BRAUN 3590 User Manual [fr]

3590 3570
Silk épil
SoftPerfection
SoftPerfection
®
Silk·épil
Type 5318
Body Epilation
English 6, 46, 49
Français 9, 46, 49
Español 13, 46, 49
Português 17, 47, 49
Italiano 21, 47, 49
Türkçe
Românå
Ελληνικ
24, 49
27, 48, 49
30, 48, 49
39, 34, 49
45, 40, 49
Braun Infoline
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 7010
IRL
Helpline
1 800 509448
E
Servicio al consumidor para España:
9 01-11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
B
Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
TR
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
5- 318-407/00 /X-03/G2 GB/F/E/P/I/TR/RO/GR/Arab/Farsi Printed in Germany
1a
1b
2
2
3
1
3
8
4
Silk·épil
SoftPerfection
5
6
7
4
1
2
90°
1a 1b
3
4
90°
5
6
7
2
0
1
2
1
2 1
5

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using the Braun Silk·épil Soft Perfection.
In the following we would like to familiarise you with the appliance and provide some useful information about epilation. Please read the use instructions carefully and thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body Epilation has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks. With the innovative SoftLift™ tips and the unique arrangement of tweezers it provides an extra close epilation for perfectly smooth skin, allowing to remove hairs as short as 0.5 mm as well as flat lying hairs. As the hair that re-grows is fine and soft, there will be no more stubble.
The high-precision epilation head for leg hair removal comes with two different attachments:
1a
The 4-way moving pain softener makes the epilation ultra gentle. Its pulsating movement stimulates and relaxes the skin to offset the pulling sensation.
1b
The EfficiencyPro clip provides a thorough epilation that is now even faster. Ensuring maximum skin contact and the optimum usage position, it allows removal of even more hairs per stroke.
The underarm epilation head is per­fectly suited to follow the contours of delicate body parts such as under the arms and the bikini lines. A reduced num­ber of tweezers and the narrow design, specifically adapted to these body areas,
6
2
8
improve the handling and ensure a partic­ularly gentle epilation in these areas.
Important
• This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
• Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the country­specific 12 V transformer plug supplied with this product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs, but use tests monitored by dermatologists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sen­sation of pain tend to diminish consider­ably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
1a1b2345678
could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epila­tion head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consulta­tion with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reac-
tions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2– 5 mm (0.08– 0.2 in.) If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recom­mend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
Description
(see page 4)
4-way moving pain softener EfficiencyPro clip Epilation head Release buttons Switch Socket for cord connector Cord connector 12 V transformer plug Underarm epilation head
How to epilate
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Keep in mind that epilation is more comfortable when the hair is at the optimum length of 2– 5 mm (see section «Some useful tips»).
• Before starting, thoroughly clean the epilation heads ( and ).
• For leg epilation, choose epilation head
2
, put it on and make sure that the 4-way moving pain softener is in place.
• For underarm and bikini line epilation, we recommend that you use the underarm epilation head .
• To change epilation heads, press the release buttons on the left and the right and pull off the epilation head.
• Plug the cord connector into the socket and plug the transformer plug
7
into an electrical outlet.
1 To turn on the appliance, slide switch
4
to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the appliance at a right angle (90°) against your skin. Guide it in a slow, continuous movement without pressure against the
2 8
1a
8
3
5
6
7
hair growth, in the direction of the switch. The SoftLift™ tips will make sure that even flat lying hair is lifted and removed thoroughly at the root. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results. Both rollers of the 4-way moving pain
1a
softener should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, please use the EfficiencyPro clip . Placed on the epilation head instead
2
of the 4-way moving pain softener, it allows maximum skin contact and ensures optimum usage so that more hairs are removed in one stroke.
3
Leg epilation
4-way moving pain softener or EfficiencyPro clip ):
(epilation head with
1b
2
1a
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
4
Underarm and bikini line epilation
(underarm epilation head without
8
attachment): For this specific application, the narrow underarm epilation head has been developed. Thanks to its specific design adapted to the contours of these areas, it provides a gentle and thorough epilation. Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2– 5 mm. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like
8
deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used: If you have used attachments or ,
1b
first remove it and clean it with the brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol. Turn the product around and clean the tweezers with the brush while turning the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons on the left and right and pull it off. Give the top of the housing a quick clean with the brush. Place the epila­tion head and the 4-way moving pain softener back on the housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.
1a 1b
3

Français

Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épi­lation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épill SoftPerfection Body Epilation de Braun a été conçu pour retirer les poils indésirables d’une manière aussi efficace, douce et facile que possible. Il a été prouvé que son système d’épilation retire les poils à la racine laissant votre peau lisse pendant plusieurs semaines. Les nouvelles extrémités SoftLift™ et l’arrange­ment unique des pincettes offrent la plus précise des épilations pour une peau parfaitement douce, en permettant de retirer les poils de moins de 0,5 mm et les poils couchés contre la peau. Le poil qui repousse est fin et doux, il n’y aura donc plus d’imperfections.
La tête d’épilation standard haute précision pour l’épilation des jambes possède deux accessoires :
1a
L’accessoire anti-douleur 4 directions rend l’épilation ultra douce. Son mouvement pulsatif stimule et détend la peau pour atténuer la sensa­tion de l’épilation.
1b
L’accessoire EfficiencyPro permet une épilation minutieuse et encore plus rapide. En assurant un contact au plus près de la peau et l’angle optimal d’utilisation, il permet de retirer davan­tage de poils à chaque passage.
La tête d’épilation des aisselles convient parfaitement pour suivre les
2
8
contours des zones sensibles du corps comme les aisselles et le maillot. Un nombre réduit de pincettes et la forme étroite, spécialement adaptée à ces zones du corps, améliorent la manipulation et assurent une épilation particulièrement douce de ces zones.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un lavabo ou d’une baignoire remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec les cheveux ou les sourcils, ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils des jambes, mais des essais d’utilisation contrôlés par des dermatologues ont révélé que vous pouvez également l’utiliser pour l’épilation des aisselles et du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine peuvent parfois entraîner la repousse de certains poils sous la peau et des irri­tations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs corporelles), dépendant de l’état de la peau et des poils. Ces réactions sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être accentuées si vous vous épilez pour les premières fois ou si vous avez la peau sensible.
9
Si, après 36 heures, la peau est toujours
1a1b2345678
2
irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau (lors du passage de l’ap­pareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices, – grains de beauté, – immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud, – hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques conseils utiles
L’épilation est plus facile et plus conforta­ble lorsque les poils sont à leur longueur optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons d’abord de les raser et de les épiler ensuite lorsqu’ils auront repoussés au bout de 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de vous épiler le soir : les rougeurs éventuelles disparaîtront au cours de la nuit. Pour assouplir la peau, nous vous re-comman­dons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois repousser sous la peau. Pour éviter ces poils incarnés, nous vous
10
conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder à des exfolia­tions. En effet, grâce à l’action exfoliante, les cellules mortes sont retirées permettant ainsi aux poils fins de ne pas rester blo­qués sous la peau.
Description
(cf. page 4)
Accessoire anti-douleur 4 directions Accessoire EfficiencyPro Tête épilation munie de pincettes Bouton d’éjection Interrupteur Fiche d’alimentation Cordon connecteur Transformateur 12 V avec fiche pour raccordement secteur Tête d’épilation des aisselles
Méthode d’épilation
• Votre peau doit être sèche et exempte de toutes traces de produits gras ou de crème.
• N’oubliez pas que l’épilation est plus confortable lorsque les poils sont à une longueur optimale de 2– 5 mm (voir le paragraphe « Quelques conseils utiles »).
• Avant de commencer, nettoyez minu­tieusement les têtes d’épilation et .
• Pour épiler les jambes, choisissez la tête d’épilation , mettez-la en place et assurez-vous que l’accessoire douceur 4 directions est bien en
1a
place.
• Pour l’épilation des aisselles et du mail­lot, nous vous recommandons d’utiliser la tête d’épilation des aisselles .
• Pour changer de tête d’épilation, appuyez sur les boutons de libération
3
à gauche et à droite et tirez la tête
d’épilation.
2 8
8
• Branchez le connecteur dans la prise de l’appareil et branchez la fiche du
5
transformateur dans une prise de
6
7
courant.
1 Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur en position « 2 »
4
(« 2 » = vitesse normale,
« 1 » = vitesse réduite).
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat optimal, maintenez l’appareil avec un angle de 90° contre votre peau. Guidez-le avec un mouvement lent et continu sans pression opposé à la repousse des poils, l’inter-
dans le sens
rupteur vers l’avant. Les embouts SoftLift™ feront en sorte que les poils couchés contre la peau soient relevés et complètement enlevés à la racine. Etant donné que les poils peuvent pousser dans des directions différen­tes, il peut s’avérer utile de guider l’ap­pareil dans des directions différentes pour obtenir des résultats optimaux. Les deux rouleaux de l’accessoire douceur 4 directions doivent toujours être maintenus en contact avec la peau, permettant ainsi aux mouve­ments de pulsations de stimuler et relaxer la peau pour une épilation plus douce. Si vous êtes habituée à l’épilation et que vous recherchez une méthode plus rapide pour un retrait efficace du poil, utilisez alors l’accessoire EfficiencyPro
1b
. Placé sur la tête de l’épilateur à la place de l’accessoire anti-douleur 4 directions, il permet un contact maxi­mum avec la peau et assure l’angle optimal d’utilisation, de façon à retirer davantage de poils à chaque passage.
