BRANDT WFD1072 User Manual [fr]

3
3
Ao ler este manual descobrirá os seguintes símbolos que lhe assinalarão:
as instruções de segurança (para si, a sua máquina ou a sua roupa) a respeitar obrigatoriamente.
um perigo eléctrico.
i
os conselhos e as informações importantes.
Páginas
• Instruções de segurança.............................................................................. 4
• Meio ambiente e economia ........................................................................ 4
• Descrição opção do aparelho...................................................................... 5
1 - Como efectuar a sua primeira instalação
• Desmontar as ataduras de transporte do seu aparelho .............................. 6
• Ligar a chegada de água ............................................................................ 7
• Ligar a conduta de evacuação .................................................................... 7
• Ligar a rede eléctrica .................................................................................. 8
• Instalar o seu aparelho................................................................................ 9
• Antes de proceder à primeira lavagem........................................................ 9
2 - Como utilizar o seu aparelho ?
• Códigos de manutenção dos têxteis .......................................................... 10
• Preparar a sua roupa (triagem, teste da cor, cargas e verificação) .............. 11
• Tratar as nódoas difíceis........................................................................... .. 12
• Carregar a sua roupa .................................................................................. 13
• Colocar os detergentes .............................................................................. 13
• Escolher um programa de lavagem ............................................................14 e 15
• Instruções para a secagem.......................................................................... 16
• Outros programas ...................................................................................... 17
• Funções opcionaiss. .................................................................................... 18
• Decorrer do programa s ............................................................................ 18
• Dispositivos de segurança da máquina de lavar roupa .............................. 19
• Escolher os programas .............................................................................. 20
3 - A manutenção corrente do seu aparelho
• limpar o aparelho e as peças internas ........................................................ 21
• Risco de gelo .............................................................................................. 21
• Verificar e substituir os tubos .................................................................... 21
• Limpar a caixa dos detergentes .................................................................. 21
• Limpar o filtro ............................................................................................ 22
4 - Incidentes que podem surgir
• O ciclo não arranca / o aparelho não está alimentado em água ................ 23
• Fortes vibrações durante de enxugamento ................................................ 23
• A roupa não está enxaguada ou não o suficiente ...................................... 23
• Uma poça de água forma-se à volta da máquina ...................................... 23
• Transbordo de espuma .............................................................................. 23
• A máquina não esvazia .............................................................................. 23
• Autodiagnóstico Serviço Pós-venda .......................................................... 24
4
Instruções de segurança
• O aparelho apenas deve ser utilizado de acordo com o modo de utilização, para evitar danos à sua roupa e ao seu apa­relho. Utilize apenas detergentes de lavagem e manutenção certificados para a utilização nas máquinas de lavar roupa de uso doméstico.
• Se, antes da lavagem, tratar a sua roupa com tira-nódoas, solventes e, em regra geral, com quaisquer produtos inflamá­veis ou com grande poder detonador, não a introduza imediatamente no apa­relho (ver capítulo "TRATAMENTO DAS NÓDOAS DIFÍCEIS"). Da mesma forma, recomenda-se veemente de não utilizar solventes ou produtos em bomba aeros­sol em proximidade da sua máquina de lavar roupa e de forma geral de aparel­hos eléctricos numa peça mal ventilada (risco de incêndio e de explosão).
• Se se produzir incidentes e se não puder resolvê-los graças às soluções que lhe preconizamos (ver capítulo "INCI­DENTES QUE PODEM SURGIR"), recor­ra a um profissional qualificado.
• Durante uma nova instalação, o aparel­ho deve ficar ligado à rede de distribui­ção da água por um tubo novo, o tubo usado não deve ser reutilizado. Controle com intervalos regulares os tubos de ali­mentação de água e de evacuação, podem assim impedir que aconteçam transbordos.
• Não deixe as crianças brincar com o apa­relho e afaste os animais domésticos.
• Os aparelhos usados devem imediata­mente ser tornados inutilizáveis. Desligue e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Feche a chegada de água e remova o tubo. Torne o fecho da porta inutilizável.
Cumpra obrigatoriamente as seguintes instruções. Declinamos qualquer responsabilidade e anulamos a garantia no caso de incumprimento destas recomendações podendo provocar danos materiais ou corporais.
Este aparelho, destinado para um uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar, enxaguar e enxugar os têxteis laváveis à máquina.
Meio ambiente e economia
• Carregar a máquina no máximo significa aproveitar da melhor forma a água e a energia.
• Apenas programe a pré-lavagem quan­do é absolutamente necessário: por ex. para roupas de desporto ou de trabalho muito sujas, etc.
• Para a roupa pouco ou mais ou menos suja, basta um programa a baixa tempe­ratura para obter um resultado de lava­gem impecável.
• Para roupa pouca suja, escolha um ciclo de lavagem curto.
Doseie o detergente mediante a dureza da água, o grau de sujidade e a quantida­de da roupa e respeite os conselhos que constam nas embalagens do detergente.
• As peças de embalagem bem como as que compõem a totalidade da sua máquina utilizam materiais recicláveis. Convém ter este factor em conta aquan­do da sua eliminação.
Informe-se junto do seu revendedor ou dos serviços técnicos da sua cidade sobre as possibilidades da sua reciclagem de forma adaptada e respeitosa do ambiente
.
5
Descrição do aparelho
Plano de
trabalho
amovível
Caixa para
detergentes
Painel de comando
Rodapé
Porta
Pega de abertura da porta
Desenho 1
6
ANTES DE PROCEDER A QUALQUER UTILIZAÇÃO, É OBRIGATÓRIO EFEC­TUAR AS OPERAÇÕES DESCRITAS A SEGUIR.
Estas operações consistem em remover todas as peças que servem para imobilizar a cuba do seu aparelho durante o transporte.
Estas operações chamadas "desatamento" são necessárias para o bom funciona­mento do seu aparelho e o respeito das normas em vigor em matéria de segurança. Se estas operações não forem efectuadas na sua totalidade, pode causar danos graves ao seu aparelho durante o seu funcionamento.
Desmontar as ataduras de transporte do seu aparelho
1 -Corte e retire a embalagem transparen-
te bem como os reforços interiores. Remova a máquina de lavar roupa da sua base de polistireno.
2 -Remova com uma chave de fendas os
6 parafusos "A" que seguram as 3 pla­cas "B" situadas na parte traseira da máquina de lavar roupa.
3 -
Remova os 3 parafusos de atamento "C".
4 -Cubra os 3 orifícios com as placas "B"
mencionadas acima.
i
Recomenda-se que guarde todas as peças de atamento, pois será necessário voltar a montá-las se tiver, no futuro, de transportar a sua máquina.
Desenho 2
7
Ligar o seu aparelho
Alimentação em água fria
Ligue o tubo de alimentação (Desenhos 3 e 4):
- por um lado, no anel de ligação situado na parte traseira da máquina.
- por outro, numa torneira equipada de uma ponteira roscada Ø 20x27 (3/4 BSP).
Se utilizar uma torneira auto-perfuradora, a abertura praticada deve ter um diâme­tro de 6 mm, no mínimo.
Desenho 3
Desenho 4
Desenho 5
Chegada de água:
- Pressão de água mínima: 0,07 MPa ou 0,7 bar
- Pressão de água máxima: 1 MPa ou 10 bar
Evacuação das águas usadas
Ligue o tubo de escoamento a uma saída fixa que deve ser colocada a uma distância do solo compreendida entre 50 e 70 cm (Desenho 5):
A saída do tubo de escoamento nunca deve ficar situada a mais de 90 cm do solo. Verifique se a ligação à rede não está estanque. Verifique se a saída do tubo de escoamento está bem fixa para evitar que a mesmo caia e provoque uma inundação.
8
Para a sua segurança, é obrigatório respeitar as indicações fornecidas a seguir.
Alimentação eléctrica
A instalação eléctrica deve estar de acordo com a Norma NF C 15-100, especialmen-
te para a tomada de terra.
Linha 3x2,5 mm 2 mono 230V ligada a:
- um contador 20A mono 230V-50Hz.
- um disjuntor diferencial e um fusível indi­vidual (10 ou 16A conforme o modelo).
- uma tomada eléctrica 10/16A 2 pólos + terra.
Não nos responsabilizamos por qualquer incidente causado por uma péssima ins­talação eléctrica.
i Conselhos para a instalação eléctrica
do seu aparelho
• Não utilize extensões, adaptadores ou tomadas múltiplas.
• Nunca elimine a ligação à terra.
• A tomada eléctrica tem de ficar facil­mente acessível mas fora do alcance das crianças.
Em caso de incerteza, consulte o seu insta­lador.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, substitua-o por um cabo ou conjunto especial a procurar junto do fabricante ou do seu serviço pós-venda.
O seu aparelho está conforme às direc­tivas europeias CEE/73/23 (directiva baixa tensão) e CEE/89/336 (compatibi­lidade electro-magnética) modificadas pela directiva CEE/93/68.
Ligar o seu aparelho
9
Ambiente do aparelho:
i
Se colocar a sua máquina ao lado de outro aparelho ou de um móvel, recomenda-se de deixar sempre entre eles um espaço para facilitar a circulação de ar. Antes de proceder à instalação definitiva da sua máquina de lavar roupa, recomenda-se a consulta da figura ao lado que indi­ca as dimensões de encastre do seu aparelho (Desenho 6).
Por outro lado, recomenda-se vee­mente:
- de não instalar o seu aparelho numa peça húmida e mal ventilada.
- de não instalar o seu aparelho num lugar onde pode ser submetido a projecções de água.
- de não instalar o seu aparelho num solo com alcatifa. Se não poder evitar estas instala­ções, tome todas as precauções para não perturbar a circulação de ar na sua base, de forma a garantir uma ventilação correcta dos compo­nentes internos.
Nivelamento:
Verifique com ajuda de um nível se o solo está horizontal: inclinação máxima 2°, ou seja uma diferença de cerca de 1 cm medi­do na largura e de 1,5 cm na profundida­de da máquina.
Ajuste da altura do aparelho:
Pode ajustar a altura da sua máquina de lavar roupa graças aos 4 pés ajustáveis sepa­radamente de 1 a 15 mm. Para isso, quando o seu aparelho estiver instalado, levante-o ligeiramente e aperte ou desaperte cada pé para ajustar a sua altura (Desenho 7).
Desenho 6
Desenho 7
Antes de efectuar a primeira lavagem
Antes de efectuar a sua primeira lavagem, recomenda-se de fazer um ciclo de lava­gem "ALGODÃO 90° sem pré-lavagem", sem roupa e utilizando uma 1/2 dose do seu detergente habitual, de forma a eliminar os resíduos de fabricação podendo eventualmente subsistir na máquina.
Instalar o seu aparelho
Alt. max. 10 mm.
10
i
Para o ajudar na manutenção dos seus têxteis, estes têm sempre uma etiqueta resumindo as informações necessárias. As mesmas são expressas em códigos pelos símbolos a seguir:
- Acção mecânica normal
- Enxaguamento normal
- Enxugamento normal
CLORINAÇÃO
- Acção mecânica reduzida
- Enxaguamento em temperatura decrescente
- Enxugamento reduzido
- Acção mecânica reduzida
- Enxaguamento em temperatura decrescente
- Enxugamento reduzido
- Acção mecânica reduzida
- Enxaguamento em temperatura decrescente
- Enxugamento reduzido
Lavagem apenas à mão Temperatura 40°C máxima
(Alguns aparelhos estão agora equipados de um programa que permite lavar à máquina este tipo de têxteis)
Clorinação diluída e a frio
200 °C
Ajuste forte
150 °C
Ajuste médio
110 °C
Ajuste suave
Todos os
solventes usuais
Percloretileno
Essência mineral
- Acção mecânica reduzida
- Temperatura de secagem reduzida
- Nenhuma adição de água (Limpeza em livre serviço impossível
Essência mineral
solvente
fluoradoF113
Secagem forte Nenhuma lavagem
Nenhuma lavagem
Nenhuma secagem
notambor
Nenhuma limpeza
a seco, nem
tira-nódoas com
solventes
Não engomar
(vapor proibido)
Nenhuma clorinação
- Acção mecânica reduzida
- Enxaguamento em temperatura decrescente
- Enxugamento reduzido
- Acção mecânica normal
- Enxaguamento normal
- Enxugamento normal
- Acção mecânica normal
- Enxaguamento normal
- Enxugamento normal
- Acção mecânica muito reduzida
- Enxaguamento normal
- Enxugamento normal
- Acção mecânica muito reduzida
- Enxaguamento normal
- Enxugamento normal
LAVAGEM
ENGOMAGEM
LIMPEZA A SECO
SECAGEM
Temperatura máxima: 95°C
Temperatura máxima: 60 ou 50°C
Temperatura máxima: 40°C
Temperatura máxima: 30°C
Processo normal
©
COFREET
Códigos de manutenção dos têxteis
11
A separação da sua roupa
Consulte a tabela da página anterior para separar a sua roupa e escolha o programa adaptado às etiquetas. No caso de cargas misturadas, utilize o programa corresponden­te à roupa mais delicada. Para a roupa nova, verifique previamente se o artigo não tinje: ver "O teste da cor" a seguir.
Preparar a sua roupa
Peso médio de algumas peças de roupa seca "espessa"
Peso médio de algumas peças de roupa seca "pouco espessa"
Lençol 1 lugar ..............................400 a 500 g
Lençol 2 lugares ......................................800 g
Fronha ....................................................200 g
Camisa de dormir leve ............................150 g
Calças pano criança ................................120 g
Calças pano adulto..................................500 g
Camisa homem algodão/poliéster ..........200 g
T-Shirt algodão tamanho grande............150 g
Panos de cozinha ....................................100 g
Toalha ....................................................250 g
Lingerie delicada ......................................50 g
Tecidos de lã sintéticos criança .................50 g
Meias ........................................................20 g
Pijamas pano adulto................................250 g
Calças de Ganga adulto ..............800 g a 1 kg
Toalha de felpo Grande ..........................700 g
Toalha de felpo pequena ........................300 g
Calça de fato treino adulto......................350 g
Pijama de felpo criança ..........................100 g
Roupão ................................................1200 g
Sweat-shirt ............................................250 g
Capa de edredão ..................................1500 g
A verificação da sua roupa
O incumprimento dos seguintes conselhos pode provocar danos graves, até mesmo irremediáveis (tambor danificado, roupa rasgada, etc.) e anula a garantia.
- Esvazie os bolsos.
- Feche os fechos e as pressões.
- Remova os ganchos das cortinas ou ponha as cortinas numa rede de lavagem.
- Remova os botões mal cosidos, os alfinetes, os agrafos.
- Ponha as pequenas peças de roupa (fitas, bolsinhos, etc.) numa rede de lavagem.
- Vire de avesso os têxteis multicama­das (saco cama, anorak...).
- Vire de avesso as camisolas de lã, os têxteis com decoração aplicada, as calças e as roupas de malha.
O teste da cor
À primeira lavagem, é frequente uma peça de roupa de cor tingir, excepto se estiver garantido o contrario. Antes de a colocar na máquina, faça o seguinte teste:
- Escolha uma parte não visível da roupa.
- Humedeça com água quente.
- Esprema-a a seguir numa estofa branca.
• Se a roupa não tingir, pode lavá-la nor­malmente à máquina.
• Se a roupa tingir, lave-a separadamen-
te à máquina ou à mão.
Não ultrapasse as seguintes cargas máximas:
ALGODÃO/ CORES / FIBRAS MISTURADAS: ....................................................6 + 3 kg
SINTÉTICOS:
..................................................................................................2,5 a 3 kg
LÃS:
....................................................................................................................1,5 kg
DELICADOS / SEDA:
..............................................................................................1 kg
12
Tratar as nódoas difíceis
UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS TIRA-NÓDOAS: (*) se utilizar os produtos preconizados nas receitas acima indicadas, tenha o cuida­do de enxaguar abundantemente a sua roupa antes de a introduzir na sua máquina
- Se utilizar tira-nódoas do comércio, siga muito atentamente os conselhos do fabricante destes produtos.
As nódoas de transpiração, sangue, fruta, vinho, chocolate desaparecem geralmente com os detergentes que contêm elementos biológicos, mas outras nódoas necessitam de um tra­tamento específico antes de a colocar à máquina. Faça primeiro um teste num lugar pouco visível do têxtil e enxagúe abundantemente. Se aplicar um tira-nódoas, comece sempre pelo exterior da nódoa para evitar as auréolas.
i
Lembramo-lhe que, normalmente, as nódoas tratadas imediatamente eliminam-se facilmente. Pelo contrário, as nódoas antigas que já foram engomadas ou secas na máquina de secar roupa já não podem ser eliminadas.
ERVA: passe na nódoa um pouco de vinagre branco ou álcool a 90º (se o têxtil o permitir) e a seguir enxagúe e proceda à lavagem.
ESFEROGRÁFICA - LAPISEIRA: tire o máximo de tinta passando na nódoa um papel absor­vente. Coloque um pano branco limpo por detrás da nódoa e passe na nódoa outro pano humedecido com vinagre branco para as fibras sintéticas e artificiais ou com álcool a 90º para as outras fibras (se o têxtil o permitir).
FERRUGEM: para nódoas leves, cubra de sal, esprema o sumo de um limão em cima do sal e deixe actuar durante uma noite; e a seguir enxagúe abundantemente e faça uma lava­gem. Para nódoas mais importantes, utilize um produto anti-ferrugem seguindo muito atentamente os conselhos do fabricante.
PASTILHA ELÁSTICA: arrefeça-a com uma pedra de gelo. Logo que estiver suficiente­mente dura, esfregue-a com a unha. Remova a auréola que subsiste com um pro­duto desengordurante*.
ÓLEO QUEIMADO - ALCATRÃO: utilize água escarlate* ou, se não tiver, espalhe um pouco de manteiga fresca na nódoa, deixe actuar e a seguir passe essência de terebintina*.
PINTURA: não deixe secar os depósitos de pintura. Trate-os imediatamente com o sol­vente indicado na caixa da pintura (água, terebintina*, white spirit*). Ensaboe e a seguir enxagúe.
VELA: remova o máximo da nódoa esfregan­do.
Ponha a seguir papel absorvente de ambos os lados do tecido e passe a ferro em cima da nódoa para fazer derreter o resto da cera.
PRODUTOS DE MAQUILHAGEM: ponha a face manchada do tecido num papel absor­vente e a seguir humedeça o avesso do teci­do com álcool 90º se o artigo o permitir e se
a nódoa não for oleosa. Caso contrário, pre­fira um produto desengordurante (tipo tri­cloretileno*).
CAFÉ - CHÁ
- no algodão branco: esfregue a nódoa com
água oxigenada* antes de proceder a uma lavagem normal.
- no algodão de cor: esfregue a nódoa com uma solução de água com vinagre (2 colheres de sopa de vinagre branco para / de litro de água) antes de proceder a uma lavagem normal.
- na lã: esfregue a nódoa com uma mistura de igual quantidade de álcool* e de vinagre branco antes de lavar o artigo.
CHOCOLATE - FRUTA - SUMO DE FRUTA - VINHO:
esfregue a nódoa com uma solução de água com vinagre(2 colheres de sopa de vinagre branco para / de litro de água). Enxagúe bem e lave normalmente.
GORDURA: salpique imediatamente o teci­do com pó talco. Deixe secar e esfregue sua­vemente para eliminar o pó talco. A seguir salpique com um produto desengorduranto do tipo essência mineral*. Enxagúe e lave normalmente.
SANGUE: mergulhe, o mais rápido possível, o artigo manchado em água fria salgada, e a seguir proceda a uma lavagem normal.
NEGRITO - KETCHUP - MOLHO DE TOMATE: prepare uma solução com um volume de glicerina para um volume de água quente. Deixe mergulhar a roupa durante uma hora e a seguir proceda a uma lavagem normal.
13
Recipiente pré-lavagem (pó)
Recipiente lavagem (pó ou líquido)
Amaciador
Carregar a sua roupa
Efectue as operações na seguinte ordem:
Abrir a máquina
• Verifique se a tecla "Ligar/Desligar"( ) está solta.
• Abra a porta puxando para si a pega.
Introduzir a roupa
Para obter óptimas performances de lava­gem, coloque a roupa, previamente selec­cionada e desdobrada, no tambor, sem a
amassar e dividindo-a uniformemente. Misture as peças volumosas e pequenas para obter um óptimo enxugamento, sem formação irregularidade.
Fechar a máquina
• Feche a porta pressionando na mesma até ficar bloqueada.
Verifique se nenhuma peça de roupa ficou presa na porta e na borracha da cuba.
Dosagem do detergente
A quantidade de detergente a utilizar depende da dureza da água, do grau de sujidade da roupa e da quantidade de roupa a lavar.
Consulte sempre as recomendações de dosagem indicadas na embalagem dos detergentes.
Aviso: as recomendações dos fabricantes de detergente correspondem, na maioria dos casos, a um enchimento máximo do tam­bor. Adapte correctamente a sua dosagem ao peso da roupa introduzida na máquina.
Estas recomendações evitam uma dosa­gem excessiva responsável pela formação de espuma. Uma sobreprodução de espu­ma pode diminuir as performances da sua máquina e aumentar a duração da lava­gem bem como o consumo de água.
Detergentes para lã e têxteis delicados
Para a lavagem destes têxteis, recomenda­se de utilizar um detergente apropriado (evite colocar o mesmo directamente no tambor pois alguns destes produtos são agressivos para o metal).
Colocar os detergentes
O recipiente "LAVAGEM" pode conter os pós e os líquidos, no entanto, não utilize detergentes líquidos para os programas COM pré-lavagem.
O amaciador concentrado tem de ser diluído em água quente.
Para um enchimento correcto dos reci­pientes para detergentes, ponha a tampa na sua posição máxima de abertura.
Não ultrapassar o nível MAX.
Desenho 8
14
Ligar a máquina à fonte de alimentação eléctrica
Prima a tecla para ligar o aparelho à fonte de alimentação eléctrica. O indica­dor luminoso acende-se imediatamente.
Verifique se o cabo eléctrico está liga-
do e a torneira de água aberta.
Seleccionar um programa
Escolha o programa mais adaptado à natureza da sua roupa. Para isso, siga as indicações das etiquetas da maioria dos têxteis. A seguir, seleccione com o selector o programa pretendido:
ALGODÃO
Se a sua carga de roupa misturar roupa BRANCA e ALGODÃO, pode escolher uma pré-lavagem e uma lavagem a 60º ou então uma única lavagem a 90, 60, 40, 30º ou a frio.
MISTOS DELICADOS:
Se a sua carga de roupa for constituí­da por CORES, SINTÉTICOS RESIS­TENTES, FIBRAS MISTURADAS, ou TÊXTEIS DELICADOS, pode escolher uma lavagem a 60, 40, ou 30°.
