BRANDT TE204XF1 User Manual

La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
Installazione - Uso - Manutenzione
IT
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles. Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento, imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales.
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden.
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar as características essenciais.
Installation - Use - Maintenance
Installation - Emploi - Entretien
Installation - Gebrauch - Wartung
Instalación - Uso - Mantenimiento
Instalação - Uso - Manutenção
BARBECUE
GB
FR
DE
ES
NL
PT
COD. 1.000.46.0
DOMINO
BARBECUE
mng.9511175700
Fig. 1
mng.9511175800
mng.9912210800
mng.9511175300
libretto istruzioni 1
operating instructions 5
notice d’emploi 9
Bedienungsanleitung 13
manual de instrucciones 17
instructieboekie 21
manual de instruções 25
mng.9912210200
Fig. 2
Apparecchio classe I tipo Y Apparatus class I Type Y Appareil de classe I type Y Gerät der Klasse I Typ Y Aparato clase I tipo Y Apparaat klasse I typo Y Aparelho classe I tipo Y
mng.9912210300
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ
NEL
CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO
ERRONEO OD ASSURDO
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE
FOR
WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES
BZW VERANTWORTUNG
EN ERRADO O ABSURDO
VERKEERDE OP
NO ERRÓNEO OU ABSURDO
ET
DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN, DIE AUF FALSCHE INSTALLATION
.
UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
EL
CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO
DIT PRODUKT IS ALS HUISHOUDELIJK APPARAAT GEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN
INSTALLATIE, MISBRUIK OF VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID
ZICH
.
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA. O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES
CASO DE EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO
.
BLESSURES CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE
.
.
.
,
.
.
,
,
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato attentamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istru­zioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
INDICE
Istruzioni per l’utente
Installazione 2 Uso 2 Manutenzione 3
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:241
Istruzioni per l’installatore
Installazione 4 Posizionamento 4 Collegamento elettrico 4
Dati tecnici
Alimentazione ~ 230 V
Potenza 2400 W Cavo di alimentazione H05RR-F (3x1,5 mm H05RN-F (3x1,5 mm
1
2
)
2
)
Istruzioni per l’utente
Installazione
Uso
Tutte le operazioni relative all’installazione (al lac cia­men to elettrico) devono essere eseguite da personale qua li ficato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata al l’installatore.
(Fig. 1) Il barbecue consente di effettuare rapide cotture alla griglia. Agendo sulla manopola di comando posta sul frontalino si accende la resistenza che può cuocere più o meno velocemente in funzione della posizione scelta da 1 a 11. Il funzionamento come grill si ottiene ruotando la manopola sulla posizione 11. Si avvertirà infatti un leggero scatto che indica l’esclusione del termostato e la resistenza diverrà in breve arroventata. Ciò non significa che non si possano effettuare ottime cotture alla griglia anche nelle posizioni intermedie, anzi, tali posizioni sono consigliate nelle cotture di pietanze delicate o quando si voglia ottenere una cottura uniforme dei cibi anche nelle parti interne. La roccia lavica contenuta nella vaschetta ha la funzione di assorbire le gocce di olio o di grasso che si producono durante la cottura; inoltre accumula calore durante la prima fase di funzionamento della resistenza e consente quindi, successivamente, di ottenere una grigliatura più uniforme che è molto simile a quella che si ottiene usando la carbonella. Nella vaschetta, al posto della roccia lavica, può essere messa acqua (strato consigliato circa 3 cm). La presenza di acqua nella vaschetta elimina l’insorgere di odori sgradevoli, senza minimamente compromettere le prestazioni del barbecue. Per ottenere migliori risultati si consiglia quindi di preriscaldare la roccia lavica per almeno 10 minuti sulla posizione 1. Questo accorgimento è particolarmente consigliato in occasione della prima accensione dell’apparecchio, perché permette di diminuire il rischio che durante la cottura le vivande assorbano gli odori che la resistenza produce durante la prima accensione.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:242
2
Manutenzione
Pri ma di ogni operazione disinserire elettricamente l’ap­pa recchiatura. Per una maggiore durata dell’apparecchiatura è in di­spen sabile eseguire periodicamente un’accurata pulizia ge nerale tenendo presente quanto segue:
- le parti in acciaio e/o smaltate devono essere pulite con prodotti idonei (reperibili in commercio) non a bra­si vi o corrosivi. Evitare prodotti a base di cloro (va rec­chi na, ecc.);
- evitare di lasciare sul piano lavoro sostanze acide o al ca line (aceto, sale, succo di limone, ecc.).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO CON CARBONE O COMBUSTIBILE SIMILARE.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:243
3
Istruzioni per l’installatore
Installazione
Posizionamento
Collegamento elettrico
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qua li­fi cato quale guida all’installazione, regolazione e ma nu­ten zione secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad ap pa­rec chiatura disinserita elettricamente.
