Braun 360 User Manual [es, fr, en]

lock
o
370 360
i
r
s
e
S
3
n
o
f
f
full
low
l
a
p
c
e
e
r
1
6
s
m
h
t
o
n
370
Type 5774, 5779 Modèle 5774, 5779 Modelo 5774, 5779
English 6
Français 13
Español 20
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun. Si tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800
98908190/I-09 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania
lock
full
low
370
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
1
washable
2
lock
3
4
lock
i
e
r
e
s
S
3
o
n
o
f
f
full
5
6
7
8
low
l
a
p
c
e
e
r
1
8
s
m
h
t
o
n
370
370 360
full
low
l
a
p
c
e
e
r
1
8
s
m
h
t
o
n
360
10
lock
360
9
11
r
e
1
p
8
l
a
c
m
e
o
n
t
h
s
4
370
s
e
n
s
i
t
i
v
e
on
off
full
low
washable
on
off
on
off
on
lock
oil
lock
90°
full
lock
full
click!
h
u
il
e
lock
5
lock
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to match the outlet’s pin configuration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Description
1 Foil & Cutter cassette 2 Long hair trimmer 3 Precision setting switch («lock») 4 On/off switch 5 Charging lights (green) 6 Low-charge light (red) 7 Replacement light for shaving parts 8 Shaver power socket 9 Special cord set 10 Foil protection cap (model 360 only) 11 Case (model 370 only)
Charging
The best environmental temperature for charging is between 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set (9), connect the shaver to an electrical outlet with
the motor switched off. When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour. A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set. 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Charging lights
The green charging lights (5) show the charge status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on. When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
Low-charge light
The red low charge segment flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.
8
Shaving
Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture). The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture).
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (2) upwards.
Precision setting switch («lock»)
For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position «lock». The centre trimmer and one foil will be lowered.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The hand-held unit should be detached from the power supply cord before cleaning. The shaver should not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot
running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. Next, switch off the shaver, remove the shaver Foil & Cutter cassette (1)
and let it dry. If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a
drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and shaver Foil & Cutter cassette (1) (picture).
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:
Switch off the shaver. Remove the shaver Foil & Cutter cassette and tap it
out on a flat surface (picture).
9
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it (picture).
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (7) comes on (after about 18 months) or when worn.
Foil & Cutter cassette: 32S The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every six months approxima­tely. Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
10
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
11
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of
the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
12
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’il est débranché, le rasoir peut être nettoyé sous l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas prendre le rasoir s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou dans la douche.
5. Ne pas placer, ni ranger, ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide
6. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Par conséquent, il faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utiliser une rallonge électrique pour cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
13
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Surveiller attentivement lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou si le bloc d’alimentation a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service après-vente pour inspection et réparation.
4. Garder le cordon d’alimentation loin des sources de chaleur.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves à la peau.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant. Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher sur une prise de courant à l’extérieur des É.-U., utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
14
Description
1 Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 2 Tondeuse rétractable pour poils longs 3 Loquet de réglage de précision (« lock ») 4 Bouton marche/arrêt (« on/off ») 5 Témoins de charge lumineux (vert) 6 Témoin de décharge lumineux (rouge) 7 Indicateur de remplacement du boîtier lumineux 8 Prise d’alimentation du rasoir 9 Cordon d’alimentation spécial 10 Capot de protection de la grille (uniquement sur le modèle 360) 11 Étui (uniquement sur le modèle 370)
Chargement
La température ambiante idéale pour charger le rasoir est de 15 ºC à 35 ºC / 60 ºF à 95 ºF. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C / 122 °F pendant une période prolongée.