LÃS
Se a sua carga de roupa misturar ROUPA FRÁGIL e LÃS "LAVÁVEIS À MÁQUINA", pode escolher uma lava­gem a 30º ou a frio. Se a máquina de lavar roupa possuir um mostrador, o mesmo acende-se quando selecciona um programa, indi­cando durante alguns segundos o pro­grama escolhido da seguinte forma, "P" para programa seguido do núme-
ro correspondente à sua escolha (exemplo, "P02" para uma lavagem de algodão a 90º). A seguir indicará a duração estimada da lavagem em minutos.
i Para mais informações, consulte a
tabela dos programas da página 19 ou as inscrições que constam na embalagem do detergente.
Seleccionar o programa de secagem
Pode encadear um programa de lava­gem, tal como indicado acima, e uma duração de secagem, com a tecla "Tempo de secagem" situada mesmo ao lado do mostrador. Após ter selec­cionado o programa de lavagem, prima a tecla de secagem. Ao premir a tecla de secagem repetidamente, pode seleccionar o tempo de secagem. O mostrador e o indicador luminoso de secagem piscam até a colocação em funcionamento da máquina.
Selecção da centrifugação
Seleccione uma velocidade de centri­fugação adaptada à natureza da roupa. Para isso, prima repetidamente a tecla para seleccionar a velocida­de desejada ou excluir a centrifugação. Se excluir a centrifugação, a água será directamente escoada no fim do enxa­guamento. A velocidade de centrifu­gação escolhida é indicada pelo indica­dor luminoso.
i Nos arranques do programa lãs, a
velocidade é automaticamente limita­da a 600 rpm.
3
4
3
2
2
1
1
Escolher um programa de lavagem
12 354
15
Escolher um programa de lavagem
Lançamento do ciclo de lava­gem e de secagem
Após ter efectuado a programação, prima a tecla "Iniciar” . Um indica­dor luminoso indica a colocação em funcionamento do programa. Um díodo de desenrolar do ciclo indica então a fase de lavagem (incluindo a pré-lavagem), ou de secagem. O tempo que resta de lavagem e de secagem descontar-se-á então no mostrador.
Verifique se a porta da máquina está correctamente fechada.
Fim do ciclo de lavagem ou
de secagem
Quando a lavagem acaba, os três díodos de desenrolar do ciclo (lavagem, seca­gem e rotação) ficam acesos. Pode então abrir a porta e retirar a roupa
Interrupção da lavagem ou da secagem
Pode interromper a lavagem em curso, por exemplo, para adicionar ou remover roupa. Verifique antes de mais se o nível de água no interior do tambor é inferior ao da porta durante o programa de lava­gem. A seguir, prima a tecla "Iniciar" , o indicador luminoso de colocação em funcionamento do programa apaga-se. Para reiniciar o programa, volte a premir a tecla "Iniciar o indicador luminoso volte a acender e o programa retoma onde parou.
Selecção apenas do programa de secagem
Escolha o programa mais adequado à natureza da sua roupa. Para isso, siga as indicações que constam nas etique­tas colocadas na maioria dos têxteis. A seguir, seleccione com o selector o programa que pretende.
SECAGEM FORTE
Se a sua carga de roupa for de BRAN­COS ou ALGODÃO, pode escolher o programa secagem forte.
SECAGEM SUAVE
Se a sua carga de roupa for de CORES, SINTÉTICOS RESISTENTES, FIBRAS MISTAS, ou TÊXTEIS DELICA­DOS, pode escolher o programa seca­gem suave.
i Se seleccionar a função secagem, é
favor não ultrapassar uma carga de roupa superior a 3 Kg.
Lançamento do programa de secagem
Prima a tecla "tempo de secagem" várias vezes para seleccionar a duração do programa. Após ter efectuado a programação, prima a tecla "Iniciar" . Um indicador luminoso indica então a activação do programa. Um díodo de desenrolar do ciclo indica então a fase de secagem. O tempo restante de secagem come­ça então a descontar no mostrador.
Paragem da máquina
Quando o ciclo termina, desligue o apa­relho da fonte de alimentação eléctrica soltando a tecla .
Por medida de segurança, recomen­da-se de desligar o cabo eléctrico e a seguir de fechar a torneira de chega­da de água.
Manutenção do filtro da bomba
Tem de regularmente limpar o filtro da bomba de drenagem (ver como proce­der no capítulo "MANUTENÇÃO NOR­MAL").
Se não limpar regularmente o filtro da bomba, as performances da sua máquina podem ficar afectadas.
1
10
4
9
2
8
4
4
7
6
4
5
16
Instruções para a secagem
Sistema de secagem
A secagem faz-se pela circulação de ar quente em circuito fechado e
condensação de embaciamento por arrefecimento com água. É é por esta razão que, É NECESSÁRIO, IGUAL­MENTE DURANTE OS CICLOS DE SECAGEM, QUE A TORNEIRA DE ENTRADA DE ÁGUA FIQUE ABERTA. Simultaneamente, a bomba de drena­gem entra em serviço com intervalos regulares durante toda a secagem para evacuar a água resultante da condensação. Durante os minutos finais do ciclo de secagem, não se produz nenhum aquecimento de ar circulante, permitindo assim equilibrar as temperaturas no interior e evitar o amarrotamento da roupa. Convém NÃO INTERROMPER ESTA TEMPORIZAÇÃO FINAL.
Preparação da roupa
Siga os conselhos fornecidos pelo fabricante nas etiquetas da roupa e
verifique se pode ser seco à máquina. Não introduza roupa demasiado sensível como cortinas, artigos de lã, de sede ou elementos com esponja ou materiais similares.
Apenas os tecidos previamente lava-
dos à água podem ser secos ao ar quente. Nunca se deve secar roupas tratadas com produtos de limpeza inflamáveis (gasolina, álcool, cera, removedores de nódoas, etc.) devido aos riscos de incêndio. A quantidade máxima de roupa a secar recomendada equivale a 3Kg de roupa seca no caso de roupa resisten­te, e 1,5Kg para a roupa delicada. Isso significa que se puser um pro­grama de lavagem com carga cheia e que deseja a seguir efectuar a seca­gem, será necessário dividir a carga
de roupa em duas secagens.
Tempo de secagem
O tempo necessário de secagem depende do tecido e das dimensões das roupas e da carga de roupa, é por esta razão que será necessário um período de prática para a selecção do tempo de secagem.
No entanto, e a título indicativo, a tabela abaixo dá alguns valores.
Duração em minutos
Carga de
roupa em (kg)
Secagem forte Secagem suave
Pronto a engomar
Pronto a arrumar
Pronto a engomar
Pronto a arrumar
0,5 50 30 35 40
1,5 50 65 80 100
3 85 100 - -
17
Outros programas
Rápido 30´
Para lavar roupas pouca sujas ou em pequenas quantidades em 30 minutos:
- Ponha detergente ou produtos de manu­tenção no recipiente.
- Rode o selector até à posição 13.
- Seleccione uma velocidade de centrifu­gação adaptada à natureza da roupa .
- Prima a tecla "Iniciar"
.
Enxaguadela só
Para enxaguar a roupa lavada à mão:
- Se o desejar, ponha um amaciador no recipiente .
- Rode o selector 2 até a posição
"".
- Seleccione uma velocidade de centrifiga­ção adaptada à natureza da roupa
.
- Prima a tecla "Iniciar" .
Centrifugação só
Para centrifugar a roupa lavada à mão:
- Rode o selector até a posição " "
- Seleccione uma velocidade de centrifiga­ção adaptada à natureza da roupa .
- Prima a tecla "Iniciar” .
4
3
2
4
3
4
3
2
18
Funções opcionais (conforme o modelo)
5
- Anti-rugas "": Torna a roupa mais fácil de engomar. Esta
opção permite igualmente lavar e enxa­guar a roupa mais delicada conservando simultaneamente performances de lava­gem idênticas.
- Paragem cuba cheia
""
: Esta função tem de ser utilizada para os têxteis que não deseja centrifugar ou se prever uma ausência prolongada no fim da lavagem. A tecla tendo sido seleccionada, o ciclo é interrompido antes da centrifugação final, o que permite à roupa flutuar na água para evitar que a roupa fique amar­rotada. A seguir, ou deseja proceder a uma drenagem com centrifugação, e neste caso solte esta tecla, o programa termina automaticamente, ou faça só uma drenagem, neste caso, rode o selec-
tor até a posição drenagem " " e solte a tecla.
- Enxaguadela nítida
""
: Programa com­plementar "especial peles sensíveis e alérgi­cas", acrescenta uma enxaguadela suple­mentar nos ciclos "algodão ou mistos".
- Rotação automática : Esta função evita que a roupa não fica amarrotada até uma hora no fim do ciclo de secagem. A máqui­na faz trabalhar automaticamente o tam­bor em suavidade para rodar a roupa tor­nando mais fácil engomá-la.
2
Desenrolar do programa
Uma série de indicadores luminosos indica o estado de andamento do programa. Estes indicadores luminosos ficam por cima do selector .
"Lavagem": Este indicador luminoso
acende-se durante o ciclo de pré-lavagem e de lavagem.
“Secagem”
""
: Este indicador lumino-
so fica aceso durante a secagem.
“Rotação”
""
: Este indicador luminoso fica aceso durante a Rotação da roupa. No fim do ciclo, os três díodos acendem-se. Além disso, o tempo restante até ao fim da lavagem ou da secagem é indicado em minutos.
2
19
Dispositivos de segurança da máquina de lavar roupa
Dispositivo de segurança da porta:
Quando arranque o ciclo de lavagem, a porta do seu aparelho bloqueia. Quando o ciclo termina, a porta desbloqueia-se.
Não tente abrir a porta do seu aparel-
ho durante o ciclo, pode danificar o dispositivo de segurança automático bloqueando a porta durante o ciclo.
Dispositivo de segurança anti­transbordo:
Durante o funcionamento, o controlo do nível de água previne os eventuais trans­bordos.
Dispositivo de segurança anti­desequilíbrio:
A sua máquina de lavar roupa está equi­pada de um dispositivo de segurança que pode limitar a enxaguadela quando se detecta uma repartição incorrecta da carga.
Neste caso, a sua carga pode ser insufi­cientemente centrifugada. Reparta então uniformemente a sua roupa no tambor e programe uma nova enxaguadela.
Dispositivo de segurança criança:
Pode bloquear os comandos em curso de lavagem para evitar que o programa que escolheu seja anulado ou modificado durante uma manipulação involuntária das teclas e dos botões (por nomeadamente uma criança).
Para isso, prima simultaneamente e duran­te alguns segundos as teclas Cores escuras e Enxaguadela Nítida. O indicador lumino­so Iniciar fica intermitente. Os comandos serão então bloqueados durante todo o ciclo. No fim deste, desbloquear-se-ão automaticamente.
Se desejar desbloquear este dispositivo de segurança durante o ciclo, prima simulta­neamente e durante alguns segundos as teclas Cores escuras e Enxaguadela nítida.
20
Choix de programmes
Ciclo Algodão : carga máxima 5 a 6 kg. Ciclo Mistos e delicados: carga máxima 3 kg. Ciclo Lã: carga máxima 1 kg. Secagem forte: carga máxima de 3 Kg. Secagem suave: carga máxima de 1.5 Kg.
Programa ............................................................................................................3+6
Temperatura ......................................................................................................60°C
Carga..................................................................................................................6 kg
Duração ..........................................................................................................5 h 40
Energia. ......................................................................................................4.85 Kwh
Água ........................................................................................................105 Litros
Para o anúncio escritos na etiqueta energética, os testes são efectuados segundo a Directiva europeia 92/75/CEE, com capacidade nominal verificando a utilização total de detergente CEI logo no início da fase de lavagem.
PROGRAMA PARA OS ENSAIOS COMPARATIVOS E MORMALIZADOS
Tipo de progra-
mas
Tipo de lavagem Posição
Temperaturas
recomendadas
Velocidade de
centrifugação
Duração
do ciclo
Algodão
Pré-lavagem e lavagem
algodão 60ºC
1
60
De 0 a
velocidade
máxima
2 h 15
Lavagem algodão
intensivo 90ºC
2
90 2 h 05
Lavagem algodão
intensivo 60ºC
3
60 2 h 20
Lavagem algodão 40ºC
4
40 2 h 05
Lavagem algodão 30ºC
5
30 2 h 00
Secagem forte
6
Frio 1 h 40
Sintéticos delicados:
Lavagem mistos 60ºC
7
60 1 h 30
Lavagem mistos 40ºC
8
40 1 h 20
Lavagem têxteis delicados
30ºC
9
30
De 0 a
600 rpm
1 h 15
Secagem suave
10
Frio 1 h 35
Laine
Lavagem lãs 30ºC
11
30 0 h 40
Lavagem lãs frio
12
Frio 0 h30
Sintéticos
delicados algodão:
Lavagem Rápida 30´
13
30
De 0 a
velocidade
máxima
0 h 30
Opções
Enxaguadela e
centrifugação
_ _ 0 h 25
Centrifugação só _ _ 0 h 10
Drenagem _ _ _ 0 h 02
21
Manutenção corrente do seu aparelho
Limpar o aparelho
Para a limpeza da carroçaria, do pai-
nel de comando, e em geral, de todas as peças de plástico, utilize uma esponja ou um pano humedecido com apenas água e sabão líquido.
Em todos os casos, é proibida a utilização:
• dos pós abrasivos.
• de esponjas metálicas ou de plástico.
• de produtos à base de álcool (álcool, diluente ...).
Manutenção das peças internas
Para garantir uma melhor higiene, reco­mendamo-lhe:
• de deixar a tampa aberta durante algum
tempo após a lavagem.
• de limpar, cerca de uma vez por mês, as
partes de plástico e de borracha ao aces­so à cuba, com ajuda de um produto ligeiramente clorado. Para eliminar quaisquer resíduos deste produto, efec­tue um enxugamento.
• de fazer um ciclo de lavagem a 90°C
pelo menos uma vez por mês.
Risco de gelo
No caso de risco de gelo, desligue o tubo de chegada de água e escoe a água que poderia existir no tubo de escoamento colocando o mesmo o mais baixo possível numa cuba.
Verificações periódicas
Recomendamos-lhe de verificar o estado dos tubos de chegada de água e de escoa­mento. Se constatar qualquer fissura, não hesite em substituí-los por tubos idênticos disponíveis junto do fabricante ou do seu Serviço Pós-venda.
Substituição do tubo de alimen­tação em água
Na altura da substituição, é favor verificar
o aperto correcto e a presença da junta nas duas extremidades.
Limpeza da caixa dos detergentes
Limpe regularmente a caixa dos detergentes. Para isso:
- Retire completamente o recipiente dos detergentes (Desenho 9).
- Enxagúe os diferentes compartimentos e sifões da caixa de detergente debaixo da torneira e com água quente. Se for necessário, remova com ajuda de uma escova os resíduos de detergente
(Desenho 10).
-
Volte a colocar no seu devido lugar a caixa dos detergentes (tenha o cuidado de ter previamente esvaziado o excesso de água que poderia existir no interior da mesma).
Desenho 9
Desenho 10
Substituição do cabo de ali­mentação eléctrica
Para a sua segurança, esta operação deve obrigatoriamente ser efectuada pelo servi­ço pós-venda do fabricante ou por um pro­fissional qualificado.
22
A manutenção corrente do seu aparelho
Limpar o filtro da bomba
Este filtro recupera os pequenos objectos que você pode deixar por inadvertência nas roupas e evita que os mesmos pertur­bem o funcionamento da bomba.
Para limpar o filtro proceda da seguinte forma:
- Retire o rodapé que se encontra na parte frontal da máquina de lavar roupa remo­vendo com uma chave de fendas cruci­forma os 2 parafusos situados nos lados, e a seguir inclinando para a frente o rodapé (Desenho11).
- Coloque um recipiente debaixo do filtro, e a seguir rode de um quarto ou de meia volta a tampa do filtro para recolher a água que lá se encontra (Detalhe).
- Quando a água acabou de escorrer, rode várias vezes a tampa do filtro para poder removê-lo.
- Remova os objectos ou os pêlos que podem obstruir o filtro.
- Para voltar a montar o filtro e o rodapé, proceda ao contrário.
C
Desenho 11
Detalhe
23
Incidentes que podem surgir
Incidentes
O ciclo não arranca / O aparelho não está alimen-
tado em água
Fortes vibrações durante a centrigufação
A roupa não foi enxaguada ou ficou insuficientemente enxaguada
Uma poça de água forma-se à volta da máquina
Transbordo de espuma
A máquina não esvazia
Causas possíveis / Soluções
• O programa foi seleccionado de forma incompleta:
- a tecla
"Iniciar" não foi premida
- o selector de programas ficou na posição "Desligar".
• O aparelho não está a ser alimentado em electricidade:
- verifique se a tomada eléctrica está correctamente ligada.
- verifique o disjuntor e os fusíveis.
• A torneira de chegada de água está fechada.
• A porta do aparelho está mal fechada.
• O seu aparelho não está correctamente desatado:
- verifique se todos os calços que serviram para o transporte foram correctamente removidos (ver capítulo "DESMON­TAR AS ATADURAS DE TRANSPORTE DO SEU APARELHO")
• O solo não é horizontal.
• Seleccionou um programa sem enxugamento, por
ex."Escoamento".
• A segurança de enxugamento detectou uma péssima
repartição da roupa no tambor:
- desamarrote a roupa e programe um novo enxugamento.
Desligue primeiro a tomada eléctrica ou corte o fusível
correspondente e feche a torneira da chegada de água.
Durante o funcionamento do aparelho, o controlo constante do nível impede a água de transbordar. Se, apesar disso tudo, a água continuar a sair da máquina, pode ser que:
• o dispositivo de esvaziamento esteja mal posicionado na conduta de evacuação.
• as ligações do tubo de alimentação em água na máquina e na torneira não estejam estanques:
-
verifique a presença das juntas bem como o aperto dos anéis de ligação.
• Utilizou detergente em demasia.
• Não utilizou um detergente para máquina de lavar roupa:
- faça um esvaziamento e a seguir programe vários enxuga­mentos. Por fim, volta a iniciar o programa de lavagem.
• Programou uma "Paragem cuba cheia".
• O filtro da bomba de esvaziamento está obstruído:
- limpe-o (ver forma de proceder no
capítulo"MANUTENÇÃO CORRENTE").
• tubo de evacuação está dobrado ou esmagado
Alguns incidentes podem surgir durante a utilização do seu aparelho, eis alguns pontos a verificar.
De forma geral e qualquer que seja a anomalia constatada, convém parar a máqui­na, desligar o cabo de alimentação eléctrica e fechar a torneira de chegada de água.
24
Autodiagnóstico Serviço Pós-venda
A máquina de lavar roupa dispõe de um detector automático de avarias podendo surgir no aparelho. Estas são agrupadas em nove grandes categorias e são indicadas ou por díodos intermitentes ou por uma mensagem no mostrador. Encontrará a seguir a lista das avarias detectáveis pela máquina.
Avaria
Mensagem de alerta
(modelos com díodos)
Mensagem de alerta
(modelos com
mostrador)
Acção
Nenhum enchimento em água
Díodos intermitentes
"Lavagem" e
"Enxaguadela"
F01
Contacte o Serviço Pós
Venda
Nenhuma drenagem
Díodos intermitentes
"Enxaguadela" e
"Centrifugação"
F02
Contacte o Serviço Pós
Venda
Roupa mal equilibrada na centrifugação
Díodos intermitentes
"Lavagem" e
"Centrifugação"
F03
Recomece um ciclo, se a
mensagem reaparecer
contacte o Serviço Pós Venda
Porta aberta
Díodos intermitentes
"Lavagem", "Centrifugação"
e "Enxaguadela"
F04
Recomece um ciclo, se a
mensagem reaparecer
contacte o Serviço Pós Venda
Temperatura de aqueci­mento da água excessiva
Díodos intermitentes
"Lavagem",
"Centrifugação" e
"Enxaguadela" + um díodo entre os cinco dío­dos de selecção de cen-
trifugação ou de ACP
F05
Contacte o Serviço Pós
Venda
Nenhum aquecimento da água
F06
Contacte o Serviço Pós
Venda
Transbordo da água na cuba
F07
Contacte o Serviço Pós
Venda
Avaria do programa F08
Contacte o Serviço Pós
Venda
Avaria do motor F09 et F10
Contacte o Serviço Pós
Venda
25
Serviços autorizados :
Qualquer intervenção na sua máquina de lavar deve ser realizada :
- quer pelo seu revendedor.
- quer por um outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa de sua máquina (o modelo, o tipo, o núme­ro da série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada atrás da máquina.
26
26
A lo largo de las páginas de este manual, descubrirá los símbolos
siguientes que le señalarán :
las consignas de seguridad (para usted, su máquina o su ropa) que respetar de modo imperativo.
un peligro eléctrico.
i
los consejos y las informaciones importantes.
Páginas
• Consignas de seguridad .............................................................................. 27
• Medioambiente y ahorro ............................................................................ 27
• Descripción del aparato .............................................................................. 28
1 - Cómo efectuar su primera instalación
• Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato ………………………. 29
• Conexión a la tubería de llegada de agua .................................................... 30
• Conexión al conducto de evacuación .......................................................... 30
• Conexión a la red eléctrica .......................................................................... 31
• Instalación de su aparato.............................................................................. 32
• Antes del primer lavado .............................................................................. 32
2 - ¿ Cómo utilizar su aparato
• Códigos de mantenimiento de los textiles.................................................... 33
• Preparación de su ropa (clasificación, prueba color, cargas y verificaciones). 34
• Tratamiento de las manchas difíciles .......................................................... 35
• Carga de la ropa ........................................................................................ 36
• Carga de los productos de lavado .............................................................. 36
• Selección de un programa de lavado ..........................................................37 y 38
• Instrucciones para el secado........................................................................ 39
• Otros programas ........................................................................................ 40
• Funciones opcionales. ................................................................................ 41
• Evolución del programa ............................................................................ 41
• Seguridades de la lavadora.......................................................................... 42
• Selección de programas .............................................................................. 43
3 - El mantenimiento corriente de su aparato
• Limpieza del aparato, de las piezas internas ................................................ 44
• riesgo de helada.......................................................................................... 44
• Verificación y reemplazo de los tubos ........................................................ 44
• limpieza de la caja de productos.................................................................. 44
• limpieza del filtro ........................................................................................ 45
4 - Incidentes susceptibles de ocurrir.
• El ciclo no arranca / no se suministra agua al aparato.................................. 46
• fuertes vibraciones durante el centrifugado ................................................ 46
• la ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada .................... 46
• se forma un charco de agua alrededor de la máquina ................................ 46
• desbordamiento de espuma........................................................................ 46
• la máquina no drena .................................................................................. 46
• Autodiagnóstico servicio postventa ............................................................ 47
27
Consignas de seguridad
• El aparato sólo debe utilizarse en conformidad con el modo de empleo, para evitar daños a su ropa y a su aparato.
Sólo utilice productos de lavado y de mantenimiento certificados para la utilización en las lavadoras de uso doméstico.
• Si, antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, solventes y, en regla general, con cualquier producto inflamable o con fuerte poder detonante, no la introduzca inmediatamente en el aparato (ver capítulo "TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS DIFICILES").
De la misma manera, se le recomienda fuertemente no utilizar solventes o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos eléctricos, en una sala mal ventilada (riesgo de incendio y de explosión).
