99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 1
FR |
GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION |
EL |
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ |
EN |
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE |
PT |
GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO |
Table de cuisson
Εστίες αερίου
Cooking Hob Placa de cozinha
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 2
FR 02 |
Chère Cliente, Cher Client, |
EL 21
Vous venez d'acquérir une table de cuisson BRANDT et nous vous en remercions.
EN 39
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir- PT 57 faire pour qu'il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l'avons conçu pour qu'il soit aussi toujours facile
à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre table de cuisson BRANDT.
Et connectez-vous aussi sur notre site www.Brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
2
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 3
SOMMAIRE |
FR |
|
• Consignes de sécurité ______________________________________ |
04 |
|
• Respect de l’environnement _________________________________ |
05 |
|
• Description de votre appareil_________________________________ |
06 |
1 |
/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Choix de l’emplacement_____________________________________ |
07 |
|
• Encastrement _____________________________________________ |
07 |
|
• Conseils d’encastrement ____________________________________ |
08 |
|
• Raccordement électrique____________________________________ |
08 |
|
• Raccordement gaz _________________________________________ |
09 |
|
• Changement de gaz ________________________________________ |
11 |
2 |
/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Description de votre dessus _________________________________ |
15 |
|
• Mise en marche des brûleurs gaz _____________________________ |
16 |
|
• Récipients pour les brûleurs gaz______________________________ |
17 |
3 |
/ ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL |
|
|
• Entretenir votre appareil _____________________________________ |
18 |
4 |
/ MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS |
|
|
• En cours d’utilisation _______________________________________ |
19 |
5 |
/ TABLEAU DE CUISSON |
|
|
• Guide de cuisson gaz_______________________________________ |
19 |
6 |
/ SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS |
|
|
• Interventions ______________________________________________ |
20 |
|
• Relations consommateurs ___________________________________ |
20 |
3
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 4
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
—Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
—Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
—Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
—Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires et des boissons ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
—Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
—Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits
d’ENTRETIEN ou INFLAMMABLES (atomiseur ou
récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
—Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
—Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
—En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
—Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
—La marque de conformité CE est apposée sur ces tables.
—L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
—Avant l’installation, assurez-vous que les
conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
— Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
4
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT |
FR |
•RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
—Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
—Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent
pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera
ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
5
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 6
FR DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
• DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
|
|
|
|
Table modèle 5 feux gaz |
|
|
|
|
Grille |
|
|
|
|
support |
|
|
|
|
casserole |
E |
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
Fig. 02 |
|
|
A |
|
D |
G |
Bague d’étanchéité |
B |
Tête de brûleur |
E |
H |
Robinet |
|
|
|
avec sécurité) |
|
C |
|
F |
Manette |
|
Conseil |
|
|
|
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
6
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 7
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
cm mini |
30 |
cm |
|
|
|
|
|
|
mini |
|
70 |
|
|
|
cm |
||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
mini |
|
|
5,8 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
3 cm mini |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
cm |
|
|
mini |
||
|
|
|
|
|
cm |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
48 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
cm |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
mini |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fig. 01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
APPAREIL
|
Largeur |
Profondeur |
Epaisseur |
|
|
|
|
|
|
|
|
Découpe |
56 cm |
49 cm |
suivant |
meuble |
|
|
meuble |
standard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Découpe |
56 cm |
48 cm |
suivant |
meuble |
|
|
meuble |
recommandée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensions |
71 cm |
52,2 cm |
5,5 cm |
hors tout |
|
|
|
au-dessus |
|
|
|
du plan de |
|
|
|
travail |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dimensions |
55,4 cm |
47 cm |
3,4 cm |
hors tout |
|
|
|
au-dessous |
|
|
|
du plan de |
|
|
|
travail |
|
|
|
|
|
|
|
• CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière.
Pour ne pas gêner la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il ne doit y avoir à droite, ou à gauche, ni meuble ni paroi à moins de 30 cm de la table de cuisson.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre “Consignes de sécurité”).
• ENCASTREMENT
Pour assurer l’étanchéité entre la table et le plan de travail, collez le joint fourni dans la pochette avant l’installation de la table :
Se conformer au croquis (Fig. 01).