(Fig. 2) L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano di lavoro come illustrato nell’apposita figura. Pre disporre su tutto il perimetro del piano il sigillante a cor redo.
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quan to indicato sulla targa matricola applicata sul fon­do del piano:
- l’impianto sia munito di un efficace collegamento di ter ra secondo le norme e le disposizioni di legge in vi go re. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’as sorbimento indicato in targa matricola e per la tem­pe ratura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà rag­giun gere una temperatura superiore di 50 °C a quella am biente. Desiderando un collegamento diretto alla rete, è ne ces­sa rio interporre un interruttore onnipolare con apertura mi nima fra i contatti di 3 mm dimensionato per il carico di targa e rispondere alle norme in vigore (il cavo di ter ra giallo/verde non deve essere interrotto dal l’in ter­rut tore). La presa o l’interruttore onnipolare devono es se re facilmente raggiungibili con l’apparechiatura in stal lata.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:244
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non vengano rispettate.
4
Dear Customer,
We would like to congratulate you on the choice you have made. This new product, carefully designed and constructed from materials of the highest quality, has been carefully tested so as to be able to meet all your requirements for perfect cooking. We would ask you, nevertheless, to read and follow the simple instructions that will allow you to obtain excellent results right from the beginning. With this up-to-date apparatus, we would like to wish you every success.
THE MANUFACTURER
CONTENTS
Instructions for the user
Installation 6 Use 6 Maintenance 7
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:245
Instructions for the installationist
Installation 8 Positioning 8 Electrical connections 8
Technical data
Power supply ~230 V
Power 2400 W Supply cable H05RR-F (3x1,5 sq. mm) H05RN-F (3x1,5 sq. mm)
5
Instructions for the user
Installation
Use (Fig.1) The barbecue allows you to grill your food fast.
All the operations relating to the installation (electrical connection) must be carried out by qualified personnel according to the regulations in force.
Using the control knob on the front panel, you can turn on the heater that can cook faster or more slowly, according to the settings from 1 to 11. It works as a grill by turning the knob to position 11. You will notice a slight click that shows that the thermostat has been turned off, and the heating coil soon gets red hot. This does not mean that you cannot get very good grilling results from the intermediate positions. On the contrary, these positions are recommended for cooking delicate dishes, or to cook the food evenly overall, and right into the middle as well. The lava rock in the tray is provided to absorb the drips of oil or grease that are produced during cooking. As well, it accumulates heat during the start-up phase of the heater, and so gives you a more constant grilling performance, which is very similar to that obtained from charcoal. Water can be put into the tray, instead of the lava rock. (We suggest a depth of about 3 cm or one inch.) The presence of water in the tray eliminates unpleasant cooking smells, without reducing the performance of the barbecue in any way. To obtain the best results, we therefore recommend pre­heating the lava rock for at least 10 minutes at position
1. This is particularly advisable when you turn on the equipment for the first time, because it allows you to reduce the risk, during cooking, of the food absorbing smells that the heating coil produces when it is first switched on.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:246
6
Maintenance
Before doing any operation, cut off the electricity from the apparatus. In order to give your equipment a long life, it is vital to thoroughly clean it all over, remembering the following points:
- the steel and/or painted parts must be cleaned using suitable products (available on the market) which are not abrasive or corrosive. Avoid products based on chlorine (bleach, etc);
- avoid leaving acids or alkalis on the work surface (vinegar, salt, lemon-juice, etc.)
CHARCOAL OR SIMILAR COMBUSTIBLE FUEL MUST NOT BE USED WITH THIS APPLIANCE.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:247
7
Instructions for the installationist
Installation
Positioning
Electric connections
These instructions are intended to be used by a qua lified installationist, who will be responsible for the installation, adjustment and maintenance according to the laws and regulations in force. All operations must always be carried out with the equipment disconnected from the electricity.
(Fig. 2) The apparatus is designed to be set into a work surface, as shown in the relevant illustration. Fit the seal provided round the whole perimeter of the surface.
