Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 19
Português 24
Italiano 29
Nederlands 33
Dansk 38
Norsk 42
Svenska 46
Suomi 50
Türkçe 54
∂ППЛУИО¿ 58
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0 212 473 75 85
TR
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
98947499/IV-09
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
WWW.service.braun.com
1
washable
loc
k
full
low
370
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
2
3
4
5
6
7
8
9
10
lock
S
S
o
n
STOP
e
e
clean
r
1
8
390cc
i
e
r
s
i
e
r
s
3
3
o
f
f
full
low
l
a
p
c
e
e
s
m
h
t
o
n
full
low
clean
370
350
11
390cc
370cc
390
s
e
n
s
i
t
i
v
r
e
p
1
l
a
8
c
e
m
o
n
t
h
s
e
350cc
12
3
on
off
full
on
off
washable
on
off
oil
A
lock
lock
90°
B
full
lock
full
click!
4
lock
lock
•••
•••
1
2
lo
ck
fu
ll
lo
w
clea
n
390
cc
on
off
full
clean
390cc
loc
k
full
low
clean
390cc
C
lo
c
k
full
low
c
lean
390
cc
1
2
new
3
4
5
3
9
0
c
c
h
t
s
n
o
m
6
1
e
c
a
l
r
p
e
c
le
an
lo
w
fu
ll
lock
a
•••
min
b
•••
min
c
min
old
new
m
o
6
n
1
t
h
s
r
e
p
l
a
c
e
m
o
6
n
1
t
h
s
r
e
p
l
a
c
e
5
m
o
n
8
t
1
h
s
r
e
p
l
a
e
c
m
o
6
n
1
t
h
s
r
e
p
l
a
c
e
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen
mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten.
Die ideale Umgebungstemperatur für das
Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit
Temperaturen über 50° C aus.
Erstladung: Über das Spezialkabel (10)
•
den ausgeschalteten Rasierer mindestens
4 Stunden am Netz aufladen. Nachfolgende
Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Voll geladen kann der Rasierer je nach
•
Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
6
Verwenden Sie den Rasierer kabellos.
•
Danach wird die Aufladung des Rasierers
nach jeder Reinigung automatisch
im Clean&Renew™ erfolgen (siehe
«C Clean&Renew™»).
Die maximale Akku-Kapazität wird erst
•
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Ein Schnell-Ladevorgang (über das Spezial-
•
kabel (10)) von 5 Minuten reicht für eine
Rasur.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das
•
Gerät auch direkt über das Spezialkabel
vom Netz betreiben.
Ladekontroll-Leuchten (5)
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den
Ladezustand an. Beim Laden oder während
der Benutzung blinkt die entsprechende
grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll
geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten
konstant, vorausgesetzt der Rasierer ist
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6)
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt,
geht die Akku-Ladung zur Neige.
In der Regel können Sie die Rasur noch
beenden.
A Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den
Rasierer einzuschalten.
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
Langhaarschneider (2)
Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart
und Haaransatz schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben.
Präzisionseinstellung («lock») (3)
(nur 390cc/370cc)
Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase)
schieben Sie den Schalter (3) nach rechts auf
Stellung «lock». Der Mittelschneider und eine
Scherfolie werden abgesenkt.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen
wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr
Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°)
zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
B So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew™
Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7)
nach dem Rasieren konstant leuchtet. Falls
keine Reinigung im Clean&Renew™ Reinigungsgerät erfolgt, erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte nach längerer Zeit.
Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und errechnet
einen neuen Reinigungszyklus.
Während des Reinigungsvorgangs im
Clean&Renew™ Reinigungsgerät blinkt die
gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang
abgeschlossen ist, erlischt sie wieder.
Automatische Reinigung
Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew™
Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «C Clean&Renew™»).
Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur
durchzuführen, wenn das Clean&Renew™
Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B. auf
Reisen).
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom
Anschlusskabel zu trennen, bevor der
Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern
Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So
können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur
einfach und schnell unter fließendem Wasser
reinigen:
Rasierer einschalten (schnurlos) und den
•
Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten und das
•
Schersystem (1) abnehmen und trocknen
lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie
•
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems
(1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer
Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
•
abnehmen und ausklopfen.
Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite
•
reinigen. Das Schersystem darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
Wechselanzeige für Scherteile / Reset
(nur 390cc/370cc)
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem (1), wenn
die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach
ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während
der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den
Schersystemwechsel zu erinnern. Danach
erfolgt ein automatisches Reset.
Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt
haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4)
mindestens 5 Sekunden lang, um die
Wechselanzeige manuell zurückzustellen.
Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst
noch und erlischt, sobald das Reset
abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige
kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt
werden.
7
Modell 350cc: Um 100% der Rasierleistung
zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem
(1) spätestens alle 18 Monate oder wenn es
Verschleißerscheinungen zeigt.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu
erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate
vollständig durch Rasieren entladen werden.
Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Das Gerät enthält leicht entzündliche
•
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in
der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Von
Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie
ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät
am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über eine Braun
Kundendienststelle oder über lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
C Clean&Renew™
Braun Clean&Renew™ wurde zum Reinigen,
Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich im
Clean&Renew™ Reinigungsgerät.
Während des Reinigungsvorganges wird der
Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden
beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems erfüllt.
Wichtig
Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel
•
mit integriertem Netzteil (mit dem Rasierer
geliefert) betrieben werden.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
•
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen
des Geräts auf einen sicheren Stand. Das
Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner
Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken
•
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten)
Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht
Vor der Inbetriebnahme des
Clean&Renew™
Reinigungskartusche einlegen
Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-
•
Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen
•
festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die
Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach
•
unten drücken, bis es einrastet.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten,
bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem
Verschluss der neuen Kartusche, denn die
gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte
Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Verwendung des
Clean&Renew™
Schließen Sie das Gerät über das Spezial-
•
kabel ans Netz an. Um Platz einzusparen,
ist der Sockel des Geräts an der Rückseite
verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur
den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in
das Gerät.
Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste
•
(1), um den Rasierer anzuschließen und
den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte
am Rasierer wird während des gesamten
Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr
2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden
Trocknen).
Der laufende Reinigungsprozess sollte
•
nicht unterbrochen werden, weil dann der
Rasierer nicht trocken und zur Benutzung
ungeeignet ist. Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1)
drücken.
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reini-
•
gungsvorgänge. Wenn die FüllstandsAnzeige (4) die «min»-Markierung erreicht
hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der
Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte die
Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht
werden.
Aus hygienischen Gründen enthält die
•
Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach
dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls
sie nicht täglich verwendet wird, nach ca.
8 Wochen ausgetauscht werden.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige
•
Substanzen, die Rückstände auf dem
Scherkopf hinterlassen können. Wischen
Sie eventuelle Rückstände einfach mit
einem weichen Tuch ab.
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten
•
Tuch abwischen, insbesondere die Mulde,
in der der Rasierer sitzt.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
Schersystem: 32S/32B
•
Reinigungskartusche Clean&Renew™:
•
CCR
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EC.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf
dem Spezialkabel.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Schersystem) sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun
Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a
special cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do
not exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric shock.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical or
mental capabilities, unless they are given
supervision by a person responsible for their
safety. In general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of children.
(390cc/370cc only)
9 Shaver power socket
10 Special cord set
11 Travel pouch (390cc/370cc only)
12 Foil protection cap (350cc only)
Charging
The best environmental temperature for
charging is between 15 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set (10), connect the
•
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off.
When charging for the first time, leave the
•
shaver to charge continuously for 4 hours.
Subsequent charges will take about 1 hour.
A full charge provides up to 45 minutes of
•
cordless shaving time depending on your
beard growth.
10
Shave without the cord. With normal use
•
the shaver will be charged automatically
after every cleaning in the Clean&Renew™
(see «C Clean&Renew™»).
Maximum battery capacity will only be
•
reached after several charging/discharging
cycles.
5-minute quick charge (with the special
•
cord set (10)) is sufficient for a shave.
If the rechargeable batteries are discharged,
•
you may also shave by connecting the
shaver to an electrical outlet via the special
cord set.
Charging lights (5)
The green charging lights show the charge
status of the batteries. The green charging
light blinks when the shaver is being charged
or switched on. When the battery is fully
charged, all green charging lights shine
permanently, provided the shaver is switched
on or connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the
battery is running low.
You should be able to finish your shave.
A Shaving
Press the on/off switch (4) to operate the
shaver (picture).
The flexible shaving foils automatically adjust
to every contour of your face (picture).