3
Epilation des jambes
(Tête d’épilation avec accessoire anti-douleur 4 directions ou acces­soire EfficiencyPro ):
2
1a
1b
Epilez vos jambes en commençant par le bas de la jambe et en remontant le long de celle-ci. Pour épiler derrière le genou, maintenir la jambe bien tendue.
4
Epilation des aisselles et du maillot
(tête d’épilation des aisselles sans
8
l’accessoire douceur 4 directions): La tête d’épilation étroite a été con­çue pour cette utilisation spécifique. Grâce à sa conception spécifique, adaptée aux contours de ces zones, elle permet une épilation douce et complète. Sachez que ces zones sont, au début, particulièrement sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fil des épilations. Pour un plus grand confort, assurez­vous que les poils sont à leur longueur optimale de 2– 5 mm. Avant de procéder à l’épilation, netto­yez à fond les zones respectives pour éliminer tous les résidus éventuels (de déodorant par exemple). Puis, séchez en tamponnant avec une serviette. Pour épiler les aisselles, maintenez votre bras relevé de sorte que la peau soit tendue et guidez l’appareil dans les différentes directions. Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes comme les déodorants à l’alcool.
Nettoyage des têtes d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête d’épi­lation utilisée : Si vous avez utilisé l’un des accessoires
1a 1b
ou , commencez par le retirer et
nettoyez le avec la brosse.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brossette de nettoyage trempée dans
11
de l’alcool. Retournez l’appareil et nettoyez les pincettes avec la brossette en tournant le cylindre à la main.
7 Enlevez la tête d’épilation en appu-yant
sur les boutons de libération à
3
gauche et à droite et tirez la tête. Nettoyez rapidement le haut du corps de l’appareil avec la brossette. Replacez la tête d’épilation et l’ac­cessoire douceur 4 directions sur le corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par les Directives Communautaires 89/336 EEC et la Directive basse tension 73/23 EEC.
12

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
A continuación, queremos que se familia­rice con el aparato así como, darle infor­mación útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body Epilation ha sido diseñada para que la depilación sea tan eficaz, suave y fácil como sea posible. Su sistema probado de depilación arranca el vello de raíz dejando su piel suave durante semanas. Gracias a su innovador sistema de puntitas redon­deadas SoftLift™ y su exclusiva distribu­ción de pinzas la depilación es extra eficaz consiguiendo una piel suave y perfecta, ya que depila eficazmente el vello de hasta 0,5 mm. así como el vello que crece pegado a la piel. Como el vello que crezca después será más fino y suave, la piel estará más suave.
Su cabezal de depilación de raíz de alta precisión para la depilación de piernas viene con dos accesorios:
1a
1b
El cabezal de depilación de raíz específico para zonas sensibles se adapta per­fectamente a los contornos de las zonas
2
Sistema de masaje en 4 direcciones, reductor del dolor para una depilación ultra suave. Su movimiento activo estimula y relaja la piel para evitar la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz. El clip EfficiencyPro asegura una depilación perfecta y ahora incluso más rápida. El contacto con la piel es mayor y por tanto se asegura la posi­ción de uso óptima, para depilar inclu­so más vellos de una pasada.
8
delicadas del cuerpo como las axilas y la línea del bikini. Su número reducido de pinzas y su diseño más estrecho, que se adapta especificamente a estas zonas del cuerpo, mejora el manejo de la depi­ladora y aseguran una depilación suave en estas zonas.
Importante
• No utilice el aparato en lugares húme­dos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con el cabello, pes­tañas, etc. para prevenir cualquier daño, así como que el aparato quede bloqueado o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado en el transformador. Utilice siempre el enchufe transformador de 12 V incluido con el producto.
Información general sobre depilación de raíz
Silk·épil está diseñada para depilar el vello de las peirnas, sin embargo pruebas de uso llevadas a cabo por dermatólogos han demostrado que también puede utilizarse para la depilación de las axilas y la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz pueden producir que el vello crezca por dentro e irritaciones (e.j. picores, moles­tias o enrojecimiento de la piel), depen­diendo del tipo de piel y vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte en la primeras depilaciones de raíz o si su piel es sensible.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomen-
13
damos que consulte a su médico.
1a1b2345678
2
Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continua­do de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infec­ción.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico. En los siguientes casos, esta depiladora deberá sólo utilizarse después de consul­tar con su especialista: – eczema, heridas, inflamaciones de
la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices – alrededor de lunares – en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s – hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda cuando el pelo tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo, se recomienda, o bien que se depile con el cabezal de depilación de corte primero y después de 1 ó 2 semanas con el cabezal de depilación de raiz.
Si es la primera vez que se depila, es recomendable que lo haga por la tarde, de manera que, cualquier posible enrojeci­miento de la piel pueda desaparecer durante la noche. Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación. El vello fino que vuelve a crecer podría no
14
hacerlo por encima de la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ej. después de la ducha) o los pee­lings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello crezca por dentro, ya que el suave frotamiento levanta la capa más superficial de la piel y el pelo más fino puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción
(ver página 4)
Sistema reductor del dolor de masaje en 4 direcciones Clip EfficiencyPro Cabezal de depilación de raíz con pinzas Botones de extracción del cabezal Interruptor Punto de conexión de cable Cable de conexión Transformador de 12 V Cabezal de depilación de raíz especí­fico para las axilas y la línea del bikini
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin lociones o cremas.
• Tenga en en cuenta que la depila-ción es más cómoda cuando el vello tiene una longitud óptima de entre 2–5 mm. (vea sección «Algunos consejos prácticos»).
• Antes de empezar, limpie cuidadosa­mente los cabezales de depilación de
8
raíz y .
• Para la depilación de piernas, elija el cabezal de depilación , colóquelo y asegúrese de que el sistema reductor del dolor en 4 direcciones esté colocado correctamente.
• Para la depilación de las axilas y la línea del bikini, se recomienda el uso del cabezal de depilación de raíz específi­co para las axilas y la línea del bikini .
2
1a
8
• Para cambiar el cabezal de depilación, presione los botones de extracción del
3
cabezal situados a izquierda y derecha y libere el cabezal.
• Introduzca el cable en el punto de conexión del aparato y enchufe el transformador a la corriente eléc-
6
5
7
trica.
1 Para encender el aparato, ponga el
interruptor a la posición «2»
4
(«2» = velocidad normal,
«1» = velocidad reducida).
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado óptimo, coloque la depiladora sobre la superficie de la piel en ángulo recto (90°). Muévala lentamente de forma continua, sin contrario al crecimiento del vello y
presión, en sentido
en la dirección del interruptor. Las puntitas redondeadas SoftLift™ asegurarán que incluso los pelos que crecen al ras y en paralelo a la piel se levantan de manera que se asegura una depilación de raíz eficaz de todo el vello. Como el vello puede crecer en varias direcciones, asegurará resultados óptimos si mueve la depiladora en diferentes direcciones. Los dos rodillos del sistema reductor del dolor en 4 di­recciones deberían siempre estar en contacto con la piel, para permitir que los movimientos oscilantes estimulen y relajen la piel para una depilación más suave. Si está habituada a la depilación de raíz y quiere una forma más rápida de depilar su vello de raíz eficazmente, por favor utilice el clip EfficiencyPro .
1b
Póngalo sobre el cabezal de depilación de raíz estándar en lugar del sistema de masaje en 4 direcciones, le permitirá un mayor contacto con la piel y asegura una utilización óptima de la depiladora,
así se depilan más vellos de raíz de una pasada.
3
Depilación de piernas
(cabezal de depilación con sistema de masaje en 4 direcciones reductor del dolor o clip EfficiencyPro ):
1a 1b
2
Se debe depilar las piernas desde la parte de abajo hacía arriba. Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada y recta.
4
Depilación de las axilas y la línea del bikini
(cabezal de depilación de raíz especí­fico para axilas y línea del bikini sin sistema reductor del dolor): Para esta aplicación específica, se ha diseñado un cabezal de depilación de raíz estrecho. Gracias a su diseño específico que se adapta al contorno de estas zonas, proporciona una depilación suave y eficaz. Tenga en cuenta que sobre todo en las primeras depilaciones, estas dos zonas son particularmente sensibles al dolor. Con el uso continuado de la depiladora, la sensación de dolor irá disminuyeno considerablemente. Para mayor comodidad, asegúrese de que el vello tenga una longitud óptima de entre 2–5 mm. Antes de la depilación, limpie en pro­fundidad la zona a depilar elimi-nando por ejemplo cualquier resto de deso­dorante. Después seque la zona sua­vemente con una toalla. Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo estirado para que la piel esté tensa, y pueda mover el aparato en distintas direcciones. Como la piel suele estar más sensible justo después de la depilación, evite el uso de productos irritantes, como los desodorantes con alcohol.
8
15
Limpieza de los cabezales de depilación
5 Después de cada uso, desconecte el
aparato y limpie el cabezal utilizado: Si ha utilizado uno de los accesorios
1b
o , quítelo primero y luego limpiélo con el cepillito.
6 Para limpiar la parte de las pinzas,
utilice el cepillo limpiador mojado en alcohol. Gire el cabezal manualmente mientras limpia las pinzas con el cepillo.
7 Quite el cabezal de depilación de
raíz presionando los botones de extracción del cabezal situados a
3
izquierda y derecha y tirando hacia arriba. Dé una leve pasada por la superficie del producto con el cepillo, y vuelva a encajar el cabezal en su sitio junto con el sistema reductor del dolor en 4 direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación de Baja Tensión 73/23 de la CE.
