BRANDT MP850 User Manual [fr]

Page 1
FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Noviembre 2007
MOD.: MP-850
MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Page 2
1
FR
de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. 1
1. Hublot de visualisation
2. Couvercle
3. Résistance
4. Compartiment de cuisson
5. Poignée retrait de la cuve
6. Pétrins
7. Cuve à pain
8. Axes d’entraînement
9. Cuillère double
10. Gobelet doseur
11. Crochet
12. Écran LCD
13. Témoin lumineux
14. Touche Menu
15. Touche poids du pain
16. Touche coloration croûte
17. Touche Marche/Arrêt (« Start/Stop »)
18. Touches minuterie
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
65
7
8
9
10
11
12 13
14
17
16
15
18
1 2
3
4
Page 3
2
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Faites attention de ne pas vous brûler.
Utilisez toujours des maniques pour sortir la cuve de la machine.
Laissez refroidir complètement la
machine avant de procéder à son entretien.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Pour ajouter des ingrédients, retirez
toujours préalablement la cuve du compartiment de cuisson.
Ne faites jamais fonctionner la machine
4. MISE AU POINT
Avant d’utiliser la machine pour la première fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces (cf. «Entretien»).
1. Placez les pétrins (6) sur les axes
d’entraînement
(8).
2. Mettez les ingrédients dans la cuve
à pain
(7), conformément à la recette
(cf. «Sélection Menu» et «Tableau de Recettes»). Utilisez, pour ce faire, la cuillère double
(9) et le gobelet
doseur
(10) fournis avec la machine.
Veillez à bien respecter l’ordre et les doses recommandées des ingrédients indiqués dans la recette, pour obtenir les meilleurs résultats. Après avoir utilisé la machine plusieurs fois, vous serez toutefois en mesure d’adapter les ingrédients à votre goût.
3. Ces recettes sont offertes à titre
orientatif. Vous pouvez, par conséquent, adapter la quantité des ingrédients à votre propre goût. Conseil: ajoutez toujours en dernier la levure, pour que la pâte lève dans les meilleures conditions.
4. Disposez la cuve à pain (7) dans
le compartiment de cuisson (4) et emboîtez-la correctement en exerçant une légère pression vers le bas.
5. Abaissez la poignée de la cuve à pain (5)
et fermez le couvercle
(2).
6. Branchez la machine à pain sur une
prise de courant. L’appareil émettra un bref signal sonore et l’écran LCD
(12)
affichera «Menu 1».
à vide, pour éviter de l’endommager sérieusement.
N’utilisez pas la cuve comme espace
de rangement.
Ne couvrez jamais les fentes d’aération
et veillez à ce que la vapeur puisse s’échapper librement lorsque la machine est en fonctionnement. Placez la machine à au moins 5 cm des murs.
Page 4
3
5. MODE D’EMPLOI
1. Sélection du Menu: Appuyez sur la
touche Menu
(14) pour sélectionner le
programme correspondant en fonction du type de pain souhaité. L’écran affichera le numéro du Menu sélectionné et le temps de cuisson.
Menu 1 Pain normal: Recette avec
farine pour pain blanc ou complet.
Menu 2 Pain français: Recette pour
obtenir une croûte croustillante. Idéale pour baguettes à faible teneur en graisse et sucre.
Menu 3 Pain complet: Recette avec
farine complète de blé.
Menu 4 Pain sucré: Recette de pain
à grande teneur en sucre.
Menu 5 Pain super: Pour préparer
du pain en moins d’1 heure et demie. Requiert de l’eau chaude, de la levure extra et moins de sel.
Menu 6 Pain sans gluten: Recette
pour farine sans gluten et mélanges de pain sans gluten.
Menu 7 Pâte à pain: Recette pour
faire de la pâte à masser manuellement et cuire dans un four conventionnel.
Menu 8 Pâtes: Recette pour la
préparation de pâtes.
Menu 9 Au beurre: Recette pour pain
au beurre.
Menu 10
Confiture: Recette pour
élaborer des confitures.