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the long hair trimmer upwards.
Precision setting switch («lock») (3)
(390cc/370cc only)
For precise handling in hard to shave areas
(e.g. under the nose) slide the switch (3) to
the right to position «lock». The centre trimmer and one foil will be lowered.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right
angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the
•
shaver Foil & Cutter cassette (1) and let it
dry.
If you regularly clean the shaver under
•
water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer
(2) and shaver Foil & Cutter cassette (1).
B Keeping your shaver in top
shape
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the
Clean&Renew™, and certainly when the
yellow cleaning light (7) shines constantly
after shaving. If this is not done, the yellow
light will go out after some time. The shaver’s
electronics will then assume it has been
cleaned manually and a new calculation of
the time when the next cleaning is required
will be started. During the cleaning process in
the Clean&Renew™ the yellow light will flash
and will go off after approx. 4 hours when
cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the
Clean&Renew™, it is cleaned automatically
(see «C Clean&Renew™»).
Manual cleaning is recommended only when
the Clean&Renew™ is not available, e. g.
when travelling.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head under
running water after each shave is an easy
and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
•
the shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
Alternatively, you may clean the shaver using
a brush:
Switch off the shaver. Remove the shaver
•
Foil & Cutter cassette and tap it out on a
flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the
•
shaver head. However, do not clean the
shaver Foil & Cutter cassette with a brush
as this may damage it.
Replacement light for shaving parts/Reset
(390cc/370cc only)
To maintain 100% shaving performance,
replace the shaver Foil & Cutter cassette (1),
when the replacement light for shaving parts
(8) comes on (after about 18 months) or when
worn.
The replacement light will remind you during
the next 7 shaves to replace the foil and
cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette (1), press the on/off switch (4) for at
least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks
and goes off when the reset is complete. The
manual reset can be done at any time.
Model 350cc: To maintain 100% shaving
performance, replace the shaver Foil & Cutter
cassette (1), at least every 18 months or
when worn.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries, the shaver
has to be fully discharged (by shaving) every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity.
11
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection sites
provided in your country.
C Clean&Renew™
Braun Clean&Renew™ has been developed
for cleaning, charging and storing your shaver.
Clean your shaver daily in the Clean&Renew™.
During the automated cleaning process, the
shaver is switched on and off at intervals
to obtain best cleaning results. Since the
specially formulated cleaning fluid contains a
small amount of oil, the cleaning procedure
also fulfils the lubrication needs of the shaver.
Important
Only use the power supply cord set
•
supplied with the shaver.
In order to avoid any leakage of the
•
cleaning fluid, place the appliance on a flat,
stable surface. Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning
cartridge is installed.
Do not place the appliance in a mirror
•
cabinet, nor store it over radiators, nor
place it on polished or lacquered surfaces.
Do not expose to direct sunlight.
The appliance contains highly flammable
•
liquid. Keep it away from sources of
ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill
•
cartridge. Use only original Braun refill
cartridge.
Before using Clean&Renew™
Installing the cartridge
•
Press the lift button (3) to open the housing.
•
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table). Carefully remove the lid
from the cartridge. Slide the cartridge into
the base as far as it will go.
•
Slowly close the housing by pushing it
down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open
the housing, wait for a few seconds before
removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
The used cartridge can be disposed in the
household waste.
Operating your
Clean&Renew™
Connect your Clean&Renew™ with the
•
cord set to the mains electricity supply.
The special socket at the back is adjustable to save space. After each shave,
switch the shaver off and put it into the
Clean&Renew™, upside down and with
the front showing.
Push the start/release button (1) to lock
•
and connect the shaver. The cleaning
process will start. The yellow light on the
shaver will flash during the complete
process (approx. 2 minutes cleaning,
min. 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as it
•
leaves the shaver wet and not fit for use. If
interruption is needed nonetheless, press
the start/release button (1).
When cleaning is finished, the yellow light
•
will go off and the shaver is ready for use.
To release it, push the start/release button.
A cleaning cartridge should be sufficient for
•
about 30 cleaning cycles. When the level
indicator (4) has reached the «min» mark,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cleaning cycles.
Then the cartridge should be replaced,
when used daily approx. every 4 weeks.