Before connecting up the electricity, ensure that:
- the specification of the system is such as to match that shown on the serial number plate applied to the under­neath of the work surface.
- the system is supplied with an efficient earth con­nection to the ground, according to the regulations and the laws in force. The earth connection is obligatory by law.
In the case where the equipment is not supplied with cable and/or relevant plug, make use of materials suited to the input current shown on the serial number plate, and to the working temperature. The cable must not reach a temperature of more than 50°C higher than the ambient temperature in any part of its length. In order to connect directly to the mains supply, it is necessary to insert a multipolar switch with a minimum aperture between contacts of 3 mm, of a size suitable for the load marked on the plate, and conforming to the regulations in force (the yellow and green earth cable must not be turned off by the switch). The plug or multi­polar switch must be easily reached with the equipment installed in position.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:248
N.B.: The manufacturer declines any responsibility in the case where the above and the normal accident prevention regulations have not been respected.
8
Cher Client,
nous vous remercions beaucoup et nous nous congratulons du choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, conçu et réalisé soigneusement avec des matériaux de première qualité, a été attentivement essayé pour pouvoir satisfaire toutes vos exigences pour une parfaite cuisson. Pourtant nous vous prions de bien lire et respecter ces instructions faciles qui vous permettront d’atteindre des résultats excellents dès votre premier emploi. Avec ce moderne appareil nous vous souhaitons nos meilleurs voeux.
LE CONSTRUCTEUR
INDEX
Instructions pour l’usager
Installation 10 Emploi 10 Entretien 11
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:249
Instructions pour l’installateur
Installation 12 Positionnement 12 Enclenchement électrique 12
Données techniques
Alimentation ~ 230 V
Puissance 2400 W Câble d’alimentation H05RR-F (3x1,5 mm2) H05RN-F (3x1,5 mm2)
9
Instructions pour l’usager
Installation
Emploi
To utes les opérations concernant l’installation (branche­ment électrique) doivent être effectuées par parsonnel qualifié suivant les normes en vigueur.
(Fig. 1) Le barbecue permet d’effectuer des cuissons rapides sur le gril. En tournant la poignée de commande se trouvant sur la partie devant on allume la résistance qui peut cuire plus ou moins rapidement en fonction de la position choisie de 1 à 11. Si l’on veut employer le barbecue en tant que gril, il suffit de tourner la poignée sur la position 11. On per­cevra en effet un léger déclic qui indique que le thermo­stat a été exclu et, en peu de temps, la résistance de vien­dra rouge. Cela ne signifie pas qu’on ne puisse obtenir des cuis sons excellentes même dans les positions inter mé diaires, au contraire, il est conseillé d’employer ces po si tions pour cuire des plats délicats ou lorsqu’on veut ob te nir une cuisson uniforme des nourritures à l’intérieur aussi. La roche lavique contenue dans le bac a la fonction d’ab­sorber les gouttes d’huile ou de graisse qui se pro duisent pendant la cuisson; elle accumule en outre de la chaleur au cours de la première phase de fon ctionne ment de la résistance et permet donc, par la suite, d’ob te nir une cuisson plus uniforme qui ressemble beau coup à celle que l’on obtient en employant le charbon de bois. Dans le bac, au lieu de la roche lavique, on peut verser de l’eau (on conseille une couche de 3 cm). La présence de l’eau dans le bac élimine les odeurs dé sagréables, sans aucunement compromettre les pré­stations du barbecue. Pour obtenir des résultats meilleurs, il est donc conseillé de préchauffer la roche lavique pendant au moins 10 minutes sur la position 1. Cette solution est particulièrement indiquée lorsqu’on al lume pour la première fois l’appareil, parce que les nour ritures, pendant leur cuisson, absorbent moins les odeurs produites par la résistance durant le premier allumage.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2410
10
Entretien
Avant de chaque opération il faut débrancher électri­quement l’appareil. Pour une durée de vie plus longue de l’appareil, il est indispensable d’effectuer périodiquement un nettoyage général soigné en tenant compte des points suivants:
- les parties en acier et/ou vernies doivent être net toyées avec des produits appropriés (se trouvant en com merce) non abrasifs ou corrosifs. Eviter les produits à base de chlore (eau de Javel, etc.);
- éviter de laisser des substances acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.) sur le plan.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL AVEC DU CHARBON OU UN COMBUSTIBLE SIMILAIRE.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2411
11
Instructions pour l’installateur
Installation
Positionnement
Enclenchement électrique
Les instructions présentes sont adressées à l’installateur qualifié, qui est responsable de l’installation, du réglage et de l’entretien suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions doivent toujours être effectuées lorsque l’appareil est débranché électriquement.