En utilisant le cordon spécial (9), branchez le rasoir à une prise électrique
moteur arrêté. Lors de la première charge, laissez le rasoir se charger pendant 4 heures d’affilée. Lorsque le rasoir est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à décharge complète de la pile. Rechargez-le ensuite jusqu’à pleine capacité. Les charges suivantes prendront environ une heure. Une charge complète procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie de rasage
en fonction de l’épaisseur et de la dureté de votre barbe. Cependant, la capacité maximale de la pile ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. Si les piles sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en branchant le
rasoir à une prise électrique avec le cordon spécial. Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Témoins de charge lumineux
Les témoins de charge (5) lumineux verts indiquent le niveau de charge des piles. Le témoin de charge lumineux vert clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou en marche. Quand la pile est complètement chargée, tous les témoins de charge lumineux verts sont allumés, que le rasoir soit en marche ou branché à une prise électrique.
15
Témoin de décharge lumineux
Le segment rouge indiquant une charge faible clignote lorsque la charge de la pile est faible. Vous devriez pouvoir finir de vous raser.
Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (« on/off ») (4) pour mettre le rasoir en marche (cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatique­ment aux contours de votre visage (cf. schéma).
Tondeuse rétractable pour poils longs
Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable (2) vers le haut.
Loquet de réglage de précision (« lock »)
Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que « lock » se retrouve en position centrale. La mini tondeuse du boîtier de rasage et une de ses grilles seront alors abaissées.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation spécial avant de nettoyer le rasoir. Laisser complètement sécher le rasoir avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage est une façon simple et rapide de garder votre rasoir propre :
16
Mettez le rasoir en marche (sans son cordon) et rincez la tête de rasage
• sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires. Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux
• (1) et laissez sécher. Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois
• par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur le boîtier de rasage (1) (cf. schéma).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :
Arrêtez le rasoir. Enlevez le boîtier de rasage et tapotez-le légèrement sur
• une surface plane. À l’aide d’une brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir.
• Cependant, ne nettoyez pas le boîtier de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’endommager (cf. schéma).
Entretien optimal du rasoir
Témoin de remplacement du boîtier lumineux de rasage / réinitialisation
Pour conserver la performance optimale de votre rasoir, remplacez le boîtier de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement s’allume (après environ 18 mois) ou lorsque le boîtier est usé.
Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux : 32S Le témoin de remplacement lumineux vous rappellera qu’il faut remplacer le
boîtier de rasage lors des 7 rasages suivants. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé le boîtier de rasage, appuyez sur le bouton marche/ arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro. Ce faisant, le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment.
du boîtier
(7)
Conservation des piles
Pour maintenir la capacité optimale des piles rechargeables, déchargez le rasoir complètement environ tous les 6 mois en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage. Ensuite, rechargez le rasoir au maximum.
17
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des piles rechargeables. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner à un centre de service après-vente Braun ou à un centre de collecte approprié.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur le cordon d’alimentation spécial.
18
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de deux ans (boîtier grille et bloc-couteaux exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’une défectuosité de matériel ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après­vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer sans frais pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des
anomalies dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
19
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede lavar bajo el agua.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Use solamente en condiciones secas.
2. No sumerja en agua.
3. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de
inmediato.
4. No use el aparato durante el baño o la ducha.
5. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde
pueda caerse a la bañera o el lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos.
6. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato
del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
7. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato está equipado con un cable de alimentación
especial que tiene integrado un adaptador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
9. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
20
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o
cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se
describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados,
si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o
rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados
Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
Descripción
1 Cartucho de láminas y cuchillas 2 Recortador de vellos largos 3 Botón de ajuste de precisión («lock») 4 Interruptor («on/off») 5 Luces indicadoras de recarga (verde) 6 Luz indicadora de carga baja (roja) 7 Luz indicadora de recambio de piezas de la afeitadora 8 Entrada del enchufe a la afeitadora 9 Cable de alimentación especial 10 Cubierta protectora de la lámina (solo modelo 360) 11 Estuche (solo modelo 370)
Cómo recargar
La temperatura ambiental ideal para la recarga es de 60 a 95 °F (de 15 a 35 °C). No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a los 122 °F (50 °C) durante períodos prolongados.