1a
16

Português

Os nossos produtos foram des envolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil SoftPerfection Body Epilation foi especialmente desenvolvida para remover pêlos indesejados do modo mais eficaz, suave e fácil possivel. Está provado que o sistema de depilação remove os pêlos desde a raíz, deixando a pele suave durante semanas. Com as inovadoras Pontas SoftLift™ e o exclusivo posicionamento das pinças a depilação torna-se extra eficaz para pele perfeita­mente suave, permitindo remover até os pêlos mais curtos de 0,5 mm e planos à pele. Assim que os pêlos voltam a nascer ficam mais finos e suaves e acabará a sensação de pele a picar.
A Cabeça de Depilação de raíz tradicional de alta precisão para depilar as pernas vem com 2 acessórios diferentes:
1a
O Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções oferece uma depilação extra suave. O seu movimento estimula e relaxa a pele minimizando a sensação desconfor­tável de extracção dos pêlos.
1b
O Clipe EfficiencyPro oferece uma depilação ainda mais rápida. Assegura o máximo contacto com a pele e a correcta posição de depiladora, permitindo remover mais pêlos em menos passagens.
A cabeça de depilação de raíz para zonas sensíveis é ideal para as áreas mais delicadas do corpo, como as axilas e linha
2
8
do bikini. O número reduzido de pinças e o design mais estreito, especialmente adaptado para essas áreas do corpo, facilta a utilização e assegura uma depi­lação particularmente delicada nestas áreas.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavató­rio, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, etc., para prevenir qualquer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utili­zação, para evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador de 12 V incluido.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi desenhada para a depilação nas pernas, mas testes monotorizados por dermatologistas revelam que poderá depilar-se também nas axilas e linha do bikini.
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção do pêlo pela raíz podem de alguma forma levar ao crescimento de pêlos subcutâneos e a pequenas irritações (ex: comichão, ardor, ou pele avermelhada), depen­dendo do tipo e estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que desaparecerá rapidamente, e que poderá ser mais acentuada quando remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem pele sensível.
Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomen­damos que consulte o seu médico.
17
Geralmente, as reacções da pele e a
1a1b2345678
sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da utiliza­ção deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar a sua depiladora somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da pele
(tal como folículos purulentos), varizes
e em zonas de sinais – perto de verrugas – gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud – hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação é mais fácil e confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de arranque, 2–5 mm (0,08–0,2 in.) Se os pêlos se encontrarem maiores, nós recomendamos que, corte os seus pêlos e depile-os posteriormente após 1–2 semanas.
Quando se depilar pela primeira vez, é recomendável e aconselhável que o faça à tarde, permitindo que alguma possível vermelhidão da pele desapareça total­mente durante a noite. Depois da depila­ção recomendamos a aplicação de um creme hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao crescerem de novo, não alcancem a superfície da pele. Por forma a prevenir que os pêlos
18
encravem, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (ex. após o duche), ou exfoliantes. Através de um suave processo de exfoliação as células mortas, à superfície da pele, são eliminadas e o pêlo pode crescer natu­ralmente.
Descrição
(ver página 4)
Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções Clipe EfficiencyPro Cabeça de depilação de raíz Botão para remoção da cabeça Interruptor Ponto de conexão do cabo Cabo de conexão Transformador de 12 V Cabeça de depilação de raíz para zonas sensíveis
Como se depilar
• A sua pele deverá estar seca e limpa, sem creme ou substâncias gorduro­sas.
• Lembre-se que a depilação será mais confortável quando o pêlo se encontra ao tamanho ideal de corte, 2–5 mm (ver secção «Conselhos práticos»).
• Antes de iniciar a depilação, certifique­se que ambas as cabeças de depilação
2 8
de raíz e estão perfeitamente limpas.
• Para se depilar nas pernas, utilize a cabeça de depilação de raíz , Coloque a cabeça e certifique-se que o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções está correctamente colocado.
• Para se depilar nas áreas sensíveis, recomendamos que utiliza a cabeça de depilação de raíz para zonas sen-
8
síveis .
2
1a
• Para substituir as cabeças de depilação de raíz, pressionando os botões laterais
3
da esquerda e direita e retire a cabe-
ça de depilação.
• Introduza o cabo no ponto de cone­xão da depiladora e ligue o transfor-
7
mador à corrente eléc-trica.
1 Para ligar a depiladora, deslize o
interruptor para a posição «2»
6
5
4
(«2» = velocidade normal,
«1» = velocidade reduzida)
2 Friccione a sua pele de modo a levantar
os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crecimento do pêlo, na direcção do interruptor. As pontas SoftLift™ asse­guar-se-ão de que, até os pêlos planos à pele sejam levantados e removidos eficazmente desde a raíz. Uma vez que os pêlos crescem em diferentes direcções, será aconselhado deslizar a depiladora em diferentes direcções de modo a atingir óptimos resultados. Ambos os rolos do Acessó­rio Suavizante da dôr com movimento em 4 direcções deverão estar sempre em contacto com a pele, permitindo que o movimento vibratório estimule e relaxe a mesma para uma depilação suave. Se já se encontra habituada à depila­ção de raíz e procura uma depilação ainda mais rápida, por Favor utilize o Clipe EfficiencyPro . Coloque-o
1b
sobre a Cabeça de Depilação de raíz tradicional, em vez do Acessório Sua­vizante de Dor com movimento em 4 direcções, o que permitirá um máximo contacto com a pele e assegurará uma óptima utilização removendo mais pêlos em menos passagens.
3
Depilação nas pernas
(cabeça de Depilação de raíz tradicio-
2
nal com Acessório Suavizante de Dor com movimento em 4 direcções ou com Clipe EfficiencyPro ):
1b
Depile as suas pernas no sentido de
baixo para cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
4
Depilação das axilas e linhas do bikini
(cabeça de depilação de raíz para zonas sensíveis sem o Acessório
8
Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções): Devido a esta específica depilação, foi desenvolvido um design mais estreito da cabeça de depilação. Graças a este exclusivo design adatado a estas áreas, a depilação será mais suave e eficaz. Por favor tenha em atenção que estas áreas específicas são particularmente sensíveis à dôr. No entanto, a sensação de dôr diminuirá progressivamente com o uso contínuo. Para um maior conforto assegure-se que o pêlo se encontra ao tamanho ideal de 2–5 mm. Antes de se depilar, certifique-se de que a área que vai depilar está limpa de qualquer resíduo (ex.: desodorizante). Depois seque cuidadosamente com uma toalha. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado de modo a que a pele se encontre esticada e deslize a depiladora em diferentes direcções. Como a pele ficará mais sensível após a depilação, aconselhamos a não utilizar substâncias que irritem a pele, como por ex.: desodorizantes com alcool.
1a
19
Limpeza das cabeças de depilação de raíz
5 Depois da depilação, desligue a depila-
dora e limpe a cabeça de depilação: Se utilizar um dos acessórios ou ,
1a 1b
primeiramente remova-o e limpe-o com a escova de limpeza.
6 Para limpar as pinças, deverá utilizar
a escova de limpeza embebida em alcool. Coloque a depiladora ao con­trário e limpe as pinças com a escova à medida que roda o sistema.
7 Retire a cabeça de depilação de raíz
pressionando os botões laterais da
3
esquerda e direita. Limpe a parte superior da cabeça de depilação de raíz com a escova. Coloque de novo a cabeça de depila­ção de raíz e o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre as normas de Compatibilidade Electro­magnética (CEM) estabelecidas pela Directiva do Conselho 89/336 da CE e o Regulamento de Baixa Tensão 73/23 da CE.
20

Italiano

Nello studio dei nostri prodotti perseguia­mo sempre tre obiettivi: qualità, funziona­lità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body Epilation è stato specificatamente disegnato per rendere l’epilazione il più possibile efficace, delicata e facile. Il suo testato sistema di epilazione rimuove i peli alla radice, lasciando la pelle liscia per settimane. Grazie alle innovative puntine SoftLift™ e all’esclusivo sistema di pinzette, Silk·épil SoftPerfection permette un’epilazione ultra efficace che rende la pelle perfettamente liscia, grazie alla rimozione dei peli lunghi anche solo 0,5 mm e di quelli che aderiscono alla pelle. I peli ricrescono deboli e sottili e non pungono.
La testina epilatrice ad altissima preci-
2
sione per la rimozione dei peli delle gambe, è dotata di due diversi accessori:
1a
Il massaggiatore attivo a 4 movimenti
che rende l’epilazione ultra delicata. Il suo movimento pulsante stimola e rilassa la pelle per mascherare il fastidio dovuto all’epilazione.
1b
L’accessorio EfficiencyPro che rende l’epilazione profonda e ancora più veloce. Assicura infatti il massimo contatto con la pelle e la posizione ottimale d’utilizzo, permettendo la rimozione di ancora più peli ad ogni passaggio.
La testina epilatrice per le aree delicate è stata disegnata per seguire perfetta­mente il profilo di zone particolari del
corpo come le ascelle e la zona bikini. Un ridotto numero di pinzette, insieme con i design arrotondato, specifico per queste zone del corpo, migliora la maneggevo­lezza e assicura un’epilazione particolar­mente delicata.