L’appareil est conçu pour être encastré dans un plan de travail comme d’après photo (fig. 2). Disposer la colle le long du périmètre du plan.
Avant d’effectuer le branchement électrique il faut s’assurer que:
- les caractéristiques de l’installation puissent satisfaire ce qui est indiqué sur la plaque avec numéro de série appliquée sur le fond du plan;
- l’installation soit équipée d’une bonne connexion de terre suivant les normes et les termes de la loi en vi gueur. La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Au cas où l’appareil ne serait pas muni de câble et/ou de fiche correspondante, employer du matériau ap proprié pour l’absorption indiquée sur la plaque et pour la température de travail. Le câble ne devra at tein dre en aucun point une température supérieure de 50 °C à la température ambiente. Si l’on désire un branchement directe au réseau, il est né cessaire de placer un interrupteur multipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm ap pro prié pour la charge comme indiqué sur la plaque et de respecter les normes en vigeur (le câble de terre jaune/vert ne doit par être interrompu par l’in ter rup­teur). La prise ou l’interrupteur multipolaire doivent être aisément atteints avec l’appareil installé.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2412
N.B.: Le constructeur décline toute responabilité au cas où l’on ne respecterait pas ce qu’on vient de mentionner ci-dessus et les normes habituelles pour la prévention des accidents.
12
Ve rehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl und bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen. Dieses neue, sorgfältig geplante und entwickelte Produkt wurde mit erstklassigen Materialien konstruiert und ge nauestens erprobt, um allen Ihren Ansprüchen an perfektes Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie daher, diese einfachen Anleitungen aufmerksam zu lesen, damit Sie von Angang an beste Ergebnisse erzielen können. Mit diesem modernen Gerät sprechen wir Ihnen unsere besten Wünsche aus.
DER HERSTELLER
INHALT
Gebrauchsanleitungen
Installation 14 Gebrauch 14 Wa rtung 15
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2413
Anleitungen für den Installateur
Installation 16 Aufstellung 16 Elektroanschluß 16
Technische Daten
Speisung ~ 230 V
Leistung 2400 W Speisekabel H05 RR - F (3 x 1,5 mm2) H05 RN - F (3 x 1,5 mm2)
13
Gebrauchsanleitungen
Installation
Gebrauch
Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fach personal ausgeführt werden. Für die spezifischen An leitungen verweisen wir an den dem Installateur vor be haltenen Te il.
(Fig.1) Das Barbecue gestattet ein schnelles und problemloses Grillen der Speisen. Durch Einstellen des Drehknopfes auf der Stirnseite des Geräts wird der Widerstand eingeschaltet; aufgrund der vorgewählten Stellung von 1 bis 11 erzielt man ein mehr oder weniger energisches Garen der Speisen. Durch Drehen des Knopfes auf 11 kann das Barbecue als Grill verwendet werden. Dabei ist ein leises Klicken vernehmbar, das die Unter­bindung des Thermostates anzeigt; der Widerstand wird in kurzer Zeit glühend heiß. Das bedeutet allerdings nicht, daß ausgezeichnete Grillgerichte nicht auch auf den mittleren Stellungen zubereitet werden können; diese Stellungen sind im Gegenteil für die Zubereitung von delikateren und innen wie außen gleichmäßig gegarten Gerichten empfehlenswert. Das in der Wanne enthaltene Lavagestein saugt die bei der Garung anfallenen Öl - und Fettspritzer auf; weiters sammelt es während der ersten Betriebsphase des Widerstandes die Wärme an und gestattet in der Folge ein gleichmäßigeres Grillen, das dem traditionellen Grillen mit Reisigkohle sehr ähnlich ist. Anstelle des Lavagesteines kann die Wanne auch mit Wasser gefüllt werden (etwa 3 cm). Das Vorhandensein des Wassers in der Wanne unterbindet das Entstehen von un ange­nehmen Düften, ohne die Qualität der zubereiteten Speisen im mindesten zu beeinträchtingen. Um noch bessere Grillergebnisse zu erzielen, ist es angebracht, das Lavagestein mindestens 10 Minuten auf Stellung 1 aufzuheizen. Diese Vorkehrung ist besonders beim ersten Gebrauch des Gerätes wichtig, weil dadurch die Möglichkeit unterbunden wird, daß die Gerichte während der Zubereitung die vom Widerstand abgegebenen Gerüche aufnehmen.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2414
14
Wartung
Vo r jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für eine lange Lebensdauer des Geräts muß es un bedingt regelmäßig gründlich gereinigt werden. Dazu folgendes beachten: Die Teile aus Stahl und/oder Email müssen mit milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert werden. Ver­wenden Sie auf keinen Fall chlorhaltige Mittel (Bleich­mittel, usw.). Lassen Sie keine säurehaltigen oder alkalischen Speise­reste (Essig, Zitronensaft, usw.) auf der Arbeitsfläche.