Menu 11 Four: Pour réchauffer du
pain cuit et refroidi ou pour rendre à nouveau le pain croustillant.
2. Poids du pain: Sélectionnez la taille du
pain en appuyant sur la touche «Poids du pain»
(15) jusqu’à ce que l’indicateur
” se situe sur le poids du pain souhaité: 750 g, 1.000 g ou 1.350 g. Impossible de sélectionner le poids pour les Menus 7, 8, 9, 10 et 11.
3. Coloration de la croûte: Pour
sélectionner l’intensité de brunissage de la croûte, appuyez sur la touche «coloration»
(16), jusqu’à ce que
l’indicateur “
” se situe sur la coloration de la croûte souhaitée : pâle, moyenne, foncée ou rapide. Impossible de
sélectionner l’intensité de brunissage pour les Menus 7, 8, 9 y 10.
4. Minuterie: Appuyez sur les touches “” et “(18) pour augmenter ou diminuer le temps de départ différé du programme. Chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches, vous augmentez ou diminuez le temps de départ de 10 minutes. Impossible d’activer la minuterie pour les Menus 5 et 10.
5. Appuyez sur la touche «Start/Stop» (17) pour faire démarrer le programme
sélectionné. Les deux points (:) commenceront à clignoter et la machine débutera le cycle choisi. Si vous avez activé la minuterie, la fonction «Départ différé» commencera le compte à rebours. Pour arrêter ou annuler le programme en cours, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt
(17)
pendant 2-3 secondes.
6. FONCTIONNEMENT
Si nécessaire, la machine s’arrêtera
et émettra un signal sonore, indiquant que vous pouvez ajouter les ingrédients restants manuellement.
Durant le fonctionnement, le temps
est décompté par minutes, jusqu’à ce que l’écran affiche «0:00». La machine émettra alors un signal sonore et gardera automatiquement le pain au chaud pendant une heure (sauf si vous avez sélectionné le Menu 7, «Pâte à pain»). L’écran affichera les deux points (:) pendant cette période de temps (1 heure). Pour interrompre manuellement ce processus appuyez sur la touche « Start/Stop »
(17) pendant 2-3
secondes.
Le cycle de cuisson programmé une
fois achevé, la machine émettra une série de 10 signaux sonores. Appuyez sur la touche «Start/Stop»
(17) pour
arrêter la machine et débranchez-la. Ouvrez le couvercle
(2) et retirez la
cuve à pain
(5). Utilisez toujours des
maniques, car la poignée de la cuve sera chaude.
Page 5
4
Démoulez le pain et retirez les pétrins (6) éventuellement incrustés dans
le pain. Pour ce faire, introduisez le crochet
(11) dans les orifices des
pétrins et tirez pour les faire sortir.
Laisser refroidir le pain durant au moins 30 minutes.
7. TABLEAUX DE RECETTES
Programme 1. Normal
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses eau 310 ml 410 ml 510 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 2. Français
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¼ tasses 4¼ tasses 6 tasses eau 310 ml 400 ml 450 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 3. Complet
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre brun 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2½ cuillère à soupe lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 2 tasses 3 tasses 4 tasses farine complète 1¼ tasse 1¼ tasse 2 tasses eau 300 ml 400 ml 460 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 4. Sucré
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3 tasses 4 tasses 6 tasses eau 250 ml 310 ml 440 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Page 6
5
Programme 5. Super
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses eau (45~60º) 310 ml 410 ml 470 ml levure en poudre 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 2 cuillères à café
Programme 6. SANS GLUTEN
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe oeufs 3 3 3 vinaigre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1 cuillère à café farine de pomme de terre
2/3 tasse
2
/3 tasse
2
/3 tasse
farine de soja
1
/3 tasse
1
/3 tasse
1
/3 tasse tapioca ½ tasse ½ tasse ½ tasse gomme Xanthane 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 4 cuillère à soupe eau(43~46º) 310 ml 410 ml 420 ml levure rapide en poudre
4½ cuillère à café 4½ cuillère à café 4½ cuillère à café
Programme 7. PÂTE À PAIN
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café lait en poudre 2 cuillères à soupe sucre 1 cuillère à soupe farine 4½ tasses eau 410 ml levure en poudre 1 cuillère à café
Programme 8. Pâtes
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café farine 4½ tasses eau 410 ml
Programme Pain au lait
Poids du pain 1.000 g
beurre 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café lait en poudre 2 cuillères à soupe sucre 1 cuillère à soupe farine 4½ tasses eau 410 ml levure en poudre 1 cuillère à café
Page 7
Programme 3. Complet
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m (*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11 Première levée 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s Cuisson 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
6
8. TABLEAUX DES PROGRAMMES
(*) La machine émettra un signal sonore, avant la fin du second cycle de pétrissage, pour
indiquer que vous pouvez ajouter les ingrédients restants. L’écran affichera le temps qui reste pour la fin du programme.