— Retirez les grilles support casserole, les
chapeaux de brûleur et les têtes de brûleurs |
|||
en repérant leur position. |
|
|
|
— Retournez |
table et posez-la avec |
||
précaution |
dessus |
de l’ouverture |
du |
meuble |
ne pas |
endommager |
les |
manettes et |
bougies d’allumage. |
|
|
— Pour |
l'étanchéité entre le carter et le |
||
plan de |
collez le joint mousse sur le |
||
pourtour exté |
ur du carter (Fig. 02). |
|
Carter |
Joint |
Fig. 02 |
7
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 8
FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• CONSEILS D’ENCASTREMENT |
||
Vue de dessous |
A |
A |
du carter |
|
|
Fig. 01 |
A |
A |
A |
|
|
|
Meuble |
|
Vis |
Patte de fixation |
Fig. 02 |
—Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi.
—Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole.
Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir chapitre “Raccordement électrique).
—Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de quatre pattes de fixation livrées avec leur vis (Fig. 02) se fixant aux quatre coins du carter. Utilisez impérativement les trous prévus à cet effet suivant le dessin ci-dessus (Fig. 01).
—Arrêtez de visser quand la patte de fixation commence à se déformer.
Ne pas utiliser de visseuse.
• RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table doit être raccordée sur le réseau 220-240 V~ monophasé par l’intermédiaire d’une fiche de prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règlementations en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
SECTION DU CÂBLE À UTILISER
|
220-240 V~ - 50 Hz |
Câble H05V2V2F - |
3 conducteurs dont |
T90 |
1 pour la terre |
Réf. SAV : 77x9060 |
|
|
|
|
|
Section des |
1 |
conducteurs en mm2 |
|
|
|
Fusible |
10 A |
|
|
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié à la borne de terre de l’appareil et doit
être relié à la borne de terre de l’installation. Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Conseil
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de votre cuisine: maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire ; par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. (un débit d’air minimum de 2 m3/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 70 cm - 4 feux gaz + 1 électrique Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m3/h de débit minimum.
8
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 9
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
•RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide.
Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
• Gaz distribué par canalisation gaz naturel, air propané, ou air butané
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
—Raccordement avec un tube rigide en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
—Raccordement avec un tube flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
—Raccordement avec un tuyau flexible caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. B).
Fig. A |
Fig. |
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.Vissez l’écrou du coude en ne dépassant pas un couple de vissage de 17 N.m.
9
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 10
FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Gaz distribué par bouteille ou réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
—Raccordement avec un tube rigide en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
—Raccordement avec un tube flexible métallique (inox) onduleux à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
—Raccordement avec un tuyau flexible caoutchouc renforcé à embouts mécaniques vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans (Fig. 02).
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place une rondelle d’étanchéité entre l’about et le coude de la table (Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et la rondelle d’étanchéité auprès de votre Service AprèsVente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01 |
Fig. 02 |
Fig. 03 |
|
|
B |
|
|
C |
ARondelle d’étanchéité (non fournie)
BAbout (non fourni)
C
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant
leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse.
En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
10
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 11
|
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL |
|
|
FR |
||
• CHANGEMENT DE GAZ |
Conseil |
|||||
|
|
|
|
|||
|
Attention |
|
|
A chaque changement de gaz, cochez |
||
|
Votre appareil est livré pré-réglé pour |
la case correspondante au niveau gaz sur |
|
l’étiquette située dans la pochette. |
||
le gaz naturel. |
||
Reportez-vous au paragraphe |
||
Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au |
||
“Raccordement gaz” correspondant. |
||
butane/propane sont dans la pochette |
||
|
||
contenant ce guide. |
|
Conseil
En France, cette table est également adaptable à l’air propané/butané. Le sachet d’adaptation est fourni sur demande par votre Service Après-Vente.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
—Adapter le raccordement gaz
—Changer les injecteurs
—Régler les ralentis des robinets.
•Adaptez le raccordement gaz : reportezvous au paragraphe “Raccordement gaz”.