DIESES GERÄT DARF NICHT MIT KOHLE ODER ÄHNLICHEN BRENNSTOFFEN BETRIEBEN WERDEN.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2415
15
Anleitungen für den Installateur
Installation
Aufstellung
Elektroanschluß
Diese Anleitungen sind als Hilfe für den Fachmann bei der Installation, Einstellung und Wartung nach den ge setz lichen Vorschriften gedacht. Sämtliche Eingriffe müssen stets bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden.
(Abb.2) Das Gerät ist für den Einbau in einer Arbeits­fläche vorgesehen, wie aus der Abbildung ersichtlich wird. Die gesamte Außenlinie der Fläche mit dem mit­ge lieferten Abdichtungsmittel versiegeln.
Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern Sie sich:
- ob die Merkmale der Anlage den Angaben des Kenn­datenschilds an der Unterseite der Kochfläche ent­sprechen;
- ob die Anlage selbst nach den gesetzlichen Vor schriften geerdet ist. Die Erdung ist bindend vor ge schrieben. Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker be sitzt, verwenden Sie den Kenndaten und der Betrieb­stemperatur entsprechendes Material. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die mehr als 50°C über der Raumtemperatur liegt. Falls direkt an das Netz angeschlossen werden soll, wird ein allpoliger Schalter mit einer minimalen Öffnung der Kontakte von 3 mm entsprechend der Kenn daten und der geltenden Vorschriften (das gelb/grüne Erdungskabe darf nicht vom Schalter unter-brochen werden) benötigt. Die Steckdose oder der allpoliger Schalter müssen bei in stalliertem Gerät einfach zu erreichen sein.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2416
N.B. Der Hersteller übernimmt keinerlei Ver­antwortung falls die angeführten Sicher heits vor schriften nicht eingehalten werden.
16
16
Querido cliente,
sinceramente le agradecemos y nos congratulamos por su elección. Este nuevo producto, esmeradamente proyectado y construido con materiales de primísima calidad, ha sido cuidadosamente ensayado para satisfacer todas sus exigencias para una coc ción perfecta. Por lo tanto, por favor lea y respete las fáciles instrucciones que le consentirán alcanzar excelentes resultados ya desde la primera utilización. Con este moderno aparato le expresamos nuestros deseos más vivos.
EL CONSTRUCTOR
INDICE
Instrucciones para el usuario
Instalación 18 Uso 18 Mantenimiento 19
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2417
Instrucciones para el instalador
Instalación 20 Colocación 20 Conexión eléctrica 20
Datos técnicos
Alimentación ~ 230 V
Potencia 2400W Cable de alimentación H05RR-F (3x1,5 mm2) H05RN-F (3x1,5 mm2)
17
Instrucciones para el usuario
Instalación
Uso
To das las operaciones relativas a la instalación (co nexión eléctrica) se deben siempre efectuar por personal ca lificado según las normas vigentes.