Programme 1. Normal
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*) Ajuter fruits, etc.
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s Forme 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s Cuisson 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Programme 2. Français
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s Cuisson 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
Page 8
7
Programme 4. Sucré
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25 Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m Élimine 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 3ème levée
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s Cuisson 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Super
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Deuxième mélange 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m Première levée 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m Cuisson 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Programme 6. Sans gluten
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m Premier mélange 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m Deuxième mélange 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m (*)Ajouter fruits, etc..
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 Première levée 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m Cuisson 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
Page 9
8
Programme
7. Pâte à pain 8. Pâtes 9. Pain au beurre 10. Confiture 11. Cuisson
Coloration croûte
Moyenne Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Préchauffement 30 m Premier mélange 5 m 3 m 5 m Repos 5 m 10 m Deuxième mélange 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Ajouter fruits, etc. T. R. : 2:58:00 Première levée 60 m 39 m Élimination acidité 10 s 2ème levée 25 m 50 s Forme 10 s 3ème levée 44 m 50 s 10 m Cuisson 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m Différé 1h 1h 1h 1h Durée totale 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. PROTECTION ET SÉCURITÉ
• Mémoire en cas d’arrêt de courant: La machine dispose d’une
protection de 6 minutes en cas de panne de courant, ou si l’appareil est débranché par mégarde durant son fonctionnement. Si le courant est rétabli avant la fin de ce délai, le programme reprend automatiquement.
• Conditions ambiantes: La machine évalue les conditions ambiantes avant de faire démarrer un programme. La machine doit être à température ambiante. Si la température est trop élevée (>50ºC) ou trop basse (<-10ºC), l’appareil annulera automatiquement toutes les fonctions, l’écran affichera « E00 » ou « E01 » et un signal sonore retentira. Débranchez la machine, retirez le pain et attendez que la température ambiante soit de -10ºC à 50ºC avant de rebrancher la machine. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche, agréé par le fabricant.
Fonctionnement incorrect: En cas de défaillance, l’écran affichera « EEE » et la machine émettra un signal sonore. En cas de court-circuit, l’écran affichera « HHH » et la machine fera retentir un signal sonore. Dans les deux cas,
adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche, agréé par le fabricant.
10. ENTRETIEN
Antes de procéder à l’entretien de la machine à pain, débranchez-la et laissez-la refroidir complètement.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Nettoyez la cuve à pain (7) et les pétrins (6), immédiatement après chaque
utilisation, avec de l’eau additionné de produit de vaisselle. Rincez-les à l’eau propre et séchez-les soigneusement.
Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de la machine avec un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de détergents ou produits abrasifs.
Page 10
9
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Page 11
10
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE
1. Ovnrude
2. Låg
3. Varneelement
4. Ovnrum
5. Ovnrummets håndtag
6. Ælteblade
7. Bageform
8. Drivaksler
9. Dobbel måleske
10. Målebæger
11. Dejkrog
12. LCD display
13. Kontrollampe
14. Program tast
15. Tast til vejning af dej
16. Tast til indstilling af bruningsgrad
17. Start/Stop knap
18. Timer-knapper
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms- mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse. Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/ eller forlængerledninger bør ikke
3. SIKKERHED
Page 12
11
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service forhandler og anmode at få den skiftet ud.