The hygienic cleaning solution cartridge
•
contains alcohol which, once opened,
will naturally evaporate slowly into the
surrounding air. Each cartridge, if not used
daily should be replaced after approx.
8 weeks.
The cleaning cartridge also contains
•
lubricates, which may leave residual marks
on the shaver head after cleaning.
However, these marks can be removed
easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
Clean the housing from time to time with a
•
damp cloth, especially the opening where
the shaver rests.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette: 32S/32B
•
Cleaning cartridge Clean&Renew™: CCR
•
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and tear
(e.g. shaver Foil & Cutter cassette) as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end
of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points provided in
your country.
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau
rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas
remplacer ou modifier ses composants, afin
d’éviter tout risque d’accident.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Nous
recommandons de garder l’appareil hors de
portée des enfants.
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-
couteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Loquet de réglage de précision (« lock »)
(390cc/370cc uniquement)
4 Bouton marche/arrêt (« on/off »)
5 Témoins lumineux de charge (vert)
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
8 Indicateur lumineux de remplacement
de la cassette de rasage (390cc/370cc
uniquement)
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation
11 Etui (390cc/370cc uniquement)
12 Capot de protection de la grille
(350cc uniquement)
Mise en charge du rasoir
La température ambiante idéale pour charger
le rasoir est comprise entre 15 °C et 35°C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une
période prolongée.
En utilisant le cordon d’alimentation (10),
•
branchez le rasoir moteur arrêté sur une
prise électrique.
14
Lors de la première charge, laissez le rasoir
•
se charger pendant 4 heures. Les charges
suivantes prendront environ une heure.
Une pleine charge procure jusqu’à 45
•
minutes d’autonomie en mode rasage qui
varie en fonction de l’épaisseur et de la
densité de votre barbe.
Rasez-vous sans le cordon d’alimentation.
•
Lors de l’utilisation du système de
nettoyage Clean&Renew™, le rasoir se
rechargera automatiquement (voir
«C Système de charge autonettoyant
Clean&Renew™»).
La capacité maximale de la batterie ne
•
sera atteinte qu’après plusieurs cycles de
charge/décharge.
Une charge rapide de 5 minutes (avec le
•
cordon d’alimentation spécial (10)) est
suffisante pour un rasage.
Si les batteries sont déchargées, vous
•
pouvez aussi vous raser en branchant le
rasoir à une prise électrique via le cordon
d’alimentation.
Témoins lumineux de charge (5)
Les témoins lumineux de charge indiquent le
niveau de charge des batteries. Le témoin
lumineux vert de charge clignote lorsque le
rasoir est en cours de charge ou en marche.
Quand la batterie est complètement chargée,
tous les témoins lumineux verts de charge
sont allumés, que le rasoir soit en marche ou
branché sur une prise électrique.
Témoin lumineux de décharge (6)
Le voyant lumineux rouge de faible charge
clignote lorsque la batterie doit être
rechargée.
La charge restante est normalement
suffisante pour que vous puissiez terminer
votre rasage
A Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour
mettre en marche le rasoir (cf. schéma).
Les grilles de rasage souples s’adaptent
automatiquement aux contours de votre
visage (cf. schéma).
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse rétractable
vers le haut.
Loquet de réglage de précision (« lock ») (3)
(390cc/370cc uniquement)
Pour une utilisation précise dans les zones
difficiles à atteindre (par exemple, sous le
nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour
que « lock » se retrouve en position centrale.
La mini tondeuse de la cassette de rasage et
une de ses grilles seront alors abaissées.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun
vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous
laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit
(90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans
le sens opposé à la pousse du poil.
B Conserver votre rasoir en
parfait etat
Indicateur de nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer votre
rasoir après chaque rasage dans le système
autonettoyant Clean&Renew™, et au plus
tard quand le témoin lumineux de nettoyage
(7) s’allume de façon continue. Si aucun
nettoyage n’est fait, le témoin lumineux
s’éteindra après un certain temps.
Le système électronique du rasoir supposera
que le rasoir a été nettoyé manuellement
et un nouveau calcul du temps jusqu’au
prochain nettoyage nécessaire sera effectué.
Pendant le cycle de nettoyage dans le
système Clean&Renew™, le témoin lumineux
jaune clignotera et s’éteindra après environ
4 heures, à la fin du cycle de nettoyage.
