Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada au : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
98927731/I-09
USA / CAN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
Page 3
on
•
off
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
s
e
n
s
i
t
i
v
e
345
7
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
8
9
2
washable
1
min
washable
10
11
12
e
e
v
v
i
i
t
t
i
i
s
s
n
n
e
e
s
s
on
•
off
13
full
full
14
6
15
16
17
18
590570
19
20
s
e
n
s
i
t
i
v
e
3
Page 4
clean
on
•
off
s
90°
low
on
•
off
full
s
e
n
s
i
t
i
v
e
washable
A
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
1
2
min
new/
nouveau
t
c
r
l
a
e
t
a
s
n
i
n
g
min
s
min
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
min
B
4
1
e
s
v
i
t
i
s
n
23
e
123
e
v
i
t
i
s
n
e
s
Page 5
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
clean
on
•
off
full
s
C
clean
low
clean
low
clean
low
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
clean
low
clean
low
clean
low
•••
•••
a
•••
min
b
•••
min
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
min
new/
nouveau
n
g
i
n
a
e
l
c
t
r
a
t
s
min
c
min
old
ancien
D
full
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
full
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
e
v
i
t
i
s
n
e
s
off
•
on
full
on
•
off
s
e
n
s
i
t
i
v
e
5
Page 6
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be
cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
Page 7
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply
has been dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn
hazard if mistreated. Do not disassemble heat above 100 °C (212 °F) or
incinerate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8
Warning
Your shaving system is provided with a
special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do
not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric shock.
To prevent the cleaning fluid from leaking,
ensure that the Clean&Renew station is
placed on a flat surface. When a cleaning
cartridge is installed, do not tip, move
suddenly or transport the station in any
way as cleaning fluid might spill out of the
cartridge. Do not place the station inside a
mirror cabinet, nor place it on a polished or
lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
flammable liquid so keep it away from
sources of ignition. Do not expose to direct
sunlight and cigarette smoking nor store it
over a radiator.
Keep it out of reach of children.
Do not refill the cartridge and use only
original Braun refill cartridges.
Description
Clean&Renew™ station
1 Level indicator
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Station power socket
6 Cleaning cartridge
17 Reset button
18 Shaver power socket
19 Special cord set
20 Case
A Before shaving
Prior to first use, you have to connect the
shaver to an electrical outlet using the special
cord set (19) or alternatively, proceed as
follows:
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set (19), connect the
•
station power socket (5) to an electrical
outlet.
Press the lift button (2) to open the housing.
•
Hold the cleaning cartridge (6) down on a
•
flat, stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
•
Slide the cartridge into the base of the
•
station as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it
•
down until it locks.
Charging the shaver in the Clean&Renew
station
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts (12) on the back of the
shaver will align with the contacts (3) in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will start
charging the shaver now.
A full charge provides up to 45 minutes of
cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
The best environmental temperature for
charging is between 41 °F to 95 °F / 5 °C to
35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 122 °F / 50 °C for
extended periods of time.
Shaver display
The shaver display (14) shows the charge
status of the battery. During charging or
when using the shaver, the respective green
Page 9
battery segment will blink. When fully
charged, all green segments will light up for
approximately one hour, provided the shaver
sits in the C&R station.
The red low charge segment flashes when
the battery is running low. You should be able
to finish your shave.
B Shaving
Press the on/off switch (13) to operate the
shaver.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power
(discharged), you may also shave with the
shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
For best shaving results, we recommend
cleaning the shaver in the station after each
shave (see «Automatic cleaning»).
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of.
Comfort setting switch «sensitive»
Setting the shaver head according to your
comfort needs.
The «sensitive» switch (11) provides three
options for comfort setting:
1 « + » :
The shaver head is in full swing, freely
follows the contours of your skin to
provide more comfort.
2 Middle position:
The shaver head is semi-fixed for more
control.
3 « – » :
The shaver head is fixed for full control
and precise handling in hard to reach
areas.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer (10) upwards.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Cleaning indicator
Clean your shaver in the Clean&Renew
station at the latest when the yellow cleaning
light (15) shines constantly after shaving.