•Changez les injecteurs en procédant comme suit :
— Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes de tous les brûleurs.
— Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les (Fig. 01).
— Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
— Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
— Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
— Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué (Fig. 02).
— Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté (Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous peine de détérioration du produit.
- Remontez les têtes de brûleurs, les chapeaux et les grilles support casserole.
Clé
Fig. 01 |
Pot |
|
Injecteur |
||
|
Ligne
Clé
Fig. 02
Ligne
Clé
Fig. 03
11
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 12
FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Réglez les ralentis des robinets : ceux-ci sont situés sous les manettes (Fig. 04).
—Agissez robinet par robinet.
—Enlevez les manettes, les bagues d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
-Passage du gaz naturel ou air propané/butané en gaz butane/propane
-A l’aide d’un petit tournevis plat, vissez à fond la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune) (Fig. 05), dans le sens des aiguilles d’une montre.
-Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
-Passage du gaz butane/propane en gaz naturel ou à l’air butané/propané
-Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune) (Fig. 05), à l’aide d’un petit tournevis plat, de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
-Remontez la manette.
-Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position la plus basse avant l’extinction des flammes.
-Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti : il ne faut pas que la flamme s’éteigne ; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-Remontez les têtes de brûleurs, les chapeaux et les grilles support casserole.
Manette
Bague d’étanchéité
Fig. 04
Vis de réglage des ralentis
Axe du robinet
Fig. 05
12
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 13
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
REPÉRAGE DES INJECTEURS
Le tableau ci-contre indique les implantations
des injecteurs sur votre appareil en fonction 95 du gaz utilisé.
Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
FR
95
MODELE 5 FEUX GAZ*
Gaz Naturel
121 |
137 |
|
|
147 |
94 |
|
Gaz Butane/Propane
78 |
88 |
|
|
95 |
62 |
|
Air Propané/Air Butané |
|
215 |
340 |
|
|
370 |
165 |
|
* Voir chapi |
escription de votre dessus” |
13
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 14
FR 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
|
|
FR - GB |
FR - GB |
FR - GB |
FR |
FR |
|
|
|
GR - PT |
GR - PT |
GR - PT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appareil destiné à être installé en : |
|
Butane |
Propane |
Gaz |
Gaz |
Air propané |
|
|
|
|
|
Naturel |
Naturel |
Air butané |
|
FR ...............................cat : III1C2E+3+ |
|
G30 |
G31 |
G20 |
G25 |
G130 |
|
GB - GR - PT .............cat : II2H3+ |
|
|
|
|
|
|
|
Débit horaire ci-dessous : |
|
28-30 mbar |
37 mbar |
20 mbar |
25 mbar |
8 mbar |
|
à 15°C sous 1013 mbar |
|
|
|
|
|
|
|
BRÛLEUR RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
Repère marqué sur l'injecteur |
|
78 |
78 |
121 |
121 |
215 |
|
Débit calorifique nominal |
(kW) |
2,25 |
2,25 |
2,25 |
2,25 |
2,30 |
|
Débit calorifique réduit |
(kW) |
0,850 |
|
0,850 |
0,850 |
0,650 |
|
Débit horaire |
(g/h) |
164 |
161 |
|
|
|
|
Débit horaire |
(l/h) |
|
|
214 |
249 |
322 |
|
BRÛLEUR GRAND RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
Repère marqué sur l'injecteur |
|
88 |
88 |
137 |
137 |
340 |
|
Débit calorifique nominal |
(kW) |
3,00 |
3,00 |
3,10 |
3,10 |
2,90 |
|
Débit calorifique réduit (avec sécurité) |
(kW) |
0,850 |
|
0,850 |
0,850 |
0,780 |
|
Débit horaire |
(g/h) |
218 |