(Fig. 1) La barbacoa permite efectuar rápidas cocciones a la parrilla. Actuando sobre el botón de mando colocado en la parte delantera se enciende la resistencia que puede asar más o menos rápidamente, según la posición escogida de 1 a 11. El funcionamiento como grill se obtiene haciendo girar el botón en posición 11. Se oirá, en efecto, un ligero disparo que indica la desconexión del termostato y la resistencia se volverá candente en breve tiempo. Esto no significa que no se puedan efectuar óptimas cocciones a la parrilla también en las posiciones inter­medias; al contrario, estas posiciones se aconsejan para la cocción de alimentos delicados o cuando se quiere ob tener una cocción uniforme de los mismos, también en sus partes más internas. La roca lávica contenida en la cubeta tiene la función de absorber las gotas de aceite o de grasa que se producen durante la cocción; además, acumula calor durante la primera fase de funcionamiento de la resistencia y permite, por lo tanto, sucesivamente, obtener una cocción a la parrilla más uniforme, que es muy similar a la que se realiza utilizando el carbón de leña. En la cubeta, en lugar de la roca lávica, se puede poner agua (capa aconsejada aproximadamente 3 cm.). La presencia de agua en la cubeta elimina la producción de olores desagradables, sin comprometer mínima mente las prestaciones de la barbacoa. Para obtener mejores resultados se aconseja, por lo tanto, precalentar la roca lávica durante por lo menos 10 minutos en posición 1. Esta solución se aconseja particularmente al encender el aparato por primera vez, porque consente reducir el riesgo de que durante la cocción los alimentos absorban los olores que la resistencia produce en la primera cocción.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2418
18
Mantenimiento
Antes de cada operación desconectar eléctricamente el equipo. Para una mayor duración del equipo es indispensable efectuar periódicamente una esmerada limpieza ge ne­ral, teniendo presente lo siguiente:
- las partes de acero y/o esmaltadas se deben limpiar con productos idóneos (disponibles en comercio) no a bra sivos o corrosivos. Evitar productos a base de cloro (lejía, etc.);
- evitar dejar sobre el tablero de trabajo substancias á ci­das o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, etc.).
ESTE APARATO NO DEBE UTILIZARSE CON CARBÓN O COMBUSTIBLES SIMILARES.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2419
19
Instrucciones para el instalador
Instalación
Colocación
Conexión eléctrica
Las presentes instrucciones se dirigen al instalador ca li­fi cado como guía para la instalación, regulación y man­te nimiento según las leyes y normativas vigentes. Las intervenciones se deben siempre efectuar con el equipo desconectado eléctricamente.
(Fig. 2) El aparato está previsto para ser empotrado en un tablero de trabajo como representado en la relativa fi gura. Predisponer a lo largo de todo el perímetro del tablero la masilla impermeable del equipamiento.
Antes de efectuar la conexión eléctrica asegurarse de que:
- las características de la instalación sean conformes a lo in dicado en la placa de característica aplicada en el fondo del tablero;
- la instalación esté provista de una eficaz conexión de tierra según las normas y las disposiciones de ley vi gen­tes. La puesta a tierra es obligatoria según la ley. Si el aparato no está provisto de cable y/o de relativa cla vija, debe utilizar material idóneo para la absorción in di ca da en la placa matrícula y para la temperatura de tra bajo. En ningún punto el cable deberá alcanzar una tem pe ratura superior de 50 °C a la del aire ambiente. Si se desea una conexión directa a la red, es necesario in terponer un interruptor omnipolar con abertura mínima entre los contactos de 3 mm, dimensionado para la carga de placa, conforme a las normas vigentes (el cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor). La base o el interruptor omnipolar deben ser fácilmente alcanzables con el equipo instalado.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2420
N.B.: El constructor rechaza toda responsabilidad en la eventualidad de que no se observe cuanto arriba in di­ca do ni las usuales normas para la prevención de acci­dentes.
20
20
Geachte Klant,
Wij danken u vriendelijk voor de uitstekende keuze die u gedaan heeft. Dit nieuw produkt, op een zorgvuldige wijze ontworpen en vervaardigd met materialen van bijzondere kwaliteit, is gekeurd om aan al uw bakeisen te voldoen. Wij verzoeken u de instructies aandachtig te lezen en te volgen om buitengewone resultaten te bereiken vanaf het eerste gebruik van uw apparaat. Met dit zeer modern bakapparaat wensen wij u het allerbeste.
DE FABRIKANT
INDEX
Instructies voor de verbruiker
Installatie 22 Gebruik 22 Onderhoud 23
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2421
Instructies voor de installateur
Installatie 24 Plaatsing 24 Elektrische aansluiting 24
Technische gegevens
Voeding ~ 230 V
Vermogen 2400 W Voedingeskabel H05RR-F (3x1,5 mm2) H05RN-F (3x1,5 mm2)
21
Instructies voor de verbruiker
Installatie
Gebruik
Alle handelingen die betrekking hebben op de in stallatie (elektrische aansluiting) moeten verricht worden door gekwalificeerd personeel volgens de be staande geldende normen.