If this is not done, the cleaning light will go
off after some time and the counter will be
reset.
C Automatic cleaning
The Clean&Renew has been developed for
cleaning, charging and storing your shaver.
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as
follows:
Insert the shaver head down into the
•
cleaning station.
Push down the start button (4). The clean-
•
ing process will start (approx. 5 minutes
cleaning, 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as
•
it leaves the shaver wet and not fit for use.
If interruption is needed nonetheless, press
the start button (4).
When cleaning is finished, the yellow
•
cleaning light will go off and the shaver is
ready for use.
A cleaning cartridge should be sufficient for
•
about 30 cleaning cycles. When the level
indicator (1) has reached the «min» mark,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cycles. Then the
9
Page 10
cartridge should be replaced, when used
daily approx. every 4 weeks.
•
The hygienic cleaning cartridge contains
alcohol, which once opened will naturally
evaporate slowly into the surrounding air.
Each cartridge, if not daily used, should be
replaced after approximately 8 weeks.
•
The cleaning cartridge also contains
lubricates, which may leave residual marks
on the shaver head after cleaning.
However, these marks can be removed
easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button (2) to
open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge to avoid
any dripping.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
D Manual cleaning
The hand-held unit should be detached from
the power supply cord before cleaning. The
shaver should not be used until it has dried.
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver
clean, especially when traveling:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
•
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the foil
•
release buttons (9) to remove the shaver
foil (7) and cutter block (8). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
10
If you regularly clean the shaver under
•
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
and shaver foil.
The following quick cleaning is another
alternative cleaning method:
Press the foil release buttons (9) to lift
•
the shaver foil (do not remove the foil
completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
Switch off the shaver. Remove the shaver
•
foil and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the
shaver head. However, do not clean the
shaver foil nor the cutter block with the
brush as this will damage them.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the foil and cutter block/reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver foil (7) and cutter block (8),
when the replacement symbol (16) lights up
(after about 18 months) or when cassette is
worn.
The replacement symbol will remind you
during the next 7 shaves to replace the
shaver foil and cutter block. Then the shaver
will automatically reset the display. After you
have replaced the shaver foil and cutter
block, use a ball-pen to push the reset button
(17) for at least 3 seconds to reset the
counter. While doing so, the replacement
light blinks and goes off when the reset is
complete. The manual reset can be done at
any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Shaver foil and cutter block: 51S
•
Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR
•
Page 11
Environmental notice
This appliance contains rechargeable
batteries. To protect the environment,
do not dispose of the appliance in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Center or appropriate collection sites.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
11
Page 12
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of
defects in material and workmanship for a period of two years from the date of
original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear,
servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state.
12
Page 13
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by
dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by
unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as
well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered
by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or
merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this
product.
13
Page 14
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’il est débranché, le rasoir peut être nettoyé sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
5. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise
électrique immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation à très basse tension. Par conséquent, il
faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces de ce dispositif.
9. Ne pas utiliser une rallonge pour cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
14
Page 15
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Surveiller attentivement lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants
ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si sa fiche ou son cordon sont
abîmés, ont été échappés ou sont endommagés, ou bien si son cordon
électrique a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de
services pour inspection et réparation.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou brisée; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise électrique.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la
fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur des É.-U., utiliser une fiche
d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un
incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement.
Ne pas la désassembler à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF)
ni la jeter au feu.
CONSERVER CES DIRECTIVES
15
Page 16
Avertissement
Votre rasoir contient un cordon d’alimentation
spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire
de basse tension. Par conséquent, vous
ne devez modifier ou manipuler aucun de
ses composants, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Pour éviter toute fuite du liquide nettoyant,
veillez à ce que le système autonettoyant
Clean&Renew soit posé sur une surface
plane. Lorsqu’une cartouche de liquide
nettoyant est installée, ne basculez pas, ne
bougez pas brusquement et ne transportez
pas le système autonettoyant car le liquide
nettoyant pourrait se répandre hors de la
cartouche. Ne mettez pas le système dans
une armoire vitrée, ni sur une surface cirée
ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient des
liquides hautement inflammables, tenir loin
des sources d’ignition. Ne pas exposer à la
lumière directe du soleil et à la fumée de
cigarette, ni placer sur un radiateur. Tenir hors
de la portée des enfants.
Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que
des cartouches de rechange fabriquées par
Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du liquide nettoyant
2 Bouton d’ouverture pour changer la
cartouche
3 Broches de connexion du système au
rasoir
4 Bouton « start cleaning » (début du
nettoyage)
5 Prise d’alimentation du système
6 Cartouche de nettoyage
Rasoir
7 Grille de rasage
8 Bloc-couteaux
9 Bouton de déclenchement du boîtier
10 Tondeuse escamotable pour poils longs
16
MC
11 Bouton de réglage sensible « sensitive »
12 Broches de connexion du rasoir au
système
13 Interrupteur (marche/arrêt)
14 Afficheur du rasoir
15 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
16 Témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage
17 Bouton de réinitialisation « reset »
18 Prise d‘alimentation du rasoir
19 Cordon d’alimentation
20 Étui
A Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez
brancher le rasoir à une prise électrique en
utilisant le cordon d’alimentation (19) ou bien,
en procédant comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le cordon d’alimentation (19),
•
branchez la prise d’alimentation du
système (5) à une prise de courant.
Appuyer sur le bouton d’ouverture (2) pour
•
changer la cartouche.
Tenir la cartouche de nettoyage (6) à plat
•
surface stable et plane (par exemple une
table).
Retirez délicatement le couvercle de la
•
cartouche.
Insérer la cartouche le plus loin possible
•
dans la base du système.
Fermer lentement le boîtier en appuyant
•
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Chargement du rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Renew
Insérez le rasoir tête en bas dans le système
autonettoyant. (Les broches de connexion
(12) du rasoir au système s’aligneront avec
les broches de connexion (3) du système au
rasoir).
Si nécessaire, le système autonettoyant
Clean&Renew rechargera automatiquement
le rasoir.
Page 17
Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes de temps de rasage sans le cordon.
Cela peut varier suivant votre type de barbe.
La température idéale pour recharger
l‘appareil est comprise entre 5 ºC à 35 ºC /
41 ºF à 95 ºF. Ne pas exposer le rasoir à des
températures supérieures à 50 °C / 122 °F
pendant une période prolongée.
Afficheur du rasoir
L’afficheur (14) indique le niveau de charge
de la pile. Durant le chargement ou lors de
l’utilisation du rasoir, le segment vert de la
pile clignotera. Lorsque le rasoir est chargé
à pleine capacité, tous les segments verts
s’allument pendant environ une heure, à
condition que le rasoir soit bien mis dans
le système autonettoyant C&R.
Le segment rouge indiquant une charge
faible clignote lorsque la charge de la pile est
faible. Vous devriez pouvoir finir de vous
raser.
B Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (13)
pour mettre le rasoir en marche.
Bouton de réglage sensible « sensitive »
Régler le rasoir en fonction du niveau de
confort désiré.
Le bouton de réglage sensible « sensitive »
(11) propose trois options :
1 « + » :
La rasoir suit librement les contours de
votre visage pour procurer plus de confort.
2 Position intermédiaire :
Le rasoir est dans une position semi-fixe
pour procurer plus de contrôle.
3 « – » :
Le rasoir est dans une position fixe pour
procurer un contrôle absolu et une tenue
précise dans les zones difficiles à
atteindre.
Tondeuse escamotable pour poils longs
Pour tailler les favoris, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse (10) vers le
haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un rasage optimal, Braun
recommande de suivre ces trois étapes
simples :
1. Toujours se raser avant de se laver le
visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit
(90º) par rapport à la peau.
3. Tendre la peau et raser dans le sens
opposé à la repousse.
Rasage avec cordon
Si le rasoir est déchargé, se raser en
branchant le rasoir sur une prise de courant
à l’aide du cordon d’alimentation spécial.
Nettoyage
Pour un résultat de rasage optimal, nous
vous recommandons de nettoyer le rasoir
dans le système autonettoyant après chaque
rasage (voir « Nettoyage automatique »).
Le système répond alors à tous les besoins
en matière de chargement et de nettoyage.