• Si se producen incidentes que no logra resolver gracias a las soluciones que preconizamos (ver capítulo "INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR"), llame a un profesional cualificado.
• Durante una nueva instalación, el aparato debe estar conectado a la red de distribución de agua con un tubo nuevo, el tubo usado no se debe utilizar de nuevo.
Controle regularmente los tubos de alimentación de agua y de evacuación, podrá así evitar los perjuicios causados por el agua.
• No deje los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos.
• Los aparatos usados deben inutilizarse inmediatamente. Desconecte y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Procure inutilizar el cierre de la puerta.
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de estas recomendaciones que podrían provocar daños materiales o corporales.
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavar, aclarary centrifugar los textiles lavables a máquina.
Medioambiente y ahorro
• Cargar la máquina al máximo significa aprovechar el agua y la energía de manera óptima.
• Sólo programe el prelavado cuando resulta absolutamente necesario : por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.
• Para ropa poco o medianamente sucia, un programa de baja temperatura es suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.
• Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.
• Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos sobre los paquetes de detergentes.
• Las piezas de embalaje, así como las que componen la totalidad de su máquina, utilizan materiales reciclables. Conviene tenerlo en cuenta al eliminarlas.
• Infórmese mediante su vendedor o los servicios técnicos de su ciudad en cuanto a las posibilidades de su desecho de manera adaptada y respetuosa del medioambiente.
28
Descripción del aparato
Encimera amovible
Caja de
detergentes
Tablero de mando
Zócalo
Puerta
Empuñadura de apertura de la puerta
Dibujo 1
29
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN, ES IMPERATIVO EFECTUAR LAS
OPERACIONES DESCRITAS A CONTINUACIÓN.
CEstas operaciones consisten en quitar todas las piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas de "desembridado" son necesarias para el funcionamiento correcto de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad. Al no efectuar estas operaciones en su totalidad, podría causar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.
Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato
1 -Corte y quite el embalaje transparente
así como los refuerzos interiores. Quite la lavadora de su zócalo de poliestireno.
2 - Mediante un destornillador, quite los 6
tornillos "A" que sostienen las 3 placas
"B" situadas al dorso de la lavadora. 3 - Quite los 3 tornillos de embridado "C". 4 - Cubra los 3 agujeros con las placas "B"
mencionadas anteriormente.
i Le aconsejamos conservar todas las
piezas de embridado ya que tendrá que montarlas obligatoriamente de nuevo, si debe, más tarde, transportar su máquina.
Dibujo 2
30
Conexiones de su aparato
Alimentación en agua fría
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujos 3 y 4) :
- por una parte, al racor situado en la parte trasera de la máquina.
- por otra parte, al grifo dotado de una extremidad roscada Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si utiliza un grifo autotaladro, la apertura efectuada debe tener un diámetro de 6 mm como mínimo
.
Dibujo 3
Dibujo 4
Dibujo 5
Llegada de agua :
- Presión de agua mínima : 0,07 MPa ó 0,7 bar
- Presión de agua máxima : 1 MPa ó 10 bar
Evacuación de las aguas residuales
Conecte el tubo de vaciado a una salida fija que debe situarse a una distancia del suelo incluída entre 50 y 70 cm (Dibujo
5).
La salida del tubo de vaciado nunca debe estar situada a más de 90 cm del suelo. Procure que la conexión a la red no esté estanca. Verifique que la salida del tubo de vaciado esté bien fijada para evitar que se caiga y provoque una inundación.
31
Para su seguridad, es imperativo conformarse con las indicaciones que aparecen a continuación.
Alimentación eléctrica
La instalación eléctrica debe ser conforme
con la Norma NF C 15-100, en particular
para la puesta a tierra.
Línea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada a :
- un contador 20A mono 230V-50Hz.
- un disyuntor diferencial y un fusible individual (10 ó 16A según el modelo).
- una toma de corriente 10/16A 2 polos + tierra.
No podemos ser considerados responsables de cualquier incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta.
i Consejos para la instalación eléctrica
de su aparato.
• No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
• No suprima nunca la puesta a tierra.
• La toma de corriente debe ser fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, contacte con su instalador.
Si el cable de alimentación está dañado, reemplazarlo por un cable o un conjunto especial que le puede facilitar su fabricante o su servicio postventa.
Su aparato es conforme con las directivas europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y CEE/89/336 (compatibilidad electro-magnética) modificadas por la directiva CEE/93/68.
Conexiones de su aparato
32
Entorno del aparato :
i
Si instala su máquina al lado de otro aparato o de un mueble, le aconsejamos dejar siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación de aire. Antes de efectuar la instalación definitiva de su lavadora, le aconsejamos ver la figura adjunta que precisa las dimensiones de empotramiento de su aparato (Dibujo
6).
Por otra parte, le desaconsejamos firmemente :
- Instalar su aparato en un cuarto húmedo y mal ventilado.
- instalar su aparato en un lugar donde podría estar sometido a proyecciones de agua.
- instalar su aparato sobre un suelo con moqueta.Si no puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no estorbar la circulación del aire en su base, para asegurar una ventilación correcta de los componentes internos.
Puesta a nivel :
Verifique mediante un nivel que el suelo esté horizontal : inclinación máxima 2°, es decir una variación de aproximadamente 1 cm en cuanto a la anchura y 1,5 cm en cuanto a la profundidad de la máquina.
Ajuste de la altura del aparato :
Puede ajustar la altura de su lavadora mediante 4 patas ajustables por separado de 1 a 15 cm. Para ello, una vez instalado su aparato, levántelo ligeramente y enrosque o desenrosque cada pata para ajustar su altura (Dibujo 7).
Dibujo 6
Dibujo 7
Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos efectuar un ciclo de lavado "ALGODON 90° sin prelavado", sin ropa y utilizando fi dosis de su detergente habitual, para eliminar así los resíduos de fabricación que pueden permanecer en la máquina.
Instalación de su aparato
alt. Max. 10mm.
33
i
Para ayudarle a mantener sus textiles, éstos están dotados de una etiqueta que recoge las informaciones necesarias. Estas últimas se expresan por códigos mediante los símbolos siguientes :
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
CLORADO
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
Lavado a mano únicamente Temperatura 40°C como máximo
(Ciertos aparatos están actualmente dotados de un programa que permite lavar a máquina este tipo de textiles)
Clorado diluido y en frío
200 °C
Ajuste fuerte
150 °C
Ajuste medio
110 °C
Ajuste suave
Todos los solventes
usuales
Percloroetileno
Esencia mineral
- Acción mecánica reducida
- Temperatura de secado reducida
- Sin adición de agua(limpieza en libre servicio imposible)
Esencia mineraly
solvente fluorado
F113
Secado fuerte Secado suave
sin lavado
Sin secado en tambor
sin limpieza en
seco, ni limpieza
con solventes
limpieza con
solventes
sin planchado
(sin vapor)
sin clorado
- Acción mecánica reducida
- Aclarado a temperatura decreciente
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica normal
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado normal
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado normal
- Centrifugado reducido
LAVADO
PLANCHADO
LIMPIEZA EN SECO
SECADO EN TAMBOR DOMESTICO
Temperatura máxima : 95°C
Temperatura máxima : 60 ó 50°C
Temperatura máxima : 40°C
Temperatura máxima : 30°C
Proceso normal
©
COFREET
Códigos de mantenimiento de los textiles
34
La selección de la ropa
Remítase al cuadro de la página anterior para seleccionar su ropa y elija el programa adaptado a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas, utilice el programa correspondiente a la ropa más delicada. Para la ropa nueva, procure verificar previamente que el textil no destiñe : ver "La prueba
color" a continuación.
Preparación de la ropa
La verificación de su ropa
El no respeto de los consejos siguientes puede provocar daños graves, incluso sin remedio (tambor dañado, ropa desgarrada, etc.) y anula la garantía.
- Vacie los bolsillos.
- Cierre las cremalleras y los cierres de presión.
-
Quite los ganchos de los visillos o ponga los visillos en una redecilla de lavado.
- Quite los botones mal cosidos, las alfileres, las grapas.
- Ponga las pequeñas piezas de ropa (cintas, bolsitos, etc.) en una redecilla de lavado.
- Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de dormir, anorak...).
- Dé la vuelta a los tejidos de punto, los textiles de decoración adicional, los pantalones y las prendas de punto.
La prueba color
Durante el primer lavado, una prenda de color suele desteñir, excepto si está garantizada color sólido. Antes de echarla a lavar, haga la prueba siguiente :
- Elija una parte no visible de la prenda.
- Mójela con agua caliente.
- Apriétela luego contra un tejido blanco.
• Si la prenda no destiñe, puede lavarla normalmente a máquina.
• Si la prenda destiñe, lávela por separado a máquina o a mano.
No exceder las cargas máximas siguientes :
ALGODÓN / COLORES / FIBRAS MEZCLADAS : ................................................6 + 3 kg
SINTÉTICOS :
..................................................................................................2,5 a 3 kg
LANA :
................................................................................................................1,5 kg
DELICADO / SEDA :
................................................................................................1 kg
Peso medio de algunas piezas de ropa seca "espesa"
Sábana 1 persona ..........................400 a 500 g
Sábana 2 personas ..................................800 g
Funda de almohada ................................200 g
Camisón ligero ........................................150g
Pantalón de tela niño ..............................120 g
Pantalón de tela adulto............................500 g
Camisa hombre algodón/poliéster ..........200 g
Camiseta algodón talla grande ................150 g
Trapo de cocina ......................................100 g
Mantel ....................................................250 g
Lencería delicada ......................................50 g
Prenda de lana sintética niño ....................50 g
Calcetí ......................................................20 g
Pijama de tela adulto ..............................250 g
Peso medio de algunas piezas de ropa seca "poco espesa"
Pantalón vaquero adulto ..............800 g a 1 kg
Toalla grande felp....................................700 g
Toalla pequeña felpa ..............................300 g
Pantalón jogging adulto ..........................350 g
Pijama felpa niño ....................................100 g
Albornoz ..............................................1200 g
Sweat-shirt..............................................250 g
Funda relleno nórdico............................1500 g
35
El tratamiento de las manchas difíciles
UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS : Para evitar cualquier riesgo de incendio o de explosión :
(*) si utiliza los productos aconsejados en las recetas anteriores, procure aclarar
abundantemente su ropa antes de introducirla en su máquina.
- si utiliza quitamanchas del comercio, siga muy atentamente los consejos del fabricante
Las manchas de transpiración, sangre, fruta, vino, chocolate, desaparecen generalmente con las coladas que contienen elementos biológicos, sin embargo, otras manchas necesitan un tratamiento específico antes de echar la ropa en la máquina. Haga una prueba primero en un sitio poco visible del textil y aclare abundantemente. Si aplica un quitamanchas, empiece siempre por el exterior de la mancha para evitar las aureolas.
i
Le recordamos que, en general, las manchas tratadas inmediatamente se eliminan fácilmente. En cambio, las manchas antiguas que han sido planchadas o secadas en tambor doméstico ya no pueden quitarse.
HIERBA : Aplique vinagre blanco o alcohol de 90° sobre la mancha (si lo permite el textil) y luego aclare y proceda al lavado.
BOLÍGRAFO - ROTULADOR : quite lo máximo de tinta frotando la mancha con un papel absorbente. Coloque un trapo blanco limpio detrás de la mancha y frote la mancha con otro trapo empapado de vinagre blanco para las fibras sintéticas y artificiales o de alcohol de 90° para las otras fibras (si lo permite el textil).
ÓXIDO : para manchas ligeras, recubra de sal, exprima zumo de limón sobre la sal y deje reposar una noche ; luego aclare abundantemente y efectúe un lavado. Para manchas más importantes, utilice un producto antioxidante siguiendo los consejos del fabricante con mucha atención.
CHICLE : enfríelo con un cubo de hielo. Cuando esté suficientemente duro, ráspelo
con la uña. Quite el aureola que subsiste mediante un producto antigrasa*.
GRASA - ALQUITRÁN : utilice eau écarlate* o sino, eche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, deje reposar y frote con esencia de trementina*.
PINTURA : no deje secarse los depósitos de pintura. Trátelas inmediatamente con el solvente indicado sobre el bote de pintura (agua, trementina*, white spirit*). Enjabone y aclare.
VELA : quite lo máximo de la mancha raspando. Ponga después papel absorbente de ambos lados del tejido y pase una plancha sobre la mancha para que se derrita el resto de cera.
PRODUCTOS DE MAQUILLAJE : coloque el lado manchado del tejido sobre papel absorbente y moje el reverso del tejido con alcohol de 90°. Si el artículo lo permite y si la mancha no está grasa.
En caso contrario, elija mejor un producto antigrasa (de tipo tricloroetileno*).
CAFÉ - TÉ
- sobre algodón blanco : frote la mancha con
agua oxigenada* antes de efectuar un lavado normal.
- sobre algodón de color : frote la mancha con una solución de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para litro de agua) antes de efectuar un lavado normal.
- sobre la lana : frote la mancha con una mezcla de igual cantidad de alcohol y de vinagre blanco antes de lavar la prenda.
CHOCOLATE - FRUTA - ZUMO - VINO :
frote la mancha con una solución de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para litro de agua); Aclare bien y lave normalmente.
GRASA : espolvorear inmediatamente el tejido con talco. Deje secar y cepille despacio para eliminar el talco. Luego, frote con un producto antigrasa de tipo esencia mineral*. Aclare y lave normalmente.
SANGRE : enjuague, lo más rápidamente posible, la prenda manchada en agua fría salada, luego efectúe un lavado normal.
KETCHUP - SALSA DE TOMATE : Prepare una solución con un volumen de glicerina para un volumen de agua caliente. Deje remojar la ropa durante una hora y proceda a un lavado normal.
36
Cajetín prelavado (polvo)
Cajetín lavado (polvo o líquido)
Suavizante
Carga de la ropa
Efectue las operaciones en el orden siguiente :
Apertura de la máquina
Verifique que la tecla "Marcha/Parada
"( )
esté suelta.
• Abra la puerta tirando de su empuñadura hacia usted.
Introducción de la ropa
Para resultados óptimos de lavado, coloque la ropa, previamente seleccionada y
desplegada, en el tambor, sin aplastarla y repartiéndola de modo uniforme. Mezcle la ropa grande y pequeña para obtener un centrifugado óptimo, sin formación de desequilibrio.
Cierre de la máquina
• Cierre la puerta apretando encima hasta que esté bloqueado.
Procure no aprisionar ninguna prenda entre la puerta y el caucho de la cuba.
Dosificación del detergente
La cantidad de detergente que utilizar depende de la dureza del agua, del grado de suciedad y de la cantidad de ropa que lavar.
Remítase siempre a las prescripciones de dosificación que aparecen sobre el embalaje de sus productos de lavado.
Atención : los consejos de los fabricantes de detergente corresponden, en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor. Adapte correctamente su dosificación al peso de la ropa introducida en la máquina.
Estos consejos le evitarán una dosificación excesiva responsable de la generación de espuma. Una sobreproducción de espuma puede disminuir los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavado así como el consumo de agua.
Detergentes para ropa de lana y textiles delicados
Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergente apropiado (procure no echarlo directamente sobre el tambor ya que ciertos productos resultan agresivos para el metal).
Carga de los productos de lavado
El cajetín "LAVADO" puede contener los polvos y los líquidos, sin embargo, no utilizar detergente líquido para los programas CON prelavado.
El suavizante concentrado debe diluirse con agua caliente.
Para un llenado correcto de los cajetines de productos, ponga la tapa en su posición máxima de apertura.
No exceder el nivel MAX.
Dibujo 8
Puesta bajo tensión de la
máquina
Apriete sobre la tecla para poner el aparato bajo tensión. El indicador luminoso se enciende inmediatamente.
Verifique que el cable eléctrico esté
enchufado y el grifo de agua abierto
Selección del programa
Elija el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa. Para ello, remítase a las indicaciones que aparecen sobre las etiquetas colocadas sobre la mayoría de los textiles. Luego seleccione mediante el selector
el programa que desea :
ALGODÓN :
Si su carga de ropa está compuesta de BLANCO o ALGODÓN, puede elegir un prelavado y un lavado a 60°, o un lavado solo a 90, 60, 40, 30° o en frío.
MIXTO DELICADO:
Si su carga de ropa está compuesta de COLORES, SINTÉTICOS RESISTENTES, FIBRAS MEZCLADAS o TEXTILES DELICADOS, puede elegir un programa a 60, 40 ó 30°.
LANA
Si su carga de ropa está compuesta de ROPA DELICADA o LANAS "LAVABLES A MÁQUINA", puede elegir un lavado a 30° o en frío. Si su lavadora dispone de una pantalla, esta se encenderá durante la selección de un programa, indicando durante unos segundos el programa elegido de la manera siguiente, "P" para programa
seguido del número correspondiente a su selección (ejemplo "P02" para un lavado algodón a 90°). Después, indicará la duración estimada del lavado en minutos.
i Para obtener más detalles, refiérase al
cuadro de programas, página 19, o a las inscripciones que aparecen en la caja de producto.
SELECCION DEL PROGRAMA DE SECADO
Puede encadenar con un programa de lavado, tal como hemos citado anteriormente, y una duración de secado, mediante la tecla " Tiempo de secado " situada justo al lado de la pantalla.Tras haber seleccionado el programa de lavado, apretar sobre la tecla de secado. Apretar de forma repetida sobre la tecla de secado, le permite seleccionar el tiempo de secado. La pantalla y el indicador de secado parpadean hasta la puesta en marcha del aparato.
SELECCION DEL CENTRIFUGADO
Seleccione una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa. Para ello, apretar de forma repetida sobre la tecla lo que permite seleccionar la velocidad deseada o renunciar a unal al centrifugado, el agua se vaciará directamente al final del aclarado. La velocidad de centrifugado elegida está indicada por un piloto luminoso.
i Para los programas de lana, la velocidad
se limita automáticamente a 600 rev/min.
3
4
3
2
2
1
1
37
Selección de un programa de lavado
12 354
38
Selección de un programa de lavado
Inicio del ciclo de lavado o de
secado
Tras haber efectuado la programación, pulse la tecla "Arranque" . Un piloto luminoso indica la puesta en marcha del programa. Un diodo de evolución de ciclo indica la fase de lavado (incluso prelavado), o de secado. El tiempo restante de lavado y de secado aparecerá en la pantalla.
Asegúrese del cierre correcto de la
puerta de la máquina.
Final del ciclo de lavado o de secado
Cuando el lavado está terminado, los tres diodos de evolución de ciclo (lavado, secado y ventilación) permanecen encendidos. Puede entonces abrir la puerta y sacar la ropa.
Interrupción del lavado o del secado
Puede interrumpir el lavado en curso, por ejemplo, para añadir o quitar ropa. Ante todo, asegúrese de que el nivel del agua en el interior del tambor es inferior al de la puerta durante el programa de lavado. Luego, apriete sobre la tecla " Arranque " , el indicador luminoso de puesta en marcha del programa se apaga. Para volver a arrancar el programa, vuelva a apretar sobre la tecla " Arranque " , el indicador luminoso volverá a encenderse y el programa empezará donde lo ha dejado.
Selección del programa de secado sólo
Elija el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa. Para ello, remítase a las indicaciones que aparecen sobre las etiquetas colocadas sobre la mayoría de los textiles. Luego seleccione mediante el selector
el programa que desea :
SECADO FUERTE
Si su carga de ropa está compuesta de BLANCO o ALGODÓN, puede elegir el programa secado fuerte.
SECADO SUAVE
Si su carga de ropa está compuesta de COLORES, SINTÉTICOS RESISTENTES, FIBRAS MEZCLADAS o TEXTILES DELICADOS, puede elegir el programa secado suave.
i Si selecciona la función secado, procure
no superar una carga de ropa superior a 3 Kg.
Inicio del programa de secado
Apriete varias veces sobre la tecla "tiempo de secado" para seleccionar la duración del programa. Tras haber efectuado la programación, pulse la tecla "Arranque" . Un piloto luminoso indica entonces la puesta en marcha del programa. Un diodo de evolución de ciclo indica la fase de secado. El tiempo restante de secado aparecerá en la pantalla.
Parada de la máquina
Al terminarse el ciclo, ponga el aparato fuera de tensión soltando la tecla .
Por razones de seguridad, se aconseja
desenchufar el cable eléctrico y cerrar el grifo de llegada de agua.
Mantenimiento del filtro de bomba
Debe limpiar regularmente el filtro de
la bomba de vaciado (ver forma de procedimiento en el capítulo "MANTENIMIENTO CORRIENTE").
Si no limpia regularmente el filtro de
bomba, los resultados de su máquina pueden no ser los adecuados.
1
10
4
9
2
8
4
4
7
6
4
5
39
Instrucciones para el secado
Sistema de secado
El secado se hace mediante circulación de aire caliente en circuito cerrado y condensación de vaho por refrigeración con el agua de la red. Por eso, ES NECESARIO, INCLUSO DURANTE LOS CICLOS DE SECADO, QUE EL GRIFO DE ENTRADA DE AGUA ESTÉ ABIERTO. Al mismo tiempo, la bomba de vaciado entra en servicio, a intervalos regulares durante todo el secado, para evacuar el agua procedente de la condensación. Durante los minutos finales del ciclo de secado, no se produce ningún calentamiento del aire circulante. Eso permite equilibrar las temperaturas en el interior y evitar que se arrugue la ropa. Se aconseja NO INTERRUMPIR ESA TEMPORIZACIÓN FINAL.
.
Preparación de la ropa
Siga los consejos dados por el fabricante en las etiquetas de la ropa y controle que puede secarse a máquina. No introduzca ropa demasiado sensible como los visillos, prendas de lana, de seda, elementos que contienen espuma o materiales similares.
Sólo los tejidos previamente lavados
con agua pueden secarse con aire caliente. No se debe nunca secar prendas tratadas con productos de limpieza inflamables (gasolina, alcohol, ceras, quitamanchas, etc...) debido al riesgo de incendio. La cantidad máxima de ropa que se recomienda secar equivale a 3Kg de ropa seca en el caso de ropa resistente, y 1.5Kg para la ropa frágil. Eso significa que si efectúa un programa de lavado de plena carga y que desea luego efectuar el secado, tendrá que dividir la carga de ropa en dos secados.
Tiempo de secado
El tiempo necesario depende del tejido, de las dimensiones de las prendas y de la carga de ropa, por eso necesitará un periodo de práctica para la selección del tiempo de secado.
Sin embargo, y a título indicativo, el cuadro abajo mencionado da algunos valores.
Duración en minutos
Carga de ropa
en (kg)
Secado fuerte Secado suave
Listo para planchar
Listo para colocar
Listo para planchar
Listo para colocar
0,5 50 30 35 40
1,5 50 65 80 100
3 85 100 - -
40
OTROS PROGRAMAS
Rápido 30'
Para lavar ropa poco sucia o en pequeña cantidad en 30 minutos :
- Eche detergente y productos de limpieza en el cajetín.
-
Gire el selector hasta la posición 13.
