BRANDT TE270BS1, TE270WS1, TE270XS1, TE670XS1 User Manual

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Table de cuisson
Εστίες αερίου
Cooking Hob Placa de cozinha
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 1
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table de cuisson
BBRRAANNDDTT
et nous vous
en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir­faire pour qu'il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l'avons conçu pour qu'il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
BBRRAANNDDTT
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre table de cuisson
BBRRAANNDDTT
.
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..BBrraannddtt..ccoomm
où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BBRRAANNDDTT
FR
02
EL
21
EN
39
PT
57
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 2
3
FR
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Encastrement
_____________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Raccordement électrique
____________________________________
08
Raccordement gaz
_________________________________________
09
Changement de gaz
________________________________________
11
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
15
Mise en marche des brûleurs gaz
_____________________________
16
Récipients pour les brûleurs gaz
______________________________
17
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
18
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
19
5 / TABLEAU DE CUISSON
Guide de cuisson gaz
_______________________________________
19
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
20
Relations consommateurs
___________________________________
20
SOMMAIRE
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 3
4
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires et des boissons ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
La marque de conformité
CCEE
est apposée
sur ces tables. —
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 4
5
FR
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres
déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 5
6
FR
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
Table modèle 5 feux gaz
Grille support casserole
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple (modèle avec sécurité)
Manette
E
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
A
B
C
D
F
G
H
Fig. 01
Fig. 02
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
E
F
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 6
7
FR
Largeur
56 cm
56 cm
71 cm
55,4 cm
Profondeur
49 cm
48 cm
52,2 cm
47 cm
Epaisseur
suivant
meuble
suivant
meuble
5,5 cm
3,4 cm
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière. Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre
Consignes de sécurité”).
ENCASTREMENT
Pour assurer l’étanchéité entre la table et le plan de travail, collez le joint fourni dans la pochette avant l’installation de la table : Se conformer au croquis
(Fig. 01)
.
Retirez les grilles support casserole, les
chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs en repérant leur position. — Retournez la table et posez-la avec précaution au-dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes et les bougies d’allumage. — Pour assurer l'étanchéité entre le carter et le plan de travail, collez le joint mousse
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaarrtteerr
(Fig. 02
).
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Joint
APPAREIL
Découpe meuble standard
Découpe meuble recommandée
Dimensions hors tout aauu--ddeessssuuss du plan de travail
Dimensions hors tout aauu--ddeessssoouuss du plan de travail
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 7
30 cm mini
70 cm mini
5,8 cm mini
3 cm mini
56 cm
48 cm mini
30 cm mini
A
A A
A
— Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi. — Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole. Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir chapitre “Raccordement électrique).
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes de fixation livrées avec leur vis
(Fig. 02)
se fixant aux
quatre coins du carter.
UUttiilliisseezz iimmppéérraattii-- vveemmeenntt lleess ttrroouuss pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii--ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
Fig. 01
Fig. 02
Patte de fixation
Vis
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Patte de fixation
A
Meuble
8
FR
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table doit être raccordée sur le réseau 220-240 V~monophasé par l’intermédiaire d’une fiche de prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règlementations en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié
à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installa-
tion. Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Conseil
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé.
VVeeiilllleezz àà aassssuurreerr uunnee bboonnnnee aaéérraattiioonn ddee vvoottrree ccuuiissiinnee:: maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécaniqu
e
(hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire ; par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 70 cm - 4 feux gaz + 1 électrique Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
débit minimum.
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Câble H05V2V2F ­T90 Réf. SAV : 77x9060
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1
10 A
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 8
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel, air propané, ou air butané
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Fig. A
Fig. B
9
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 9
10
FR
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
A
B
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place une rondelle d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité auprès de votre Service Après­Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 10
11FR11
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
Conseil
En France, cette table est également adaptable à l’air propané/butané. Le sachet d’adaptation est fourni sur demande par votre Service Après-Vente.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets.
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 01).
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 02).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant.
Fig. 02
Fig. 03
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 01
Clé
Injecteur
Pot
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 11
12
FR
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel ou air propané/butané en gaz butane/propane
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
- Passage du gaz butane/propane en gaz naturel ou à l’air butané/propané
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune)
(Fig. 05)
, à l’aide d’un petit
tournevis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee
ddeess aaiigguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette.