(Fig. 1) De barbecue staat u toe snel te roosteren. Door op de bedieningsknop, die zich op het machine­front bevindt, te draaien, gaat de weerstand aan die meer of minder snel kan roosteren al naar gelang de ge kozen positie tussen 1 en 11. Draait u de knop op positie 11 dan kunt u beginnen te roosteren. U hoort een zacht slagje dat aangeeft dat de thermostaat is uitgeschakeld en dat de weerstand binnen korte tijd gloeiend zal worden. U kunt echter ook goed roosteren door de knop op de tussengelegen posities te draaien, gezien deze posities zeer geschikt zijn voor het roosteren van fijne gerechten of voor het inwendig uniform koken van de gerechten. De lavarots die in het bakje zit, absorbeert de tijdens het roosteren ontstane olie-en vetdruppels en ophoopt bovendien warmte tijdens de eerste in werking treding van de weerstand en staat dus daarna toe meer uniform geroosterde gerechten te verkrijgen zoals die bij gebruik van uitgedoofd kolenvuur. In het bakje kunt u in plaats van lavarots ook water zetten (aanbevolen hoogte ongeveer 3 cm.) De aanwezigheid van water in het bakje voorkomt het ontstaan van onaangename reuken zonder de prestaties van de barbecue te compromitteren. Om betere resultaten te bereiken verwarm van te voren de lavarots voor ongeveer 10 minuten op positie 1. Deze handeling, vooral aanbevolen bij de eerste ont­steking van het apparaat, vermindert het risico dat tij­dens het roosteren de gerechten reuken absorberen die de weerstand tijdens de eerste ontsteking produceert.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2422
22
Onderhoud
Schakel het apparaat elektrisch uit alvorens met het bakken te beginnen. Om het apparaat goed te be houden, maak het regelmatig schoon en volg zorg vuldig die hieronder staande handelingen:
- de stalen en/of geëmailleerde gedeelten moeten schoon gemaakt worden met een passend niet bijtend reinigings­middel die op de markt te vinden is. Gebruik geen chloor bevattende produkten (bleekwater en dergelijke);
- zorg dat op de werkvlaklen geen zuur- of alkalische stoffen blijven liggen (zoals azijn, zout, citroensap, enz.)
DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN GEBRUIKT MET STEENKOOL OF SOORTGELIJKE BRANDSTOFFEN.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2423
23
Instructies voor de installateur
Installatie
Plaatsing/inbouw
Elektrische aansluiting
Deze instructies zijn bestemd voor de bevoegde ge kwalificeerde installateur en gelden voor de installatie, de regeling en het onderhoud van het apparaat volgens de bestaande geldende wetten en normen. De in terventies dienen uitsluitend verricht te worden nadat het apparaat elektrisch is uitgeschakeld.
(Fig. 2) Het apparaat kan tussen een werkvlak geplaatst worden zoals in de betreffende figuur is aangeduid. Verzegel de omtrek van het vlak met de moegeleverde silicone.
Alvorens over te gaan tot de elektrische aansluiting overtuig u ervan:
- dat de netspanning van uw woning overeenkomt met de netspanning die op het typeplaatje, dat zich op de bodem van het vlak bevindt, aangegeven is.
- dat de installatie voorzien is van een deugdelijk aard­kontakt overeenkomstig de plaatselijke geldende voor­schriften en normen. Het aard-kontakt is volgens de wet verplicht. Indien het apparaat niet is voorzien van snoer en/of passende stekker, gebruik materiaal dat geschikt is voor het op het typeplaatje aangegeven opneminsvermogen en werk-temperatuur. De snoor mag in geen enkel punt een temperatuur bereiken die 50 °C hoger is dan de om gevings temperatuur. Indien een rechtstreckse aansluiting op de netspanning is gewenst, dient een omnipolaire schakelaar ingevoegd te worden met een minimum opening tussen de kontakten van 3 mm., afgestemd op de op het typoplaatje aan ge­geven belasting volgens de bestaande geldende normen. (de geel/groene aardsnoer moet niet door de schakelaar onderbroken worden). Het stopkontakt of de omni po laire schakelaar moeten makkelijk te bereiken zijn nadat het apparaat is gefinstalleerd.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2424
N.B.: De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid van zich af indien deze en vorenstaande veiligheids maat­regelen niet werden getroffen.
24
Ex.mo cliente, desejamos agradecer e congratular-nos consigo pela escolha que fez. Este novo aparelho, cuidadosamente projectado e montado com materiais de primeira qualidade, foi verificado com aten ção para satisfazer á todas às exigências de fritura perfeita. Pedimo-lhe portanto de ler e respectar as fáceis instruções para obter os melhores resultados desde a primeira utilização. Com este moderno aparelho desejamos cumprimentar e desejamos também o melhor para si.