• Apparatet må ikke bruges udendørs og udsættes for regn, sol, is, osv.
• Apparatet må ikke efterlades på eller være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn).
• Brug ikke “svære” eller slibende rengøringsmidler når apparatet skal renses.
• Varme overflader må ikke berøres. Anvend håndtagene.
• Undgå at ledningen kommer I kontakt med varme overflader.
Brug altid ovnhandsker til beskyttelse af hænderne.
Lad apparatet afkøle inden rengøring.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Tag bageformen ud af ovnrummet når ingredienser skal tilføjes.
Bagemaskinen må aldrig igangsættes når den er tom da dette kan beskadige apparatet.
Ovnrummet må aldrig anvendes som opbevaringsrum.
Tildæk ikke dampventilerne i låget og sørg for tilstrækkelig ventilation rundt om bagemaskinen, når denne anvendes. Anbring apparatet mindst 5 cm fra væggen.
4. FØR IBRUGTAGNING
Inden bagemaskinen tages i brug for
første gang, bør alle dets dele rengøres omhyggeligt (se afsnittet “Rengøring”).
1. Anbring æltebladene (6) på drivakslerne (8).
2. Hæld ingredienserne ned i bageformen (7) som beskrevet i den ønskede
opskrift (se afsnittet “Programvalg” og ”Opskrifttabel”). Anvend den dobbelte måleske (9) og målebægeret (10) som leveres sammen med apparatet. Man bør følge opskrifternes anbefalede rækkefølge og afmålning af ingredienser for at opnå det bedste resultat men efter at apparatet er blevet brugt nogle gange, kan afmålningen af ingredienser udføres efter smag og behag.
3. Disse opskrifter er kun vejledende og man kan tilføje ingredienserne som man selv synes. Et godt tip: tilføj gær til sidst så dejen hæver bedre.
4. Anbring bageformen (7) i ovnrummet (4) og tryk den ned så den sidder godt fast på drivakslerne.
5. Sænk ovnrummets håndtag (5) og luk derefter låget
(2).
6. Tilslut bagemaskinen. Man vil da kunne
høre et fløjt og på LCD displayet
(12) vil
man kunne se indstillingen til program 1.
5. IBRUGTAGNING
1. Valg af program: Tryk på program
tasten (14) for at vælge det ønskede program til bagning af brødet. På displayet vil man kunne se det udvalgte programs nummer og programmets bagetid.
Program 1 Almindeligt brød:
Indstilling hvor man anvender mel til hvidt hvedebrød eller fuldkornsbrød.
Program 2 Franskbrød: Indstilling
til bagning af brød med sprød overflade så som franskbrød med et lavt fedt og sukker indhold.
Program 3 Fuldkornsbrød: Indstilling
hvor man anvender fuldkorn hvedemel.
Program 4 Sødt brød: Indstilling til
brød med et højt sukker indhold.
Program 5 Express – almindeligt
brød: Indstilling til bagning af brød på ca. halvanden time. Man bør anvende varmt vand, ekstra gær o mindre salt.
Program 6 Brød uden glutten:
Indstilling til bagning af brød og dejblandinger uden glutten.
Page 13
12
Program 7 Dej: Indstilling som
anvendes udelukkende til æltning af dej og som bages i en almindelig ovn.
Program 8 Pasta: Indstilling til
fremstilling af pastadej.
Program 9 Brød med smør:
Indstilling til bagning af brød med smør.
Program 10
Syltetøj: Indstilling til
fremstilling af syltetøj.
Program 11 Bagning: Indstilling som
anvendes til genopvarmning af bagt og koldt brød eller til at få brødet til at blive sprødt igen.
2. Brødets vægt: Vælg brødets størrelse
ved at trykke på tasten til vejning af dej
(15) indtil viseren ““ peger på
den ønskede vægt: 750gr, 1000gr eller 1350gr. Det er ikke muligt at indstille brødets vægt med programmerne 7, 8, 9, 10 og 11.