214 |
|
|
|
|
Débit horaire |
(l/h) |
|
|
295 |
343 |
406 |
|
BRÛLEUR DOUBLE COURONNE |
|
|
|
|
|
|
|
Repère marqué sur l'injecteur |
|
95 |
95 |
147 |
147 |
370 |
|
Débit calorifique nominal |
(kW) |
3,40 |
3,40 |
3,80 |
3,80 |
3,10 |
|
Débit calorifique réduit (avec sécurité) |
(kW) |
1,450 |
|
1,400 |
1,400 |
1,300 |
|
Débit horaire |
(g/h) |
247 |
243 |
|
|
|
|
Débit horaire |
(l/h) |
|
|
362 |
421 |
434 |
|
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Repère marqué sur l'injecteur |
|
62 |
62 |
94 |
94 |
165 |
|
Débit calorifique nominal |
(kW) |
1,50 |
1,50 |
1,50 |
1,50 |
1,40 |
|
Débit calorifique réduit (avec sécurité) |
(kW) |
0,700 |
|
0,650 |
0,650 |
0,550 |
|
Débit horaire |
(g/h) |
109 |
107 |
|
|
|
|
Débit horaire |
(l/h) |
|
|
143 |
166 |
196 |
|
BRÛLEUR AUXILIAIRE |
|
|
|
|
|
|
|
Repère marqué sur l'injecteur |
|
50 |
50 |
63 |
63 |
C12 |
|
Débit calorifique nominal |
(kW) |
0,90 |
0,90 |
0,85 |
0,85 |
1,00 |
|
Débit calorifique réduit |
(kW) |
0,350 |
|
0,300 |
0,300 |
0,350 |
|
Débit horaire |
(g/h) |
65 |
64 |
|
|
|
|
Débit horaire |
(l/h) |
|
|
81 |
94 |
140 |
|
TABLE 5 FEUX GAZ AVEC DOUBLE COURONNE |
|
|
|
|
|
|
|
Débit calorifique total |
(kW) |
11,05 |
11,05 |
11,50 |
11,50 |
10,70 |
|
Débit maximum |
(g/h) |
803 |
789 |
|
|
|
|
|
(l/h) |
|
|
1095 |
1273 |
1498 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 15
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
• DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
TE 270*/* - TE 576*/* |
|
D |
B |
E |
|
C |
A |
|
A |
Brûleur semi-rapide |
kW (*) |
|
||
B |
Brûleur auxiliaire 0,85 kW (*) |
|
|
||
C |
Brûleur double couronne 3,80 kW (*) |
|
|
||
D |
Brûleur rapide 2,25 |
(*) |
|
E |
Brûleur grand rapide 3,10 kW (*) |
|
(*) Puissances obtenues en gaz naturel G20
15
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 16
FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point “●” correspond à la fermeture du robinet.
— Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur avant gauche ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes.
— Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum
.
— Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole
.
•TABLE AVEC SECURITE GAZ (selon modèle)
La sécurité des brûleurs est matérialisée par une tige métallique, située directement au voisinage de la flamme.
Chaque brûleur est contrôlé par un robinet muni d’un système de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme (débordement, courant d’air...) coupe rapidement et automatiquement l’arrivée de gaz et empêche celui-ci de s’échapper.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole
.
Attention
— Maintenez la manette complètement enfoncée quelques secondes après l’apparition de la flamme pour déclencher le système de sécurité.
Fig. 01
Conseil
Afin de garantir le bon allumage du brûleur double couronne, nous vous conseillons de l’allumer sans récipient.
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
16
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 17
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL |
FR |
•RECIPIENTS POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
Diamètre du récipient |
Diamètre du récipient |
Usage |
|
|
|
20 à 30 cm |
Double couronne |
|
|
|
|
18 à 28 cm |
Grand rapide |
Fritures - Ebullition |
|
|
|
16 à 22 cm |
Rapide |
Aliments à saisir |
|
|
|
12 à 20 cm |
Semi-rapide |
Sauces - Réchauffage |
|
|
|
8 à 14 cm |
Auxiliaire |
Mijotage |
|
|
|
Certaines tables 5 feux gaz sont équipées d’une grille support spécifique type “WOK” (Fig. 01) utilisable seulement sur le brûleur central “double couronne”. Cette grille type “WOK” permet d’utiliser les récipients à fond concave. Associée au brûleur “double couronne”, elle permet une meilleure répartition des flammes autour des grands récipients tels que les woks et plats à paëlla de grands diamètres.