Importante
• L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate soltanto il trasformatore da 12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i peli delle gambe, ma test condotti da derma­tologi hanno dimostrato che la testina epilatrice può essere usata anche sotto le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
8
irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensa­zione di fastidio e l’irritazione della pelle
21
tendono a diminuire considerevolmente
1a1b2345678
negli utilizzi successivi. In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare infiam­mazioni a causa della penetrazione di bat­teri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia ac­curata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – Eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiamma­zione del follicolo del pelo) e vene vari-
cose – Intorno ai nei – Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud – Emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole se i peli sono della lunghezza ottimale di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di radersi e di aspettare la ricrescita prima di iniziare l’epilazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in modo che il rossore possa scomparire durante la notte. Dopo l’epilazione, vi con­sigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e lenire la leggera irrita-zione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres­cendo rimangano sotto pelle. Per pre­venire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore
22
viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione
(vedi pag. 4)
Massaggiatore attivo a 4 movimenti Accessorio EfficiencyPro Testina epilatrice con pinzette Pulsante di rimozione Interruttore Presa per lo spinotto del trasfor­matore Spinotto del trasformatore Trasformatore 12 V Accessorio testina epilatrice per le aree delicate
Come epilarsi
• La pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Si ricorda che l’epilazione è più confor­tevole quando i peli sono della lunghez­za ottimale di 2–5 mm (si veda la sezio­ne «Consigli utili»).
• Prima di iniziare, assicuratevi che le testine epilatrici e siano perfet­tamente pulite.
• Per l’epilazione delle gambe, inserite la testina epilatrice , e assicuratevi che il massaggiatore anti-dolore a 4 movi-
1a
menti sia correttamente inserito.
• Per l’epilazione delle ascelle e della zona bikini, si raccomanda di utilizzare la testina epilatrice specifica per le aree delicate .
• Per cambiare le testine, premete i pulsanti di rimozione a sinistra e a destra.
• Inserite lo spinotto del trasformatore nell’apposita sede e collegate il tras­formatore ad una presa di corrente.
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore sulla posizione «2» («2» = epilazione normale
«1» = epilazione ultra delicata).
2 8
2
8
3
5
7
4
6
2 Strofinate la pelle per sollevare anche i
1b
peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo con­tropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva. Le puntine SoftLift™ assi­curano che siano sollevati e rimossi alla radice anche i peli piatti che aderiscono alla pelle. Poichè i peli crescono in direzioni diverse, è utile guidare l’apparecchio in diverse direzioni. Entrambi i rulli del massaggiatore anti-dolore a 4 movi-
1a
menti devono essere sempre mante­nuti a contatto con la pelle, per permet­tere ai movimenti pulsanti di stimolare e rilassare la pelle per un’epilazione più delicata. Se siete abituate all’epilazione e cer­cate un modo più veloce per rimuovere efficacemente i peli superflui, vi consi­gliamo l’utilizzo dell’accessorio Effi­ciency Pro , al posto del massaggia-
1b
tore attivo a 4 movimenti, che permette il massimo contatto con la pelle e as­sicura un’utilizzo ottimale affinché più peli siano rimossi in una sola passata.
3 Epilazione delle gambe
(testina epilatrice con massaggiatore attivo a 4 movimenti o accessorio EfficiencyPro ):
2
1a
1b
Epilatevi procedendo dal basso verso l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
(testina epilatrice per le aree delicate senza massaggiatore attivo a 4 movi­menti):) La testina epilatrice più stretta è stata disegnata per seguire perfettamente il profilo delle aree delicate del corpo e
per assicurare un’epilazione particolar­mente delicata. Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Per un maggior comfort, assicuratevi che i peli siano della lunghezza ottimale di 2–5mm. Prima dell’epilazione pulite completa­mente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante). Asciugate accuratamente, tamponan­do con una salvietta. Durante l’epilazio­ne sotto le ascelle, mantenete il braccio sollevato e guidate l’apparecchio in diverse direzioni. Per evitare irritazioni, evitate di utiliz­zare deodoranti o alcohol immediata­mente dopo l’epilazione.
Come pulire le testine epilatrici
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete l’apparec-
chio e pulite la testina epilatrice utiliz­zata: In caso di utilizzo degli accessori
1a
o , rimuoverli e pulirli con una
spazzolina
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione insieme a dell’alcohol. Durante la pulizia, potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente.
7 Rimuovete la testina epilatrice pre-
mendo i pulsanti di rimozione posti a sinistra e a destra. Pulite la sede della testina con la spazzolina in dotazione. Inserite nuovamente la testina e il massaggiatore anti-dolore.
Salvo cambiamenti.
8
Questo prodotto è conforme alla normativa EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (73/23 CEE).
3
23

Türkçe

Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil SoftPerfection’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Aµaπ∂da sizi cihaz∂n∂zla tan∂µt∂rmak ve epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler vermek istiyoruz. Lütfen, cihaz∂ kul­lanmaya baµlamadan önce kullanma k∂lavuzunu tamamen ve dikkatlice okuyunuz.
Braun Silk·épil SoftPerfection Body Epilation, istenmeyen tüylerin mümkün olduπu kadar etkili, nazik ve kolay al∂n­mas∂n∂ saπlayacak µekilde tasarlanm∂µt∂r. Tüyleri kökten al∂r ve cildinizin haftalarca pürüzsüz kalmas∂n∂ saπlar. Yeni SoftLift™ uçlar ve c∂mb∂z dizilimi sayesinde yatay büyüyen tüylerle birlikte 0,5 mm. boyun­daki en k∂sa tüyleri bile kökünden alarak mükemmel pürüzsüzlükte bir cilt saπlar. Tüyler yeniden ç∂karken ince ve yumuµak olduklar∂ndan herhangi bir sertlik hissetmezsiniz.
Bacak tüylerinin al∂nmas∂ için yüksek etkinlikteki epilasyon baµl∂π∂ 2 deπiµik ataçman ile sunulmaktad∂r:
1a
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem epilasyonu çok daha nazik hale getirir. ∑leri geri hareketi deriyi uyar∂p rahatlatarak tüylerin çekilmesi s∂ras∂n­da doπan hassasiyeti azalt∂r.
1b
EfficiencyPro ataçman∂ µimdi deri ile maksimum temas∂ ve en uygun kullanma pozisyonunu saπlayarak, bir seferde daha çok tüyün daha h∂zl∂ al∂nmas∂ imkan∂n∂ sunar.
Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂ , koltukaltlar∂ ve bikini hatt∂ gibi vücudunuzun hassas bölümlerinin çizgilerine mükemmel bir µekilde uyum saπlar. Azalt∂lm∂µ c∂mb∂z say∂s∂ ve dar tasar∂m∂ sayesinde vücudun bu tip bölümlerine özellikle uyum saπlar,
24
2
8
tutuµu kolaylaµt∂r∂r ve bu bölgelerde özellikle nazik epilasyonu saπlar.
Önemli
• Bu cihaz kesinlikle su yak∂n∂nda kul­lan∂lmamal∂d∂r (örneπin: dolu leπende, küvette veya duµta).
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde muhafaza ediniz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önle­mek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpi­kleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile temas ettirmeyiniz.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da derma­taloglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri ayn∂ zamanda koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu için de kullan∂labileceπini göstermiµtir.
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodlar∂, cildin ve tüylerin durumuna göre hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma, rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l batmalar∂na neden olabilir. Bu normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede iyileµmesi gerekir, fakat tüylerinizi kökün­den almaya baµlad∂π∂n∂z ilk zamanlarda veya hassas bir cildiniz varsa bu rahats∂zl∂k bir süre daha devam edebilir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra azalma gösterir.
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde
1a1b2345678
5
yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerind­e dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r – egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde
sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπun­da olduπunda epilasyon daha kolay ve rahatt∂r. Eπer tüyleriniz daha uzunsa, ilk önce t∂raµ etmenizi ve 1–2 hafta sonra daha k∂sa olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ tavsiye ederiz.
∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂ k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r. Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak için bir nemlendirici kullanman∂z∂ öneririz.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine ulaµamayabilir. K∂l dönmelerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri (örneπin duµtan sonra) veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂ öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Tan∂mlama (4. sayfaya bak∂n∂z)
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistem EfficiencyPro ataçman∂ Epilasyon baµl∂π∂ Baµl∂k ç∂kartma düπmeleri Açma/kapama anahtar∂ Baπlant∂ fiµi Elektrik baπlant∂ kablosu 12 V ucu fiµli adaptör Koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂
Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
• Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden ar∂nm∂µ olmal∂d∂r.
• Tüylerinizin, epilasyon için uygun uzunluk olan 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) uzunluπunda olduπunda epilasyonun daha kolay ve rahat olduπunu unut­may∂n∂z («Faydal∂ notlar» bölümüne bak∂n∂z).
• Epilasyona baµlamadan önce ve numaral∂ epilatör baµl∂klar∂n∂ iyice temizleyiniz.
• Bacak epilasyonu için numaral∂ epilatör baµl∂π∂n∂ seçin ve tak∂n. Bu arada 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂
1a
azalt∂c∂ tak∂l∂ durumda olmal∂d∂r.
• Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu için koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂n∂ kullan­man∂z∂ tavsiye ederiz.
• Epilatör baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek için saπda ve solda bulunan ç∂kartma düπmelerine bas∂n∂z ve baµl∂π∂
3
çekerek ç∂kart∂n∂z.
• Elektrik baπlant∂ kablosunu baπlant∂ fiµine takt∂ktan sonra ucu fiµli adaptörü elektrik prizine tak∂n∂z.
1 Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/kapama
anahtar∂n∂ , «2» ye getirin
7
4
(«2» = normal h∂z, «1» = düµük h∂z).