- Seleccione una velocidad de centrifugado
adaptada a la naturaleza de la ropa
.
- Apriete sobre la tecla "Arranque" .
Aclarado solo
Para aclarar ropa lavada a mano :
- si lo desea, ponga suavizante en el cajetín .
- Gire el selector hasta la posición
"".
- Seleccione una velocidad de centrifugado adaptada al tipo de ropa .
- Apriete sobre la tecla " Arranque " .
Centrifugado solo
Para aclarar ropa lavada a mano :
- Gire el selector hasta la posición
""
.
- Seleccione una velocidad de centrifugado adaptada al tipo de ropa .
- Apriete sobre la tecla " Arranque " .
4
3
2
4
3
2
4
3
2
41
Funciones opcionales (según modelo)
5
- Anti-arruga "": Facilita la plancha de su ropa. Esa opción también permite lavar y
centrifugar su ropa más delicadamente conservando resultados de lavado idénticos.
- Parada Cuba llena
""
: Esta función ha de utilizarse para los textiles que no desea centrifugar o si preve una ausencia prolongada al final del lavado. Una vez seleccionada la tecla, el ciclo se interrumpe antes del centrifugado final, lo que permite a su ropa remojar en agua para evitar las arrugas.Después, puede desear efectuar un vaciado con centrifugado. En este caso, suelte esta tecla, el programa se terminará automáticamente. O puede desear efectuar un vaciado sólo. En este caso, gire el selector jhasta la posición vaciado " " y suelte la tecla.
- Aclarado extra "": Programa complementario "especial pieles sensibles y alérgicas" ; añade un aclarado suplementario en los ciclos "algodón o mixtos".
- Ventilación automática : Esa función evita que la ropa se arrugue durante una hora al final de ciclo de secado. La máquina hace girar automáticamente el tambor, muy despacio, para ventilar la ropa y facilitar así la plancha.
2
Evolución del programa
Una serie de indicadores luminosos indica el estado de avance del programa. Estos indicadores luminosos están situados por encima del selector .
" Lavado "
""
: Este indicador está encendido durante el ciclo de prelavado y de lavado.
“Secado”
""
: Este indicador permanece
encendido durante el secado.
“Ventilación”
""
: Este indicador permanece encendido durante la ventilación de la ropa. Al final del ciclo, se encienden los tres diodos. Además, el tiempo restante hasta el final del lavado o del secado se indica en minutos.
2
42
Seguridades de lavado
Seguridad de apertura de puerta :
En cuanto se inicia el ciclo de lavado, la puerta de su aparato se bloquea.
En cuanto se acaba el ciclo, la puerta se desbloquea.
No intente abrir la puerta de su aparato en curso de ciclo, podría dañar la
seguridad automática que bloquea la puerta durante el ciclo.
Seguridad anti desbordamiento :
En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de agua previene cualquier desbordamiento.
Seguridad anti desequilibrio :
Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar el centrifugado al detectar un reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede estar insuficientemente centrifugada. Reparta entonces, de modo uniforme, su ropa en el tambor y programe otro centrifugado.
Seguridad niño :
Puede bloquear los mandos en curso de lavado para evitar que el programa que ha elegido se anule o se modifique durante una manipulación involuntaria de las teclas y botones (por un niño por ejemplo).
Para ello, apriete simultáneamente durante unos segundos sobre las teclas Colores oscuros y Aclarado extra. El indicador luminoso de Arranque se pone entonces a parpadear. Los mandos estarán entonces bloqueados durante todo el ciclo. Al final de éste, se desbloquearán automáticamente.
Si desea desbloquear esta seguridad durante el ciclo, vuelva a apretar simultáneamente durante unos segundos sobre las teclas Colores oscuros y Aclarado extra.
43
Selección de programas
Ciclo Algodón : carga máxima 6 kg. Ciclo mixto y Delicado : carga máxima 3 kg. Ciclo lana : carga máxima 1 kg. Secado fuerte : carga máxima de 3 kg. Secado suave : carga máxima de 1.5 kg.
Programa ............................................................................................................3+6
Temperatura ....................................................................................................60°C
Carga ................................................................................................................6 kg
Duración..........................................................................................................5 h 40
Energía. ......................................................................................................4.85 Kwh
Agua ........................................................................................................105 Litros
En cuanto al anuncio escrito sobre la etiqueta energética, los ensayos se efectúan según la directiva europea 92/75/CEE con capacidad nominal, asegurándose de la utilización total del detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.
PROGRAMA PARA LOS ENSAYOS COMPARATIVOS Y NORMALIZADOS
Tipo de
programas
tipo de lavado Posición
Temperaturas
aconsejadas
Velocidad de
centrifugado
duración
del ciclo
algodón
Prelavado y lavado algodón
60°C
1 60
de 0 a
velocidad
máxima.
2 h 15
lavado algodón intensivo
90°C
2
90 2 h 05
lavado algodón intensivo
60°C
3
60 2 h 20
Lavado algodón 40°C
4
40 2 h 05
Lavado algodón 30°C
5
30 2 h 00
secado fuerte
6
frío 1 h 40
Sintéticos
delicados
Lavado mixto 60°C
7
60 1 h 30
Lavado mixto 40°C
8
40 1 h 20
Lavado textiles delicados
30°C
9
30
de 0 a 600
rev/min
1 h 15
secado suave
10
frío 1 h 35
Lana
Lavado lana 30°C
11
30 0 h 40
Lavado lana en frío
12
froid 0 h30
Sintéticos
delicado algodón
Lavado rápido 30°C
13
30
de 0 a
velocidad
máxima
0 h 30
Opciones
Aclarado y centrifugado _ _ 0 h 25
Centrifugado solo _ _ 0 h 10
Vaciado _ _ _ 0 h 02
44
Mantenimiento corriente
Limpieza del aparato
Para la limpieza de la carrocería, del cuadro de mando, y, en general, de todas las piezas de plástico, utilice una esponja o un trapo mojado con agua y jabón líquido únicamente.
En cualquier caso, proscribir :
• los polvos abrasivos.
• las esponjas metálicas o de plástico.
• Los productos a base de alcohol (alcohol, diluyente ...).
Mantenimiento de las piezas internas
Para garantizar una mayor higiene, le recomendamos :
•dejar la puerta abierta cierto tiempo después del lavado.
•limpiar, aproximadamente una vez al mes, las partes de plástico y de caucho del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los resíduos de este producto, aclarar.
•efectuar un ciclo de lavado a 90°C por lo menos una vez al mes.
Riesgo de helada
En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y vacíe el agua que podría quedar en el tubo de vaciado colocándolo lo más abajo posible en un recipiente.
Verificaciones periódicas
Le recomendamos verificar el estado de las tuberías de llegada de agua y de vaciado. Si constata la menor grieta, no dude en reemplazarlos por tubos idénticos disponibles dirigiéndose a su fabricante o al Servicio postventa.
Reemplazo del tubo de alimentación de agua
Al cambiarlo, controle el apriete correcto y la presencia de la junta en ambas extremidades.
Limpieza del cajetín de productos
Limpie regularmente el cajetín de productos. Para ello :
- Quite completamente el cajetín de productos detergentes (Dibujo 9).
- Aclare los diferentes compartimentos y sifones del cajetín de producto debajo del grifo y con agua tibia. Si necesario, quite los resíduos de detergente mediante un cepillo (Dibujo 10).
- Vuelva a colocar el cajetín de productos
(procure vaciar previamente el excedente de agua que podría quedar en el interior de éste).
Dibujo 9
Dibujo 10
Reemplazo del cable
de alimentación eléctrica
Para su seguridad, esta operación debe ser efectuada imperativamente por el servicio postventa del fabricante o un profesional cualificado.
45
Mantenimiento corriente
Limpieza del filtro de bomba
Este filtro recupera los pequeños objetos que ha podido dejar por inadvertencia en sus prendas y evita que estorben el funcionamiento de la bomba.
Para limpiarlo, proceder como sigue :
- Quite el zócalo situado en la parte delantera de la lavadora, quitando, mediante un destornillador cruciforme, los 2 tornillos situados en los lados, y luego volcando el zócalo hacia delante (Dibujo 11).
- Coloque un recipiente debajo del filtro y gire de un cuarto o media vuelta el tapón del filtro para recoger el agua que se evacúa (Detalle).
- Cuando el agua ha acabado de evacuarse, gire varias veces el tapón del filtro para quitarlo.
- Quite los objetos o las pelusas que podrían tapar el filtro.
- Para volver a montar el filtro y el zócalo, proceda en sentido inverso.
C
Dibujo 11
Detalle
46
Incidentes que pueden ocurrir
Incidentes
El ciclo no arranca/El aparato no está alimentado en agua
Fuertes vibraciones durante el centrifugado
la ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada
Se forma un charco de agua alrededor de la máquina
Desbordamiento de espuma
La máquina no vacia
Causas posibles / Remedios
• El programa ha sido seleccionado de manera incompleta :
- la tecla " Arranque " no se ha pulsado
- el selector de programas ha quedado en posición "Parada".
• El aparato no está alimentado en electricidad :
-
verifique que la toma de corriente esté correctamente enchufada.
- Verificar el disyuntor, los fusibles.
• El grifo de llegada de agua está cerrado.
• La puerta del aparato está mal cerrada.
• Su aparato no ha sido correctamente desembridado :
- verifique que todos los calzos que siven al transporte hayan sido retirados (ver capítulo "DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE DE SU APARATO")
• El suelo no es horizontal.
• Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej.
"Escurrido".
• La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto
incorrecto de la ropa en el tambor.- ventile la ropa y programe un nuevo centrifugado
Quite primero la toma de corriente o corte el fusiblecorespondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivel impide al agua desbordar. Si, a pesar de esto, sale agua de la máquina, puede ser que :
• el tubo de vaciado esté mal posicionada en el conducto de evacuación.
• las conexiones del tubo de alimentación de agua a la máquina y al grifo no sean estancas :
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los racores.
• Ha utilizado demasiado producto detergenteo
• No ha utilizado un detergente para lavadora :
- efectúe un vaciado y programe varios aclarados. Por fin, vuelva a arrancar el programa de lavado..
• Ha programado una "Parada cuba llena".
• El filtro de la bomba de vaciado está tapado :
- límpielo (ver forma de procedimiento en el capítulo
"MANTENIMIENTO CORRIENTE").
• El tubo de evacuación está plegado o aplastado
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato ; aquí figuran puntos que verificar.
De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
47
Autodiagnóstico Servicio postventa
Su lavadora dispone de un detector automático de las averías que pueden ocurrir en su aparato. Estas están reunidas en nueve grandes categorías y están indicadas mediante diodos intermitentes o mediante un mensaje en la pantalla. Encontrará a continuación la lista de las averías detectables por su lavadora.
Avería
Mensaje de alerta
(modelos con diodos)
Mensaje de alerta
(modelo con
pantalla)
Acción
Falta de llenado de agua
Parpadeo de los diodos "
Lavado " y " Aclarado "
F01
Entre en contacto con su
servicio postventa
Falta de vaciado
Parpadeo de los diodos "
Aclarado " y "
Centrifugado "”
F02
Entre en contacto con su
servicio postventa
Ropa mal equilibrada durante el centrifugado
Parpadeo de los diodos "
Lavado " y " Centrifugado "
F03
Vuelva a iniciar un ciclo, si vuelve a
aparecer el mensaje, entre en
contacto con su servicio postventa
Puerta abierta
Parpadeo de los diodos " Lavado " ; " Centrifugado
" y " Aclarado
F04
Cierre la puerta, si vuelve a
aparecer el mensaje, entre en
contacto con su servicio postventa
Temperatura de calentamiento del agua excesiva
Parpadeo de los diodos
" Lavado " ;
" Centrifugado "
y " Aclarado "
+ un diodo entre los
cinco diodos de selección
de centrifugado o de ACP
F05
Entre en contacto con su
servicio postventa
Falta de calentamiento del agua
F06
Entre en contacto con su
servicio postventa
Desbordamiento del agua en la cuba
F07
Entre en contacto con su
servicio postventa
Avería de programación F08
Entre en contacto con su
servicio postventa
Avería motor F09 et F10
Entre en contacto con su
servicio postventa
Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la lavadora deberán ser efectuadas :
- por el revendedor.
- o por cualquier profesional cualificado deposiario de la marca. Al llamar, indique la referencia completa de la máquina (modelo, tipo, número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la parte trasera de la máquina.
48
49
Στις σελίδες που ακολουθούν θα βρείτε τα παρακάτω σύµβολα τα οποία επισηµαίνουν:
τις οδηγίες ασφαλείας (για σας, τη συσκευώ ώ τα ρούχα σας).
ηλεκτρικό κίνδυνο.
i
τις σηµαντικές συµβουλές και πληροφορίες.
Περίληψη περιεχοµένων
Σελίδα
• Οδηγίες ασφαλείας ................................................................................................ 3
• Περιβάλλον και οικονοµία...................................................................................... 3
• Περιγραφή της συσκευής ...................................................................................... 4
1 - Πώς να κάνετε την πρώτη σας εγκατάσταση
• Αφαίρεση των χαλινών µεταφοράς από τη συσκευή σας ............................ 5
• Σύνδεση µε το δίκτυο νερού.................................................................................. 6
• Σύνδεση µε το σωλήνα εκκένωσης...................................................................... 6
• Σύνδεση µε το ηλεκτρικό δίκτυο .......................................................................... 7
• Τοποθέτηση της συσκευής σας ............................................................................ 8
• Πριν πλύνετε για πρώτη φορά ρούχα ................................................................ 8
2 - Πώς να χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας
• Κωδικοί συντήρησης των υφασµάτων................................................................ 9
• Προετοιµασία των ρούχων σας (ταξινόµηση, δοκιµή χρώµατος,
ποσότητα ρούχων και έλεγχος)............................................................................ 10
• Καθαρισµός των δύσκολων λεκέδων.................................................................. 11
• Εισαγωγή των ρούχων στο πλυντήριο .............................................................. 12
• Εισαγωγή των προϊόντων πλυσίµατος .............................................................. 12
• Επιλογή προγράµµατος πλυσίµατος ..............................................................13 και 14
Οδηγίες για το στέγνωµα .......................................................................... 15
Άλλα προγράµµατα
.............................................................................................. 16
Προαιρετικές λειτουργίες .................................................................................... 17
Εξέλιξη του προγράµµατος .............................................................................. 17
Ασφάλειες του πλυντηρίου
................................................................................ 18
Επιλογές προγραµµάτων
.................................................................................. 19
3 - Η συνηθισµένη συντήρηση της συσκευής σας
• Καθαρισµός της συσκευής, των εσωτερικών στοιχείων ................................ 20
• Κίνδυνος παγετού.................................................................................................... 20
• Έλεγχος και αλλαγή των σωλήνων .................................................................... 20
• Αλλαγή του συρταριού προϊόντων .................................................................... 20
• Καθαρισµός του φίλτρου ...................................................................................... 21
4 - Εντοπισµός και διόρθωση βλαβών
• Ο κύκλος δεν ξεκινά / Η συσκευή δεν τροφοδοτείται µε νερό ...................... 22
• Ισχυροί κραδασµοί κατά το στύψιµο .................................................................. 22
•Τα ρούχα δεν στύβονται κανονικά ώ καθόλου .................................................. 22
• Σχηµατίζεται λίµνη νερού γύρω από τη συσκευή .......................................... 22
• Ξεχειλίζει αφρός ...................................................................................................... 22
• Η συσκευώ δεν αποστραγγίζει ............................................................................ 22
Αυτοδιάγνωση υπηρεσίας σέρβις .................................................................... 23
50 50 51
52 53 53 54 55 55
56
57 58 59 59
60 - 61
62 63 64
64 65 66
67 67 67 67 68
69 69 69 69 69 69 70
50
Οδηγίες ασφαλείας
•Τη συσκευή θα πρέπει να τη χρησιµοποιείτε πάντα σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως, για να αποφύγετε την τυχόν ζηµιά στα ρούχα σας και τη συσκευή σας.
•Αν, πριν από πλύσιµο, καθαρίζετε τα ρούχα σας µε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων, διαλυτικά και εν γένει εύφλεκτα και εκρηκτικά προϊόντα, µην τα εισάγετε αµέσως στο τύµπανο της συσκευής (βλέπε κεφάλαιο "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ∆ΥΣΚΟΛΩΝ ΛΕΚΕ∆ΩΝ").
Επίσης, σας συνιστούµε ιδιαίτερα να µην χρησιµοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα σε µπουκάλια αεροζόλ κοντά στο πλυντήριό σας, και γενικά κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές σε δωµάτιο που δεν αερίζεται καλά (κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης).
•Αν συµβούν βλάβες και οι λύσεις που προτείνουµε δεν σας βοηθούν να τις
διορθώσετε ικανοποιητικά (βλέπε κεφάλαιο.
"ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ∆ΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΩΝ"),
επικοινωνήστε µε εξειδικευµένο τεχνικό.
•Όταν κάνετε καινούργια εγκατάσταση, το πλυντήριο πρέπει να συνδέεται µε το δίκτυο νερού µέσω καινούργιου σωλήνα. ∆εν πρέπει σε καµία περίπτωση να χρησιµοποιείτε τον παλιό σωλήνα.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν τη συσκευή, και αποµακρύνετε πάντα τα οικιακά ζώα από το σηµείο της συσκευής.
• Όταν αχρηστευτεί η συσκευή πρέπει να την αχρηστέψετε αµέσως. Αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο τροφοδότησης όσο το δυνατόν κοντύτερα στη συσκευή. Κλείστε το νερό και αφαιρέστε το σωλήνα. Καταστρέψτε το σύστηµα κλεισίµατος της πόρτας.
Τηρείτε οπωσδήποτε τις παρακάτω οδηγίες. ∆εν φέρουµε απολύτως καµία ευθύνη και η εγγύηση παύει να ισχύει, σε περίπτωση µη τήρησης αυτών των συστάσεων αυτών, καθώς και σε περίπτωση ατυχήµατος µε σωµατικές βλάβες ή υλικές ζηµίες.
Η συσκευή αυτή η οποία προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, έχει σχεδιαστεί για το πλύσιµο, το ξέγβαλµα και το στύψιµο ρούχων που µπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο.
Περιβάλλον και οικονοµία
•Γεµίζοντας το πλυντήριο µέχρι τέρµα επωφελείστε στο µέγιστο από άποψη οικονοµίας νερού και ρεύµατος.
•Μην προγραµµατίζετε πρόπλυση παρά µόνο όταν είναι απολύτως απαραίτητη: π.χ. για αθλητικά ρούχα ή πολύ λερωµένα ρούχα δουλειάς κλπ.
•Για λίγο ή µέτρια λερωµένα ρούχα, αρκεί πρόγραµµα σε χαµηλή θερµοκρασία για να πετύχετε άριστα αποτελέσµατα στο πλύσιµο.
•Για ελάχιστα λερωµένα ρούχα, επιλέγετε σύντοµο χρόνο πλυσίµατος.
•Κανονίζετε τη δόση του προϊόντος πλυσίµατος, ανάλογα µε τη σκληρότητα
του νερού, το βαθµό λερώµατος και την ποσότητα των ρούχων, και τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στα κουτιά των απορρυπαντικών.
•Τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα υλικά από τα οποία αποτελείται το πλυντήριό σας, ανακυκλώνονται κανονικά. Αυτό θα πρέπει να το έχετε υπόψη σας όταν έλθει η ώρα να τα πετάξετε. Ζητήστε πληροφορίες στο κατάστηµα από όπου αγοράσατε τη συσκευή ή στις τεχνικές υπηρεσίες του δήµου, για τις δυνατότητες απόρριψης της συσκευής σύµφωνα µε τους κανονισµούς για την προστασία του περιβάλλοντος.
51
Περιγραφώ της συσκευώς
Αποσπώµενο
ς πάγκος εργασίας
Συρτάρι
προϊόντων
πλυσίµατος
Πίνακας ελέγχου
Γείσωµα Θυρίδα
επιθεήρησης
Λαβή ανοίγµατος θυρίδας επιθεώρησης
Εικόνα 1
52
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΧΡΗΣΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΟΠΩΣ∆ΗΠΟΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΙΣ
∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Οι διαδικασίες αυτές συνίστανται στην αφαίρεση όλων των στοιχείων που χρησίµευσαν για την ακινητοποίηση του κάδου της συσκευής σας κατά τη µεταφορά. Αυτές οι λεγόµενες διαδικασίες "αποχαλίνωσης" είναι απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία της συσκευής σας και την τήρηση των προδιαγραφών που ισχύουν στο θέµα της ασφάλειας. Αν οι διαδικασίες αυτές δεν γίνουν εξ ολοκλήρου, µπορεί να προκληθούν ζηµιές στη συσκευή σας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Αφαίρεση των χαλινών µεταφοράς της συσκευής
1 -
Κόψτε και αφαιρέστε τη διαφανή
συσκευασία καθώς και τις εσωτερικές ενισχύσεις. Βγάλτε το πλυντήριο από τη βάση του από πολυστυρένιο.
2 -
Με ένα κατσαβίδι βγάλτε τις 6 βίδες
"Α"
που στηρίζουν τις 3 πλάκες
"Β"
που βρίσκονται στο πίσω µέρος του πλυντηρίου.
3 -
Βγάλτε τις 3 βίδες χαλίνωσης
"C"
.
4 -
Καλύψτε τις 3 οπές µε τις πλάκες
"Β"
που αναφέρονται παραπάνω.
i
Σας συνιστούµε να φυλάξετε όλα τα στοιχεία χαλίνωσης διότι θα πρέπει να τα ξαναχρησιµοποιήσετε όταν στο µέλλον χρειαστεί να µεταφέρετε το πλυντήριο.
Εικόνα 2
53
Συνδέσεις της συσκευής σας
Τροφοδότηση µε κρύο νερό
Συνδέστε το σωλήνα τροφοδοσίας
(Εικόνες 3 και 4):
-
από τη µια µεριά, µε το ρακόρ που
βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
- και από την άλλη, µε βρύση που να διαθέτει σπειρωτό ακροφύσιο Ζ 20x27 (3/4 BSP). Αν χρησιµοποιείτε αυτοδιατρητική βρύση, η χρησιµοποιούµενη διάµετρος πρέπει να είναι τουλάχιστον 6 mm.
Εικόνα 3
Εικόνα 4
Εικόνα 5
Σηµείο λήψης νερού:
- Ελάχιστη πίεση νερού: 0,07 Mpa ή 0,7 bar
-
Μέγιστη πίεση νερού
: 1 Mpa ή 10 bar
Εκκένωση των απόβλητων
Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης σε σταθερή έξοδο η οποία να βρίσκεται σε απόσταση 50 έως 70 cm από το έδαφος
(Εικόνα 5):
Η έξοδος του σωλήνα αποστράγγισης δεν πρέπει να βρίσκεται ποτέ σε απόσταση πάνω από 90 cm από το έδαφος. Φροντίστε η σύνδεση µε το δίκτυο νερού να είναι στεγανή. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος του σωλήνα αποστράγγισης είναι καλά στερεωµένη για να µην πέσει και να πληµµυρίσει ο χώρος.
