aufschieben des ge­reinigten Filters muß dieser trocken sein.
Bei starkem Gebrauch ist es erforderlich, die Kohlebür­sten 24 (Abb. 4), jährlich zu überprüfen, was aus­schließlich von einem Fachmann ausgeführt werden darf. Wenn diese nur noch 4 mm lang sind, ist ein Aus­wechseln nötig. Dabei muß wie folgt vorgegangen wer­den:
Ø Netzstecker ziehen. Ø Schrauben 6 (Abb. 1), lösen und den Gehäusedeckel
abnehmen.
Ø Schrauben 8 (Abb. 5) lösen und Leiterplatte an
Kohlenhalter anheben, Kohlen entnehmen.
Ø Kohlenlänge prüfen (Abb. 4), diese muß mindestens
4 mm betragen 5.
2
4. Pflegehinweise für AESCULAP-Schneideköpfe
AESCULAP-Schneideköpfe werden aus einem extrem harten Spezialstahl mit hohem Kohlenstoffgehalt her­gestellt. Dieser Stahl ist besonders für schneidende Ar­tikel geeignet und gewährleistet eine hohe Schnitthal­tigkeit.
Voraussetzung für eine optimale Schur sind ein­wandfreier Schliff der Schneideplatten und die Ein­stellung des Plattendrucks mittels der Rändel­schraube.
Schnittprüfung
Nach der Voreinstellung der Rändelschraube sollte eine Schnittprüfung durchgeführt werden.
Die Rändelschraube darf maximal nur so stark angezo­gen werden, daß sich die obere Schneideplatte noch mit mittlerem Druck von der Seite her mit der Hand be­wegen läßt.
Schneidet der Schneidekopf danach noch nicht ein­wandfrei, muß er nachgeschliffen werden.
Ø Die Schneideköpfe können mehrmals nachge-
schliffen werden. Hierzu wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Servicestelle oder an: AESCULAP Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany Phone: +49 (74 61) 95 27 00 Fax: +49 (74 61) 16 28 87 E-mail: ats@aesculap.de
Für eine zufriedenstellende Handhabung sind die folgenden Empfehlungen zu beachten:
Ø Die Schneideplatten sind vor jeder Schur bei mon-
tiertem Schneidekopf einzuölen.
Ø Bei regelmäßiger Benutzung sind die Schneideköp-
fe in Abständen von einigen Tagen auseinanderzu­nehmen und mit einem weichen Lappen oder Pinsel zu reinigen. Dabei ist auf besonders sorgfältige Rei­nigung der Zahnlücken zu achten.
Ø Nach dem Reinigen sind die Schneideplatten leicht
einzuölen (Rostschutz).
Ø Vor dem Zusammenbauen müssen die Gleitflächen
absolut sauber sein. Hierzu empfehlen wir das Ab­streifen mit sauberem Handballen.
Ø Der Schneidekopf kann nur sauber schneiden, wenn
sich keine Haare zwischen den Schneideplatten be­finden.
Ø Die Rändelschraube darf maximal nur so stark an-
gezogen werden, daß sich die obere Schneideplatte noch mit mittlerem Druck von der Seite mit der Hand bewegen lädt.
Ø Schneideköpfe wechselt man bei laufender Ma-
schine. Dazu ist der seitliche Hebel an die Maschine zu drücken.
Ø Um die Schnitthaltigkeit zu verlängern, sind Verun-
reinigungen am Haarkleid des zu scherenden Tieres zu entfernen.
Ø Um einen störungsfreien Schnitt zu erreichen, ist es
empfehlenswert, das Tier gründlich auszukämmen und verfilzte Stellen gut zu lockern.
5. Aufbewahrung
Maschine nur mit geölten Schneideköpfen und geöltem Schneidekopfhalter an einem trockenen Ort aufbewah­ren.
6. Wichtige Ersatzteile
Bitte bei Bestellung von Ersatzteilen die Fabrikations­nummer der Maschine 20, (Abb. 1), die Typenbezeich­nung der Maschine sowie die Artikelnummer des Er­satzteils angeben.