3. Bruningsgrad: Brødets bruningsgrad
udvælges ved at trykke på den farvede tast
(16), indtil viseren ““ peger på den
ønskede bruningsgrad: lys, middel, mørk eller hurtig. Det er ikke muligt at indstille bruninsgraden med programmerne 7, 8, 9 og 10.
4. Timer: Ved at trykke på tasterne “
” og
(18) kan man forøge eller mindske igangsættelsens af den tidsforskudte start med intervaller på ti munutter. Det er ikke muligt at igangsætte timeren med programmerne 5 og 10.
5. Tryk på “Start/Stop” tasten
(17) for
at starte det udvalgte program. De to prikker (:) blinker og apparatet igangsætter det ønskede program. Har man tændt for timeren, starter nedtællingen af den tidsforskudte start. Dette program standses eller slettes ved at trykke på “Start/Stop” tasten
(17) i 2-
3 sekunder.
6. BAGEMASKINENS FUNKTION
Når det er nødvendigt, standser
bagemaskinen og man vil kunne høre et signal som gør opmærksom på at yderligere ingredienser skal tilføjes manuelt
Under drift, udføres tidsnedtællingen af
et program i minutter indtil man kan se “0:00” på displayet. Man derefter kunne høre et signal og brødet holdes varmt (undtagen hvis man har valgt program 7: dej) i en time mens de to prikker (:) blinker. For at afbryde denne funktion, skal man trykke på “Start/Stop” tasten
(17) i 2-3 sekunder.
Når programmet er slut, afgiver
bagemaskinen 10 signaler i træk ad gangen. Bagemaskinen slukkes ved at trykke på “Start/Stop” tasten (17) og derefter tager man stikket ud af stikkontakten. Åbn låget
(2) og
tag bageformen
(5) ud. Brug altid
ovnhandsker da ovnrummets håndtag latid er varmt.
Tag brødet ud af bageformen og fjern
æltebladende
(6) som har sat sig fasdt
i brødet. Dette gøres ved at stikke dejkrogen (11) i dejbladendes hulrum og derefter trækker man dem ud.
Lad brødet afkøle i mindst 30 minutter.
Page 14
13
7. OPSKRIFT TABELLER
Program 1. Almindeligt brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 1 skefuld 1 skefuld 3 skefulde mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde mel 3¾ kopper 4½ kopper 6 kopper vand 310 ml 410 ml 510 ml bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
Program 2. Franskbrød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1½ skefulde 2 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 1 skefuld 1 skefuld 2 skefulde mel 3¼ kopper 4¼ kopper 6 kopper vand 310 ml 400 ml 450 ml bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefuld
Program 3. Fuldkornsbrød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1½ skefulde 2 skefulde 3 skefulde salt 1 teskefuld 2 teskefulde 3 teskefulde brunt sukker 1½ skefulde 2 skefulde 2½ skefulde mælkepulver 2 skefulde 3 skefulde 3 skefulde mel 2 kopper 3 kopper 4 kopper fuldkornsmel 1¼ kop 1¼ kop 2 kopper vand 300 ml 400 ml 460 ml bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
Program 4.Sødt brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 2 skefulde 3 skefulde 3 skefulde salt 1 teskefuld 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 2 skefulde 2 skefulde 3 skefulde mælkepulver 1½ skefulde 2 skefulde 3 skefulde mel 3 kopper 4 kopper 6 kopper vand 250 ml 310 ml 440 ml bagepulver 1 teskefuld 1 teskefuld 1½ teskefulde
Page 15
14
Program 5. Express brød
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 2 teskefulde 3 teskefulde sukker 1 skefuld 1 skefuld 2 skefulde mælkepulver 1 skefuld 2 skefulde 3 skefulde mel 3¾ kopper 4½ kopper 6 kopper vand(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml bagepulver 1½ teskefulde 1½ teskefulde 2 teskefulde
Program 6. Brød uden glutten
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g
olie 3 skefulde 3 skefulde 3 skefulde salt 1½ teskefulde 1½ teskefulde 1½ teskefulde sukker 3 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas æg 3 3 3 eddike 1 teskefuld 1 teskefuld 1 teskefuld kartoffelmel
2
/3 kop
2
/3 kop
2
/3 kop
sojamel
1
/3 kop
1
/3 kop
1
/3 kop tapioka ½ kop ½ kop ½ kop Xanthan gummi 1 skefuld 1 skefuld 1 skefuld mælkepulver 2 skefulde 3 skefulde 4 skefulde vand(43~46Åé) 310 ml 410 ml 420 ml Hurtig bagepulver 4½ teskefulde 4½ teskefulde 4½ teskefulde