54
Για λόγους ασφαλείας, πρέπει
οπωσδήποτε να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις.
Ηλεκτρική τροφοδοσία
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι σύµφωνη µε την προδιαγραφή
NF C 15-
100, ιδιαίτερα σε σχέση µε τη γείωση. Γραµµή 3x2,5 mm² µονοφασικού 230V
συνδεδεµένο µε :
- ρολόι 20Α µονοφασικού
230V-50Hz.
- διακόπτη ασφαλείας και ατοµική ασφάλεια (10 ή 16Α ανάλογα µε το µοντέλο).
- πρίζα ρεύµατος 10/16Α 2 πόλων
+ γείωση
.
∆εν φέρουµε απολύτως καµία ευθύνη για τυχόν ατύχηµα το οποίο θα προκληθεί από λάθος ηλεκτρική εγκατάσταση.
i
Συµβουλές για την ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής σας.
• Μη χρησιµοποιείτε προέκταση καλωδίου, προσαρµογέα ρεύµατος ή πολύπριζο.
• Μην καταργείτε ποτέ τη γείωση.
• Η πρίζα ρεύµατος πρέπει να φτάνεται
εύκολα, αλλά να βρίσκεται σε σηµείο που να µην την φτάνουν παιδιά.
Αν δεν είστε σίγουροι, επικοινωνήστε µε τον εγκαταστάτη σας.
Αν το καλώδιο τροφοδότησης πάθει βλάβη, αλλάξτε το βάζοντας ειδικό καλώδιο ή ειδικό σύστηµα καλωδίου το οποίο µπορείτε να παραγγείλετε στον κατασκευαστή ή την υπηρεσία σέρβις του κατασκευαστή.
Η συσκευή σας είναι σύµφωνη µε τις ευρωπαϊκές οδηγίες ΕΟΚ/73/23 (οδηγία για τη χαµηλή τάση) και τη ΕΟΚ/89/336 (οδηγία για την ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα) τροποποιηθείσες από την οδηγία ΕΟΚ/93/68.
Συνδέσεις της συσκευής σας
55
Περιβάλλον της συσκευής:
i
Αν τοποθετήσετε τη συσκευή σας δίπλα σε άλλη συσκευή ή έπιπλο, σας συνιστούµε να αφήσετε µεταξύ αυτών αρκετό χώρο ούτως ώστε να διευκολύνεται η κυκλοφορία του αέρα. Πριν κάνετε την οριστική εγκατάσταση του πλυντηρίου σας, σας συνιστούµε να ανατρέξετε στην απέναντι εικόνα η οποία υποδεικνύει τις διαστάσεις εντοιχισµού της συσκευής σας (Εικόνα 6).
Επίσης, δεν σας συνιστούµε καθόλου:
- να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας σε υγρό και κακώς αεριζόµενο δωµάτιο.
- να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας σε χώρο ο οποίος εκτίθεται σε πιτσιλίσµατα νερού.
- να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας σε δάπεδο µε µοκέτα. Αν δεν µπορείτε να αποφύγετε τη µοκέτα, φροντίστε µε κάθε τρόπο να µην εµποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα στη βάση του, ούτως ώστε να γίνεται σωστός αερισµός στα εσωτερικά στοιχεία του.
Αλφάδιασµα:
Χρησιµοποιώντας ένα αλφάδι, βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο: µέγιστη κλίση 2°, δηλαδή διαφορά περίπου 1 cm επί του πλάτους και 1,5 cm επί του βάθους του πλυντηρίου.
Ρύθµιση του ύψους της συσκευής:
Μπορείτε να ρυθµίσετε το ύψος του πλυντηρίου µε τα 4 πόδια τα οποία ρυθµίζονται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο από 1 έως 15 mm. Για το σκοπό αυτό, αφού εγκαταστήσετε τη συσκευή σας, ανασηκώστε την λίγο και βιδώστε ή
ξεβιδώστε κάθε πόδι χωριστά για να ρυθµίσετε το ύψος της
(Εικόνα 7)
.
Εικόνα 6
Εικόνα 7
Πριν από την πρώτη χρήση:
Πριν βάλετε το πρώτο σας πρόγραµµα πλυσίµατος, σας συνιστούµε να κάνετε ένα κύκλο πλυσίµατος "ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 90° χωρίς πρόπλυση", χωρίς ρούχα και χρησιµοποιώντας τη 1/2 δόση του συνηθισµένου προϊόντος σας. Η διαδικασία αυτή έχει σκοπό να εξαλείψει τα υπολείµµατα κατασκευής απο το εργοστάσιο που ενδέχεται να εναποµένουν µέσα στο πλυντήριο.
Τοποθέτηση της συσκευής σας
h. max. 10 mm.
56
i
Σαν διευκόλυνση του έργου συντήρησης των υφασµάτων σας, τα ρούχα διαθέτουν ετικέτα η οποία συνοψίζει τις σχετικές πληροφορίες. Οι πληροφορίες αυτές εκφράζονται µε κωδικούς χρησιµοποιώντας τα παρακάτω σύµβολα:
-Κανονική µηχανική ενέργεια
- Κανονικό ξέβγαλµα
- Κανονικό στύψιµο
ΧΛΩΡΙΝΗ
- Χαµηλή µηχανική ενέργεια
-
Ξέβγαλµα µε φθίνουσα θερµοκρασία
- Ελαφρύ στύψιµο
- Χαµηλή µηχανική ενέργεια
- Ξέβγαλµα µε φθίνουσα θερµοκρασία
- Ελαφρύ στύψιµο
- Πολύ χαµηλή µηχανική ενέργεια
-
Ξέβγαλµα µε φθίνουσα θερµοκρασία
- Ελαφρύ στύψιµο
Πλύσιµο στο χέρι µόνο Μέγιστη θερµοκρασία 40°C
(ορισµένες συσκευές τώρα διαθέτουν πρόγραµµα το οποίο επιτρέπει το πλύσιµο στο πλυντήριο αυτού του τύπου υφασµάτων)
Αραιωµένη χλωρίνη σε κρύο νερό
200 °C
Ρύθµιση
ψηλά
150 °C
Ρύθµιση
µέτρια
110 °C
Ρύθµιση
χαµηλά
Πάσης φύσεως
συνηθισµένα
διαλυτικά
Τετραχλωροαιθελ
ένιο
Ορυκτή βενζίνα
- Χαµηλή µηχανική ενέργεια
- Χαµηλή θερµοκρασία στεγνώµατος
- Καµία προσθήκη νερού (καθάρισµα σε στεγνοκαθαριστήριο αδύνατο)
Ορυκτή βενζίνα και φθοριοµένο
διαλυτικό
F113
Ισχυρό στέγνωµα Απαλό στέγνωµα
Καθόλου πλύσιµο
Καθόλου στέγνωµα σε
τύµπανο
Καθόλου στεγνό
καθάρισµα, ούτε
ξελέκιασµα µε
διαλυτικά
Καθόλου
σιδέρωµα
(καθόλου ατµό)
Καθόλου χλωρίνη
- Χαµηλή µηχανική ενέργεια
-
Ξέβγαλµα µε φθίνουσα θερµοκρασία
- Ελαφρύ στύψιµο
- Κανονική µηχανική ενέργεια
- Κανονικό ξέβγαλµα
- Κανονικό στύψιµο
- Κανονική µηχανική ενέργεια
- Κανονικό ξέβγαλµα
- Κανονικό στύψιµο
- Πολύ χαµηλή µηχανική ενέργεια
- Ξέβγαλµα µε φθίνουσα θερµοκρασία
- Ελαφρύ στύψιµο
- Πολύ χαµηλή µηχανική ενέργεια
- Κανονικό ξέβγαλµα
- Ελαφρύ στύψιµο
ΠΛΥΣΙΜΟ
ΣΙ∆ΕΡΩΜΑ
ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΣΕ ΤΥΜΠΑΝΟ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Μέγιστη θερµοκρασία: 95°C
Μέγιστη θερµοκρασία: 60°C ή 50°C
Μέγιστη θερµοκρασία: 40°C
(picto) Μέγιστη θερµοκρασία: 30°C
Κανονική διαδικασία
©
COFREET
Κωδικοί συντήρησης των υφασµάτων
57
Η ταξινόµηση των ρούχων σας
Ανατρέξτε στον πίνακα της προηγούµενης σελίδας για να ταξινοµήσετε τα ρούχα σας και να επιλέξετε το κατάλληλο πρόγραµµα σύµφωνα µε τις ετικέτες. Σε περίπτωση ανάµικτων ρούχων, χρησιµοποιείτε το πρόγραµµα που αντιστοιχεί στα πιο ευπαθή ρούχα. Για τα καινούργια ρούχα, φροντίστε πρώτα να µάθετε αν το ύφασµα ξεβάφει ή όχι: βλέπε την παρακάτω
"∆οκιµή χρώµατος".
Προετοιµασία των ρούχων σας
Μέσο βάρος ορισµένων στεγνών "χοντρών" ρούχων
Μέσο βάρος ορισµένων στεγνών "όχι χοντρών" ρούχων
Μονό σεντόνι ................................
400 έως 500 g
∆ιπλό σεντόνι ................................................
800 g
Μέγεθος µαξιλαριού ....................................
200 g
Ελαφριά νυχτικιάι ........................................
150 g
Λινό παιδικό πανταλόνι ..............................
120 g
Λινό πανταλόνι ενήλικα ..............................
500 g
Ανδρικό πουκάµισο από βαµβάκι/ Πολυεστέρα
....
200 g
Βαµβακερό µπλουζάκι µεγάλο νούµερο ..
150 g
Πανί σκουπίσµατος πιάτων........................
100 g
Τραπεζοµάντιλο............................................
250 g
Ευπαθή εσώρουχα ........................................
50 g
Συνθετικά παιδικά εσώρουχα ....................
50 g
Κάλτσες ............................................................
20 g
Λινή πυτζάµα ενήλικα ................................
250 g
Τζιν ενήλικα ....................................
800 g έως 1 kg
Μεγάλη πετσέτα µπάνιου ..........................
700 g
Μικρή πετσέτα µπάνιου ..............................
300 g
Πανταλόνι τζόκινγκ ενήλικα ......................
350 g
Πυτζάµα πετσετέ ..........................................
100 g
Ρόµπα µπάνιου ..........................................
1200 g
Πουλόβερ........................................................
250 g
Κάλυµµα παπλώµατος ..........................
1500 g
Ο έλεγχος των ρούχων σας
Η µη τήρηση των παρακάτω συµβουλών µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές ή ακόµα και ανεπανόρθωτες ζηµιές (ζηµιά στο τύµπανο, σχίσιµο των ρούχων κλπ), ενώ ταυτόχρονα καθιστά άκυρη την εγγύηση.
- Αδειάζετε τις τσέπες.
- Κλείνετε τα φερµουάρ και τα πιεζόµενα κουµπιά.
- Αφαιρείτε τους γάντζους από τις κουρτίνες ή τοποθετείτε τις κουρτίνες
µέσα σε δίχτυ πλυσίµατος.
- Αφαιρείτε τα κακοραµµένα κουµπιά, τις παραµάνες και τις αγκράφες.
- Τοποθετείτε τα µικρά ρούχα (ταινίες, θήκες κλπ) µέσα σε δίχτυ πλυσίµατος.
- Γυρίζετε από την άλλη µεριά τα υφάσµατα από ηµικαουτσούκ (υπνόσακους, µπουφάν κλπ).
- Γυρίζετε από την άλλη µεριά τα πλεκτά, τα ρούχα µε διακοσµήσεις, τα πλεκτά πανταλόνια και τα πλεκτά ρούχα.
Η ∆οκιµή χρώµατος
Κατά το πρώτο πλύσιµο, τα έγχρωµα ρούχα κανονικά ξεβάφουν, εκτός αν είναι εγγυηµένα ότι διαθέτουν ανεξίτηλη βαφή. Πριν τα βάλετε στο πλυντήριο, κάντε την εξής δοκιµή:
- Πάρτε ένα µέρος του ρούχου που δεν φαίνεται.
- Βρέξτε το µε λίγο ζεστό νερό .
- Στη συνέχεια, στύψτε το µέσα σε ένα λευκό ύφασµα.
•Αν το ύφασµα δεν ξεβάψει, µπορείτε να
το πλύνετε κανονικά στο πλυντήριο.
•Αν το ρούχο ξεβάψει, πλύνετέ το
χωριστά
στο πλυντήριο ή στο χέρι.
Μην υπερβαίνετε τις εξής µέγιστες ποσότητες ρούχων:
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ / ΕΓΧΡΩΜΑ / ΑΝΑΜΙΚΤΕΣ ΙΝΕΣ:
............................................................6 + 3 kg
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ:
................................................................................................................2,5 έως 3 kg
ΜΑΛΛΙΝΑ:
................................................................................................................................1,5 kg
ΑΥΠΑΘΗ / ΜΕΤΑΞΩΤΑ:
............................................................................................................1 kg
58
Ο καθαρισµός των δύσκολων λεκέδων
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΛΕΚΕ∆ΩΝ: Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης: (*) - αν χρησιµοποιείτε τα προϊόντα που συνιστώνται στις παραπάνω περιπτώσεις, φροντίζετε να ξεπλένετε τα ρούχα σας µε άφθονο νερό πριν τα εισάγετε στο πλυντήριο.
- αν χρησιµοποιείτε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων του εµπορίου, ακολουθείτε πιστά
τις οδηγίες του παρασκευαστή αυτών των προϊόντων.
Οι λεκέδες ιδρώτα, αίµατος, κρασιού, φρούτων, σοκολάτας γενικά εξαφανίζονται µε τα απορρυπαντικά που περιέχουν βιολογικά στοιχεία, όµως άλλοι λεκέδες απαιτούν ειδικό καθαρισµό πριν βάλετε τα ρούχα στο πλυντήριο. Κάνετε πρώτα µια δοκιµή σε µέρος του ρούχου που να µη φαίνεται πολύ και ξεπλύνετε µε άφθονο νερό. Όταν βάζετε προϊόν αφαίρεσης λεκέδων, αρχίζετε πρώτα από το εξωτερικό του λεκέ για να αποφύγετε τους µεγαλύτερους λεκέδες γύρω - γύρω.
i
Σας υπενθυµίζουµε ότι κατά κανόνα οι λεκέδες που καθαρίζονται φρέσκοι φεύγουν εύκολα. Αντίθετα, οι παλιοί λεκέδες που έχουν σιδερωθεί ή στεγνώσει σε οικιακό πλυντήριο δεν φεύγουν.
ΧΟΡΤΑ:
καθαρίστε το λεκέ µε λευκό ξύδι ή οινόπνευµα 90* (αν το επιτρέπει το ύφασµα) και κατόπιν ξεπλύνετε και κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο.
ΣΤΥΛΟ - ΜΑΡΚΑ∆ΟΡΟΣ:
αφαιρέστε το περισσότερο µελάνι καθαρίζοντας το λεκέ µε απορροφητικό χαρτί. Τοποθετήστε ένα καθαρό άσπρο πανί πίσω από το λεκέ και καθαρίστε το λεκέ µε ένα άλλο πανί εµποτισµένο µε λευκό ξύδι για τις συνθετικές και τεχνητές ίνες ή οινόπνευµα 90* για τις άλλες ίνες (αν το επιτρέπει το ύφασµα).
ΣΚΟΥΡΙΑ:
για τους ελαφρούς λεκέδες, καλύψτε µε αλάτι, στύψτε χυµό λεµονιού πάνω στο αλάτι και αφήστε να ενεργήσει όλη νύχτα. Στη συνέχεια, ξεπλύνετε µε άφθονο νερό και κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο. Για τους πιο σοβαρούς λεκέδες, χρησιµοποιήστε αντισκωριακό προϊόν ακολουθώντας κατά γράµµα τις οδηγίες του παρασκευαστή.
ΤΣΙΧΛΑ:
κρυώστε τον µε ένα παγάκι. Μόλις σκληρύνει αρκετά, ξύστε τον µε το νύχι. Αφαιρέστε τους κύκλους γύρω - γύρω µε ένα απολιπαντικό προϊόν*.
ΛΑ∆ΙΑ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟΥ - ΠΙΣΑ:
χρησιµοποιήστε άλικο ύδωρ ή ελλείψει αυτού απλώστε λίγο φρέσκο βούτυρο πάνω στο λεκέ, αφήστε να ενεργήσει και κατόπιν καθαρίστε µε νέφτι*.
ΜΠΟΓΙΑ:
µην αφήσετε να ξηραθούν τα υπολείµµατα µπογιάς. Καθαρίστε τα αµέσως µε το διαλυτικό που ενδείκνυται στο κουτί της µπογιάς (νερό, νέφτι, ορυκτό τερεβινθέλαιο* κλπ). Σαπουνίστε και ξεπλύνετε.
ΚΕΡΙ:
αφαιρέστε τον περισσότερο λεκέ τρίβοντας. Στη συνέχεια, βάλτε απορροφητικό χαρτί και από τις δύο µεριές του υφάσµατος και σιδερώστε το λεκέ για να λιώσει και το υπόλοιπο κερί.
ΠΡΟÏΟΝΤΑ ΜΑΓΙΓΙΑΡΙΣΜΑΤΟΣ:
τοποθετήστε τη λεκιασµένη πλευρά του υφάσµατος πάνω σε απορροφητικό χαρτί, και κατόπιν υγράνετε την άλλη πλευρά του υφάσµατος µε οινόπνευµα 90*, αν το επιτρέπει το ρούχο και αν δεν είναι λιπαρός ο λεκές. Στην αντίθετη περίπτωση, προτιµήστε απολιπαντικό προϊόν (τύπου τριχλωροαιθενίου*).
ΚΑΦΕ - ΤΣΑΙ:
- λευκό βαµβακερό: καθαρίστε το λεκέ µε οξυζενέ* πριν του κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο.
- έγχρωµο βαµβακερό: καθαρίστε το λεκέ µε διάλυµα νερού και ξυδιού (2 κουταλιές σούπας λευκό ξύδι σε ένα λίτρο νερό) πριν του κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο.
- µάλλινο: καθαρίστε το λεκέ µε ισόποσο διάλυµα λευκού ξυδιού και οινοπνεύµατος* πριν του κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο.
ΣΟΚΟΛΑΤΑ - ΦΡΟΥΤΟ - ΧΥΜΟΣ ΦΡΟΥΤΟΥ ­ΚΡΑΣΙ:
καθαρίστε το λεκέ µε διάλυµα νερού και ξυδιού (2 κουταλιές σούπας λευκό ξύδι σε ένα λίτρο νερό). Ξεπλύνετε και πλύνετε κανονικά.
ΓΡΑΣΟ:
πασπαλίστε αµέσως το ύφασµα µε ταλκ. Αφήστε να στεγνώσει και βουρτσίστε απαλά για να βγάλετε το ταλκ. Στη συνέχεια, καθαρίστε µε απολιπαντικό προϊόν του τύπου βενζίνα καθαρισµού*. Ξεπλύνετε και πλύνετε κανονικά.
ΑΙΜΑ:
βάλτε όσο το δυνατόν γρηγορότερα να µουλιάσει το λεκιασµένο ρούχο µέσα σε αλατισµένο κρύο νερό, πριν του κάνετε το συνηθισµένο πλύσιµο.
ΚΕΤΣΑΠ - ΣΑΛΤΣΑ ΤΟΜΑΤΑ:
φτιάξτε διάλυµα µε ένα όγκο γλυκερίνης και ένα όγκο ζεστού νερού. Αφήστε το ρούχο να µουλιάσει για µια ώρα και στη συνέχεια κάνετέ του το συνηθισµένο πλύσιµο.
59
Λεκάνη πρόπλυσης (σκόνη)
Λεκάνη πλυσίµατος (υγρό ή σκόνη)
Μαλακτικό
Εισαγωγή των ρούχων στο πλυντήριο
Κάντε τη διαδικασία µε την εξής σειρά:
Άνοιγµα του πλυντηρίου
• Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι πατηµένο το πλήκτρο "Σε λειτουργία/Εκτός λειτουργίας" ( ).
•Ανοίξτε τη θυρίδα επιθεώρησης τραβώντας τη λαβή προς το µέρος σας.
Εισαγωγή των ρούχων
Για άριστη απόδοση στο πλύσιµο, ταξινοµήστε και ξεδιπλώστε τα ρούχα, τοποθετήστε τα στο τύµπανο χωρίς να τα στοιβάζετε και κατανείµετέ τα οµοιόµορφα.
Αναµιγνύετε τα µικρά µε τα µεγάλα ρούχα για να πετύχετε άριστο στύψιµο χωρίς να δηµιουργηθεί αστάθεια.
Κλείσιµο του πλυντηρίου
• Κλείστε τη θυρίδα επιθεώρησης πιέζοντάς την προς τα µέσα µέχρι να µπλοκάρει.
Προσέχετε να µην µένει κανένα ρούχο µαγκωµένο µεταξύ της θυρίδας επιθεώρησης και του λάστιχου του κάδου.
∆οσολογία των προϊόντων
Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιµοποιείται εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού, το βαθµό λερώµατος των ρούχων σας και την ποσότητα ρούχων που θέλετε να πλύνετε. Ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες πλυσίµατος που αναγράφονται στη συσκευασία των απορρυπαντικών σας. Προσοχή: οι συστάσεις των παρασκευαστών απορρυπαντικών τις περισσότερες φορές αντιστοιχούν στο πλήρες γέµισµα του πλυντηρίου. Προσαρµόζετε σωστά τη δοσολογία σας στο βάρος των ρούχων που εισάγετε στο πλυντήριο.
Οι συστάσεις αυτές σας αποτρέπουν να βάζετε υπερβολική ποσότητα προϊόντων η οποία προκαλεί αφρό. Η παραγωγή υπερβολικού αφρού µπορεί να µειώσει την απόδοση του πλυντηρίου σας και να αυξήσει τη διάρκεια του πλυσίµατος καθώς και την κατανάλωση νερού. Απορρυπαντικά για µάλλινα και ευπαθή υφάσµατα Για το πλύσιµο των υφασµάτων αυτών, συνιστάται η χρήση κατάλληλου απορρυπαντικού (αποφεύγετε να βάζετε το απορρυπαντικό απευθείας στο τύµπανο διότι ορισµένα από τα προϊόντα αυτά προσβάλλουν το µέταλλο).
Εισαγωγή των προϊόντων πλυσίµατος
Η λεκάνη "ΠΛΥΣΙΜΟ" µπορεί να στεγάζει τις σκόνες και τα υγρά. Ωστόσο, µη χρησιµοποιείτε υγρό απορρυπαντικό για τα προγράµµατα ΜΕ
πρόπλυση.
Το συµπυκνωµένο µαλακτικό πρέπει να διαλύεται σε ζεστό νερό.
Για σωστό γέµισµα των λεκανών προϊόντων, βάζετε το καπάκι στην ανώτερη θέση ανοίγµατος.