Nettoyage automatique
Dès que le rasoir est mis dans le système
Clean&Renew™, il est nettoyé automatiquement (voir «C Système de charge auto-
nettoyant Clean&Renew™»). Le nettoyage
manuel est recommandé seulement si le
système Clean&Renew™ n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut être lavée sous
l’eau chaude courante.
Attention : débranchez toujours le
rasoir de la prise électrique secteur
avant de nettoyer la tête sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Nettoyer la tête
du rasoir sous l’eau après chaque rasage
permet de garder le rasoir propre simplement
et rapidement :
Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et
•
rincez la tête de rasage sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser du savon liquide ne
contenant pas de substances abrasives.
Rincez toute la mousse et laissez le rasoir
en marche pendant quelques secondes
supplémentaires.
Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette
•
de rasage (1) et laissez la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir
•
sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte d’huile de machine à coudre sur
la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette
de rasage (1).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en
utilisant une brossette :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de
•
rasage et tapotez-la légèrement sur une
surface plane.
A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur
•
de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez
pas la cassette de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’endommager.
Témoin lumineux de remplacement de la
cassette de rasage / réinitialisation
(390cc/370cc uniquement)
Pour conserver 100% de la performance de
votre rasoir, remplacez la cassette de rasage
(1) quand le témoin lumineux de remplace-
15
ment des pièces de rasage (8) s’allume (après
environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Le témoin lumineux de remplacement vous
rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il
faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite,
le rasoir réinitialisera automatiquement
l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage
(1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)
pendant au moins 5 secondes afin de
remettre manuellement le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux
de remplacement clignote et s’éteint quand
la réinitalisation est faite. La réinitialisation
manuelle peut être faite à n’importe quel
moment.
Modèle 350cc:
performance de rasage, remplacer la cassette
de rasage (1) au moins tous les 18 mois ou
lorsqu’elle est usée.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des
batteries rechargeables, tous les 6 mois
environ déchargez complètement, le rasoir
en l’utilisant sans le remettre en charge entre
chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au
maximum.
Pour conserver 100% de la
Pendant le cycle de nettoyage automatique,
la rasoir se met en marche ponctuellement
pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide
de nettoyage, de composition spécifique
contient une petite quantité d’huile qui assure
la lubrification du rasoir.
Important
Utilisez uniquement le cordon d’alimenta-
•
tion livré avec le rasoir.
Afin d’éviter tout débordement du liquide
•
de nettoyage, placez le système sur une
surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le
bouger brusquement ou le transporter de
quelque façon que ce soit quand il y a une
cartouche de liquide de nettoyage en place.
Ne pas mettre le système dans une armoire
•
de toilette, ne pas le ranger au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie
ou vernie. Ne l’exposez pas directement à
la lumière du soleil.
Le système contient du liquide hautement
•
inflammable. Gardez le à l’écart des
sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité.
Gardez le hors de portée des enfants.
•
Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez
uniquement les cartouches de nettoyage
originales Braun.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit aux centres
service agréés Braun ou aux points de
collecte dans votre pays.
C Système de charge auto-
nettoyant Clean&Renew™
Le système Clean&Renew™ de Braun a été
conçu pour nettoyer, charger et ranger votre
rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement
dans le système Clean&Renew™.
pour remplacer la cartouche
4 Indicateur du niveau de liquide de
nettoyage
5 Cartouche de liquide de nettoyage
Avant d’utiliser le système Clean&Renew™
Installation de la cartouche
Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour
•
ouvrir le boîtier.
Posez la cartouche sur une surface plate et
•
stable (par exemple, une table). Retirez
doucement l’opercule de la cartouche puis
l’installer en la poussant jusqu’en butée
dans la base du système autonettoyant.
•
Abaisser le boîtier supérieur du
Clean&Renew™ jusqu’à son verrouillage
pour le fermer.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3)
pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche
usagée.
Avant de jeter la vieille cartouche qui contient
du liquide de nettoyage usagé, refermez-la
en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée
peut être jetée avec les ordures ménagères.
Installation de votre système
autonettoyant Clean&Renew™
Branchez votre système Clean&Renew™
•
avec le cordon d’alimentation à une prise
électrique. Le connecteur à l’arrière du
boîtier est réglable pour gagner de la place.