Indicateur de nettoyage
Nettoyez votre rasoir dans le système
autonettoyant Clean&Renew au plus tard
lorsque le témoin lumineux de nettoyage
jaune (15) reste allumé de façon continue
après le rasage. Si ce n’est pas fait, le témoin
lumineux de nettoyage s’éteindra après un
certain temps et repartira à zéro.
C Nettoyage automatique
Le système autonettoyant Clean&Renew a
été conçu pour nettoyer, charger et entreposer votre rasoir.
Après chaque rasage, remettre le rasoir dans
le système autonettoyant Clean&Renew et
procédez comme suit :
17
Page 18
Insérer le rasoir tête vers le bas dans le
•
système autonettoyant.
Appuyer sur le bouton « start cleaning »
•
(début du nettoyage) (4). Le programme de
nettoyage commence (environ 5 minutes
de nettoyage et 4 heures de séchage).
Ne pas interrompre le nettoyage, sinon le
•
rasoir reste humide et n’est pas prêt à
l’utilisation. Pour interrompre le nettoyage,
appuyer sur le bouton « start cleaning » (4).
Lorsque le nettoyage est fini, le témoin
•
lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt
à être utilisé.
Une cartouche de liquide nettoyant devrait
•
suffire pour assurer environ 30 cycles de
nettoyage. Quand l’indicateur du liquide
nettoyant (1) atteint le niveau « min », le
liquide restant est suffisant pour encore
5 cycles de nettoyage supplémentaires.
Ensuite, la cartouche doit être remplacée
(environ toutes les 4 semaines si elle est
utilisée quotidiennement).
La cartouche de nettoyage hygiénique
•
contient de l‘alcool qui, une fois ouverte,
s’évaporera automatiquement et lentement.
Toute cartouche qui n’est pas utilisée
quotidiennement doit être remplacée après
environ 8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient
•
un lubrifiant qui peut éventuellement laisser
quelques traces résiduelles sur la tête du
rasoir après le nettoyage. Cependant, ces
traces peuvent être enlevées facilement, en
essuyant à l’aide d’une lingette en tissu ou
papier.
Nettoyage du boîtier
De temps à autre, nettoyer le boîtier du
rasoir et le système Clean&Renew à l’aide
d’un chiffon humide, particulièrement
l’intérieur du réceptacle où le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche de
nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
(2) pour changer la cartouche, attendre
quelques secondes avant d’enlever la
cartouche usée afin d’éviter tout écoulement.
Avant de jeter la cartouche usée, s’assurer
18
de fermer les ouvertures à l’aide du couvercle
de la cartouche neuve, car la cartouche usée
contient de la solution de nettoyage
contaminée.
D Nettoyage manuel
Retirer le cordon d’alimentation avant de
nettoyer le rasoir. Laisser sécher le rasoir
avant de l’utiliser.
Le rinçage de la tête de rasage à l’eau du
robinet est une autre façon de garder le rasoir
propre, particulièrement en voyage :
Mettre le rasoir sous tension (sans cordon)
•
et rincer la tête de rasage à l’eau chaude
du robinet. Il est possible d’utiliser du
savon liquide sans substances abrasives.
Rincer pour enlever toute la mousse et
laisser le rasoir en marche pendant
quelques secondes.
Ensuite, mettre le rasoir hors tension,
•
appuyer sur le bouton de déclenchement
(9) pour dégager le boîtier grille de rasage
(7) et bloc-couteaux (8) et laisser sécher.
Si le rasoir est nettoyé régulièrement à
•
l’eau, appliquer une fois par semaine une
goutte d’huile à machine légère sur le
dessus du boîtier grille de rasage et bloccouteaux.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la
brosse fournie :
Mettre le rasoir hors tension. Enlever le
•
boîtier grille de rasage et bloc-couteaux et
le tapoter sur une surface plane. À l’aide
de la brosse, nettoyer l’intérieur de la tête
pivotante. Toutefois, ne pas nettoyer le
boîtier à l‘aide de la brosse, car cela risquerait de l’endommager.