GT 604 Spezialöl für Schneideköpfe GT 605 Spezialfett für Getriebe GT 104 614 Kohle 24 GT 104 803 Luftfilter 4 (Favorita/Elektra) GT 104 808 Schwinghebel 22 GT 104 244 Gleitstein 23 GH 214 813 Luftfilter 4 (EHMANN) TA 004 662 Rändelschraube 11 TA 004 663 Zylinderschraube 14 zur
Befestigung des Druckstük­kes 15 an der Unterplatte
GT 730 203 Blattfeder 12 GT 730 201 Druckstück aus Kunststoff 15
3
Double insulated
1. Mains connection
Prior to first use check whether the mains correspond with the voltage on the rating plate 1.
2. Changing of the cutter heads
Changing of the cutter heads is best done with the clipper running. For fitting press lever 2 (Fig. 1). Sliding surfaces 3 (Fig. 1) must always be kept abso­lutely clean and regularly oiled lightly.
3. Care of the clipper
Remove air filter 4 (Fig. 2) once or several times a week. Push the filter in the direction of the cable by using a coin. Now the air filter can be thoroughly cleaned and blown out. Only replace a dry and clean filter.
When the clipper is in heavy use then check the car­bons 24 (Fig. 4) every 12 months which should only be done by an expert. If the carbons are worn down to 4 mm (1 /8") th en same have to be re placed and for th is proceed as follows:
Ø Pull out the mains plug. Ø Loosen screws 6 (Fig. 1) and remove the housing
cover.
Ø Loosen screws 8 (Fig. 5), lift out PCB and carbon
holder, remove carbons.
Ø Check carbon length (Fig. 4). The length must be at
least 4 mm 5.
Ø Shorter carbons must be replaced by new original
AESCULAP carbons, article number GT 104 614.
Ø Blow out the carbon holder. Ø Hook in carbon holder spring at the back and insert
carbons.
Ø Lower PCB (do not jam cables), then push spring
into carbon and tighten with screws 8 (Fig. 5).
Ø Assemble machine. Ø Fix the cover of the housing again with the
4screws 6 (Fig. 1), but screw them in only lightly for a start and lake care that everything is in proper order within the housing. Then operate the clipper for a few seconds and now fix the 4 screws very tightly.
Gear
Ø When the clipper is open for changing the carbons
then oil lightly the bore holes on the excenter as well as the two felt pieces 9 (Fig. 3). Use only oil with the ordering number GT 604. Worm, worm wheel and excenter 10 have to be lightly greased with grease GT 605 (Fig. 3).
4. Instructions for maintenance of AESCULAP cutter heads
AESCULAP cutter heads are made of extremely hard special steel which contains a high amount of carbon. This type of steel is especially suitable for cutting arti­cles. It ensures long preservation of the cutting edge.
For optimal shearing both impeccably ground cutter blades and adjustment, by means of the knurled screw, of the pressure exerted by the upper on the lower blade, are indispensable.
Cutting test
After preliminary adjustment of the knurled screw, a cutting test should be carried out.
The knurled screw should be tightened only to such an extent that the upper cutter blade can be moved man­ually from the side with moderate pressure.
If afterwards the cutter head does not deliver perfect cutting performance, it must be resharpened.
4
The following recommendations should be followed for satisfactory handling:
Ø Each time before shearing, the cutter heads should
be oiled.
Ø When the cutter heads are in regular use, dismantle
them every few days and clean them with a soft cloth or brush. Clean very carefully between the teeth.
Ø After cleaning the cutter blades, oil them lightly (to
prevent rusting).
Ø Prior to assembling, wipe off the sliding surfaces
with the palm to make sure that these parts are ab­solutely clean.
Ø The cutter head can cut properly only if there are no
hairs between the cutter blades.
Ø Tighten the knurled screw only so far that the upper
cutter blade can still be moved with moderate pres­sure from the side.
Ø Cutter heads are changed while the machine is run-
ning. To do this, the lever on the side of the ma­chine must be pressed.
Ø To maintain the accuracy of cutting over a longer
period, a heavily soiled coat of the animal to be sheared should be cleaned beforehand.
Ø To ensure trouble-free cutting, it is advisable to
comb the animal thoroughly and to untangle mat­ted parts.
Ø The cutter heads can be professionally sharpened
several times. For this purpose, contact an authorized repair shop.
5. Storing
Keep the clipper in a dry place with oiled cutter heads and cutter head holder.
6. Important spares
When ordering spare parts please indicate the serial number as well as the type of the clipper 20 (Fig. 1) to­gether with the cataloque number of the spare re­quired.