Après chaque rasage, arrêtez le rasoir et
mettez le dans le système Clean&Renew™,
la tête de rasage vers le bas et la face
avant du rasoir vers vous.
Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1)
•
pour bloquer et connecter le rasoir. Le cycle
de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du rasoir clignotera pendant la
durée du nettoyage (environ 2 minutes de
nettoyage et 4 heures de séchage au
moins).
N’interrompez pas le cycle de nettoyage,
•
car le rasoir resterait mouillé et ne sera pas
prêt à être utilisé. Si vous devez cependant
interrompre le cycle, appuyez sur le bouton
marche/ouverture (1).
Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin
•
lumineux jaune s’éteint et le rasoir est prêt
à être utilisé. Pour libérer et sortir le rasoir,
appuyez sur le bouton marche/ouverture.
Une cartouche de liquide de nettoyage
•
assure environ 30 cycles de nettoyage.
Quand l’indicateur de niveau du liquide de
nettoyage (4) atteint le niveau « min », le
liquide restant est suffisant pour encore
5 cycles de nettoyage. Ensuite, la cartouche
doit être remplacée (remplacement environ
toutes les 4 semaines pour une utilisation
quotidienne).
La cartouche de solution hygiénique et
•
nettoyante contient de l’alcool, dont une
partie s’évaporera naturellement et lentement. Toute cartouche, si elle n’est pas
utilisée quotidiennement, sera à remplacer
après environ 8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient
•
un lubrifiant qui peut éventuellement laisser
quelques traces résiduelles sur la tête du
rasoir après le nettoyage. Cependant, ces
traces peuvent être enlevées facilement, en
essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou
de papier.
De temps en temps, nettoyez le bac de
•
nettoyage du système autonettoyant
Clean&Renew avec un chiffon humide.
Pièces de rechange
Pièces de rechange disponibles auprès de
votre revendeur ou de votre centre service
agréé Braun:
Cassette de rasage (Foil & Cutter):
•
32S/32B
Cartouche de liquide de nettoyage
•
Clean&Renew™: CCR
Sujet à toute modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
17
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en
se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l‘appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures
qui ont un effet négligeable sur la valeur
ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie
devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant
la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
18
Español
Nuestros productos están diseñados para
cumplir los más altos niveles de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nueva afeitadora eléctrica
Braun.
Advertencia
Su sistema de afeitado está provisto de
un juego de cables especial que posee un
suministro eléctrico integrado de Seguridad
de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario
existe riesgo de sufrir descarga eléctrica.
No deberían utilizar este aparato ni niños ni
personas con reducidas capacidades físicas
o mentales, a menos que estén supervisados por una persona responsable de su
seguridad. En general, se recomienda que
mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Descripción
1 Dispositivo de láminas y cuchillas
2 Recortadora de pelo largo
3 Interruptor de ajuste de precisión («lock»)
(solo 390cc/370cc)
4 Botón de encendido/apagado («on/off»)
5 Luces de carga (verde)
6 Luz de carga baja (roja)
7 Luz de limpieza (amarilla)
8 Luz de sustitución para las piezas de
afeitado (solo 390cc/370cc)
9 Enchufe de la afeitadora eléctrica
10 Juego de cables especial
11 Estuche (solo 390cc/370cc)
12 Funda de protección de láminas
(solo 350cc)
Carga
La mejor temperatura medioambiental para
la carga es entre 15 °C y 35 °C. No exponga
la afeitadora eléctrica a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos de tiempo
prolongados.
Utilizando el juego de cables especial (10),
•
conecte la afeitadora a una toma de
corriente eléctrica con el motor apagado.
Al cargarla por primera vez, deje que la
•
afeitadora se cargue sin interrupciones
durante 4 horas. Las siguientes cargas
tendrán una duración de, aprox., 1 hora.
Una carga completa proporciona hasta
•
45 minutos de afeitado inalámbrico,
dependiendo del crecimiento de su barba.
Afeitado inalámbrico. Con el uso normal
•
la afeitadora se cargará automáticamente
tras cada limpieza en su Clean&Renew™
(ver «C Clean&Renew™»).
La capacidad máxima de la batería se
•
alcanzará tras varios ciclos de carga/
descarga.
Una carga rápida de 5 minutos (con el
•
juego de cables especial (10)) es suficiente
para un afeitado.
