BRANDT TE600 User Manual

BRANDT TE600 User Manual

PIANO COTTURA ELETTRICO

IT

Installazione - Uso - Manutenzione

 

 

 

ELECTRICAL COOKING HOB

GB

Installation - Use - Maintenance

 

 

 

TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE

FR

Installation - Emploi - Entretien

 

 

 

ELEKTRO-KOCHFELD

DE

Installation - Gebrauch - Wartung

 

 

 

PLANO DE COCCION ELECTRICO

ES

Instalación - Uso - Mantenimiento

 

 

 

ELEKTRISCHE KOOKPLAAT

NL

Installatie - Gebruik - Onderhoud

 

 

 

PLANO DE COZEDURA ELECTRICO

PT

Instalação - Uso - Manutenção

 

 

 

I

GB

F

Caro Cliente,

Dear customer,

Cher client,

sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta.

Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.

La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.

Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.

IL COSTRUTTORE

We thank you and congratulate you on your choice.

This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands.

We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.

May we wish you all the very best with your modern appliance!

THE MANUFACTURER

merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait.

Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite.

Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation.

Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l’utilisation de cet appareil moderne.

LE CONSTRUCTEUR

indice

 

index

 

index

 

istruzioni

 

instructions

 

notice

 

per l’utente

 

pertaining to user

 

d’emploi

 

installazione

4

installation

4

installation

4

uso

4

use

4

emploi

4

manutenzione

6

maintenance

6

entretien

6

istruzioni per

 

instructions for the

 

modalités

 

l’installatore

 

installation technician

d’installation

 

installazione

12

installation

12

installation

12

posizionamento

12

positioning

12

positionnement

12

collegamento elettrico

12

electrical connection

12

raccordement électrique

12

QUESTO PRODOTTO È STATO

CONCEPITO PER UN IMPIEGO

DI TIPO DOMESTICO. IL CO-

STRUTTORE DECLINA OGNI

RESPONSABILITÀ NEL CASO DI

EVENTUALI DANNI A COSE O

PERSONE DERIVANTI DA UNA

NON CORRETTA INSTALLA-

ZIONE O DA USO IMPROPRIO,

ERRONEO OD ASSURDO.

2

THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.

D

E

NL

P

Sehr geehrter Kunde,

Estimado Cliente,

Geachte klant,

Ex.mo. Sr. Cliente,

wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl.

Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen.

Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können.

Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste.

DER HERSTELLER

le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.

Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.

Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera utilización.

Con este moderno aparato le expresamos nuestras mejores felicitaciones.

EL CONSTRUCTOR

wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze.

Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om al uw eisen voor een perfect kookresultaat te kunnen bevredigen. Wij verzoeken u daarom de eenvoudige instructies te lezen en te respecteren, dewelke het u toe zullen staan om al vanaf het eerste gebruik uitstekende resultaten te bereiken.

Met dit moderne apparaat doen wij u onze welgemeende gelukwensen toekomen.

Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar.

Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.

Por conseguinte, pedimos que leia e siga as fáceis instruções que lhe permitirão de alcançar excelentes resultados desde o início da sua utilização. Juntamente com este moderno aparelho, aproveitamos para lhe enviar os nossos melhores cumprimentos.

DE FABRIKANT

O FABRICANTE

Inhaltsverzeichnis

indice

 

index

 

índice

 

Anweisungen

 

instrucciones

 

instructies

 

Instruções

 

für den Benutzer

 

para el usuario

 

voor de gebruiker

 

para o utilizador

 

Installation

5

instalación

5

installatie

5

instalação

5

Gebrauch

5

uso

5

gebruik

5

utilização

5

Wartung

11

mantenimiento

11

onderhoud

11

manutenção

11

Anweisungen

 

instrucciones

 

instructies

 

Instruções

 

für den Installateur

 

para el instalador

 

voor de installateur

 

para o instalador

 

Installation

13

instalación

13

installatie

13

instalação

13

Aufstellung

13

colocación

13

plaatsing

13

posicionamento

13

Elektroanschluß

13

conexión eléctrica

13

elektrische aansluiting13

conexão eléctrica

13

DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCK- ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.

ESTE PRODUCTO FUE CONCE- BIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUC- TOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CA- SO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.

DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT GEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK OF VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.

ESTE PRODUTO FOI CONCEBI- DO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO,

ERRÓNEO OU ABSURDO.