2 8
2
8
6
25
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan lerle yönlendiriniz. SoftLift uçlar yatay
yavaµ ve sürekli hareket-
büyüyen tüyleri bile kald∂rarak kökten al∂nmalar∂n∂ saπlar. Tüyler farkl∂ yönlerde büyüyebildiπi için cihaz∂ da farkl∂ yönlere doπru çal∂µt∂r­mak en iyi sonuca ulaµman∂z∂ saπlaya­cakt∂r. Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n her iki silindirinin h∂zl∂ bir µekilde aµaπ∂-yukar∂ hareket ederek cildinizi uyar∂p rahatla­tabilmesi için cildinizle temas etmesi gereklidir. Eπer epilasyona al∂µk∂n iseniz ve daha h∂zl∂ ve etkili bir µekilde tüylerinizden ar∂nmak istiyorsan∂z EfficiencyPro ataçman∂ kullan∂n∂z. Epilasyon
1b
baµl∂π∂n∂n üzerine, 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂ sistemin yerine yerleµtiriniz. Böylelikle deri ile maksimum temas saπlay∂p en uygun kullan∂m imkan∂n∂ sunarak, bir seferde daha çok tüyün al∂nmas∂n∂ saπlar.
3 Bacak epilasyonu
(4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂
1a
sistem veya EfficiencyPro ataçman∂
1b 2
ile epilasyon baµl∂π∂ ) Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yuka­r∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂ düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
(ataçmans∂z koltukalt∂ epilasyon baµl∂π∂
8
) Bu özel uygulama için dar koltuk alt∂ epilatör baµl∂π∂ geliµtirilmiµtir. Bu bölgelere uygun özel yap∂s∂ saye-
26
sinde nazik ve titiz bir epilasyonu müm­kün k∂lar. Bu bölgeler özellikle baµlang∂çta ac∂ya karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi düzenli kullan∂mla azalma gösterir. Daha fazla rahat∂n∂z için tüylerinizin uzunluπu 2–5 mm.’den fazla olmama­l∂d∂r. Epilasyona baµlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi maddelerden ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi hafif dokunuµ­larla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z. Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunu­zu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik yönlerde kullan∂n∂z. Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi alkol içeren rahats∂z edici maddeler kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten ç∂kar∂-
n∂z ve kullan∂lan epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyiniz:
1a 1b
veya ataçmanlar∂ndan birini kulland∂ysan∂z, ilk önce yerinden ç∂kar∂p bir f∂rça ile temizleyiniz.
6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için
alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z. C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri elinizle döndürürken f∂rça ile temizleyiniz.
7 Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için
saπda ve solda bulunan ç∂karma düπmelerine bas∂p çekiniz.
3
F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂ temizleyiniz. Daha sonra epilasyon baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine tak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
Românå
Produsele noastre sunt proiectate så satisfacå cele mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate µi design. Speråm cå vå bucuraøi pe deplin de utilizarea epilatorului Braun Silk·épil SoftPerfection.
În cele ce urmeazå mai jos, dorim så vå familiarizåm cu acest aparat si så vå oferim câteva informaøii utile despre epilare. Vå rugåm så citiøi cu atenøie µi în întregime instrucøiunile de utilizare, înainte de utilizarea aparatului.
Braun Silk·épil (protecøie uµoarå a corpului si a feøei) a fost proiectat pentru ca înde­pårtarea firelor de pår nedorite så fie cât se poate de eficientå, blândå µi simplå. Sistemul såu de epilare, dovedit, înde­pårteazå pårul de la rådåcinå, låsându-vå pielea netedå såptåmâni întregi. Folosind sistemul inovator de vârfuri SoftLift™ µi aranjamentul unic de pensete, asigurå o epilare deosebit de preciså pentru o piele perfect netedå, permiøând îndepårtarea firelor de pår scurte de 0,5mm precum µi a firelor orizontale. Cum pårul ce va creµte la loc este fin µi moale, nu vor mai exista fire care înøeapå.
Capul de epilare de înaltå precizie pentru îndepårtarea pårului de pe picioare este însoøit de douå accesorii diferite:
1a
Dispozitivul de uµurare a durerii, cu deplasare pe 4 sensuri, cu care epilarea devine foarte linå. Miµcarea vibratoare stimuleazå µi relaxeazå pielea pentru a compensa senzaøia de smulgere.
1b
Clema pentru tuns EfficiencyPro permite o epilare temeinicå care acum este µi mai rapidå. Asigurând contact maxim cu pielea µi poziøia optimå de utilizare, se pot îndepårta mai multe fire de pår pe ciclu.
Capul de epilare axilarå (sub-braø) este perfect creat pentru a urmåri conturul pårøilor delicate ale corpului cum ar fi:
2
8
porøiunea de sub-braø si zona inghinalå (linia exterioarå a bikinilor). Numårul redus al dinøilor pensetei µi designul îngust, specific adaptat pentru aceste pårøi ale corpului, îmbunåtåøesc manevrarea µi asigurå o epilare mai blândå.
Important
• Acest aparat nu trebuie så fie folosit niciodatå în apropierea apei (exemplu: un bazin plin cu apå, cada de baie sau duµ);
• Aparatul nu trebuie låsat la îndemâna copiilor;
• Când deschideøi aparatul, acesta nu trebuie så vinå niciodatå în contact cu pårul capului, genelor, µireturi, etc. pentru a preveni orice pericol de rånire dar µi pentru a evita blocarea sau stricarea aparatului;
• Înainte de utilizare, verificaøi dacå voltajul corespunde tensiunii indicate pe transformator. Întotdeauna utilizaøi transformatorul cu prizå de 12V, specific fiecårei øåri, livrat odatå cu produsul.
Informaøii generale despre epilare
Silk·épil este proiectat så epileze pårul de pe picioare, dar testele de utilizare monitorizate de specialiµtii dermatologi au demonstrat cå se pot epila totodatå µi zonele de sub-braø µi cea inghinalå.
Toate metodele de îndepårtare a pårului de la rådåcinå pot conduce la creµterea pårului în/spre interior µi la iritarea pielii (exemplu: mâncårime, discomfort µi înroµirea pielii), depinzând de condiøia pielii µi a pårului. Aceasta este o reacøie normalå µi trebuie så disparå rapid, dar poate fi mai puternicå când se înde­pårteazå pårul de la rådåcinå pentru pri­ma datå sau dacå aveøi o piele sensibilå.
Dacå, dupå 36 ore, pielea prezintå încå iritaøii , vå recomandåm så contactaøi doctorul dumneavoastrå.
27
În general, reacøia pielii µi senzaøia de
1a1b2345678
8
5
7
durere tind så se diminueze considerabil odatå cu utilizarea repetatå a epilatorului Silk·épil.
În unele cazuri, inflamarea pielii poate apårea atunci când bacteriile vin în contact cu pielea (exemplu: când aparatul alunecå deasupra pielii). Curåøirea profundå, minuøioaså a capului de epilare înainte de fiecare utilizare va reduce riscul de infectare.
Dacå aveøi dubii în ceea ce priveµte utilizarea acestui aparat, vå rugåm så consultaøi doctorul. În cazurile descrise mai jos, se recomandå utilizarea acestui aparat numai dupå ce aøi fåcut în prealabil o consultaøie la doctorul dumneavoastrå: – Eczeme, råni, reacøii inflamate ale pielii,
cum ar fi: folliculitis(foliculi purulenøi ai firului de pår) µi vase de sânge cu
varice; – Negi ai pielii; – Imunitatea reduså a pielii (exemplu:
diabetul, perioada în timpul sarcinii,
maladia Raynaud’s); – Hemofilia sau deficienøa imunitarå.
Câteva idei utile
Epilarea este mai uµoarå µi mai com­fortabilå când pårul se aflå la lungimea optimå de 2–5 mm (0,08–0,2 in.). Dacå pårul este mai lung, vå recomandåm ca så îl radeøi mai întâi µi så vå epilaøi pårul care a recrescut µi este mai scurt, dupå 1–2 såptåmâni.
Când vå epilaøi pentru prima datå, este recomandabil så vå epilaøi seara, astfel încât orice eventualå înroµire a pielii så disparå peste noapte. Pentru a relaxa pielea, vå recomandåm aplicarea unei crème hidratante dupå epilare.
Pårul fin care reapare poate så creascå în interiorul suprafeøei pielii. Utilizarea
28
regulatå a masajului cu buretele (exemplu: dupå ce facem duµ) sau exfolierea pielii cu ajutorul peelingului ajutå la prevenirea creµterii interioare a pårului, precum µi acøiunea de frecare uµoarå cu peria care îndepårteazå stratul exterior µi pårul fin poate påtrunde prin suprafaøa pielii.
Descriere (consultaøi pagina 4)
Atenuator al durerii pe patru direcøii Clemå EfficiencyPro Capul de epilare Butonul de eliberare Întrerupåtor Mufa pentru cablul de alimentare Cablul de alimentare Priza transformatorului de 12V. Capul de epilare axilarå (sub-braø)
Cum så ne epilåm
• Pielea dumneavoastrå trebuie så fie uscatå µi så nu fie acoperitå de straturi de gråsime sau cremå;
• Luaøi în considerare faptul cå epilarea este mult mai confortabilå atunci când pårul este la lungimea optimå de 2–5 mm (vedeøi secøiunea «Câteva idei utile»);
• Înainte de a începe, curåøaøi în profunzi­me capetele de epilare µi ;
• Pentru epilarea picioarelor, alegeøi capul de epilare , fixaøi-l si asiguraøi­vå cå dispozitivul de atenuare a durerii, cu deplasare in 4 direcøii este la locul lui;
• Pentru epilarea axilarå µi inghinalå, vå recomandåm så utilizaøi capul de epi­lare ;
• Pentru a schimba capetele de epilare, apasaøi butonul de eliberare la stânga µi la dreapta µi scoateøi capul de epilare;
• Conectaøi cablul de conectare în mufa µi conectaøi fiµa transformato­rului la o prizå electricå.