Con la afeitadora apagada, conecte el cable de alimentación (9) especial a
• un tomacorriente. La primera vez, deje que la afeitadora se recargue durante 4 horas
• seguidas. Cuando la afeitadora esté completamente cargada, descárguela con el
• uso normal. Cuando llegue el momento, vuelva a recargar el aparato hasta la capacidad máxima. Las siguientes recargas tardarán alrededor de 1 hora. Con la batería completamente cargada se pueden obtener hasta
• 45 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación dependiendo del crecimiento de la barba. Sin embargo, la capacidad máxima de la batería se alcanzará solo después de varios ciclos de carga y descarga. Si las baterías recargables se descargan, el aparato también se puede usar enchufándolo a un tomacorriente por medio del cable de alimentación especial. Una carga rápida de 5 minutos es suficiente para una afeitada.
Luces indicadoras de recarga
Las luces indicadoras de recarga (verdes) (5) indican el nivel de carga de las baterías y parpadearán para indicar que el aparato se está cargando o está
22
encendido. Cuando la batería está completamente cargada, todas las luces verdes permanecerán encendidas, siempre y cuando la afeitadora esté encendida o enchufada al tomacorriente.
Luz indicadora de carga baja
La luz indicadora de carga baja roja se encenderá cuando la capacidad de la batería se encuentre baja. No debería tener problemas para terminar su afeitada.
Cómo afeitarse
Oprima el interruptor (4) para encender la afeitadora (ver ilustración). Las láminas rasuradoras flexibles se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro (ver ilustración).
Recortador de vellos largos
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, deslice el recortador de vellos largos (2) hacia arriba.
Botón de ajuste de precisión («lock»)
Para maniobrar con precisión al afeitar las zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo, debajo de la nariz), deslice el botón (3) hacia la derecha «lock». El recortador central y una de las láminas se moverán hacia abajo.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener resultados óptimos, Braun le recomienda seguir estos tres sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular a su rostro; es decir, en ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Limpieza
Antes de limpiar la afeitadora, debe desconectarla del enchufe. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca.
La limpieza regular asegura un mejor rendimiento durante la afeitada. El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el chorro de agua del grifo después de cada afeitada para mantenerlo limpio de manera fácil y rápida:
23
Encienda la afeitadora sin usar el cable de alimentación y enjuague el cabezal bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, libere el cartucho de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar.
Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el chorro de agua del grifo, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas al recortador (2) y al cartucho de láminas y cuchillas (1) de la afeitadora (ver ilustración).
También puede limpiar la afeitadora usando una escobilla:
Apague la afeitadora. Libere el cartucho de láminas y cuchillas y sacúdalo
• suavemente contra una superficie plana (ver ilustración). Limpie la parte interna del cabezal rasurador con la escobilla. Sin
• embargo, no limpie el cartucho de láminas y cuchillas con la escobilla pues podría dañarlo (ver ilustración).
Cómo mantener su afeitadora en excelente estado
Luz indicadora de recambio de piezas de la afeitadora / Reinicio
Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, cambie la lámina rasuradora y el bloque de cuchillas cuando la luz indicadora de recambio de piezas (7) se encienda (después de unos 18 meses) o cuando el cartucho esté gastado.
Cartucho de láminas y cuchillas: 32S La luz indicadora de recambio le recordará durante las siguientes 7 afeitadas
que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el mecanismo automáticamente.
Después de reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas (1), oprima el interruptor (4) durante al menos 5 segundos para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz de recambio parpadeará, y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento.
Cuidado de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora debe descargarse por completo (por medio del uso) cada seis meses aproximadamente. En ese momento deberá recargar la afeitadora hasta la capacidad máxima.
24
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. El aparato se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 3,5 V Voltaje de la base cargadora: 12 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al impreso en el cable de alimentación especial.
25
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post­venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al
instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
26
Loading...