Μην υπερβαίνετε την ΑΝΩΤΑΤΗ στάθµη.
Εικόνα 8
60
Άναµµα του πλυντηρίου
Πατήστε το πλήκτρο για να ρευµατοδοτήσετε το πλυντήριο. Η φωτεινή ένδειξη ανάβει αµέσως.
t.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδότησης είναι στην πρίζα και ότι η βρύση λήψης νερού είναι ανοικτή
.
Επιλογή του προγράµµατος
Επιλέξτε το πρόγραµµα που ταιριάζει καλύτερα στη φύση των ρούχων σας. Για το σκοπό αυτό, τηρείτε πιστά τις οδηγίες που αναγράφονται στις ετικέτες που φέρουν τα περισσότερα υφάσµατα. Στη συνέχεια, χρησιµοποιώντας τον επιλογέα επιλέξτε το πρόγραµµα που θέλετε:
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Αν τα ρούχα σας είναι ΑΣΠΡΟΡΟΥΧΑ ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ, µπορείτε να επιλέξετε πρόπλυση και πλύσιµο στους 60°C ή πλύσιµο µόνο στους 90°C, 60°C, 40°C, 30°C ή µε κρύο νερ
ό.
ΜΕΙΚΤΑ ΕΥΠΑΘΗ:
Αν τα ρούχα που θέλετε να πλύνετε είναι ΕΓΧΡΩΜΑ, ΑΝΘΕΚΤΙΚΑ ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ, ΑΝΑΜΙΚΤΕΣ ΙΝΕΣ ή ΕΥΠΑΘΗ ΥΦΑΣΜΑΤΑ, µπορείτε να διαλέξετε πλύσιµο στους 60°, 40° ή 30°.
ΜΑΛΛΙΝΑ
Αν τα ρούχα σας είναι ΕΥΘΡΑΥΣΤΑ ή ΜΑΛΛΙΝΑ “ΠΟΥ ΠΛΕΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ”, µπορείτε να επιλέξετε πλύσιµο στους 30°C ή µε κρύο νερό. Αν το πλυντήριό σας διαθέτει ηλεκτρονική ένδειξη, η ηλεκτρονική αυτή ένδειξη ανάβει κατά την επιλογή του προγράµµατος, εµφανίζοντας για µερικά δευτερόλεπτα το επιλεγµένο πρόγραµµα µε τον εξής τρόπο: “Ρ” που αντιστοιχεί στη λέξη πρόγραµµα ακολουθούµενο από τον αριθµό που αντιστοιχεί στην επιλογή σας (π.χ. “Ρ2”
για πλύσιµο βαµβακερών στους 90°C). Στη συνέχεια, εµφανίζει σε λεπτά το χρόνο που εκτιµάται ότι θα διαρκέσει το πλύσιµο.
i
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον πίνακα των προγραµµάτων στη σελίδα 19 ή στις ενδείξεις που υπάρχουν στο συρτάρι προϊόντων
.
Επιλογή προγράµµατος στεγνώµατος
Μπορείτε να βάλετε πρόγραµµα πλυσίµατος, όπως περιγράφεται παραπάνω και διάρκεια στεγνώµατος, µε τη βοήθεια του πλήκτρου “Χρόνος στεγνώµατος” το οποίο βρίσκεται ακριβώς δίπλα στην ηλεκτρονική ένδειξη. Αφού επιλέξετε το πρόγραµµα πλυσίµατος, πατήστε το πλήκτρο στεγνώµατος. Το επανειληµµένο πάτηµα του πλήκτρου στεγνώµατος σας επιτρέπει να επιλέξετε το χρόνο στεγνώµατος. Η ηλεκτρονική ένδειξη και η φωτεινή ένδειξη στεγνώµατος αρχίζουν τότε και αναβοσβήνουν µέχρι να βάλετε σε λειτουργία το πλυντήριο.
Επιλογή στυψίµατος
Επιλέξτε ταχύτητα στυψίµατος κατάλληλη για τη φύση των ρούχων που θέλετε να πλύνετε. Για το σκοπό αυτό, το επανειληµµένο πάτηµα του πλήκτρου επιτρέπει την επιλογή της ταχύτητας που θέλετε ή να µην επιλέξετε καθόλου κύκλο στυψίµατος. Αν δεν επιλέξετε καθόλου κύκλο στυψίµατος, το νερό θα αποστραγγιστεί αµέσως µετά το τέλος του ξεβγάλµατος. Η ταχύτητα στυψίµατος που έχετε επιλέξει επισηµαίνεται από µια φωτεινή ένδειξη.
i
Στις λειτουργίες προγράµµατος για µάλλινα ρούχα, η ταχύτητα περιορίζεται αυτόµατα στις 600 σ.α.λ.
3
4
3
2
2
1
1
Επιλογή προγράµµατος πλυσίµατος
12 354
61
Επιλογή προγράµµατος πλυσίµατος
Ξεκίνηµα του κύκλου πλυσίµατος και στεγνώµατος
Αφού κάνετε τον προγραµµατισµό σας, πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη” .
Μια φωτεινή ένδειξη επισηµαίνει τότε την έναρξη λειτουργίας του προγράµµατος. Μια φωτεινή ένδειξη εξέλιξης του κύκλου δείχνει τότε τη φάση πλυσίµατος (συµπεριλαµβανοµένης της πρόπλυσης) ή στεγνώµατος. Ο χρόνος που εναποµένει για το πλύσιµο και το στέγνωµα αρχίζει τότε να µετρά αντίστροφα στην ηλεκτρονική ένδειξη.
Βεβαιωθείτε επίσης ότι είναι κλειστή η θυρίδα επιθεώρησης του πλυντηρίου.
e.
Τέλος του κύκλου πλυσίµατος
και στεγνώµατος
Όταν τελειώσει το πλύσιµο, οι τρεις φωτεινές ενδείξεις εξέλιξης του κύκλου (πλύσιµο, στέγνωµα και ξεµπέρδεµα) παραµένουν αναµµένες. Μπορείτε τότε να ανοίξετε την πόρτα και να βγάλετε τα ρούχα σας από τον κάδο.
∆ιακοπή του κύκλου πλυσίµατος και στεγνώµατος
Ανά πάσα στιγµή κατά τη διάρκεια του κύκλου, µπορεί να διακόψετε τη λειτουργία για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε ρούχαΠριν κάνετε οιαδήποτε ενέργεια, βεβαιωθείτε ότι η στάθµη του νερού στο εσωτερικό του κάδο είναι κάτω από τη στάθµη της πόρτας κατά τη διάρκεια του προγράµµατος πλυσίµατος. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη” . Η φωτεινή ένδειξη έναρξης λειτουργίας του προγράµµατος σβήνει. Για να ξεκινήσετε και πάλι το πρόγραµµα, πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη” . Η φωτεινή ένδειξη ανάβει και το πρόγραµµα ξαναρχίζει από εκεί που σταµάτησε.
Επιλογή προγράµµατος στεγνώµατος µόνο
Επιλέξτε το πρόγραµµα που ταιριάζει καλύτερα στη φύση των ρούχων που θέλετε να πλύνετε. Για το σκοπό αυτό, ανατρέξτε στις οδηγίες των ετικετών
που έχουν αποτεθεί στα περισσότερα υφάσµατα. Στη συνέχεια, χρησιµοποιώντας τον επιλογέα επιλέξτε το πρόγραµµα που θέλετε:
ΕΝΤΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ
Αν τα ρούχα που θέλετε να πλύνετε είναι ΑΣΠΡΟΡΟΥΧΑ ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ, µπορείτε να επιλέξετε το πρόγραµµα έντονο στέγνωµα. ΑΠΑΛΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ Αν τα ρούχα που θέλετε να πλύνετε είναι ΕΓΧΡΩΜΑ, ΑΝΘΕΚΤΙΚΑ ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ, ΑΝΑΜΙΚΤΕΣ ΙΝΕΣ ή ΕΥΠΑΘΗ ΥΦΑΣΜΑΤΑ, µπορείτε να επιλέξετε το πρόγραµµα απαλό στέγνωµα.
i
Αν επιλέξετε τη λειτουργία στεγνώµατος, προσέξτε να µην υπερβείτε την ποσότητα ρούχων άνω των 3 kg.
Ξεκίνηµα του προγράµµατος στεγνώµατος
Πατήστε το πλήκτρο “Χρόνος στεγνώµατος” πολλές φορές για να επιλέξετε τη διάρκεια του προγράµµατος. Αφού κάνετε τον προγραµµατισµό, πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη” .Μια φωτεινή ένδειξη επισηµαίνει τότε την έναρξη λειτουργίας του προγράµµατος. Μια φωτεινή ένδειξη εξέλιξης του κύκλου δείχνει τότε τη φάση στεγνώµατος. Ο χρόνος που εναποµένει για το στέγνωµα αρχίζει τότε να µετρά αντίστροφα στην ηλεκτρονική ένδειξη.
Σταµάτηµα του πλυντηρίου
Όταν ο κύκλος ολοκληρωθεί, σβήστε τη συσκευή αφήνοντας ελεύθερο το πλήκτρο .
Για λόγους ασφαλείας, συνιστάται να βγάζετε το καλώδιο τροφοδότησης από την πρίζα και να κλείνετε τη βρύση λήψης νερού. Συντήρηση του φίλτρου αντλίας Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο της αντλίας αποστράγγισης (βλέπε τρόπο καθαρισµού στο κεφάλαιο “ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”).
Αν δεν καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αντλίας, κινδυνεύει να µειωθεί η απόδοση του πλυντηρίου σας.
1
10
4
9
2
8
4
4
7
6
4
5
62
Οδηγίες για το στέγνωµα
Σύστηµα στεγνώµατος
Το στέγνωµα γίνεται µε κυκλοφορία ζεστού αέρα σε κλειστό κύκλωµα και συµπύκνωση των ατµών δια ψύξης µε το νερό του δικτύου. Αυτός είναι ο λόγος που, ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΟΙΚΤΗ Η ΒΡΥΣΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ. Ταυτόχρονα, η αντλία αποστράγγισης τίθεται σε λειτουργία κατά τακτά χρονικά διαστήµατα κατά τη διάρκεια όλου του κύκλου στεγνώµατος για να εκκενώσει όλο το νερό που έχει µαζευτεί από τη συµπύκνωση. Κατά τα τελευταία λεπτά του κύκλου στεγνώµατος, δεν προκαλείται καµία θέρµανση του αέρα που κυκλοφορεί. Αυτό επιτρέπει την εξισορρόπηση των θερµοκρασιών στο εσωτερικό της συσκευής και την αποτροπή του τσαλακώµατος των ρούχων. Συνιστάται να ΜΗΝ ∆ΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΡΙΟ∆Ο ΑΝΑΜΟΝΗΣ.
Προετοιµασία των ρούχων
Τηρείτε τις οδηγίες που δίδονται από τον κατασκευαστή στις ετικέτες των ρούχων, και βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα που θέλετε να στεγνώσετε στεγνώνουν στο πλυντήριο. Μην εισάγετε πολύ ευαίσθητα ρούχα όπως κουρτίνες, µάλλινα, µεταξένια είδη ή ρούχα που περιέχουν αφρολέξ ή παρόµοια υλικά.
Μόνο τα ρούχα που έχουν προηγουµένως πλυθεί µε νερό µπορούν να στεγνώσουν µε ζεστό αέρα. ∆εν πρέπει ποτέ να στεγνώνετε ρούχα που έχουν καθαριστεί µε εύφλεκτα προϊόντα καθαρισµού (βενζίνα, οινόπνευµα, κερί, προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων) λόγω κινδύνου πυρκαγιάς. Η µέγιστη ποσότητα ρούχων που συνιστάται να στεγνώνετε ισοδυναµεί µε 3 kg στεγνών ρούχων αν πρόκειται για ανθεκτικά ρούχα και 1.5 kg αν πρόκειται για ευαίσθητα ρούχα. Αυτό σηµαίνει ότι αν κάνετε πρόγραµµα πλυσίµατος µε γεµάτο το πλυντήριο και στη συνέχεια θέλετε να κάνετε στέγνωµα, θα πρέπει να κατανείµετε τα ρούχα σε δύο δόσεις στεγνώµατος.
Χρόνος στεγνώµατος
Ο χρόνος που απαιτείται για το στέγνωµα εξαρτάται από τα υφάσµατα και τις διαστάσεις των ρούχων και φυσικά από την ποσότητα των ρούχων. Για το λόγο αυτό, µόνο στην πρακτική θα µάθετε να επιλέγετε τον κατάλληλο χρόνο στεγνώµατος ανάλογα µε τα ρούχα.
Ωστόσο, ο παρακάτω πίνακας σας δίνει ενδεικτικά µερικές τιµές.
∆ιάρκεια σε χρόνο
Βάρος ρούχων
σε kg
Έντονο στέγνωµα Απαλό στέγνωµα
Έτοιµο για σιδέρωµα
Έτοιµο για φύλαξη
Έτοιµο για σιδέρωµα
Έτοιµο για φύλαξη
0,5 50 30 35 40
1,5 50 65 80 100
3 85 100 - -
63
Άλλα προγράµµατα
Γρήγορο 30’
Για να πλύνετε ελάχιστα λερωµένα ρούχα ή µικρή ποσότητα ρούχων σε 30 λεπτά:
- Βάλτε το απορρυπαντικό και τα άλλα
προϊόντα συντήρησης στο συρτάρι προϊόντων.
- Γυρίστε τον επιλογέαr µέχρι τη θέση 13.
-
Επιλέξτε ταχύτητας στυψίµατος κατάλληλη για τη φύση των ρούχων σας .
- Πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη” .
Ξέβγαλµα µόνο
Για να ξεβγάλετε ρούχα πλυµένα στο χέρι:
- Αν θέλετε, βάλτε ένα µαλακτικό στη
λεκάνη
.
-
Γυρίστε τον επιλογέα µέχρι τη θέση
.
- Επιλέξτε ταχύτητας στυψίµατος κατάλληλη για τη φύση των ρούχων σας .
- Πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη .
Στύψιµο µόνο
Για να στύψετε ρούχα πλυµένα στο χέρι:
- Γυρίστε τον επιλογέα µέχρι τη θέση “
".
- Επιλέξτε ταχύτητας στυψίµατος κατάλληλη για τη φύση των ρούχων σας .
- Πατήστε το πλήκτρο “Έναρξη .
4
3
2
4
3
2
4
3
2
64
Προαιρετικές λειτουργίες (ανάλογα µε το µοντέλο)
5
-
Κατά του τσαλακώµατος
"":
∆ιευκολύνει το σιδέρωµα των ρούχων σας. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει επίσης το πιο απαλό πλύσιµο και το στύψιµο των ρούχων σας διατηρώντας ταυτόχρονα παρόµοιες αποδόσεις στο πλύσιµο.
-
Σταµάτηµα µε γεµάτο τον κάδο
""
: η λειτουργία αυτή µπορεί να χρησιµοποιείται για υφάσµατα που δεν θέλετε να στύψετε, ή όταν προβλέπετε ότι θα λείψετε πολλή ώρα στο τέλος του πλυσίµατος. Αφού πατήσετε το πλήκτρο, ο κύκλος διακόπτεται πριν το τελικό στύψιµο, πράγµα που επιτρέπει στα ρούχα σας να επιπλέουν µέσα στο νερό για να µην τσαλακωθούν. Στη συνέχεια: µπορείτε να κάνετε αποστράγγιση µε στύψιµο.
Αν θέλετε να κάνετε αποστράγγιση µε στύψιµο, αφήστε ελεύθερο το σχετικό πλήκτρο. Το πρόγραµµα τερµατίζεται αυτόµατα. Μπορείτε να κάνετε αποστράγγιση µόνο. Αν θέλετε να κάνετε αποστράγγιση µόνο,
γυρίστε τον επιλογέα µέχρι τη θέση αποστράγγιση
""
και αφήστε ελεύθερο
το σχετικό πλήκτρο.
-
Επιπλέον ξέβγαλµα
"":
Συµπληρωµατικό πρόγραµµα ”Ειδικό για ευαίσθητα και αλλεργικά δέρµατα”: προσθέτει επιπλέον ξέβγαλµα κατά τους κύκλους “βαµβακερά ή µεικτά”.
- Αυτόµατο ξεµπέρδεµα : Η λειτουργία αυτή αποτρέπει το
τσαλάκωµα των ρούχων σας µέχρι µία ώρα µετά από το τέλος του κύκλου στεγνώµατος. Το πλυντήριο θέτει σε περιστροφή το τύµπανο απαλά για να χαλαρώσει τα ρούχα σας και να διευκολύνει το σιδέρωµά τους.
2
Εξέλιξη του προγράµµατος
Υπάρχει µια σειρά φωτεινών ενδείξεων οι οποίες δείχνουν την κατάσταση εξέλιξης του προγράµµατος. Αυτές οι φωτεινές ενδείξεις βρίσκονται πάνω από τον
επιλογέα .
Πλύσιµο”
""
: αυτή η φωτεινή ένδειξη
ανάβει κατά τη διάρκεια του κύκλου πρόπλυσης και πλυσίµατος.
Στέγνωµα
" "
:
Αυτή η φωτεινή
ένδειξη παραµένει αναµµένη κατά τη
διάρκεια του πλυσίµατος.
“Ξεµπέρδεµα”
""
: Αυτή η φωτεινή
ένδειξη παραµένει αναµµένη κατά τη διάρκεια του ξεµπερδέµατος των ρούχων σας.
Στο τέλος του κύκλου ανάβουν οι τρεις φωτεινές ενδείξεις. Επίσης, ο χρόνος που εναποµένει µέχρι το τέλος του πλυσίµατος ή του στεγνώµατος εµφανίζεται σε λεπτά.
2
65
Ασφάλειες του πλυντηρίου
Ασφάλεια ανοίγµατος πόρτας:
Μόλις ξεκινήσει ο κύκλος πλυσίµατος, ασφαλίζει η πόρτα της συσκευής σας. Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος πλυσίµατος, απασφαλίζει η πόρτα της συσκευής σα.
Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη θυρίδα επιθεώρησης της συσκευής σας κατά τη διάρκεια του κύκλου, διότι κινδυνεύετε να κάνετε ζηµιά στην αυτόµατη ασφάλεια η οποία ασφαλίζει την πόρτα κατά τη διάρκεια του κύκλου.
Ασφάλεια κατά του ξεχειλίσµατος:
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, γίνεται µόνιµα έλεγχος της στάθµης του νερού και έτσι προειδοποιείστε για κάθε ενδεχόµενο ξεχείλισµα.
Ασφάλεια κατά της αστάθειας:
:
Το πλυντήριό σας διαθέτει ασφάλεια η οποία µπορεί να περιορίσει τη στύψιµο όταν ανιχνευτεί κακός καταµερισµός των ρούχων µέσα στο πλυντήριο. Σε µια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα σας µπορεί να µην στυφτούν αρκετά. Κατανείµετε τότε οµοιόµορφα τα ρούχα σας µέσα στον κάδο και προγραµµατίστε καινούργιο στύψιµο.
Ασφάλεια παιδιών:
Μπορείτε να µπλοκάρετε τα κουµπιά και τα πλήκτρα κατά τη διάρκεια του κύκλου για να αποτρέψετε την ακύρωση ή την αλλαγή του προγράµµατος που έχετε επιλέξει µε τυχόν άκαιρο χειρισµό των πλήκτρων και κουµπιών (π.χ. από παιδί). Για το σκοπό αυτό, πατήστε ταυτόχρονα για µερικά δευτερόλεπτα τα πλήκτρα Σκούρα χρώµατα και Επιπλέον ξέβγαλµα. Η φωτεινή ένδειξη Έναρξη αρχίζει τότε να αναβοσβήνει. Τα κουµπιά και τα πλήκτρα παραµένουν µπλοκαρισµένα µέχρι το τέλος του κύκλου. Στο τέλος του κύκλου, ξεµπλοκάρουν αυτόµατα. Αν θέλετε να ξεµπλοκάρετε την ασφάλεια αυτή κατά τη διάρκεια του κύκλου, ξαναπατήστε ταυτόχρονα για µερικά δευτερόλεπτα τα πλήκτρα Σκούρα χρώµατα και Επιπλέον ξέβγαλµα.
66
Επιλογές προγραµµάτων
Κύκλος Βαµβακερών: µέγιστη ποσότητα ρούχων 6 kg. Κύκλος Μεικτών και Ευπαθών: µέγιστη ποσότητα ρούχων 3 kg. Κύκλος Μάλλινων: µέγιστη ποσότητα ρούχων 1 kg.
Έντονο στέγνωµα: µέγιστη ποσότητα 3 kg. Απαλό στέγνωµα: µέγιστη ποσότητα 1.5 kg.
Πρόγραµµα ........................................................................................................3+6
Θερµοκρασία ......................................................................................................
60°C
Ποσότητα ρούχων .............................................................................................. 6 kg
∆ιάρκεια ..........................................................................................................5 h 40
Ρεύµα ........................................................................................................4.85 Kwh
Νερό ..........................................................................................................
105 λίτρα
Σχετικά µε το περιεχόµενο της ετικέτας για τη θερµοκρασία, οι δοκιµές γίνονται σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 92/75/ΕΟΚ, µε ονοµαστική ικανότητα και σίγουρη χρήση του συνόλου του απορρυπαντικού CEI από την αρχή της φάσης πλυσίµατος.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ∆ΟΚΙΜΕΣ
τύπος
προγραµµάτων
τύπος πλυσίµατος θέση
συνιστώµενες θερµοκρασίες
ταχύτητες
στυψίµατος
διάρκεια
κύκλου
Πρόπλυση και πλύσιµο
βαµβακερών 60°C
1
60
από 0 έως
µέγιστη
ταχύτητα
2 Ω 15
Έντονο πλύσιµο
βαµβακερών 90°C
2
90
2 Ω 05
Έντονο πλύσιµο
βαµβακερών 60°C
3
60
2 Ω 20
Πλύσιµο βαµβακερών
40°C
4
40
2 Ω 05
Πλύσιµο βαµβακερών
30°C
5
30
2 Ω
Έντονο στέγνωµα
6
κρύο νερό 1 Ω 40
Ευπαθή
συνθετικά
Πλύσιµο µεικτών 60°C
7
60
1 Ω 30
Πλύσιµο µεικτών 40°C
8
40
1 Ω 20
Πλύσιµο ευπαθών
30°C
9
30
από 0 έως
600 σ.α.λ.
1 Ω 15
Απαλό στέγνωµα
10
κρύο νερό 1 Ω 35
Μ
άλλι†α
Πλύσιµο µάλλινων
30°C
11
30
40 λεπτά
Πλύσιµο µάλλινων µε
κρύο νερό
12
κρύο νερό 30 λεπτά
Ευπαθή
συνθετικά
βαµβακερά
Γρήγορο πλύσιµο 30’
13
30
από 0 έως
µέγιστη
ταχύτητα
30 λεπτά
Λειτουργίες
Ξέβγαλµα και στύψιµο
_ _
25 λεπτά
Ξέβγαλµα µόνο
_ _
10 λεπτά
Αποστράγγιση
_ _ _
2 λεπτά
βαµβακερά
67
Συνηθισµένη συντήρηση
Καθαρισµός του πλυντηρίου σας
Χρησιµοποιείτε απλώς ένα σφουγγάρι ή ένα υγρό πανί µε νερό και υγρό σαπούνι για να καθαρίσετε τη λαµαρίνα, τον πίνακα ελέγχου και γενικά όλα τα πλαστικά µέρη.