Program 7. Dej
Brødets vægt 1.000 g
olie 2 skefulde salt 2 teskefulde mælkepulver 2 skefulde sukker 1 skefuld mel 4½ kopper vand 410 ml bagepulver 1 teskefuld
Program 8. Pasta
Brødets vægt 1.000 g
olie 2 skefulde salt 2 teskefulde mel 4½ kopper vand 410 ml
Program 9. Brød med smør
Brødets vægt 1.000 g
smør 2 skefulde salt 2 teskefulde mælkepulver 2 skefulde sukker 1 skefuld mel 4½ kopper vand 410 ml bagepulver 1 teskefuld
Page 16
15
8. PROGRAMTABELLER
(*) Se Apparatet afgiver et signal inden den anden æltningsfase er færdig så man kan
tilføje nye ingredienser. På displayet vil man kunne se de resterende tid der er tilbage af programmet.
Program 1. Almindeligt brød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*) Tilføj frugt
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s Forme 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s Gær 3
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s Hæve 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Program 2. Franskbrød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Gær 2
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Ælte 3
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s Hæve 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
Programme 3. Complet
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Opvarmning 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Ælte 2 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m (*)Tilføj frugt
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11 Gær 1 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Gær 3
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s Hæve 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
Page 17
16
Program 4. Sødt brød
bruningsgrad Lav Middel Brunt Hurtig
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Hvile 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Ælte 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*)Tilføj frugt
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25 Gær 1 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m Surhedsgraden reduceres 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s Gær 2
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s Gær 3
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s Hæve 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Super
Bruningsgrad Lav Middel Brunt
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Ælte 1 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Ælte 2 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m Gær 1 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m Hæve 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Program 6. Brød uden glutten
Bruningsgrad Lav Middel Brunt
Brødets vægt 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Opvarmning 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m Ælte 1 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m Anden æltningsfase 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m (*)Tilføj frugt
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 Gær 1 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m Hæve 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m Brødet holdes varmt 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
Page 18
17
Program 7. Dej 8. Pasta 9. Brød med smør 10. Syltetøj 11. Bagning
Bruningsgrad Media Lav Middel Brunt
Brødets vægt 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Opvarmning 30 m Ælte 1 5 m 3 m 5 m Hvile 5 m 10 m Ælte 2 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Tilføj frugt T. R. : 2:58:00 Gær 1 60 m 39 m Surhedsgraden reduceres 10 s Gær 2 25 m 50 s Forme 10 s Gær 3 44 m 50 s 10 m Hæve 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m Tidsforsinkelse 1h 1h 1h 1h Sammenlagt tid 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. BESKYTTELSE OG SIKKERHED
• Lagerbevarelse: Apparatet er forsynet
med en anordning som beskytter den imod strømafbrydelser i 6 minutter hvis bagemaskinen afbrydes under drift. Apparatet forsætter programmet det var
indstillet på hvis det tilsluttes inden der er gået 6 minutter.