Attention
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 02).
—N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe sans le support adéquat (Fig. 03).
—N’utilisez pas de récipients qui recouvrent partiellement les manettes (Fig. 04).
—Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide.
Fig. 01
BON |
MAUVAIS |
Fig. 02
CONVEXE |
CONCAVE |
Fig. 03
Fig. 04
17
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 18
FR 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
• ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
ENTRETIEN...... |
COMMENT PROCEDER ? |
PRODUITS/ACCESSOIRES |
|
|
A UTILISER |
|
|
|
|
|
|
Des bougies et des |
En cas d’encrassement des bougies |
. Petite brosse à poils durs. |
injecteurs |
d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une |
. Epingle à nourrice |
|
petite brosse à poils durs (non métallique). |
|
|
|
|
|
L’injecteur gaz se trouve au centre du |
|
|
brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas |
|
|
l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per- |
|
|
turberait les performances de votre table. |
|
|
En cas d’obstruction, utilisez une épingle à |
|
|
nourrice pour déboucher l’injecteur. |
|
|
|
|
Des grilles et des |
Dans le cas de taches persistantes, |
. Crème à récurer douce. |
brûleurs gaz |
utilisez une crème non abrasive, puis |
. Eponge sanitaire. |
|
rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu- |
|
|
|
|
|
sement chaque pièce du brûleur avant de |
|
|
réutiliser votre table de cuisson. |
|
|
|
|
De l’émail ou de |
L’entretien de votre table de cuisson est |
. Crème à récurer douce. |
l’inox |
facilité si vous l’effectuez avant son |
|
|
refroidissement complet. |
|
|
Pour nettoyer l’émail de la table, utilisez |
|
|
une crème à récurer. Faites briller avec un |
|
|
linge sec. |
|
|
Ne laissez pas séjourner sur l’émail des |
|
|
liquides acides tels que jus de citron, |
|
|
vinaigre, etc... |
|
|
Pour nettoyer l’inox de la table, utilisez une |
. Produit du commerce |
|
éponge et de l’eau savonneuse ou un |
spécial inox. |
|
produit du commerce spécial inox. |
|
|
|
|
Attention
Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro toutes les commandes électriques et gaz.
Conseil
— Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
—N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
—N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
18
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 19
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS |
FR |
• EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : |
QUE FAUT-IL FAIRE : |
|
|
|
|
• Allumage des brûleurs : |
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil. |
|
Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des |
. Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. |
|
manettes. |
. Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. |
|
|
. Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de |
|
|
fixation ne sont pas déformées. |
|
|
. Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas |
|
|
de leur logement. |
|
• Lors de l’appui sur la manette, il y a des |
C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les |
|
étincelles sur tous les brûleurs à la fois. |
brûleurs simultanément. |
|
|
|
|
• Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les |
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. |
|
flammes restent importantes. |
. Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés |
|
|
(voir le repérage des injecteurs dans chapitre “Changement de gaz”). |
|
|
Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau |
|
|
(gaz naturel). |
|
|
. Vérifiez le bon réglage des vis au ralenti (voir paragraphe “Changement |
|
|
de gaz”). |
|
• Les flammes ont un aspect irrégulier. |
. Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous les |
|
|
brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc... |
|
|
. Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans la bouteille. |
|
|
|
|
• Lors de la cuisson, les manettes |
. Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes. |