Pour garder le rasoir en parfait
état
Remplacement du boîtier grille de rasage
et bloc couteaux / réinitialisation
Pour un rasage optimal, remplacer le boîtier
grille de rasage (7) et bloc-couteaux (8)
lorsque le symbole de remplacement (16)
Page 19
s’allume sur l’afficheur du rasoir (après 18
mois environ) ou lorsque le boîtier est usé.
Le symbole de remplacement rappellera de
remplacer le boîtier grille de rasage et bloccouteaux durant les sept rasages suivants.
Puis, le rasoir réinitialisera automatiquement
l’afficheur.
Après avoir remplacé le boîtier grille de
rasage et bloc-couteaux, utiliser un stylo à
bille pour enfoncer le bouton de réinitialisation (17) pendant au moins trois secondes
afin de réinitialiser le compteur. Pendant la
manipulation, le témoin de remplacement
clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation
est achevée. La réinitialisation manuelle peut
être effectuée en tout temps.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres
de service Braun :
Boîtier de rasage et bloc-couteaux : 51S
•
Cartouche de liquide nettoyant
•
Clean&Renew : CCR
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles
rechargeables. Pour protéger
l’environnement, ne pas jeter cet
appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il
n’est plus utilisable, mais le retourner à un
entre de services Braun ou à un centre de
collecte approprié.
La cartouche de nettoyage peut être jetée
dans les ordures ménagères habituelles.
Sujet à toute modification sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le
cordon d’alimentation spécial.
19
Page 20
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de deux ans
(boîtier grille de rasage et bloc-couteaux exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de
la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière
ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un
centre de services agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de
le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de services non agréés, un usage
impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure
normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite
à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En
aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant
de l’utilisation de ce produit.
20
Page 21
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo
el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse
a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros
líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del
tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni
manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
21
Page 22
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de
ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no
funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje
ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su
revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues
podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente.
Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe
del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use
un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o
quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente
a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Page 23
Advertencia
Este sistema rasurador está equipado con
un cable de alimentación especial que tiene
integrado un adaptador de seguridad de
voltaje extra bajo. Para evitar el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica, no cambie ni
altere ninguna de sus piezas.
Para evitar fugas de la solución limpiadora,
asegúrese de colocar el soporte
Clean&Renew sobre una superficie plana.
Si hay un cartucho limpiador instalado, no
vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente
ni lo transporte de manera que la solución
limpiadora se pueda salir del cartucho.
No coloque el soporte dentro del botiquín de
pared ni sobre superficies pulidas o
laqueadas.
12 Contactos de la afeitadora al soporte
13 Interruptor
14 Indicador de carga de la afeitadora
15 Indicador de limpieza (amarillo)
16 Indicador de cambio de piezas de la
afeitadora
17 Botón de reinicio
18 Entrada del enchufe a la afeitadora
19 Cable de alimentación especial
20 Estuche
A Antes de afeitarse
Antes de usar la afeitadora por primera vez,
debe conectar el cable de alimentación
especial (19) a un tomacorriente o seguir los
siguientes pasos:
El cartucho limpiador contiene un líquido
muy inflamable. Manténgalo alejado de
fuentes de ignición. No lo exponga a la luz
solar directa ni a personas que estén
fumando ni lo almacene encima de un
radiador. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente
cartuchos de repuesto Braun originales.
Descripción
Soporte Clean&Renew™
1 Indicador de nivel de líquido limpiador
2 Botón de apertura para cambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora
4 Botón de inicio de limpieza
5 Entrada del enchufe al soporte
6 Cartucho limpiador
Afeitadora
7 Lámina rasuradora
8 Bloque de cuchillas
9 Botones para liberar la lámina rasuradora
10 Recortador de vellos largos
11 Botón de ajuste del confort (Para piel
sensible)
Instalación del soporte Clean&Renew
Conecte el soporte Clean&Renew (5) a un
•
tomacorriente usando el cable de
alimentación especial (19).
Oprima el botón de apertura (2) para
•
levantar la cubierta.
Coloque el cartucho limpiador (6) en una
•
superficie plana y estable (como una
mesa).
Quite cuidadosamente la tapa del
•
cartucho.