Σε όλες τις περιπτώσεις
απαγορεύονται:
• οι λειαντικές σκόνες.
• τα µεταλλικά ή πλαστικά σφουγγαράκια.
• τα προϊόντα µε βάση το οινόπνευµα (οινόπνευµα, τα διαλυτικά κλπ.).
Συντήρηση των εσωτερικών εξαρτηµάτων
Για να εξασφαλίσετε καλύτερη υγιεινή, σας συνιστούµε:
• Να αφήνετε το καπάκι ανοικτό λίγη ώρα µετά το πλύσιµο.
•Περίπου µια φορά το µήνα, να
καθαρίζετε τα πλαστικά και λαστιχένια µέρη της πρόσβασης στον κάδο µε ένα ελαφρώς χλωριωµένο προϊόν. Για να εξαλείψετε πάσης φύσεως υπολείµµατα αυτού του προϊόντος, κάνετε ένα ξέβγαλµα.
•Τουλάχιστον µια φορά το µήνα να κάνετε
ένα κύκλο πλυσίµατος στους 90°C.
Κίνδυνος παγετού
Σε περίπτωση κινδύνου παγετού, αποσυνδέστε το σωλήνα λήψης νερού και αποστραγγίστε το νερό που έχει τυχόν εναποµείνει στο κύκλωµα αποστράγγισης, βάζοντας το σωλήνα αποστράγγισης όσο το δυνατόν πιο χαµηλά µέσα σε λεκάνη.
Περιοδικοί έλεγχοι
Σας συνιστούµε να ελέγχετε την κατάσταση του σωλήνα λήψης νερού και του σωλήνα αποστράγγισης. Αν διαπιστώσετε και το παραµικρό σκάσιµο, µη διστάσετε να τους αλλάξετε βάζοντας πανόµοιους σωλήνες που µπορείτε να παραγγείλετε στον κατασκευαστή ή την υπηρεσία σέρβις του κατασκευαστή.
Αλλαγή του σωλήνα τροδοδοσίας µε νερό
Την ώρα που τον αλλάζετε, ελέγξτε αν είναι κανονικό το σφίξιµο και αν τα δύο φλαντζάκια βρίσκονται στις δύο άκρες.
Καθαρισµός του συρταριού προϊόντων
Καθαρίζετε τακτικά το συρτάρι προϊόντων. Για το σκοπό αυτό:
- αφαιρέστε τελείως το συρτάρι προϊόντων
(Εικόνα 9).
-
καθαρίστε τα διάφορα χωρίσµατα και σιφόνια του συρταριού προϊόντων µε χλιαρό νερό της βρύσης. Αν χρειαστεί, αφαιρέστε µε µια βούρτσα τα υπολείµµατα απορρυπαντικών
(Εικόνα 10).
- ξαναβάλτε στη θέση του το συρτάρι προϊόντων (φροντίζοντας προηγουµένως να αδειάσετε το περίσσιο νερό που τυχόν υπάρχει µέσα σ' αυτό).
Εικόνα 9
Εικόνα 10
Αλλαγή του ηλεκτρικού
καλωδίου
Για περισσότερη ασφάλεια, η διαδικασία αυτή πρέπει να ανατίθεται οπωσδήποτε σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις του κατασκευαστή ή σε ειδικευµένο τεχνικό.
68
Συνηθισµένη συντήρηση
Καθαρισµός του φίλτρου αντλίας
Το φίλτρο αυτό µαζεύει τα µικρά αντικείµενα που µπορεί να έχετε αφήσει από απροσεξία στις τσέπες των ρούχων, και µε τον τρόπο αυτό αποτρέπει τη διατάραξη της λειτουργίας της αντλίας.
Για να το καθαρίσετε ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
- Αφαιρέστε το γείσωµα το οποίο βρίσκεται στο µπροστινό µέρος του πλυντηρίου βγάζοντας µε ένα σταυροκατσάβιδο τις 2 βίδες που βρίσκονται στις πλευρές και γέρνοντας το γείσωµα προς τα εµπρός
(Εικόνα 11)
.
- Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το φίλτρο και κατόπιν γυρίστε κατά το ήµισυ στροφής το καπάκι του φίλτρου για να µαζέψετε το νερό που θα τρέξει
(Λεπτοµέρεια)
.
- Όταν το νερό σταµατήσει να τρέχει,
γυρίστε πολλές φορές το καπάκι του φίλτρου για να το βγάλετε.
- Αφαιρέστε τα µικρά αντικείµενα ή τα
χνούδια που ενδέχεται να φράζουν το φίλτρο.
- Για την επανατοποθέτηση του φίλτρου
και του γεισώµατος, ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία.
C
Εικόνα 11
Λεπτοµέρεια
69
Εντοπισµός και διόρθωση βλαβών
Βλάβες
Ο κύκλος δεν ξεκινά / Η συσκευή δεν τροφοδοτείται µε νερό
Ισχυροί κραδασµοί κατά το
στύψιµο
Τα ρούχα δεν στύφτηκαν καθόλου ή όχι αρκετά
Σχηµατίζεται λίµνη νερού γύρω από τη πλυντήριο
Ξεχείλισµα αφρού
Το πλυντήριο δεν αποστραγγίζει
Πιθανές αιτίες / Προτεινόµενες λύσεις
• Το πρόγραµµα δεν έχει επιλεγεί πλήρως:
- παραλείψατε να πατήσετε το πλήκτρο “Έναρξη”
- Ο επιλογέας προγραµµάτων έχει µείνει στη θέση "Εκτός λειτουργίας"..
• Η συσκευή σας δεν τροφοδοτείται πλέον µε ρεύµα:
- βεβαιωθείτε ότι το φις είναι κανονικά στην πρίζα
- ελέγξτε το γενικό διακόπτη και τις ασφάλειες
• Η βρύση παροχής νερού είναι κλειστή..
• Η θυρίδα επιθεώρησης της συσκευής δεν έχει κλείσει κανονικά.
• ∆εν έχουν αφαιρεθεί σωστά όλα τα στοιχεία µεταφοράς από τη συσκευή σας:
- βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλες οι σφήνες που
χρησίµευσαν για τη µεταφορά (βλέπε "ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΑΛΙΝΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ".
•Το δάπεδό σας δεν είναι οριζόντιο.
• Έχετε επιλέξει πρόγραµµα χωρίς στύψιµο, π.χ.
"Στράγγισµα".
• Η ασφάλεια στυψίµατος ανίχνευσε κακή κατανοµή των ρούχων µέσα στο τύµπανο.
- ξεστοιβιάξτε τα ρούχα και προγραµµατίστε καινούργιο
στύψιµο.
Κατ' αρχήν βγάλτε το φις από την πρίζα ρεύµατος, κατεβάστε την αντίστοιχη ασφάλεια και κλείστε τη βρύση λήψης νερού.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τη συσκευής, ο συνεχής έλεγχος της στάθµης εµποδίζει το νερό να ξεχειλίσει. Αν παρά τούτο, βγαίνει νερό από το πλυντήριο, µπορεί:
•ο ολισθητήρας αποστράγγισης να είναι λάθος τοποθετηµένος µέσα στο σωλήνα αποστράγγισης
• οι συνδέσεις του σωλήνα τροφοδότησης του πλυντηρίου µε νερό στο σηµείο λήψης νερού και στο πλυντήριο να µην είναι στεγανές:
- ελέγξτε αν τα λαστιχάκια είναι στη θέση τους και το
σφίξιµο των ρακόρ.
• Χρησιµοποιήσατε πάρα πολύ απορρυπαντικό,
• ∆εν χρησιµοποιήσατε απορρυπαντικό για πλυντήριο:
- κάντε αποστράγγιση και κατόπιν προγραµµατίστε πολλά
ξεβγάλµατα. Τέλος, ξαναβάλτε µπροστά το πρόγραµµα πλυσίµατος.
• Έχετε προγραµµατίσει "Σταµάτηµα µε γεµάτο τον κάδο".
• Η αντλία ή το φίλτρο αποστράγγισης είναι βουλωµένη(ο):
- καθαρίστε τα (βλέπε τρόπο καθαρισµού στο κεφάλαιο
"ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ").
• Ο σωλήνας αποστράγγισης είναι διπλωµένος ή
συνθλιµµένος.
Κατά την εγκατάσταση της συσκευώς σας µπορεί να συµβούν ορισµένα πράγµατα.
Ιδού τα σηµεία που πρέπει να ελέγξετε.
Κατά κανόνα και ανεξάρτητα από τη διαπιστωθείσα ανωµαλία, πρέπει να σταµατήσετε το πλυντήριο, να βγάλετε το φις από την πρίζα ρεύµατος και να κλείσετε τη βρύση λήψης νερού.
70
Αυτοδιάγνωση υπηρεσίας σέρβις
Το πλυντήριό σας διαθέτει ένα αυτόµατο ανιχνευτή βλαβών που ενδέχεται να πάθει η συσκευή σας. Οι βλάβες αυτές ταξινοµούνται σε εννέα µεγάλες κατηγορίες και επισηµαίνονται ή µε φωτεινές ενδείξεις που αναβοσβήνουν ή µε µήνυµα στην ηλεκτρονική ένδειξη. Παραπάνω θα βρείτε κατάλογο των βλαβών που µπορεί να ανιχνεύσει το πλυντήριό σας.
Βλάβη
Προειδοποιητικό µήνυµα
(µοντέλο µε φωτεινές
ενδείξεις)
Προειδοποιητικό µήνυµα
(µοντέλο µε ηλεκτρονική
ένδειξη)
Ενέργεια
∆εν γεµίζει µε νερό
Αναβοσβήσιµο των
φωτεινών ενδείξεων
“Πλύσιµο” και “Ξέβγαλµα”
F01
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
∆εν αποστραγγίζει
Αναβοσβήσιµο των
φωτεινών ενδείξεων
“Ξέβγαλµα” και “Στύψιµο”
F02
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
Αστάθεια λόγω κακώς κατανεµηµένων ρούχων κατά το στύψιµο
Αναβοσβήσιµο των
φωτεινών ενδείξεων
“Πλύσιµο” και “Στύψιµο”
F03
Ξαναξεκινήστε κύκλο και αν
εµφανιστεί και πάλι το µήνυµα,
επικοινωνήστε µε την υπηρεσία σέρβις
Θυρίδα επιθεώρησης κλειστή
Αναβοσβήσιµο των
φωτεινών ενδείξεων
“Πλύσιµο”, “Στύψιµο” και
“Ξέβγαλµα”
F04
Ξαναξεκινήστε κύκλο και αν
εµφανιστεί και πάλι το µήνυµα,
επικοινωνήστε µε την υπηρεσία σέρβις
Θερµοκρασία θέρµανσης νερού πολύ υψηλή
Αναβοσβήσιµο των
φωτεινών ενδείξεων
“Πλύσιµο”, “Στύψιµο”,
“Ξέβγαλµα” + µια από
τις πέντε φωτεινές ενδείξεις επιλογής
στυψίµατος ή
σταµατήµατος µε
γεµάτο τον κάδο
F05
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
∆εν ζεσταίνεται το νερό
F06
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
Ξεχείλισµα νερού από τον κάδο
F07
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
Βλάβη προγραµµατισµού
F08
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
Βλάβη µοτέρ
F09 και F10
Επικοινωνήστε µε την
υπηρεσία σέρβις
71
Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις στο πλυντήριό σας θα πρέπει να διενεργηθούν µόνο από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις. Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία του πλυντηρίου σας (µοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς). Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται στην πινακίδα µητρώου που βρίσκεται στην πλάτη του πλυντηρίου σας.
72
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge) à respecter impérativement.
un danger électrique.
i
les conseils et les informations importantes.
Sommaire
Pages
• Consignes de sécurité ................................................................................ 73
• Environnement et économie ...................................................................... 73
• Description de l’appareil.............................................................................. 74
1 - Comment effectuer votre première installation
• Démontage des brides de transport de votre appareil ................................ 75
• Raccordement à l’arrivée d’eau .................................................................. 76
• Raccordement au conduit d’évacuation ...................................................... 76
• Raccordement au réseau électrique ............................................................ 77
• Mise en place de votre appareil .................................................................. 78
• Avant le premier lavage .............................................................................. 78
2 - Comment utiliser votre appareil ?
• Codes d’entretien des textiles .................................................................... 79
• Préparation de votre linge (tri, test couleur, charges et vérification) ............ 80
• Traitement des taches difficiles.................................................................... 81
• Chargement de votre linge ........................................................................ 82
• Chargement des produits de lavage ............................................................ 82
• Choix d’un programme de lavage ..............................................................83 et 84
• Instructions pour le séchage........................................................................ 85
• Autres programmes .................................................................................... 86
• Fonctions Optionnelles .............................................................................. 87
• Déroulement du programme...................................................................... 87
• Sécurités du lave-linge ................................................................................ 88
• Choix de programmes ................................................................................ 89
3 - L’entretien courant de votre appareil
• nettoyage de l’appareil, des pièces internes ................................................ 90
• risque de gel .............................................................................................. 90
• vérification et remplacement des tuyaux .................................................... 90
• nettoyage de la boîte à produits.................................................................. 90
• nettoyage du filtre ...................................................................................... 91
4 - Incidents pouvant survenir
• le cycle ne démarre pas / l’appareil n’est pas alimenté en eau .................... 92
• fortes vibrations lors de l’essorage .............................................................. 92
• le linge n’est pas essoré ou insuffisament essoré ........................................ 92
• une flaque d’eau se forme autour de la machine ........................................ 92
• débordement de mousse ............................................................................ 92
• la machine ne vidange pas .......................................................................... 92
• Autodiagnostic SAV .................................................................................... 93
73
Consignes de sécurité
• L’appareil ne doit être utilisé que confor­mément au mode d’emploi, pour éviter des dommages à votre linge et à votre appareil. Utilisez seulement des produits de lavage et d’entretien certifiés pour l’emploi dans les machines à laver à usage domestique.
• Si, avant lavage, vous traitez votre linge à l’aide de détachants, dissolvants et, en règle générale, de tous produits inflammables ou à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas immédiatement dans l’appareil (voir chapitre “
TRAITEMENT DES
TACHES DIFFICILES
”).
De même, il vous est fortement recommandé de ne pas utiliser de solvants ou de produits en bombe aérosol à proximité de votre lave-linge et plus généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée (risque d’incendie et d’explosion).
• Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes que nous vous préconisons (voir chapitre “
INCIDENTS POUVANT SURVENIR”), faites
appel à un professionnel qualifié.
• Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne doit pas être réutilisé. Contrôlez à intervalles réguliers les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation, vous pourrez ainsi empêcher les dégâts des eaux.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux domestiques.
• Les appareils usagés doivent immédia­tement être rendus inutilisables. Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau. Rendez la fermeture de la porte inutilisable.
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels.
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine.
Environnement et économie
• Charger la machine au maximum signifie profiter de manière optimale de l’eau et de l’énergie.
• Ne programmez le prélavage que lorsque c’est absolument nécessaire : par ex. pour des vêtements de sport ou de travail très sales, etc...
• Pour du linge peu ou moyennement sale, un programme à basse température est suffisant pour obtenir un résultat de lavage impeccable.
• Pour du linge peu sale choisissez un cycle de lavage court.
• Dosez le produit de lavage selon la dureté de l’eau, le degré de salissure et la quantité de linge et respectez les conseils sur les paquets des produits lessiviels.
• Les pièces d’emballage ainsi que celles composant l’ensemble de votre machine utilisent des matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors de leur élimination. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de leur mise au rebut de manière adaptée et respectueuse de l’environnement.
74
Description de l’appareil
Plan de
travail
amovible
Boîte à produits lessiviels
Bandeau de commande
Plinthe
Hublot
Poignée d’ouverture du hublot
Dessin 1
75
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité. Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
Démontage des brides de transport de votre appareil
1 -Coupez et retirez l’emballage transparent
ainsi que les renforts intérieurs. Retirez le lave-linge de son socle en polystyrène.
2 -Enlevez à l’aide d’un tournevis les 6 vis
«A» qui soutiennent les 3 plaques «B»
situées au dos du lave-linge.
3 -Enlevez les 3 vis de bridage «C». 4 -Recouvrez les 3 trous avec les plaques
«B» mentionnées ci-dessus.
i Nous vous conseillons de conserver
toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine.
Dessin 2
76
Raccordements de votre appareil
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation (Dessins 3 et 4) :
- d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine.
- d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP). Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l’ouverture pratiquée doit être d’un diamètre de 6 mm minimum.
Dessin 3
Dessin 4
Dessin 5
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,07 MPa ou 0,7 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange à une sortie fixe qui doit être placée à une distance du sol comprise entre 50 et 70 cm (Dessin 5) :
La sortie du tuyau de vidange ne doit jamais être située à plus de 90 cm du sol. Veillez à ce que le raccordement au réseau ne soit pas étanche. Vérifiez que la sortie du tuyau de vidange est bien fixée pour éviter qu’elle ne tombe et provoque une inondation.
77
Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer aux indications données ci-dessous.
Alimentation électrique
L'installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-100, en particulier pour la prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm2mono 230V raccordée à :
- un compteur 20A mono 230V-50Hz.
- un disjoncteur différentiel et un fusible individuel (10 ou 16A suivant le modèle).
-
une prise de courant 10/16A 2 pôles + terre.
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
i Conseils pour l'installation
électrique de votre appareil.
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, le remplacer par un cordon ou ensemble spécial à se procurer auprès du fabricant ou de son service après-vente.
Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.
Raccordements de votre appareil
78
Environnement de l’appareil :
i
Si vous placez votre machine à côté d'un autre appareil ou d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air. Avant de procéder à l’installation définitive de votre lave-linge, nous vous conseillons de vous réferez à la figure ci-contre précisant les dimensions d’encastrement de votre appareil (Dessin 6).
D’autre part, nous vous déconseillons fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
-
Id'installer votre appareil dans un lieu
où il pourrait être soumis à des projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en moquette. Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation des composants internes.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Réglage en hauteaur de l’appareil:
Vous pouvez ajuster la hauteur de votre lave-linge grâce à 4 pieds réglables séparément de 1 à 15 mm. Pour cela, une fois votre appareil installé, soulevez-le légèrement et visser ou dévisser chaque pied pour régler sa hauteur (Dessin 7).
Dessin 6
Dessin 7
Avant le premier lavage
Avant d’effectuer votre première lessive, nous vous recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 90° sans prélavage”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre lessive habituelle. Ceci, afin d’éliminer les résidus de fabrication pouvant éventuellement subsister dans la machine.
Mise en place de votre appareil
h. max. 10 mm.
79
i
Pour vous aider dans l’entretien de vos textiles, ceux-ci sont munis d’une étiquette résumant les informations nécessaires. Celles-ci sont exprimées en codes par les symboles ci-dessous :
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
CHLORAGE
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
Lavage à la main seulement Température 40°C maximum
(Certains appareils sont maintenant équipés d’un programme qui permet de laver en machine ce type de textiles)
Chlorage dilué et à froid
200 °C
Réglage fort
150 °C
Réglage moyen
110 °C
Réglage doux
Tous solvants
usuels
Perchloréthylène Essence minérale
- Action mécanique réduite
- Température de séchage réduite
- Pas d’addition d’eau (Nettoyage en libre-service impossible)
Essence minérale
et solvant fluoré
F113
Séchage fort Séchage doux
Pas de lavage
Pas de séchage en
tambour
Pas de nettoyage
à sec, ni de
détachage aux
solvants
Pas de
repassage (pas
de vapeur)
Pas de chlorage
- Action mécanique réduite
- Rinçage à température décroissante
- Essorage réduit
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique normale
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique très réduite
- Rinçage normal
- Essorage normal
- Action mécanique très réduite
- Rinçage normal
- Essorage réduit
LAVAGE
REPASSAGE
NETTOYAGE A SEC
SECHAGE EN TAMBOUR MENAGER
Température maximum : 95°C
Température maximum : 60 ou 50°C
Température maximum : 40°C
Température maximum : 30°C
Processus normal
©
COFREET
Codes d’entretien des textiles
80
Le tri de votre linge
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour trier votre linge et choisissez le programme adapté aux étiquettes. Dans le cas de charges mélangées, utilisez le programme correspondant au linge le plus fragile. Pour du linge neuf, prenez au préalable la précaution de vérifier que le textile ne déteint pas : voir "Le test couleur" ci-dessous.
Préparation de votre linge
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "épais"
Poids moyen de quelques pièces de linge sec "peu épais"
Drap 1 place..................................400 à 500 g
Drap 2 places ..........................................800 g
Taie d'oreiller ..........................................200 g
Chemise de nuit légère............................150 g
Pantalon toile enfant ..............................120 g
Pantalon toile adulte................................500 g
Chemise homme coton/polyester............200 g
Tee-Shirt coton grande taille....................150 g
Torchon vaisselle ....................................100 g
Nappe ....................................................250 g
Lingerie délicate ........................................50 g
Lainage synthétique enfant ......................50 g
Chaussette ................................................20 g
Pyjama toile adulte..................................250 g
Blue-jean adulte ............................800 g à 1 kg
Grande serviette éponge ........................700 g
Petite serviette éponge............................300 g
Pantalon jogging adulte ..........................350 g
Pyjama éponge enfant ............................100 g
Peignoir de bain ....................................1200 g
Sweat-shirt..............................................250 g
Housse de couette ................................1500 g
La vérification de votre linge
Le non respect des conseils suivants peut engendrer des dégâts graves, voire irrémédiables (tambour détérioré, linge déchiré, etc…) et annule la garantie.
- Videz les poches.
- Fermez les fermetures à glissières et
à pression.
- Enlevez les crochets des voilages ou mettez
vos voilages dans un filet de lavage.
- Retirez les boutons mal cousus, les épingles, les agrafes.
- Mettez les petites pièces de linge (rubans, pochettes, etc…) dans un filet de lavage.
- Retournez les textiles multicouches (sac de couchage, anorak...).
- Retournez les tricots, les textiles à décoration rapportée, les pantalons et les vêtements en maille.
Le test couleur
Au premier lavage, un linge de couleur déteint souvent, sauf s’il est garanti grand teint. Avant de le mettre en machine, faites le test suivant :
- Prenez une partie non visible du linge.
- Humectez-la d’eau chaude.
- Pressez-la ensuite dans une étoffe blanche.
• Si le linge ne déteint pas, vous pouvez le laver normalement en machine.
• Si le linge déteint, lavez-le séparément en machine ou à la main.