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 12
13
FR
• Repérage des injecteurs
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPÉÉRRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
MMOODDEELLEE 55 FFEEUUXX GGAAZZ
**
GGaazz NNaattuurreell
GGaazz BBuuttaannee//PPrrooppaannee
AAiirr PPrrooppaannéé//AAiirr BBuuttaannéé
112211
6633
114477
9944
Exemple : repère injecteur 95
**
VVooiirr cchhaappiittrree DDeessccrriippttiioonn ddee vvoottrree ddeessssuuss
113377
7788
5500
9955
6622
8888
221155
CC1122
337700
116655
334400
95
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 13
14
FR
•Caractéristiques gaz
FFRR -- GGBB FFRR -- GGBB FFRR -- GGBB FFRR FFRR
GGRR -- PPTT GGRR -- PPTT GGRR -- PPTT
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz AAiirr pprrooppaannéé
NNaattuurreell NNaattuurreell
AAiirr bbuuttaannéé
FFRR ..............................................................ccaatt :: IIIIII11CC22EE++33++
G30 G31 G20 G25 G130
GGBB -- GGRR -- PPTT ..........................ccaatt :: IIII22HH33++
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 7788 112211 112211 221155 Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,25 2,25 2,25 2,30 Débit calorifique réduit (kW) 0,850 0,850 0,850 0,650 Débit horaire (g/h) 164 161 Débit horaire (l/h) 214 249 322
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8888 8888 113377 113377 334400 Débit calorifique nominal (kW) 3,00 3,00 3,10 3,10 2,90 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,850 0,850 0,850 0,780 Débit horaire (g/h) 218 214 Débit horaire (l/h) 295 343 406
BB
RRÛÛLLEEUURR DDOOUUBBLLEE CCOOUURROONNNNEE
Repère marqué sur l'injecteur
9955 9955 114477 114477 337700 Débit calorifique nominal (kW) 3,40 3,40 3,80 3,80 3,10 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 1,450 1,400 1,400 1,300 Débit horaire (g/h) 247 243 Débit horaire (l/h) 362 421 434
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 116655 Débit calorifique nominal (kW) 1,50 1,50 1,50 1,50 1,40 Débit calorifique réduit (avec sécurité) (kW) 0,700 0,650 0,650 0,550 Débit horaire (g/h) 109 107 Débit horaire (l/h) 143 166 196
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
5500 5500 6633 6633 CC1122 Débit calorifique nominal (kW) 0,90 0,90 0,85 0,85 1,00 Débit calorifique réduit (kW) 0,350 0,300 0,300 0,350 Débit horaire (g/h) 65 64 Débit horaire (l/h) 81 94 140
TT
AABBLLEE
55
FFEEUUXX GGAAZZ AAVVEECC DDOOUUBBLLEE CCOOUURROONNNNEE
Débit calorifique total (kW) 11,05 11,05 11,50 11,50 10,70 Débit maximum (g/h) 803 789
(l/h) 1095 1273 1498
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 14
15
FR
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
TE 270*/* - TE 576*/*
A
B
C
D
E
D
B
C
A
Brûleur semi-rapide 1,50 kW (**)
Brûleur auxiliaire 0,85 kW (
**
)
Brûleur double couronne 3,80 kW (
**
)
Brûleur rapide 2,25 kW (
**
)
Brûleur grand rapide 3,10 kW (
**
)
(**) Puissances obtenues en gaz naturel G20
E
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 15
16
FR
Conseil
Afin de garantir le bon allumage du brûleur double couronne, nous vous conseillons de l’allumer sans récipient.
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point
correspond à la fermeture du
robinet. —
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur avant gauche ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
TABLE AVEC SECURITE GAZ (selon modèle)
La sécurité des brûleurs est matérialisée par une tige métallique, située directement au voisinage de la flamme.
Chaque brûleur est contrôlé par un robinet muni d’un système de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme (débordement, courant d’air...) coupe rapidement et automatiquement l’arrivée de gaz et empêche celui-ci de s’échapper.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Attention
— Maintenez la manette complètement enfoncée quelques secondes après l’apparition de la flamme pour déclencher le système de sécurité.