Deslice el cartucho en la base del
•
soporte hasta que llegue al fondo del
compartimiento.
Cierre la cubierta lentamente hasta que
•
vuelva a quedar fija.
Cómo cargar la afeitadora en el soporte
Clean&Renew
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
soporte Clean&Renew. Los contactos (12)
ubicados en la parte trasera de la afeitadora
se alinearán con los contactos (3) del
soporte. Si fuese necesario, el soporte
Clean&Renew recargará la afeitadora.
Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 45 minutos de afeitado
sin usar el cable de alimentación. Esto puede
variar dependiendo de cuán crecida esté la
23
Page 24
barba. La temperatura ambiental ideal para
la recarga es de 41 a 95 °F (de 5 a 35 °C).
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a los 122 °F (50 °C) durante
períodos prolongados.
Indicador de carga de la
afeitadora
El indicador de carga de la afeitadora (14)
muestra el nivel de carga de la batería.
Durante la recarga o cuando la afeitadora
se está usando, el respectivo segmento
verde parpadeará. Cuando la recarga esté
completa, todos los segmentos verdes se
encenderán durante aproximadamente una
hora, siempre y cuando la afeitadora esté
colocada en el soporte Clean&Renew.
La luz indicadora de carga baja roja se
encenderá cuando la capacidad de la batería
se encuentre baja. No debería tener problemas para terminar su afeitada.
Recortador de vellos largos
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
deslice el recortador de vellos largos (10)
hacia arriba.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener los mejores resultados,
Braun le recomienda seguir estos tres
sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la
cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora
perpendicular a su rostro; es decir,
en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Afeitado con cable de alimentación
Si la afeitadora no tiene más potencia
(está descargada), es posible afeitarse
enchufándola a un tomacorriente por
medio del cable de alimentación especial.
B Cómo afeitarse
Oprima el interruptor (13) para encender la
afeitadora.
Botón de ajuste del confort (para piel
sensible)
Ajuste el cabezal de la afeitadora de acuerdo
con sus necesidades.
El botón para piel sensible (11) ofrece tres
opciones de ajuste del confort:
1 « + »:
El cabezal de la afeitadora se mueve con
toda libertad y sigue los contornos de su
piel, brindándole mayor comodidad.
2 Posición intermedia:
El cabezal de la afeitadora se encuentra
semi-fijo para un mayor control.
3 « – »:
El cabezal de la afeitadora está
completamente fijo para un control y
precisión totales en las zonas difíciles de
alcanzar.
24
Limpieza
Para obtener los mejores resultados,
recomendamos que limpie la afeitadora en el
soporte Clean&Renew después de cada uso
(ver «Limpieza automática»). De esa manera,
todas las necesidades de recarga y limpieza
quedarán cubiertas.
Indicador de limpieza
Limpie la afeitadora en el soporte
Clean&Renew a más tardar cuando el
indicador amarillo de limpieza (15) se ilumine
constantemente después de la afeitada. De
lo contrario, el indicador se apagará después
de cierto tiempo y el contador se reajustará
automáticamente.
C Limpieza automática
El soporte Clean&Renew se desarrolló para
limpiar, cargar y guardar su afeitadora.
Después de cada afeitada, regrese la
Page 25
afeitadora al soporte Clean&Renew y siga las
siguientes instrucciones:
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
•
soporte Clean&Renew.
Oprima el botón de inicio de la limpieza (4).
•
El proceso de limpieza dará inicio (aprox.
5 minutos de limpieza, 4 horas de secado).
No interrumpa el proceso de limpieza,
•
pues la afeitadora quedará mojada y en
condiciones inadecuadas para el uso.
Si a pesar de esto, la interrupción fuese
necesaria, oprima el botón de inicio de
limpieza (4).
Al concluir la limpieza, el indicador amarillo
•
de limpieza se apagará y la afeitadora
estará lista para usarse.
Un cartucho limpiador debería rendir
•
aproximadamente para 30 ciclos de
limpieza. Cuando el indicador del nivel del
líquido de limpieza (1) llega a la marca
mínima «min», significa que el líquido que
queda en el cartucho alcanza para unos
5 ciclos más. Si se usa a diario, el cartucho
debe reemplazarse aproximadamente cada
4 semanas.