3

I

GB

F

istruzioni

instructions

instructions

per l’utente

pertaining to user

pour l’utilisateur

installazione

installation

installation

Tutte le operazioni relative

All operations relative

Toutes les opérations

all’installazione

to installation (electric

relatives à l’installation

(allacciamento elettrico)

connection) should be

(raccordement électrique)

devono essere eseguite da

carried out by skilled

doivent être faites par un

personale qualificato

personnel in conformity

personnel qualifié, en

secondo le norme vigenti.

with the rules in force.

conformité avec les normes

Per le istruzioni specifiche

As for the specific

en vigueur.

vedi la parte riservata

instructions see part

En ce qui concerne les

all’installatore.

pertaining to installer.

instructions spécifiques

La versione COMBI è

The COMBI version is

voir la partie réservée à

stata realizzata per essere

designed for use in

l’installateur.

combinata a un forno

conjunction with a CE

La version COMBI a été

MAX 2,4 kW marchiato

marked oven of

réalisée pour être associée à

CE o pannello comandi

maximum 2.4 kW, or in

un four MAX 2,4 kW

con specifica

conjunction with a

arborant le label CE ou à

predisposizione per il

control panel that has a

un panneau de commande

collegamento elettrico.

provision for the

spécifiquement prévu pour

 

necessary electrical

le raccordement électrique.

 

connections.

 

uso

use

emploi

Piastre elettriche

Electric plates

Plaques electriques

(Figg. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1 - 2 - 3)

Ruotare la manopola sulla

Rotate the knob to the

Amener le bouton de

posizione corrispondente

position correspondent

commande correspondant à

alle necessità di cottura

to the needs of cooking

la plaque choisie en regard

tenendo presente che a nu-

taking into

de la puissance souhaitée,

mero maggiore corrisponde

consideration that to a

sachant qu’au numéro le

maggiore erogazione di

higher number a higher

plus élevé correspond le

calore, vedi tabella

heat supply

maximum de puissance

“utilizzo piastre elet-

corresponds, see table

(voir tableau “utilisation

triche”.

“use of electric plates”.

des plaques électriques”).

“Piastre rapide e normali”:

“Quick and normal

“Plaques rapides et

rotazione oraria e

plates”: clockwise and

normales”: rotation dans

antioraria a 7 posizioni

anticlockwise rotation

un sens indifférent pour

fisse (0 6).

with 7 fixed position

amener le bouton en

“Piastre automatiche”:

(0 6).

regard de la puissance

rotazione oraria scorrevole

“Automatic plates”:

choisie de 0 à 6.

da 0 a 12.

clockwise rotation 0 to

“Plaques automatiques”:

La lampada spia accesa

12.

rotation coulissante dans le sens

segnala l’inserimento della

The pilot lamp on

des aiguilles d’une montre de 0

piastra.

indicates when plate is

à 12. L’éclairage d’une lampe

Va comunque

connected.

témoin signale qu’une plaque de

considerato normale,

Some types of pilot

cuisson est en fonction.

per certi tipi di

lights will maintain

Pour de certains types de

lampada, il permanere

some slight

voyants lumineux la

di una leggera

luminescence even

permanence d’une légère

luminescenza anche a

after disconnection.

luminiscence même à

comandi disinseriti.

That is quite normal.

commandes déconnectées

 

 

est tout à fait normale.

4

D

E

NL

P

Anweisungen

instrucciones

instructies voor

instruções para

für den Benutzer

para el usuario

de gebruiker

o utilizador

Installation

instalación

installatie

instalação

Sämtliche

Todas las operaciones

Alle handelingen met be-

Todas as operações

Installationsarbeiten

relativas a la instalación

trekking tot de installatie

relativas à instalação

(Elektroanschluß)

(conexión a la red

(elektrische verbinding)

(ligação elétrica) devem ser

müssen laut der

eléctrica) deben ser

moeten worden uitge-

efectuadas por pessoal qua-

geltenden Vorschriften

efectuadas por personal

voerd door gekwalifi-

lificado e credenciado em

durch Fachpersonal

calificado, respetando las

ceerd personeel volgens

conformidade com as

ausgeführt werden.

normas vigentes.

de geldende normen.

normas em vigor.