O CONSTRUCTOR
INDICE
Instruções para o utilizador
Instalação 26 Uso 26 Manutenção 27
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2425
Instruções para o instalador
Instalação 28 Posição 28 Ligação eléctrica 28
Dados técnicos
Alimentação ~ 230 V
Potência 2400 W Cabo de alimentação H05RR-F (3x1,5 mm2)
H05RN-F (3x1,5 mm2)
25
25
Instruções para o utilizador
Instalação
Uso
To das as operações de instalação (ligação eléctrica) tem que ser efectuadas por pessoas qualificadas segundo as leis vigentes.
(Fig. 1) O barbecue permite grelhar com rapidez e facilidade. Através do manípulo de comando situado na parte frontal acende-se a resistência eléctrica que permite re gular a temperatura de 1 a 11 conforme a necessidade de calor. O funcionamento como grill obtem-se na posição 11 do ma nípulo, onde o termostato é excluido e a resistência torna-se incandescente. Este facto não significa que não se possam preparar os alimentos na grelha também nas posições intermédias. Até pelo contrário, as posições intermédias são acon­selhá veis para a grelhagem de alimentos delicados ou quando se deseje obter uma grelhagem uniforme tam­bém no interior dos alimentos. A lava contida no tabuleiro tem a função de absorver os pingos de óleo ou de gordura que se produzem durante a grelhagem. Além disto serve também para acumular o calor durante a primeira fase de funcionamento da re sistência consentindo portanto obter uma grelhagem mais uniforme que é muito semelhante à que se obtem usando carvão. No tabuleiro, ao lado da lava, pode-se introduzir água (cerca de 3 cm). A presença da água no tabuleiro elimina a formação de cheiros, sem prejudicar minimamente as prestações do barbecue. Para se obter os melhores resultados aconselha-se aquecer a lava durante cerca de 10 minutos na posição 1. Esta operação é aconselhável especialmente na primeira vez que se usa o aparelho para diminuir o risco que du rante a grelhagem os alimentos possam absorver os cheiros que a resistência produz durante o primeiro uso.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2426
26
Manutenção
Antes de efectuar todas as operações desligue o a parelho. Para o bom estado da frigideira nós conselhamos uma lim peza geral de vez em quando. Atenção:
- os elementos de aço e/ou esmaltados limpam-se com os próprios produtos (encontráveis no mercado) que não sejam abrasivos ou corrosivos. Evite produtos com cloro (lixivia, ecc.)
- evite deixar em cima do piano de trabalho substancias á cidas ou alcalinas (vinagre, sal, sumo de limão, ecc.).
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO COM CARVÃO OU COMBUSTÍVEL SEMELHANTE.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2427
27
27
Instruções para o instalador
Instalação
Posição
Ligação eléctrica
As seguintes instruções são aqui postas as pessoas qua­li ficadas que instala, regula e ocupa-se de manutenção do aparelho segundo as leis vigentes. Desligue sempre o aparelho antes de efectuar qualquer o peração.
(Fig. 2) O aparelho foi projectado para ficar em cima dum plano de trabalho segundo a ilustração. Ponha material de lacrar ao longo do perimetro do plano.
Antes de ligar o aparelho verifique que:
- as caracteristicas do aparelho sejam conformes às in di­cadas na placa debaixo do plano;
- o aparelho fique firme ao chão segundo as leis vi gentes. Segundo tais leis o aparelho tem que ficar bem firme ao chão. Se não haver cabo ou ficha utilize material conforme as in struções da placa e de temperatura. O cabo não tem que atingir uma temperatura superior de 50 °C à do ambiente.
Pode ligar o aparelho derectamente ao resto da rede por um interruptor omnipolar com abertura mínima de 3 mm entre os contactos, cujas medidas são as indicadas na placa e pelas leis vigentes (o cabo de chão a ma­relo/verde tem que estar sempre ligado ao interruptor). A tomada de corrente ou o interruptor tém que ficar sempre facilmente atingíveis pelo aparelho instalado.
1_000_46_0_interno 2004-05-27, 12:2428
N.B.: O constructor declina qualquer responsabilidade no caso o cliente não siga os conselhos sobre men cio­nados ou não respeite as leis de prevenção dos acidentes de trabalho.
28
Loading...