Fig. 01
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 16
17
FR
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
Certaines tables 5 feux gaz sont équipées d’une grille support spécifique type “WOK”
(Fig. 01)
utilisable seulement sur le brûleur central “double couronne”. Cette grille type “WOK” permet d’utiliser les récipients à fond concave. Associée au brûleur “double couronne”, elle permet une meilleure répartition des flammes autour des grands récipients tels que les woks et plats à paëlla de grands diamètres.
Attention
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 02). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe sans le support adéquat (Fig. 03). — N’utilisez pas de récipients qui recouvrent partiellement les manettes (Fig. 04). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide.
Fig. 01
Diamètre du récipient
20 à 30 cm
18 à 28 cm
16 à 22 cm
12 à 20 cm
8 à 14 cm
Diamètre du récipient
Double couronne
Grand rapide
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Usage
Fritures - Ebullition
Aliments à saisir
Sauces - Réchauffage
Mijotage
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 17
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs. . Epingle à nourrice
. Crème à récurer douce. . Eponge sanitaire.
. Crème à récurer douce.
. Produit du commerce spécial inox.
18
FR
Attention
Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro toutes
les commandes électriques et gaz.
Conseil
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu­sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
L’entretien de votre table de cuisson est facilité si vous l’effectuez avant son refroidissement complet. Pour nettoyer l’émail de la table, utilisez une crème à récurer. Faites briller avec un linge sec. Ne laissez pas séjourner sur l’émail des liquides acides tels que jus de citron, vinaigre, etc... Pour nettoyer l’inox de la table, utilisez une éponge et de l’eau savonneuse ou un produit du commerce spécial inox.
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
De l’émail ou de l’inox
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 18
19
FR
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes.
Lors de l’appui sur la manette, il y a des
étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les
flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect irrégulier.
Lors de la cuisson, les manettes
deviennent chaudes.
Si la table est munie de la sécurité gaz : lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON GAZ
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil. . Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans chapitre “Changement de gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel). . Vérifiez le bon réglage des vis au ralenti (voir paragraphe “Changement de gaz”).
. Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc... . Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans la bouteille.
. Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus éloignés des manettes. Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas déborder sur les manettes.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes. . Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS DDOOUUBBLLEE GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAAIIRREE
CCOOUURROONNNNEE RRAAPPIIDDEE RRAAPPIIDDEE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes
XX XX
Potages épais
XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes
XX XX
Grillés 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX XX
Petits pois cuisinés 25-30 minutes
XX XX
Tomates provençales 15-20 minutes
XX XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
Pâtes
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Escalope à la poêle 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX XX
Beignets
XX XX
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes
XX XX
Compotes de fruits
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX XX
Chocolat 3-4 minutes
XX
Crème anglaise 10 minutes
XX
Café (petite cafetière)
XX
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 19
20
FR
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un profes­sionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
• RELATIONS CONSOMMATEURS
Fig. 01
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
*
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 20
E
C
21
Μεριµνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων µας, επιφυλασσόµαστε παντός δικαιώµατος σχετικά µε την τροποποίηση των τεχνικών, λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που υπαγορεύεται από την τεχνολογική εξέλιξη.
Προσοχή:
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εξοικειωθείτε πιο γρήγορα µε τη λειτουργία της.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τις εστίες αερίου
BRANDT
.
Χρησιµοποιώντας την τεχνογνωσία µας, δηµιουργήσαµε τη συσκευή αυτή µε µεράκι προκειµένου να ανταποκρίνεται πλήρως στις ανάγκες σας. Ο σχεδιασµός της συσκευής σας συνδυάζει την καινοτοµία και την ασύγκριτη απόδοση µε την ευκολία στη χρήση.
Η σειρά προϊόντων της
BRANDT
περιλαµβάνει επίσης µία µεγάλη ποικιλία φούρνων µικροκυµάτων, απορροφητήρων, ηλεκτρικών κουζινών, πλυντηρίων πιάτων, στεγνωτηρίων ρούχων, ψυγείων και καταψυκτών που µπορείτε να συνδυάσετε µε τη νέα εστία σας
BRANDT
.
Επισκεφθείτε επίσης τη δικτυακή µας σελίδα
www.Brandt.com
προκειµένου να ενηµερωθείτε για τα προϊόντα µας καθώς και για αντλήσετε χρήσιµες επιπλέον πληροφορίες.