El cartucho limpiador contiene alcohol.
•
Una vez que el cartucho se abre, el alcohol
se evapora naturalmente poco a poco.
Por eso, si no se usa a diario, el cartucho
debe reemplazarse aproximadamente cada
8 semanas.
El cartucho limpiador también contiene
•
lubricantes que podrían dejar marcas
residuales en el cabezal rasurador después
de la limpieza. No obstante, dichas marcas
se pueden limpiar fácilmente con un trapo
o un pañuelo de papel.
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la
afeitadora y del soporte Clean&Renew con
un trapo húmedo, especialmente dentro del
compartimiento de limpieza donde descansa
la afeitadora.
Cambio del cartucho limpiador
Después de oprimir el botón (2) para abrir la
cubierta, espere unos segundos antes de
sacar el cartucho usado para evitar goteos.
Antes de desechar el cartucho usado,
asegúrese de tapar las aberturas con la tapa
del cartucho nuevo, ya que el cartucho
usado contiene solución limpiadora
contaminada.
D Limpieza manual
Antes de limpiar la afeitadora, debe
desconectarla del enchufe. La afeitadora no
debe usarse hasta que esté seca.
El cabezal de la afeitadora se puede
enjuagar bajo el chorro de agua del grifo
para mantenerlo limpio, especialmente
durante viajes:
Encienda la afeitadora sin usar el cable de
•
alimentación y enjuague el cabezal bajo el
chorro de agua caliente del grifo. Puede
usar jabón líquido que no contenga
abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje
la afeitadora encendida unos cuantos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora,
•
oprima el botón (9) para liberar la lámina
rasuradora (7) y el bloque de cuchillas (8)
y deje las piezas secando al aire.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el
•
chorro de agua del grifo, una vez por
semana aplique una gota de aceite liviano
para máquinas al recortador y a la lámina
rasuradora.
Otro método de limpieza rápida de la
afeitadora es el siguiente:
Oprima los botones (9) para levantar la
•
lámina rasuradora (no la quite del todo).
Encienda la afeitadora durante 5 a 10
segundos para que se le salgan los restos
de los vellos afeitados.
Apague la afeitadora. Quite la lámina
•
rasuradora y sacúdala suavemente contra
una superficie plana. Limpie la parte interna
del cabezal rasurador con la escobilla. Sin
embargo, no limpie la lámina rasuradora ni
el bloque de cuchillas con la escobilla pues
podría dañarlos.
25
Page 26
Cómo mantener su afeitadora
en excelente estado
Cambio de la lámina rasuradora y el
bloque de cuchillas y reinicio
Para mantener un desempeño óptimo
durante la afeitada, cambie la lámina
rasuradora (7) y el bloque de cuchillas (8)
cuando el símbolo de cambio de la afeitadora
(16) se encienda (después de unos 18 meses)
o cuando el cartucho esté gastado.
El cartucho limpiador se puede desechar con
la basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas,
refiérase al impreso en el cable de
alimentación especial.
El símbolo de cambio le recordará durante
las siguientes 7 afeitadas que debe
reemplazar la lámina rasuradora y el bloque
de cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará
el indicador automáticamente. Después de
reemplazar la lámina rasuradora y el bloque
de cuchillas, oprima el botón de reinicio (17)
durante al menos tres segundos con ayuda
de un bolígrafo para reiniciar el contador.
Mientras lo hace, la luz de cambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido,
se apagará. Este proceso de reinicio manual
se puede realizar en cualquier momento.
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los
Centros de Servicio Braun
Lámina rasuradora y bloque de cuchillas:
•
51S
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
•
Aviso acerca del medio
ambiente
Este aparato contiene baterías
recargables. Con el fin de proteger
el medio ambiente, le rogamos
no desechar este aparato con la basura
doméstica al final de su vida útil. El aparato
se puede desechar en un Centro de Servicio
Braun o en lugares de recolección
adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 6,2 W
Tensión de alimentación:
100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 6 V
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
26
Page 27
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de
lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una
garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra
original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió
el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o
aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.