Für die spezifischen

Para las instrucciones

Zie voor de specifieke

No que diz respeito às

Anleitungen verweisen

específicas ver la parte

instructies het gedeelte

instruções específicas con-

wir an den dem

reservada al instalador.

gereserveerd voor de in-

sultar a parte dedicada ao

Installateur

La versión COMBI ha sido

stallateur.

instalador.

vorbehaltenen Teil.

realizada para ser

De COMBI uitvoering is

A versão COMBI foi

Die Version COMBI

combinada con un horno

ontworpen om te

realizada para ser

wurde realisiert, um mit

MAX 2,4 kW con la marca

worden gecombineerd

combinada a um forno

einem Ofen MAX 2,4

CE o panel de mandos con

met een oven van MAX

MAX 2,4 kW com a

kW mit CE-Kennzeich-

la predisposición especifica

2,4 kW met EG-merk of

marcação CE ou quadro de

nung oder mit einem

para la conexión eléctrica.

bedieningspaneel dat

comandos com especifica

Bedienfeld mit spezifi-

 

specifiek geschikt is

predisposição para a

scher Vorrüstung für

 

voor elektrische

ligação eléctrica.

den Stromanschluss

 

aansluiting.

 

kombiniert zu werden.

 

 

 

Gebrauch

uso

gebruik

Kochplatten

Placas electricas

Elektrische kookplaten

(Abb. 1 - 2 - 3)

(Fig. 1-2-3)

(Fig.-1 - 2 - 3)

Den Schalter auf die den

Gire el botón en la posición

Draai de bedieningsknop

Kochanforderungen

correspondiente al calor de

naar de gewenste kook

entsprechende Position

cocción considerando que al

positie, er rekening mee

drehen. Beachten Sie dabei,

número mayor corresponde

houdend dat een groter

daß mit steigender Zahl auch

un mayor calor, véase tabla

getal correspondeert met

die Heizleistung zunimmt,

“utilización placas

een grotere toevoer van

siehe Tabelle “Anwendung

calentadoras”.

warmte, zie de tabel

der Elektrokochplatten”.

“Placas rápidas y normales”:

“gebruik elektrische

“Schnellkochund

rotación en el sentido de las

kookplaten”.

Normal-kochplatten”:

agujas del reloj y en el

“Snelle en normale

Uhrzeigerrichtung und

sentido contrario con 7

platen”: hier heeft U de

Gegenuhrzeigerrichtung

posiciones fijas (0+6).

keuze uit 7 posities (0+6)

mit 7 festen

“Placas automáticas”:

met of tegen de klok in

Schalterstellungen (0+6).

rotación continua en el

draaiend.

“Automatik-Kochplatten”:

sentido de las agujas del reloj

“Automatische platen”:

Uhrzeigerrichtung mit

de 0 a 12.

met de klok mee draaien

stufenloser Einstellung

La lámpara testigo encendida

van 0-12.

von 0 bis 12.

indica la conexión de la

Als het kontrolelempje

Die Kontrolleuchte zeigt das

placa.

aangaat betekent dat de

Einschalten der Kochplatte an.

De todas maneras se

plaat in werking is

Das Fortbestehen eines

considera normal para

getreden.

leichten Nachleuchtens

ciertos tipos de

Het voortduren van een

ist bei bestimmten

lámpara, la persistencia

flauwe uitstraling ook

Kontrolleuchten auch

de una luminiscencia

na uitschakeling van het

nach Abschaltung des

ligera aún con los

toestel is een normaal

Apparats allerdings als

mandos desconectados.

verschijnsel bij bepaalde

normal zu betrachten.

 

soorten kontrolelempjes.

utilização

Chapas eléctricas (Figuras 1 - 2 - 3) Rodar o manípulo na posição correspondente às necessidades de cozedura

tendo presente que a um número maior corresponde maior fornecimento de calor. Consultar a tabela “Uso das chapas eléctricas”. “Chapas rápidas e normais”: rotaçao horária e anti-horária com 7 posições fixas (0 6). “Chapas automáticas”: Rodar no sentido do movimento dos ponteiros do relógio de 0 a 12 .

A iluminação da lâmpada avisadora assinala que uma placa eléctrica está em funções.

De qualquer maneira é considerado normal, para certos tipos de lâmpada, a permanência de uma ligeira luminescência mesmo com os comandos desligados.

5

Loading...
+ 11 hidden pages