Ne dépassez pas les charges maximales suivantes :
COTON / COULEURS / FIBRES MÉLANGÉES : ....................................................6 + 3 kg
SYNTHÉTIQUES
: ............................................................................................2,5 à 3 kg
LAINE
: ..................................................................................................................1,5 kg
DÉLICAT / SOIE
: ......................................................................................................1 kg
81
Le traitement des taches difficiles
UTILISATION DE PRODUITS DÉTACHANTS : Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion :
(*) si vous utilisez les produits préconisés dans les recettes ci-dessus, prenez soin
de rincer abondamment votre linge avant de l’introduire dans votre machine.
- si vous utilisez des détachants du commerce, suivez très attentivement les conseils
Les taches de transpiration, sang, fruit, vin, chocolat, disparaissent généralement avec les lessives contenant des éléments biologiques, mais d'autres taches nécessitent un traitement spécifique avant la mise en machine. Faites d'abord un essai sur un endroit peu visible du textile et rincez abondamment. Si vous appliquez un détachant, commencez toujours par l'extérieur de la tache pour éviter les auréoles.
i
Nous vous rappelons que, en général, les taches traitées immédiatement s’éliminent facilement. Par contre, les taches anciennes qui ont été repassées ou séchées en tambour ménager, ne peuvent plus être enlevées.
HERBE : tamponnez la tache avec du vinaigre blanc ou de l'alcool à 90* (si le textile le permet) puis rincez et procédez au lavage.
CRAYON A BILLE - FEUTRE : enlevez le maximum d’encre en tamponnant la tache avec un papier absorbant. Placez un chiffon blanc propre derrière la tache et tamponnez la tache avec un autre chiffon imbibé de vinaigre blanc pour les fibres synthétiques et artificielles ou d'alcool à 90* pour les autres fibres (si le textile le permet).
ROUILLE : pour des taches légères, recouvrez de sel, pressez du jus de citron sur le sel et laissez reposer une nuit ; puis rincez abondamment et faites un lavage. Pour des taches plus importantes utilisez un produit antirouille en suivant très attentivement les conseils du fabricant.
CHEWING-GUM : refroidissez-le avec un glaçon. Dès qu'il est suffisamment dur, grattez­le avec l'ongle. Enlevez l’auréole qui subsiste à l’aide d’un produit dégraissant*.
CAMBOUIS - GOUDRON : utilisez de l’eau écarlate* ou, à défaut, étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine*.
PEINTURE : ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boite de peinture (eau, térébenthine*, white spirit*). Savonnez puis rincez.
BOUGIE : enlevez le maximum de la tache en grattant. Mettez ensuite du papier absorbant des deux côtés du tissu et passez un fer à repasser sur la tache pour faire fondre le reste de cire.
PRODUITS DE MAQUILLAGE : posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec de l’alcool à 90* si l’article le permet et si la tache n’est pas grasse. Dans le cas contraire, préférez un produit dégraissant (type trichloréthylène*).
CAFÉ - THÉ
- sur coton blanc : tamponnez la tache avec
de l’eau oxygénée* avant de procéder à un lavage normal.
- sur coton de couleur : tamponnez la tache avec une solution d’eau vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour ⁄ de litre d’eau) avant de procéder à un lavage normal.
- sur la laine : tamponnez la tache avec un mélange à parts égales d’alcool* et de vinaigre blanc avant de laver l’article.
CHOCOLAT - FRUIT - JUS DE FRUIT - VIN : tamponnez la tache avec une solution d’eau vinaigrée (2 cuillérées à soupe de vinaigre blanc pour ⁄ de litre d’eau). Rincez bien et lavez normalement.
GRAISSE : saupoudrez immédiatement le tissu avec du talc. Laissez sécher et brossez doucement pour éliminer le talc. Puis tamponnez avec un produit dégraissant du type essence minérale*. Rincez et lavez normalement.
SANG : trempez, le plus vite possible, l’article taché dans de l’eau froide salée, puis procédez à un lavage normal.
KETCHUP - SAUCE TOMATE : préparez une solution avec un volume de glycérine pour un volume d’eau chaude. Laissez tremper le linge pendant une heure, puis procédez à un lavage normal.
82
Bac prélavage (poudre)
Bac lavage (poudre ou liquide)
Assouplissant
Chargement de votre linge
Effectuez les opérations dans l'ordre suivant :
Ouverture de la machine
• Vérifiez que la touche ”Marche/Arrêt"( ) est relâchée.
• Ouvrez le hublot en tirant vers vous sa poignée.
Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié,
dans le tambour, sans le tasser et en le répar­tissant uniformément. Mélangez les grosses et petites pièces pour obtenir un essorage optimum, sans formation de balourd.
Fermeture de la machine
• Fermez le hublot en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
Veuillez à ce qu’aucun vêtement ne reste coincé entre le hublot et le caoutchouc de la cuve.
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. Attention : les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge introduit dans la machine.
Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que la consommation d’eau.
Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le tambour car certains de ces produits sont agressifs pour le métal).
Chargement des produits de lavage
Le bac ”LAVAGE” peut contenir les poudres et les liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour les programmes AVEC
prélavage.
L’assouplissant concentré est à diluer à l’eau chaude.
.
Pour un remplissage correct des bacs à produits, mettez le couvercle dans sa position maximale d'ouverture.
Ne dépassez pas le niveau MAX
.
Dessin 8
83
Choix d’un programme de lavage
12 354
Mise sous tension de la
machine
Appuyez sur la touche pour mettre sous tension l’appareil. Le témoin lumineux s'allume immédiatement.
Vérifiez que le cordon électrique est
branché et le robinet d’eau ouvert.
Sélection du programme
Choisissez le programme le mieux adapté à la nature de votre linge. Pour cela, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles. Puis sélectionnez à l’aide du sélecteur
le programme que vous souhaitez :
COTON :
Si votre charge de linge est composée de BLANC ou COTON, vous pouvez choisir un prélavage et un lavage à 60°, ou bien un lavage seul à 90, 60, 40, 30° ou à froid.
MIXTE DÉLICAT:
Si votre charge de linge est composée de COULEURS, SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS, FIBRES MÉLANGÉES, ou TEXTILES DÉLICAT, vous pouvez choisir un lavage à 60, 40, ou 30°.
LAINE:
Si votre charge de linge est composée de LINGE FRAGILE ou LAINES ”LAVABLES EN MACHINE”, vous pouvez choisir un lavage à 30° ou à froid. Votre lave-linge dispose d'un afficheur, celui-ci s'illuminera lors de la sélection d'un programme, en indiquant pendant quelques secondes le programme choisi de la façon suivante, “P” pour
programme suivi du numéro correspondant à votre choix (exemple, “P02” pour un lavage coton à 90°). Ensuite, il indiquera la durée estimée du lavage en minutes.
i
Pour plus de détails, reportez-vous au tableau des programmes en page 19 ou aux inscriptions figurant sur la boîte à produit.
Sélection du programme de séchage
Vous pouvez enchaîner un programme de lavage, tel que mentionné au dessus, et une durée de séchage, à l’aide de la touche “Temps de séchage” située juste à côté de l’afficheur. Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyer sur la touche de séchage. Une pression répété sur la touche de séchage vous permet alors de sélectionner le temps de séchage. L’afficheur et le voyant de séchage se mettent alors à clignoter, jusqu’à la mise en route de la machine.
Sélection de l’essorage
Sélectionnez une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge. Pour cela, une pression répété sur la touche permet de sélectionner la vitesse voulue ou de renoncez à un essorage. Si vous renoncez à l’essorage, l’eau sera directement vidangée à la fin du rinçage. La vitesse d’essorage choisie est indiquée par un témoin lumineux.
i Sur les départs de programme laine, la
vitesse est automatiquement limitée à 600 tr/min.
3
4
3
2
2
1
1
84
Choix d’un programme de lavage
Lancement du cycle de lavage et de séchage
Après avoir effectué la programmation, enfoncez la touche “Départ” . Un témoin lumineux indique alors la mise en marche du programme. Une diode de déroulement de cycle indique alors la phase de lavage (y compris prélavage), ou de séchage. Le temps restant de lavage et de séchage se décomptera alors sur l’afficheur.
Assurez-vous de la bonne fermeture du
hublot de la machine.
Fin du cycle de lavage ou de séchage
Lorsque le lavage est terminé, les trois diodes de déroulement de cycle (lavage, séchage et défoulage) restent allumées. Vous pouvez dès lors, ouvrir le hublot et retirer votre linge.
Interruption du lavage ou du séchage
Vous pouvez interrompre le lavage en cours, par exemple, pour rajouter ou enlever du linge. Assurez-vous avant tout que le niveau d'eau à l'intérieur du tambour est inférieur à celui du hublot pendant le programme de lavage. Ensuite, enfoncez la touche “Départ”
, le témoin lumineux de mise en marche du programme s'éteint. Pour redémarrer le programme, rappuyer sur la touche “Départ” , le témoin lumineux se réallumera et le programme reprendra là où il s'est arrêté.
Sélection du programme de séchage uniquement
Choisissez le programme le mieux adapté à la nature de votre linge. Pour cela, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles. Puis sélectionnez à l’aide du sélecteur
le programme que vous souhaitez :
SECHAGE FORT
Si votre charge de linge est composée de BLANC ou COTON, vous pouvez choisir le programme séchage fort.
SECHAGE DOUX
Si votre charge de linge est composée de COULEURS, SYNTHETIQUES RESISTANTS, FIBRES MELANGEES, ou TEXTILES DELICATS, vous pouvez choisir le programme séchage doux.
i Si vous sélectionnez la fonction séchage,
veillez à ne pas dépasser une charge de linge supérieure à 3 Kg.
Lancement du programme de séchage
Appuyez sur la touche “temps de séchage” plusieurs fois pour sélectionner la durée du programme. Après avoir effectué la programmation, enfoncez la touche “Départ” . Un témoin lumineux indique alors la mise en marche du programme. Une diode de déroulement de cycle indique alors la phase de séchage. Le temps restant de séchage commencera alors à se décompter sur l’afficheur.
Arrêt de la machine
Lorsque le cycle est terminé, mettez l’appareil hors tension en relâchant la touche .
Par mesure de sécurité, il est conseillé
de débrancher le cordon électrique puis de fermer le robinet d'arrivée d'eau.
Entretien du filtre de pompe
Vous devez régulièrement nettoyer le filtre de la pompe de vidange (voir façon de procéder dans le chapitre “ENTRETIEN COURANT”).
Si vous ne nettoyez pas régulièrement
le filtre de pompe, les performances de votre machine risquent d’en être affectées.
1
10
4
9
2
8
4
4
7
6
4
5
Instructions pour le séchage
85
Système de séchage
Le séchage se fait par circulation d’air chaud en circuit fermé et condensation de buées par refroidissement avec l’eau du réseau. C’est pourquoi, IL EST NECESSAIRE, EGALEMENT PENDANT LES CYCLES DE SECHAGE, QUE LE ROBINET D’ENTREE D’EAU SOIT OUVERT. En même temps, la pompe de vidange entre en service à intervalles réguliers pendant tout le séchage pour évacuer l’eau résultant de la condensation. Pendant les minutes finales du cycle de séchage, il ne se produit aucun échauffement de l’air circulant. Cela permet d’équilibrer les températures à l’intérieur et éviter le froissement du linge.
Il est conseillé de NE PAS INTERROMPRE CETTE TEMPORISATION FINALE.
Préparation du linge
Suivez les conseils donnés par le fabricant sur les étiquettes du linge et assurez-vous qu’il peut-être séché en machine. N’introduisez pas de linge trop sensible comme des rideaux, des articles en laine, en soie, des éléments contenant de la mousse ou des matériaux similaires.
Seuls les tissus préalablement lavés à
l’eau peuvent être séchés à l’air chaud. Il ne faut jamais sécher des vêtements traités avec des produits de nettoyage inflammables (essence, alcool, cires, détachants, etc...) à cause du risque d’incendie. La quantité maximum de linge qu’il est recommandé de sécher équivaut à 3Kg de linge sec dans le cas de linge résistant, et 1.5Kg pour le linge fragile. Cela signifie que si vous faites un programme de lavage à pleine charge et que vous souhaitez ensuite effectuer le séchage, il vous faudre distribuer la charge de linge en deux séchages.
Temps de séchage
Le temps nécessaire au séchage dépend du tissus et des dimensions des vêtements et de la charge de linge, c’est pourquoi il vous faudra une période de pratique pour la sélection du temps de séchage.
Cependant, et à titre indicatif, le tableau ci-dessous donne quelques valeurs.
Durée en minutes
Charge de
linge en (kg)
Séchage fort Séchage doux
Prêt à repasser Prêt à ranger Prêt à repasser Prêt à ranger
0,5 50 30 35 40
1,5 50 65 80 100
3 85 100 - -
86
Autres programmes
Rapide 30’
Pour laver du linge peu sale ou en petite quantité en 30 minutes
- Versez lessive et produits d’entretien dans le bac.
- Tournez le sélecteur jusqu’à la position 13
- Sélectionnez une vitesse d’essorage
adaptée à la nature du linge
- Enfoncez la touche “Départ”
Rinçage seuls
Pour rincer du linge lavé à la main :
- Si vous le désirez, versez un adoucissant
dans le bac
- Tournez le sélecteur jusqu’à la position
""
- Sélectionnez une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge
- Enfoncez la touche “Départ”
Essorage seul
Pour essorer du linge lavé à la main :
- Tournez le sélecteur jusqu’à la position
""
- Sélectionnez une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge
- Enfoncez la touche “Départ”
4
3
2
4
3
2
4
3
2
Fonctions optionnelles (selon modèle)
5
87
- Anti-froissage "":
Facilite le repassage de votre linge. Cette option permet aussi de laver et
d'essorer votre linge plus délicatement tout en conservant des performances de lavage identiques.
- Arrêt cuve pleine "": Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence prolongée à la fin du lavage.
La touche ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu avant l’essorage final, ce qui permet à votre linge de flotter dans l’eau pour éviter le froissage. Ensuite : soit
vous désirez faire une vidange avec essorage. Dans ce cas relâchez cette touche, le programme se terminera automatiquement.
Soit vous désirez faire une vidange seule. Dans ce cas, tournez le sélecteur jusqu’à la position vidange " " et relâchez la touche.
- Rinçage net "": Programme complémentaire “spécial peaux sensibles et allergiques”;
il ajoute un rinçage supplémentaire dans les cycles “coton ou mixtes”.
- Défoulage automatique : Cette fonction évite que le linge ne se froisse jusqu’à une heure en fin de cycle de séchage. La machine fait tourner automatiquement le tambour en douceur pour défouler le linge et faciliter ainsi le repassage.
2
Déroulement du programme
Une série de témoins lumineux indique l’état d’avancement du programme. Ces témoins lumineux sont placés au-dessus du sélecteur
“Lavage”
""
: Ce voyant est allumé
pendant le cycle de prélavage et de lavage.
“Séchage”
"
" : Ce voyant est allumé
pendant le séchage.
“Défoulage”
""
: Ce voyant s’allume
pendant le défoulage du linge. A la fin du cycle, les trois diodes s'allument. En outre, le temps restant jusqu'à la fin du
lavage ou du séchage est indiqué en minutes.
2
Sécurités du lave-linge
88
Sécurité d'ouverture de porte :
Dès que le cycle de lavage a démarré, la porte de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé, la porte se déverrouille.
N’essayez pas d’ouvrir le hublot de votre appareil en cours de cycle, vous risqueriez d’endommager la sécurité automatique verrouillant la porte durant le cycle.
Sécurité anti-débordement :
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau prévient tout débordement éventuel.
Sécurité anti-balourd :
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée.
Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré. Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.
Sécurité enfant :
Vous pouvez bloquer les commandes en cours de lavage, pour éviter que le programme que vous avez choisi ne soit annulé ou modifié lors d'une manipulation involontaire des touches et boutons (par un enfant notamment).
Pour cela, appuyez quelques secondes simultanément sur les touches Couleurs foncées et Rinçage net. Le témoin lumineux de Départ se met alors à clignoter. Les commandes seront alors bloquées durant tout le cycle. A la fin de celui-ci, elles se débloqueront automatiquement.
Si vous souhaitez débloquer cette sécurité durant le cycle, rappuyez quelques secondes
simultanément sur les touches Couleurs foncées et Rinçage net.
Choix de programmes
89
Cycle Coton : charge maximale 6 kg. Cycle Mixte et Délicat : charge maximale 3 kg. Cycle Laine : charge maximale 1 kg.) Séchage fort : charge maximale de 3 Kg. Séchage doux : charge maximale de 1.5 Kg.
Programme..........................................................................................................3+6
Température ......................................................................................................60°C
Charge................................................................................................................6 kg
Durée ..............................................................................................................5 h 40
Energie........................................................................................................4.85 Kwh
Eau ............................................................................................................105 Litres
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.
PROGRAMME POUR LES ESSAIS COMPARATIFS ET NORMALISES
Type de
programmes
Type de lavage Positions
Températures
conseillées
vitesses
d’essorage
durée du
cycle
Coton
Prélavage et lavage
coton 60ºC
1
60
De 0 à
vitesse
maxi
2 h 15
Lavage coton intensif 90ºC
2
90 2 h 05
Lavage coton intensif 60ºC
3
60 2 h 20
Lavage coton 40ºC
4
40 2 h 05
Lavage coton 30ºC
5
30 2 h 00
Séchage fort
6
- 1 h 40
Synthétiques
délicats
Lavage mixte 60ºC
7
60 1 h 30
Lavage mixte 40ºC
8
40 1 h20
Lavage textiles délicats 30ºC
9
30
De 0 à
600
tr/min
1 h 15
Séchage doux
10
- 1 h 35
Laine
Lavage laine 30ºC
11
30 0 h 40
Lavage laine froid
12
froid 0 h30
Synthétiques délicat coton
Lavage Rapide 30’
13
30
De 0 à
vitesse
maxi
0 h 30
Options
Rinçage et essorage _ _ 0 h 25
Essorage seul _ _ 0 h 10
Vidange _ _ _ 0 h 02
90
Entretien courant
Nettoyage de l'appareil
Pour le nettoyage de la carrosserie, du tableau de commande, et, en général, de toutes les pièces en plastique, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau et du savon liquide uniquement.
Dans tous les cas, proscrire :
• les poudres abrasives.
• les éponges métalliques ou plastiques.
• les produits à base d'alcool (alcool, diluant ...).
Entretien des pièces internes
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons :
• de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage.
• de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuer un rinçage.
• de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
Risque de gel
En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l'état des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n'hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon
serrage et à la présence du joint aux deux extrémités.
Nettoyage de la boîte à produits
Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela :
- Retirez complétement le bac à produits lessiviels (Dessin 9).
- Rincez les différents compartiments et siphons de la boîte à produit sous le robinet et à l’eau tiède. Si besoin, enlevez à l’aide d’une brosse les résidus lessiviels (Dessin 10).
- Remettez en place la boîte à produits (prenez soin au préalable de vider l’excédent d’eau qui pourrait subsister à l’intérieur de celle-ci).
Dessin 9
Dessin 10
Remplacement du cordon
d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement être effectuée par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
91
Entretien courant
Nettoyage du filtre de pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe.
Pour le nettoyer procéder comme suit :
- Retirez la plinthe qui se situe à l’avant du lave-linge en ôtant à l’aide d’un tournevis cruciforme les 2 vis situées sur les côtés, puis en basculant vers l’avant la plinthe
(Dessin11).
- Placez un récipient sous le filtre, puis tournez d’un quart ou d’un demi-tour le bouchon du filtre pour recueillir l’eau s’écoulant (Détail).
- Lorsque l’eau a fini de s’écouler, tournez plusiers fois le bouchon du filtre afin de l’enlever.
- Retirez les objets ou les peluches pouvant obstruer le filtre.
- Pour le remontage du filtre et de la plinthe procédez en sens inverse.
C
Dessin 11
Détail
92
Incidents pouvant survenir
Incidents
Le cycle ne démarre pas / L’appareil n’est pas alimenté en eau
Fortes vibrations lors de l’essorage
Le linge n’a pas été essoré ou est insuffisamment essoré
Une flaque d’eau se forme autour de la machine
Débordement de mousse
La machine ne vidange pas
Causes possibles / Remèdes
• Le programme a été sélectionné de façon incomplète :
- la touche “ Départ” n’a pas été enfoncée
- le sélecteur de programmes est resté sur une position “Arrêt”.
• L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vérifiez si la prise de courant est correctement branchée.
- vérifiez le disjoncteur, les fusibles.
• Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
• Le hublot de l’appareil est mal fermé
.
• Votre appareil n’a pas été correctement débridé :
- vérifiez si toutes les cales servant au transport ont bien été retirées (voir chapitre “DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT DE VOTRE APPAREIL”)
• Le sol n’est pas horizontal.
• Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par ex. ”Egouttage”.
• La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du linge dans le tambour :
- détassez le linge et programmez un nouvel essorage.
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le
fusible correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, il se peut que :
• la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit d’évacuation.
• les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la machine et sur le robinet ne soient pas étanches :
- vérifiez la présence des joints ainsi que le serrage des raccords.
• Vous avez utilisé trop de produit lessiviel.
• Vous n’avez pas utilisé une lessive pour machine à laver :
- faites une vidange puis programmez plusieurs rinçages.
Enfin redémarrez le programme de lavage.
• Vous avez programmé un “Arrêt cuve pleine”.
• Le filtre de la pompe de vidange est obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder dans le chapitre
“ENTRETIEN COURANT”).
• Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil, voici des points à vérifier.
De manière générale et quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la machine, de débrancher le cordon d’alimentation électrique et de fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Autodiagnostic SAV
93
Votre lave-linge dispose d’un détecteur automatique des pannes pouvant survenir sur votre appareil. Celles-ci sont regroupées en neuf grandes catégories et sont indiquées soit par des diodes clignotantes soit par un message dans l’afficheur. Vous trouverez ci-dessous la liste des pannes détectables par votre lave-linge.
Panne
Message d’alerte
(modèles avec diodes)
Message d’alerte
(modèle avec
afficheur)
Action
Pas de remplissage en eau
Clignotement des diodes
“Lavage” et “Rinçage”
F01 Contactez votre SAV
Pas de vidange
Clignotement des diodes
“Rinçage” et “Essorage”
F02 Contactez votre SAV
Linge mal équilibré à l’essorage
Clignotement des diodes
“Lavage” et “Essorage”
F03
Recommencez un cycle, si
le message réapparaît,
contactez votre SAV
Hublot ouvert
Clignotement des diodes
“Lavage”;
“Essorage” et “Rinçage”
F04
Fermez votre hublot, si le
message réapparaît, contactez votre SAV
Température de chauffage de l’eau excessive
Clignotement des diodes
“Lavage”; “Essorage”;
“Rinçage” + une diode
parmi
les cinq diodes de
sélection
d’essorage ou d’ACP
F05 Contactez votre SAV
Pas de chauffage de l’eau F06 Contactez votre SAV
Débordement de l’eau dans la cuve
F07 Contactez votre SAV
Panne de programmation F08 Contactez votre SAV
Panne moteur F09 et F10 Contactez votre SAV
Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur.
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée au dos de l’appareil.
94
04/04 LJ6A022K5
Loading...