GT 604 Special oil for cutter heads GT 605 Special gear grease GT 104 614 Carbon 24 GT 104 803 Airfilter 4 (Favorita/Elektra) GT 104 808 Oscillating lever 22 GT 104 244 Plastic sliding bar 23 GH 214 813 Airfilter 4 (EHMANN) TA 004 662 Knurled screw 11 TA 004 663 Cylinder screw 14 for fixing pres-
sure plate 15 at the lower cutter
blade GT 730 203 Plate spring 12 GT 730 201 Pressure plate of plastic 15
5
Isolement de sécurité
1. Branchement de la tondeuse
Avant la première utilisation de la tondeuse, contrôler si le voltage de la tondeuse, indiqué sur la plaque d'identification 1, est bien conforme à la tension du secteur.
2. Changement des têtes de coupe
On changera les têtes de coupe de préférence lorsque la tondeuse est en marche. A cet effet, appuyer contre le carter le levier 2 (Fig. 1). Veiller à ce que les glissières de montage 3 (Fig. 1) soient toujours bien propres et les huiler légèrement régulièrement.
Ø Remplacer les charbons de moins de 4 mm de long
par de nouveaux charbons de marque AESCULAP, référence GT 104 614.
Ø Souffler sur le support de charbons. Ø Accrocher le ressort du support de charbons à l'ar-
rière et mettre les charbons en place.
Ø Rabattre la plaquette vers le bas — ne coincer
aucun câble —, puis enfoncer le ressort dans le charbon et fixer solidement avec les vis 8 (Fig. 5).
Ø Procéder au montage de la machine. Ø Pour le montage, ne visser d'abord que légèrement
les vis du couvercle 6 (Fig. 1). Veiller à ce qu'il n'y ai t ri en d e co inc é da ns l e ca rte r. I l es t re com man da­ble de faire fonctionner brièvement la tondeuse avant de revisser enfin solidement les vis.
Mécanisme
Ø Lorsque la tondeuse est ouverte pour changer les
charbons, huiler légèrement l'orifice qui se trouve sur l'excentrique et les deux feutres 9 (Fig. 3). N'utiliser que de l'huile portant la référence GT 604. Graisser légèrement la vis sans fin, la roue dentée et l'excentrique 10 (Fig. 3). A cet effet, n'employer que la graisse réf. GT 605.
3. Entretien de la tondeuse
Nettoyer une ou, si nécessaire, plusieurs fois par semai­ne le filtre à air 4 (Fig. 2). A cet effet, enlever le filtre en le déplaçant en direction du câble et le nettoyer en soufflant ou en le lavant. Ne remettre sur la tondeuse qu'un filtre sec. Dans le cas de très dures conditions d'emploi, contrôler environ tous les 12 mois les char­bons 24 (Fig. 4). Ce contrôle doit être effectué exclusi­vement par un technicien spécialiste. Si les charbons ont été ramenés à 4 mm par l'usure, il convient de les remplacer. A cet effet:
Ø Retirer la fiche de contact. Ø Dévisser les vis 6 (Fig. 1) et enlever le couvercle. Ø Dévisser les vis 8 (Fig. 5), soulever la plaquette et
retirer les charbons.
Ø Vérifier la longueur des charbons (Fig. 4) qui doit
être de 4 mm minimum 5.
6
4. Consignes d'entretien pour les têtes de coupe AESCULAP
Les têtes de coupe AESCULAP sont fabriquées d'un acier extrêmement dur avec une teneur élevée en car­bone. Cet acier est spécialement approprié pour des ar­ticles coupants et assure une excellente conservation du tranchant.
Les conditions préalables pour une tonte optimale sont un affûtage impeccable des peignes ainsi que l'ajustage, au moyen de la vis moletée, de la pression exercée par le contre-peigne sur le peigne.
Contrôle de la capacité de coupe
Après le préréglage de la vis moletée, il convient d'ef­fectuer un contrôle de la capacité de coupe.
Ne serrer la vis moletée que dans la mesure où le mou­vement latéral du contre-peigne s'opère encore facile­ment à la main.
Si la tête de coupe ne coupe toujours pas correctement ensuite, elle doit être réaffûtée.
Loading...
+ 16 hidden pages