|
deviennent chaudes. |
Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus |
|
|
éloignés des manettes. Bien installer la casserole au centre du brûleur. |
|
|
Elle ne doit pas déborder sur les manettes. |
|
Si la table est munie de la sécurité gaz : |
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression |
|
lors de l’allumage, les flammes s’allument |
pendant quelques secondes après l’apparition des flammes. |
|
puis s’éteignent dès que la manette est |
. Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. |
|
relâchée. |
. Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas |
|
|
de leur logement. |
|
|
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. |
|
|
. Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole. |
|
|
|
|
5 / TABLEAU DE CUISSON
• GUIDE DE CUISSON GAZ
|
PREPARATIONS |
TEMPS |
DOUBLE |
GRAND |
RAPIDE |
SEMI- |
AUXILIAIRE |
|
|
|
|
COURONNE |
RAPIDE |
|
RAPIDE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOUPES |
Bouillons |
8-10 minutes |
X |
X |
|
|
|
|
|
Potages épais |
|
|
|
X |
|
|
|
POISSONS |
Court-bouillon |
8-10 minutes |
X |
X |
|
|
|
|
|
Grillés |
8-10 minutes |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SAUCES |
Hollandaise, béarnaise |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
Béchamel, aurore |
10 minutes |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEGUMES |
Endives, épinards |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
Petits pois cuisinés |
25-30 minutes |
|
X |
X |
|
|
|
|
Tomates provençales |
15-20 minutes |
|
X |
X |
|
|
|
|
Pommes de terre rissolées |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
Pâtes |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIANDES |
Steak |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
Blanquette, Osso-bucco |
90 minutes |
|
X |
|
|
|
|
|
Escalope à la poêle |
10-12 minutes |
|
X |
|
|
|
|
|
Tournedos |
10 minutes |
X |
X |
|
|
|
|
FRITURE |
Frites |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
Beignets |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DESSERTS |
Riz au lait |
25 minutes |
|
|
|
X |
X |
|
|
Compotes de fruits |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
Crêpes |
3-4 minutes |
|
X |
X |
|
|
|
|
Chocolat |
3-4 minutes |
|
|
|
|
X |
|
|
Crème anglaise |
10 minutes |
|
|
|
X |
|
|
|
Café (petite cafetière) |
|
|
|
|
|
X |
19
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 20
FR 6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
•INTERVENTIONS |
• RELATIONS CONSOMMATEURS |
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (Fig. 01).
CE
Fig. 01
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine.
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
L'expertise des professionnels au service des particuliers
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
Brandt Appliances - société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
20
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 21
FR 02
EL 21
EN 39
PT 57
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τις εστίες αερίου BRANDT.
Χρησιµοποιώντας την τεχνογνωσία µας, δηµιουργήσαµε τη συσκευή αυτή µε µεράκι προκειµένου να ανταποκρίνεται πλήρως στις ανάγκες σας. Ο σχεδιασµός της συσκευής σας συνδυάζει την καινοτοµία και την ασύγκριτη απόδοση µε την ευκολία στη χρήση.
Η σειρά προϊόντων της BRANDT περιλαµβάνει επίσης µία µεγάλη ποικιλία φούρνων µικροκυµάτων, απορροφητήρων, ηλεκτρικών κουζινών, πλυντηρίων πιάτων, στεγνωτηρίων ρούχων, ψυγείων και καταψυκτών που µπορείτε να συνδυάσετε µε τη νέα εστία σας BRANDT.
Επισκεφθείτε επίσης τη δικτυακή µας σελίδα www.Brandt.com προκειµένου να ενηµερωθείτε για τα προϊόντα µας καθώς και για αντλήσετε χρήσιµες επιπλέον πληροφορίες.
BRANDT
Μεριµνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων µας, επιφυλασσόµαστε παντός δικαιώµατος σχετικά µε την τροποποίηση των τεχνικών, λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που υπαγορεύεται από την τεχνολογική εξέλιξη.
Προσοχή:
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εξοικειωθείτε πιο γρήγορα µε τη λειτουργία της.