2 8
2
3
6
1 Pentru a porni aparatul, treceøi
întrerupåtorul pe poziøia «2»
4
(«2» = vitezå normalå,
«1» = vitezå reduså)
2 Masaøi-vå pielea pentru a ridica
firele scurte de pår. Pentru a obøine performanøa optimå, menøineøi aparatul la un unghi drept (90°) faøå de suprafata pielii. Ghidaøi-l printr-o miµcare continuå µi uµoarå, fårå a face presiune, opuså direcøiei de creµtere a pårului, pe linia întrerupåtorului. Noile îmbunåtåøiri conferite de SoftLift™ vor permite ca pânå µi firele de pår culcate så fie ridicate µi îndepårtate în profunzime de la rådåcinå. Datoritå faptului cå pårul poate creµte în direcøii diferite, poate fi de asemenea utilå orientarea aparatului în diferite direcøii, cu scopul de a atinge rezultate optime. Ambele rulouri ale dispozitivului de atenuare a durerii, cu 4 direcøii de deplasare, trebuiesc întotdeauna så fie menøinute în contact cu pielea, permi­øând miµcårilor pulsatorii så stimuleze µi så relaxeze pielea, pentru o epilare mai blândå. Dacå sunteøi obiµnuit cu epilarea µi cåutaøi o cale mai eficientå pentru îndepårtarea pårului, vå rugåm folosiøi clema EfficiencyPro . Aµezatå pe
1b
capul epilatorului, în locul atenuatorului în patru direcøii, permite contactul maxim cu pielea µi asigurå utilizarea optimå astfel încât sunt îndepårtate mai multe fire de pår într-o curså.
3 Epilarea picioarelor
(capul de epilare cu atenuatorul în patru direcøii sau clema EfficiencyPro
1b
).
2
1a
Epilaøi-vå picioarele începând cu partea de jos a piciorului µi apoi continuaøi orientându-vå în sus.
Când vå epilaøi în porøiunea din spatele genunchiului, øineøi piciorul întins drept.
4 Epilarea axilarå (sub-braø) µi
inghinalå
(capul de epilare , fårå ataµament)
8
Pentru aceastå aplicaøie specificå, a fost dezvoltat un cap de epilare îngust. Datoritå design-ului såu adaptat specific conturului acestor zone, el conferå o epilare profundå µi blândå. Va rugam sa luati in considerare faptul ca in mod special, la inceputul epilarii, aceste zone sunt deosebit de sensibile la durere. Odata cu utilizarea repetata, senzatia de durere se va diminua. Pentru a avea un comfort mai mare, fiti siguri ca lungimea parului este optima si se afla intre 2–5 mm. Inainte de a va epila, curatati profund zona respectiva pentru a indeparta reziduurile (precum deodorantii). Ulterior uscati regiunea prin atingerea atenta cu un prosop. Cand va epilati subbrat, mentineti bratul dumnea­voastra ridicat astfel incat pielea este intinsa si indreptati aparatul in directii diferite. Deoarece pielea pate fi mai sensibila, direct dupa epilare evitati utilizarea substantelor iritante, cum ar fi deodo­rantele cu alcool.
Curåøirea capurilor de epilare
5 Dupå epilare, scoateøi din prizå aparatul
µi curåøaøi capul de epilare utilizat: Dacå aøi folosit un accesoriu sau ,
1a 1b
îndepårtaøi-l µi curåøaøi-l cu o pensulå.
6. Pentru a curåøa penseta, utilizaøi peria de curåøire înmuiatå în alcool. Rotiøi aparatul µi curåøaøi dinøii cu peria, în timp ce întoarceøi rolele manual.
Pot fi modificate fårå înµtiinøare.
29
∂ППЛУИО¿
∆· ЪФ˚fiУЩ· М·˜ ‰И·ОЪ›УФУЩ·И БИ· ЩЛУ ˘„ЛП‹ ФИfiЩЛЩ· О·Щ·ЫОВ˘‹˜ ЩФ˘˜, ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘˜ О·И ЩФУ Ы‡Б­¯ЪФУФ Ы¯В‰И·ЫМfi ЩФ˘˜. ¶ИЫЩВ‡Ф˘МВ fiЩИ ı· МВ›УВЩВ ·fiП˘Щ· ИО·УФФИЛМ¤УФИ
·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil SoftPerfection.
™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, ı· ı¤П·МВ У· Ы·˜ ЯФЛı‹ЫФ˘МВ У· ВНФИОВИˆıВ›ЩВ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И У· Ы·˜ ‰ТЫФ˘МВ МВЪИО¤˜ ¯Ъ‹ЫИМВ˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·Я¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, ·fi ЩЛУ ·Ъ¯‹ ¤ˆ˜ ЩФ Щ¤ПФ˜, ЪИУ ¯ЪЛЫИМФ­ФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿.
∆Ф Ы‡ЫЩЛМ· Soft Perfection ЩЛ˜ Braun ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫıВ›, ¤ЩЫИ ТЫЩВ Л ·х·›ЪВЫЛ ЩˆУ ·УВИı‡МЛЩˆУ ЩЪИ¯ТУ У· Б›УВЩ·И fiЫФ ЩФ ‰˘У·ЩfiУ ИФ ·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿, ··П¿ О·И В‡ОФП·. ∞˘Щfi ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· ·ФЩЪ›­¯ˆЫЛ˜ ·х·ИЪВ› ·Ф‰В‰ВИБМ¤У· ЩЛУ ЩЪ›¯·
·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·õ‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
··Пfi БИ· ВЯ‰ФМ¿‰В˜. OИ ЪˆЩФФ­ЪИ·О‹˜ ЩВ¯УФПФБ›·˜ ЪФВНФ¯¤˜ SoftLiftм, ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩЛ МФУ·‰ИО‹ ‰И¿Щ·НЛ ЩˆУ ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ ВН·Ых·П›­˙Ф˘У ВН·ИЪВЩИО¿ Я·ıИ¿ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· Щ¤ПВИ· ··Пfi ‰¤ЪМ·, ·х·ИЪТУЩ·˜ ·ОfiМ· О·И ЩИ˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ В›У·И МfiПИ˜ 0,5 ¯ИП,, О·ıТ˜ О·И ЩИ˜ В›В‰В˜ ЩЪ›¯В˜. OИ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ Н·У·ЯБ·›УФ˘У ı· В›У·И ПВЩ¤˜ О·И
··П¤˜, О·И ¤ЩЫИ ‰ВУ ı· ˘¿Ъ¯ВИ П¤ФУ ¤УЩФУФ ЪfiЯПЛМ· ЩЪИ¯Фх˘›·˜.
∏ ˘„ЛП‹˜ ·ОЪИЯВ›·˜ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆ-
2
Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È· ¤¯ÂÈ ‰‡Ô ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· :
1a
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· МВ ЩЛУ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘­ı‡УЫВˆУ, Ф˘ ··П‡УВИ ЩФУ fiУФ О·И ВН·Ых·П›˙ВИ М›· ВН·ИЪВЩИО¿ ··П‹
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∏ ·ПМИО‹ О›УЛЫ‹ ЩФ˘ ЪФВЩФИМ¿˙ВИ О·И ¯·П·ЪТУВИ ЩФ ‰¤ЪМ·, О¿УФУЩ·˜ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ·УТ‰˘УЛ.
1b
∆Ф ВН¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro, Ф˘ ВН·Ы­х·П›˙ВИ М›· ПВЩФМВЪ‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, Л
30
ФФ›· ВИЩ˘Б¯¿УВЩ·И ·ОfiМ· ИФ БЪ‹БФЪ·. ∂Н·Ых·П›˙ВИ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ı¤ЫЛ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ФЩЪ›¯ˆ­ЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ ·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
∏ ОВх·П‹ БИ· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ В›У·И ·ФП‡Щˆ˜ О·Щ¿ППЛПЛ
8
БИ· ЩИ˜ О·М‡ПВ˜ В˘·›ЫıЛЩˆУ ВЪИФ¯ТУ ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ФИ М·Ы¯¿ПВ˜ О·И Л ВЪИФ¯‹ ЩФ˘ МИО›УИ. O МВИˆМ¤УФ˜ ·ЪИıМfi˜ ЩˆУ ВЪИЫЩЪВхfi­МВУˆУ ‰›ЫОˆУ О·И ЩФ ЫЩВУfi Ы¯‹М·, ВИ‰ИО¿ Ы¯В‰И·ЫМ¤У· БИ· ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ ВЪИФ¯¤˜ ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜, ЯВПЩИТУФ˘У ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ О·И ВН·Ых·П›˙Ф˘У М›· И‰И·›ЩВЪ· ··П‹
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi УВЪfi (.¯. УИЩ‹Ъ·, М·УИ¤Ъ· ‹ УЩФ˘˜).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
ŸЩ·У ·УФ›БВЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·х‹ МВ Щ· М·ППИ¿, ЩИ˜ ЯПВх·Ъ›‰В˜, Щ· хЪ‡‰И· ОП. БИ· У· ·ФхВ˘¯ıВ› Щ˘¯fiУ О›У‰˘УФ˜ ‹ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi˜, О·ıТ˜ О·И ЯП¿ЯЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıВ› ·fi ЩФ МПФО¿ЪИЫМ·.