BRANDT
FR
02
EL
21
EN
39
PT
57
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 21
22
EL
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Κανόνες ασφαλείας
________________________________________
23
Προστασία του περιβάλλοντος
______________________________
24
Περιγραφή της συσκευής σας
_______________________________
25
1 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΣΗ ΣΑΣ
Επιλογή του σηµείου τοποθέτησης
__________________________
26
Εντοιχισµός
______________________________________________
26
Συµβουλές εντοιχισµού
____________________________________
27
Ηλεκτρική σύνδεση
________________________________________
27
Σύνδεση µε το δίκτυο αερίου
________________________________
28
Αλλαγή είδους αερίου
_____________________________________
30
2 / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
Περιγραφή της επάνω όψης
________________________________
34
Λειτουργία των εστιών αερίου
_______________________________
35
Σκεύη για τις εστίες αερίου
_________________________________
36
3 / ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ
Συντήρηση της συσκευής σας
_______________________________
37
4 / ΜΙΚΡΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Κατά τη χρήση της συσκευής
_______________________________
38
5 / ΕΣΤΙΕΣ ΑΕΡΙΟΥ
Οδηγίες για µαγείρεµα µε αέριο
____________________________
38
6 / ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
___________________________
76
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 22
23
EL
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
— Η εστία σας έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται από ιδιώτες στον τόπο κατοικίας τους.
— Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς και να χρησιµοποιείται µόνο σε µέρη µε καλό εξαερισµό. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας.
Το µαγείρεµα πρέπει να πραγµατοποιείται πάντα υπό την επίβλεψή σας.
— Αυτές οι εστίες προορίζονται αποκλειστικά για το µαγείρεµα τροφίµων και αφεψηµάτων και δεν περιέχουν κανένα συστατικό µε βάση τον αµίαντο.
— Αυτή η συσκευή δεν συνδέεται µε διάταξη εκκένωσης των προϊόντων καύσης. Πρέπει να εγκατασταθεί και να συνδεθεί σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς. Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις ισχύουσες διατάξεις σχετικά µε τον εξαερισµό.
— Μην φυλάσσετε µέσα στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από την εστία σας προϊόντα ΣΣΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΗΗΣΣΗΗΣΣή ΕΕΥΥΦΦΛΛΕΕΚΚΤΤΑΑ ΠΠΡΡΟΟÏÏΟΟΝΝΤΤΑΑ (ψεκαστήρας ή δοχείο υπό πίεση, χαρτιά, βιβλία συνταγών...).
— Εάν χρησιµοποιείτε ένα συρτάρι τοποθετηµένο κάτω από την εστία, µην φυλάσσετε σε αυτό αντικείµενα που δεν είναι ανθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες (πλαστικά αντικείµενα, χαρτιά, δοχεία υπό πίεση, κ.λπ...).
— Πριν οποιαδήποτε παρέµβαση στην εστία, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι συνδεδεµένη µε την τροφοδοσία (ηλεκτρική ή αερίου).
— Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές µε µία κοντινή παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή µε θερµαινόµενες επιφάνειες.
— Για λόγους ασφαλείας, µετά από κάθε χρήση, µην ξεχνάτε να κλείνετε τη γενική παροχή αερίου ή την παροχή υγραερίου βουτανίου/προπανίου της φιάλης.
— Οι εστίες φέρουν τη σήµανση συµβατότητας
CCEE
.
— Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευµένους τεχνικούς.
— Πριν την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες του τοπικού δικτύου αερίου (φύση και πίεση αερίου) είναι συµβατές µε τις ρυθµίσεις της συσκευής.
— Αυτή η εστία είναι σύµφωνη µε το πρότυπο EN 60335-2-6 αναφορικά µε τη θέρµανση των παρεκείµενων επίπλων και µε την κατηγορία 3 όσον αφορά την εγκατάσταση (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 30-1-1).
Προσοχή
Οι συνθήκες ρύθµισης αναγράφονται στην ετικέτα που βρίσκεται µέσα στη θήκη όπως επίσης και επάνω στο περιτύλιγµα.
Προκειµένου να ανατρέχετε µε ευκολία στους κωδικούς αναφοράς της συσκευήε σας, σας προτείνουµε να τους σηµειώσετε στη σελίδα “Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών” (σε αυτή τη σελίδα υποδεικνύεται επίσης το σηµείο στο οποίο αναγράφονται επάνω στη συσκευή σας).
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 23
Loading...
+ 53 hidden pages