21
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 22
EL |
|
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ |
|
|
|
|
• Κανόνες ασφαλείας________________________________________ |
23 |
|
|
|
• Προστασία του περιβάλλοντος ______________________________ |
24 |
|
|
|
• Περιγραφή της συσκευής σας _______________________________ |
25 |
|
1 |
/ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΣΗ ΣΑΣ |
|
||
|
|
• Επιλογή του σηµείου τοποθέτησης __________________________ |
26 |
|
|
|
• Εντοιχισµός ______________________________________________ |
26 |
|
|
|
• Συµβουλές εντοιχισµού ____________________________________ |
27 |
|
|
|
• Ηλεκτρική σύνδεση ________________________________________ |
27 |
|
|
|
• Σύνδεση µε το δίκτυο αερίου________________________________ |
28 |
|
|
|
• Αλλαγή είδους αερίου _____________________________________ |
30 |
|
2 |
/ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ |
|
||
|
|
• Περιγραφή της επάνω όψης ________________________________ |
34 |
|
|
|
• Λειτουργία των εστιών αερίου _______________________________ |
35 |
|
|
|
• Σκεύη για τις εστίες αερίου _________________________________ |
36 |
|
3 |
/ ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ |
|
||
|
|
• Συντήρηση της συσκευής σας _______________________________ |
37 |
|
4 |
/ ΜΙΚΡΕΣ ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ∆ΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ |
|
||
|
|
• Κατά τη χρήση της συσκευής _______________________________ |
38 |
|
5 |
/ ΕΣΤΙΕΣ ΑΕΡΙΟΥ |
|
||
|
|
• Οδηγίες για µαγείρεµα µε αέριο ____________________________ |
38 |
|
6 |
/ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ___________________________ |
76 |
22
99636361_ML.qxd 08/07/2005 08:51 Page 23
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
—Η εστία σας έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται από ιδιώτες στον τόπο κατοικίας τους.
—Αυτή η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς και να χρησιµοποιείται µόνο σε µέρη µε καλό εξαερισµό. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας.
—Το µαγείρεµα πρέπει να πραγµατοποιείται πάντα υπό την επίβλεψή σας.
—Αυτές οι εστίες προορίζονται αποκλειστικά για το µαγείρεµα τροφίµων και αφεψηµάτων και δεν περιέχουν κανένα συστατικό µε βάση τον αµίαντο.
—Αυτή η συσκευή δεν συνδέεται µε διάταξη εκκένωσης των προϊόντων καύσης. Πρέπει να εγκατασταθεί και να συνδεθεί σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς. Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις ισχύουσες διατάξεις σχετικά µε τον εξαερισµό.
—Μην φυλάσσετε µέσα στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από την εστία σας προϊόντα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ή ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΠΡΟÏΟΝΤΑ (ψεκαστήρας ή δοχείο υπό πίεση, χαρτιά, βιβλία συνταγών...).
—Εάν χρησιµοποιείτε ένα συρτάρι τοποθετηµένο κάτω από την εστία, µην φυλάσσετε σε αυτό αντικείµενα που δεν είναι ανθεκτικά σε υψηλές θερµοκρασίες (πλαστικά αντικείµενα, χαρτιά, δοχεία υπό πίεση, κ.λπ...).
—Πριν οποιαδήποτε παρέµβαση στην εστία, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι συνδεδεµένη µε την τροφοδοσία (ηλεκτρική ή αερίου).
—Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές µε µία κοντινή παροχή ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή µε θερµαινόµενες επιφάνειες.
—Για λόγους ασφαλείας, µετά από κάθε χρήση, µην ξεχνάτε να κλείνετε τη γενική παροχή αερίου ή την παροχή υγραερίου βουτανίου/προπανίου της φιάλης.
—Οι εστίες φέρουν τη σήµανση συµβατότητας CE.
EL
—Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευµένους τεχνικούς.
—Πριν την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες του τοπικού δικτύου αερίου (φύση και πίεση αερίου) είναι συµβατές µε τις ρυθµίσεις της συσκευής.
—Αυτή η εστία είναι σύµφωνη µε το πρότυπο EN 60335-2-6 αναφορικά µε τη θέρµανση των παρεκείµενων επίπλων και µε την κατηγορία 3 όσον αφορά την εγκατάσταση (σύµφωνα µε το πρότυπο EN 30-1-1).
Προσοχή
Οι συνθήκες ρύθµισης αναγράφονται στην ετικέτα που βρίσκεται µέσα στη θήκη όπως επίσης και επάνω στο περιτύλιγµα.
Προκειµένου να ανατρέχετε µε ευκολία στους κωδικούς αναφοράς της συσκευήε σας, σας προτείνουµε να τους σηµειώσετε στη σελίδα “Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών” (σε αυτή τη σελίδα υποδεικνύεται επίσης το σηµείο στο οποίο αναγράφονται επάνω στη συσκευή σας).
23