¶ЪИУ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ВП¤БНЩВ В¿У Л Щ¿ЫЛ ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ф˘ ¤¯ВЩВ ·УЩ·ФОЪ›­УВЩ·И ЫЩЛУ Щ¿ЫЛ Ф˘ В›У·И БЪ·ММ¤УЛ ЫЩФУ МВЩ·Ы¯ЛМ·-ЩИЫЩ‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ¡· ¯ЪЛЫИМФ-ФИВ›ЩВ ¿УЩ· МВЩ·Ы¯Л­М·ЩИЫЩ‹ ЩˆУ 12 V.
°ВУИО¤˜ ПЛЪФхФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô SilkØépil ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ, ·ÏÏ¿ ¤Ú¢Ó˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‰ÈÂÍ·¯ı› ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfi-
ÁÔ˘˜ ·¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó·
1a1b2
3
¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩЛ˜ М·Ы¯¿ПЛ˜ О·И ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ МИО›УИ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ФМ·ОЪ‡УФ˘У ЩЛУ ЩЪ›¯· ·fi ЩЛ Ъ›˙· МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩЛУ ·У¿Щ˘НЛ ЩЪИ¯ТУ О¿Щˆ ·fi ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ЩФУ ВЪВıИЫМfi ЩФ˘ (.¯. х·БФ‡Ъ·, ‹ ОФОО›­УИЫМ·), ·У¿ПФБ· МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩЛ˜ ЩЪ›¯·˜. ∞˘Щ‹ В›У·И М›· Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ·УЩ›‰Ъ·ЫЛ О·И Ы˘У‹ıˆ˜ хВ‡БВИ БЪ‹БФЪ·, ·ПП¿ ›Ыˆ˜ У· ВИМВ›УВИ П›БФ ВЪИЫЫfiЩВЪФ ЩИ˜ ЪТЩВ˜ хФЪ¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
∂¿У МВЩ¿ ·fi 36 ТЪВ˜ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ ВН·ОФПФ˘ıВ› У· В›У·И ВЪВıИЫМ¤УФ, Ы˘УИ­ЫЩ¿Щ·И У· ВИОФИУˆУ‹ЫВЩВ МВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. °ВУИО¿, Ф ВЪВıИЫМfi˜ ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜ О·И ЩФ ·›ЫıЛМ· fiУФ˘ МВИТУФУЩ·И ·ЪОВЩ¿ МВ ЩЛУ В·У·П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Silk·épil.
™В МВЪИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ЪФ­ОПЛıВ› хПВБМФУ‹ ЫЩФ ‰¤ЪМ· ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ Я·ОЩЛЪИ‰›ˆУ М¤Ы· ЫЩФ ‰¤ЪМ· (.¯. fiЩ·У Ы‡ЪВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¿Уˆ ЫЩФ ‰¤ЪМ·). O О›У‰˘УФ˜ МfiП˘УЫЛ˜ ВП·¯ИЫЩФ­ФИВ›Щ·И fiЩ·У ЪИУ ·fi О¿ıВ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ О·ı·Ъ›˙ВЩВ Ы¯ФП·ЫЩИО¿ ЩЛУ ОВх·П‹ МВ ЩФ˘˜ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜.
∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИВЫ‰‹ФЩВ ·МхИЯФП›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜. ™ЩИ˜
·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ ·хФ‡ Ы˘МЯФ˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФ БИ·ЩЪfi Ы·˜: – ¤О˙ВМ·,ПЛБ¤˜, ·УЩИ‰Ъ¿ЫВИ˜ ВЪВıИ-
ЫМ¤УФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜, fiˆ˜ ı˘П·О›ЩИ‰· (˘Т‰Л ı˘П¿ОИ· ЩЪИ¯ТУ) О·И ОИЪЫФ­хПВЯ›ЩИ‰·
Б‡Ъˆ ·fi ОЪВ·ЩФВПИ¤˜ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘ Raynaud‘s
·ИМФхИП›· ‹ ·УФЫФФИЛЩИО‹ ·УВ¿ЪОВИ·.
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Б›УВЩ·И ИФ В‡ОФП· fiЩ·У ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ∂¿У ФИ ЩЪ›¯В˜ В›У·И М·ОЪ‡-ЩВЪВ˜, Ы˘УИЫЩ¿Щ·И В›ЩВ У· Н˘ЪИЫЩВ›ЩВ ЪТЩ· О·И У· ЪФ¯ˆЪ‹ЫВЩВ ЫЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ Ф˘ ı· ¤¯Ф˘У ЯБВИ 1 ‹ 2 ВЯ‰ФМ¿­‰В˜ МВЩ¿.
ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ БИ· ЪТЩЛ хФЪ¿ О·Пfi ı· ‹Щ·У У· Б›УВИ ·fiБВ˘М·, ¤ЩЫИ ТЫЩВ В¿У ·ЪФ˘ЫИ·ЫЩВ› О¿ФИФ˜ ВЪВıИЫМfi˜ ЫЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ У· ВН·х·УИ­ЫЩВ› ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ У‡¯Щ·˜. ªВЩ¿ ·fi О¿ıВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪИЫИМФФИВ›ЩВ М›· ВУ˘‰·ЩИО‹ ОЪ¤М· Ф˘ ı· ··П‡УВИ ЩФ ‰¤ЪМ· Ы·˜ О·И ı· ЩФ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂У‰¤¯ВЩ·И ФИ У¤В˜ ЩЪ›¯В˜ Ф˘ ·У·-Щ‡­ЫФУЩ·И У· МЛУ ЯБФ˘У ЫЩЛУ ВИх¿УВИ· ЩФ˘ ‰¤ЪМ·ЩФ˜. ¶ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ЪФПЛхıВ› Л
·У¿Щ˘НЛ ЩˆУ ЩЪИ¯ТУ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘
‰¤ЪМ·ЩФ˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ ЩЛ Ы˘¯У‹ ¯Ъ‹ЫЛ Б·УЩИТУ М·Ы¿˙ (.¯. МВЩ¿ ·fi ЩФ УЩФ˘˜).
∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘
·ФМ·ОЪ‡УВЩ·И ЩФ В¿Уˆ ПИ·Ъfi ЫЩЪТМ·
Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
¶ВЪИБЪ·х‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 4)
∂Н¿ЪЩЛМ· МВ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘ı‡У­ЫВˆУ, Ф˘ ··П‡УВИ ЩФУ fiУФ ∂Н¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro ∫Вх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ МВ ВЪИЫЩЪВхfiМВУФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ ∫Ф˘МИ¿ ·ВПВ˘ı¤ЪˆЫЛ˜ ЩЛ˜
ÎÂõ·Ï‹˜
31
4
1b
1b
¢È·ÎfiÙ˘
5
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
6
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
7
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ
8
∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ Ì·Û¯¿ÏË
¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ЫЩВБУfi, ¯ˆЪ›˜ ˘ФПВ›ММ·Щ· ·fi ПИ·Ъ¤˜ Ф˘Ы›В˜ ‹ ОЪ¤М·.
ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ Ë ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Â›Ó·È
ÈÔ Â‡ÎÔÏË fiÙ·Ó Ë ÙÚ›¯· ¤¯ÂÈ ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ. (µÏ. ¶·Ú. «ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜»)
¶ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ
ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙȘ ÎÂõ·Ï¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Î·È .
°È· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ,
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ , ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙË ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· 4-ÎÈÓ‹­ÛÂˆÓ Ô˘ ÂÍ·Ï›õÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
°È· ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÙÔ˘ ÌÈΛÓÈ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÂȉÈ΋˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÎÂõ·Ï‹˜ .
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÎÂõ·Ï¤˜ ·ÔÙÚ›-
¯ˆЫЛ˜, И¤ЫЩВ Щ· ОФ˘МИ¿ ·ВПВ˘­ı¤ЪˆЫЛ˜ , ЫЩ· ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿, О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ.
• µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
1 °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФФıВЩВ›ЫЩВ ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ
4
ÛÙË ı¤ÛË «2»
(«2» = О·УФУИО‹ Щ·¯‡ЩЛЩ·,
«1» = ÌÂȈ̤ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·)
2 ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÁÈ· Ó· ÛËΈıÔ‡Ó
ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜. °È· ·ÎfiÌ· ηχÙÂÚË
·fi‰ÔÛË ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ
32
2 8
8
3
5
7
‰¤ÚÌ· Û·˜. ∫¿ÓÂÙ ·ÚÁ¤˜, Û˘Ó¯›˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜, Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
, ·ÓÙ›ıÂÙ· ÌÂ ÙË
ЩФУ ‰И·ОfiЩЛ. OИ SoftLiftм ЪФВНФ¯¤˜ ВН·Ых·П›˙Ф˘У ЩЛУ ·х·›ЪВЫЛ ·ОfiМ· О·И ЩˆУ В›В‰ˆУ ЩЪИ¯ТУ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ∂ВИ‰‹, О¿ФИВ˜ хФЪ¤˜ ФИ ЩЪ›¯В˜
·У·Щ‡ЫФУЩ·И МВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜, ı· ¤¯ВЩВ О·П‡ЩВЪ·
·ФЩВП¤ЫМ·Щ· В¿У О·ЩВ˘ı‡УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘­ı‡УЫВИ˜. ∫·И ФИ ‰‡Ф О‡ПИУ‰ЪФИ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ 4-ОИУ‹ЫВˆУ, Ф˘ ВН·ПВ›­хВИ ЩФУ fiУФ, ı· Ъ¤ВИ У· ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫВ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ·, ВИЩЪ¤ФУЩ·˜ ЫЩИ˜ ·ПМИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ У· ЪФВЩФИМ¿ЫФ˘У О·И У· ¯·П·ЪТЫФ˘У ЩФ ‰¤ЪМ· БИ· ИФ ·УТ‰˘УЛ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ∂¿У В›Ы·ЫЩВ ‹‰Л ВНФИОВИˆМ¤УЛ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ М¤ıФ‰Ф ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ı· ı¤П·ЩВ
2
¤Ó· ÙÚfiÔ Ó· ·õ·ÈÚ›Ù ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ ÈÔ
·ФЩВПВЫМ·ЩИО¿ О·И БЪ‹БФЪ·, ЩfiЩВ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩФ ВИ‰ИОfi ВН¿ЪЩЛМ· EfficiencyPro . ∆ФФıВЩТУЩ·˜ ЩФ В¿Уˆ ЫЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜,
·УЩ› ЩФ˘ ВН·ЪЩ‹М·ЩФ˜ МВ ЩЛУ О›УЛЫЛ 4-О·ЩВ˘ı‡УЫВˆУ, ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ М¤БИ­ЫЩЛ В·х‹ МВ ЩФ ‰¤ЪМ· О·И ВН·Ых·П›­˙ВИ ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ¤ЩЫИ ВИ­Щ˘Б¯¿УВЩ·И Л ·х·›ЪВЫЛ ВЪИЫЫfiЩВЪˆУ ЩЪИ¯ТУ МВ М›· МfiУФ О›УЛЫЛ.