Si las baterías recargables están
•
descargadas, también puede afeitarse
conectando la afeitadora a una toma de
corriente eléctrica utilizando el juego de
cables especial.
Luces de carga (5)
Las luces de carga verdes indican el estado
de carga de las baterías. La luz de carga
verde parpadea cuando la afeitadora se está
cargando o está encendida. Cuando la
batería está cargada por completo, todas
las luces de carga verdes se iluminan
permanentemente, siempre que la afeitadora
eléctrica esté encendida o conectada a una
toma de corriente eléctrica.
Luz de carga baja (6)
La luz roja que indica carga baja, parpadea
cuando la batería se está agotando.
Aun así es posible finalizar el afeitado.
A Afeitado
Presione el interruptor de encendido/
apagado (4) para utilizar la afeitadora
eléctrica (imagen).
Las láminas de afeitado flexibles se ajustan
automáticamente al contorno de su cara
(imagen).
19
Recortadora de pelo largo (2)
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice
hacia arriba la recortadora de pelo largo.
Interruptor de ajuste de precisión
(«lock») (3) (solo 390cc/370cc)
Para un uso preciso en zonas de difícil
afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el
interruptor (3) hacia la derecha a la posición
«lock». Descenderán la recortadora central
y una de las láminas.
Trucos para un afeitado perfecto
Para obtener mejores resultados, Braun
le recomienda que siga estos 3 sencillos
pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la
cara.
2. Mantenga en todo momento la afeitadora eléctrica en ángulos rectos (90°)
con su piel.
3. Estírese la piel y aféitese en sentido
contrario a la dirección del crecimiento
de su barba.
B Mantener su afeitadora
eléctrica en perfecto estado
Indicador de limpieza
Debería limpiar su afeitadora eléctrica
diariamente en su Clean&Renew™ y, desde
luego, cuando la luz amarilla de limpieza (7)
esté permanentemente iluminada tras el
afeitado. Si no se hace, la luz amarilla desaparecerá pasado algún tiempo. El sistema
electrónico de la afeitadora eléctrica asumirá
que ha sido limpiada manualmente y se
iniciará un nuevo cálculo de tiempo para
indicar cuándo es necesaria la siguiente
limpieza. Durante el proceso de limpieza
en su Clean&Renew™ la luz amarilla se
iluminará y desaparecerá tras, aprox.,
4 horas, cuando finalice la limpieza.
Limpieza automática
Una vez colocada la afeitadora eléctrica en
su Clean&Renew™, ésta se limpia auto-
20
máticamente (ver «C Clean&Renew™»).
Se recomienda la limpieza manual únicamente cuando su Clean&Renew™ no está
disponible, p.ej. al viajar.
Limpieza manual
El cabezal de la afeitadora eléctrica
es apto para su limpieza bajo agua
corriente del grifo.
Advertencia: Retire la afeitadora
eléctrica de la corriente eléctrica
antes de limpiar con agua el cabezal
de la afeitadora eléctrica.
La limpieza regular asegura un mejor
rendimiento del afeitado. Aclarar el cabezal
de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente
tras cada afeitado es una forma fácil y rápida
de mantenerla limpia:
Encienda la afeitadora eléctrica
•
(inalámbrica) y aclare el cabezal de la
afeitadora eléctrica bajo agua corriente
caliente. Puede utilizar jabón líquido sin
sustancias abrasivas. Aclare toda la
espuma y deje la afeitadora eléctrica en
funcionamiento durante unos segundos
más.
A continuación, apague la afeitadora
•
eléctrica, retire el dispositivo de Láminas
y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y
déjelo secar.
Si limpia regularmente con agua la
•
afeitadora eléctrica, aplique una vez a la
semana una gota de aceite de máquina
ligero en la recortadora de pelo largo (2) y
en el dispositivo de Láminas y Cuchillas (1).
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora
eléctrica utilizando un cepillo:
Apague la afeitadora eléctrica. Retire el
•
dispositivo de Láminas y Cuchillas de la
afeitadora eléctrica y déle golpecitos sobre
una superficie plana.
Utilizando el cepillo, limpie la zona interior
•
del cabezal de la afeitadora eléctrica.
Sin embargo, no limpie el dispositivo de
Láminas y Cuchillas con el cepillo ya que
podría dañarlo.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.