6
3 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
(ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÂÍ¿ÚÙËÌ· ΛÓËÛ˘ 4-ηÙ¢ı‡ÓÛÂˆÓ Ô˘
··Ï‡ÓÂÈ ÙÔÓ fiÓÔ ‹ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
2
1a
EfficiencyPro )
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ
·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ›Ыˆ ·fi ЩФ БfiУ·ЩФ ОЪ·Щ‹ЫЩВ ЩФ fi‰И ВУЩВПТ˜ ЩВУЩˆМ¤УФ.
4 ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ ÌÈΛÓÈ
(ÎÂõ·Ï‹ ¯ˆÚ›˜ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·:
8
°È· ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂȉÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ¤¯ÂÈ Î·Ù·­Û΢·ÛÙ‹ Ë ÛÙÂÓ‹ ÎÂõ·Ï‹. ÿÚË ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ۯ‰ȷÛÌfi Ù˘ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙȘ ηÌ‡Ï˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ÂÚÈÔ¯ÒÓ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ Ì›· ··Ï‹ Î·È Û¯ÔÏ·ÛÙÈ΋
·ФЩЪ›¯ˆЫЛ. ¶·Ъ·О·ПТ, П¿ЯВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ВИ‰ИО¿ ЫЩЛУ ·Ъ¯‹ ·˘Щ¤˜ ФИ ВЪИФ¯¤˜ В›У·И И‰И·›ЩВЪ· В˘·›ЫıЛЩВ˜ ЫЩФУ fiУФ. ªВЩ¿ ·fi В·У·П·МЯ·УfiМВУЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ ·›ЫıЛМ· ЩФ˘ fiУФ˘ ı· МВИˆıВ›. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ В˘ОФП›·, ЯВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ФИ ЩЪ›¯В˜ ¤¯Ф˘У ЩФ И‰·УИОfi М‹ОФ˜ ЩˆУ 2–5 ¯ИП. ¶ЪИУ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ, О·ı·­Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛУ ВЪИФ¯‹ БИ· У·
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·
·fi ·ФЫМЛЩИОfi. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· ЫЩВ­БУТЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩФ ‰¤ЪМ· МВ М›· ВЩ-Ы¤Щ·. ŸЩ·У О¿УВЩВ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ ЫЩЛ М·Ы¯¿ПЛ, ı· Ъ¤ВИ У· ¤¯ВЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ, ¤ЩЫИ ТЫЩВ ЩФ ‰¤ЪМ· У· В›У·И ЩВУЩˆМ¤УФ О·И Ф‰ЛБВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ ‰И·хФЪВЩИО¤˜ О·ЩВ˘­ı‡УЫВИ˜. ∂ВИ‰‹ ЩФ ‰¤ЪМ· ·М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ МФЪВ› У· В›У·И ИФ В˘·›ЫıЛЩФ, ·Фх‡БВЩВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ВЪВıИЫЩИОТУ Ф˘ЫИТУ, fiˆ˜
·ФЫМЛЩИО¿ МВ ФИУfiУВ˘М·.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÂõ·ÏÒÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5 ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË, ßÁ¿ÏÙ ÙË
Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· О·И О·ı·Ъ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ıЛОВ: ∂¿У ¤¯ВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВИ ¤У· ·fi Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· , , ЪТЩ· ЯБ¿ПЩВ ЩФ
1a 1b
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ.
6 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÙˆÓ
ВЪИЫЩЪВхfiМВУˆУ ‰›ЫОˆУ, ¯ЪЛЫИМФ­ФИВ›ЫЩВ ЩЛ ЯФ‡ЪЩЫ· О·ı·ЪИЫМФ‡ ЯФ˘ЩЛБМ¤УЛ ЫВ ФИУfiУВ˘М·. °˘Ъ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЪФ˜ Щ· О¿Щˆ О·И О·ı·­Ъ›ЫЩВ ЩФ˘˜ ‰›ЫОФ˘˜ МВ ЩЛ ЯФ‡ЪЩЫ· ВУТ Б˘Ъ›˙ВЩВ ЩФУ О‡ПИУ‰ЪФ МВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜.
7 µÁ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤-
3
ЪˆЫЛ˜ , ЫЩ· ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿, О·И ЩЪ·Я‹НЩВ ЩЛ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ. ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЩФ В¿Уˆ М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ МВ ЩЛ ЯФ‡ЪЩЫ·. µ¿ПЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ·ФЩЪ›¯ˆЫЛ˜ О·И ЩФ Ы‡ЫЩЛМ· 4-ОИУ‹ЫВˆУ Ф˘ ВН·ПВ›хВИ ЩФУ fiУФ О·И ¿ПИ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται στις απαιτσεις της Ευρωπαϊκς κοιντητας, πως αυτς αναφρονται στην οδηγα του Συµβουλου 89/336/EOK και µε τις διατ$ξεις περ Χαµηλ'ν Ηλεκτρικ'ν Τ$σεων (73/23 EOK).
33
‹
34
35
36
‹
37
38
39
40
41
‹
42
43
44
45
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appli­ance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
46
Cette garantie ne couvre pas : les dom­mages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defec­to del aparato imputable tanto a los mate­riales como a la fabricación, ya sea repa­rando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
En el supuesto de que la reparación no fuera satisfactoria, el usuario tiene derecho a solicitar la sustitución del producto por otro igual, o a la devolución del precio pagado.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una dismi­nución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres­pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribui­do por Braun o por un distribuidor asigna­do por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos mate­riais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utiliza­dor tem o direito de solicitar a substituição do produto por outro igual novo ou ao reembolso do valor que pagou. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra corres­pondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativa­mente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la nor­male usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
47
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Românå
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al ma­terialelor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit uti­lizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru repa­raøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.
EППЛУИО¿
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡­ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·­ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ ·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹
·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФ­М· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФ­хФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ­‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
48
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après­vente
Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Centre de reparaøii pentru produse în garanøie µi post garanøie
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de Afeitadoras S.A., Av. Santa Fe 5270, 1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich, IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21, 2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores, 18 Bab ALBahrain, P.O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Atreet, Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia,
3572 314111
49
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
35 19 91
Egypt
United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Aylesbury Road, Thame OX9 3AX Oxfordshire
0800 783 70 10
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. George’s Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
25 24 -93 77
Hungary
Kisgep KFT, Szépvölgyi út 35-37 H-1037 Budapest,
13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company Irtuc Building, No 874 Enghelab Ave., P.O. Box 15815-1391, Tehran 11318,
02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
INTERBRANDS AL Soyfiah district, opp. Paradaise bakery AL yousef Building P.O. Box 9404, Amman 11191,
962-6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd., P.O. Box 40833, Nairobi-Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co., Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG, P.O. Box 110 -773, Beirut, 1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co., Istanbul Street 6, P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
276 09 26
50
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhot,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam,
3 55 19 21 16
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000,
212 22-533033
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Stage 11, Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette Distribuidora, S.A. de C.V. Atomo No. 3 Parque Industrial Naucalpan Naucalpan de Juarez Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Front Street 67, P.O. Box 79 St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd., c/o SellAgence Ltd., 59-63 Druces Rd., Manakau City, Auckland,
09 -262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2-Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co., 10 Ruwi High, P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Ltd., Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A., Budynek Orion, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9ºB, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, P.O. Box 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company Madinah road, Al Baghdadia Jeddah Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
51
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o., Bajzova 11/A, 82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/ Braun, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Hadaya building Ain Keresh Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bldg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec. 1, Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd., 175 South Sathorn Road, Tungmahamek, Sathorn, 11/1 Floor, Sathorn City Tower Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., 34 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Al Suog Street No-10, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
52
Silk·épil SoftPerfection
Body Epilation 3590 / 3570
Silk·épil SoftPerfection
Body Epilation 3590 / 3570
Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia
Certificat de garanøie
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Service notes
Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e direcção completa do comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente Numele si adresa completa a cuparatorului
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto
Data cumpårårii
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto
Data cumpårårii
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio
Ωtampila µi semnåtura distribuitorului
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio
Ωtampila µi semnåtura distribuitorului
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
Loading...