• Start vurdering: Bagemaskinen
vurderer satrten. Apparatet skal være et sted med en almindelig rumtemperatur. Hvis rumtemperaturen er for høj (>50ºC) eller for lav (<-10ºC), afbrydes alle funktioner. På displayet vil man kunne se symbolerne “E00” eller “E01” og apparatet afgiver et signal. Hvis dette sker, bør man tage brødet ud af apparatet og vente til bagemaskinen når en temperatur på mellem -10ºC og 50ºC. Derefter tilsluttes maskinen igen. Hvis anordningen vedbliver med ikke at fungere, bør man kontakte teknisk
service.
Fejl: Hvis apparatets følere opdager
en fejl, vil man på displayet kunne se symbolet “EEE” og apparatet afgiver da et signal. Opstår der en kortslutning,
vil man på displayet kunne se symbolet “HHH” og apparatet afgiver da et signal. I begge tilfælde bør man kontakte teknisk service.
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Inden bagemaskinen rengøres, bør man trække stikket ud af stikkontakten og lade den afkøle.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Rens bageformen (7) og æltebladene (6) straksefter drug. Vask delene med
sæbevand, skyld dem af og tør dem ordentligt.
Rens apparatets udvendige og indvendige dele med en fugtig klud.
Brug aldrig vaskemidler eller slibende produkter når apparatet rengøres.
Page 19
18
11. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste
opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige energi- og ressource besparelser. For at understrege det vigtige i at forpligte sig til at være med i et kildesorteringsprogram er apparatet markeret med denne mærkning som betyder at maskinen ikke må smides i en almindelig container. Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis De ønsker mere information.
Page 20
19
EN
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non­qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
1. DESCRIPTION
1. Display window
2. Cover
3. Resistance
4. Baking Pan
5. Bread moulding handle
6. Kneading blades
7. Bread mould
8. Ejecting shafts
9. Double spoon
10. Measuring glass
11. Hook
12. LCD screen
13. Illuminated display
14. Menu button
15. Bread weight button
16. Crust colour button
17. Start/Stop button
18. Timer buttons
Page 21
20
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Use oven gloves to protect from
burning.
Leave oven to cool before cleaning.
Do no immerse appliance in water or
any other liquid.
To add ingredients always remove the
bread mould from the baking pan.
Do not use the Breadmaker when
empty, as this could cause it serious damage.
Do not use the baking pan for storage
purposes.
Do not cover the steam vents and
ensure that the ventilation around the Breadmaker is sufficient while running. Place the appliance at least 5 cms. from the wall.
4.- STARTING UP
Before using the machine for the first time carefully clean all the parts (see "Cleaning" section).
1. Fit the kneading knives (6) onto the
ejector shafts
(8).
2. Add the ingredients into the bread
mould
(7) as indicated in the recipe from
the desired menu (see section "Menu selection" and Recipe tables") use the double spoon
(9) and the measuring
glass
(10) supplied with the product. The
order and the measurements indicated should be used for the ingredients as indicated in the recipes to maintain the best results, after the machine has been used a few times, the ingredients can be altered to suit your taste.
3. These recipes are guidelines therefore
the quantity of ingredients can be altered to suit to your taste. Tip: add the yeast at the end, together with other ingredients, so that the dough swells in the best conditions.
4. Place the bread mould (7) in the baking
pan
(4) and press down to ensure that
the tray is well fitted onto the ejector shafts.
5. Lower the handle (5) and close the lid (2).
6. Plug in the machine. A beep will sound
and the LCD screen
(12) will show the
setting according to menu 1.
5. STARTING UP
1. Menu selection Push the Menu button (14) to select the required programme
in accordance with the type of bread required. The screen will show the selected menu number and the programme cycle time.
Menu 1 Basic bread: White bread
or brown bread flour recipe. Menu 2 French bread: Recipe for a crispier crust and is ideal for loaves with a low sugar and fat content. Menu 3 Brown bread: Recipe with whole-wheat flour. Menu 4 Sweetbread: IBread with high sugar content. Menu 5 Quick bread: Makes bread in less than an hour and a half. Requires hot water, extra yeast and less salt.
Menu 6 Gluten free bread: Recipe
for gluten free flour and bread mixes without gluten.
Page 22
21
Menu 7 Bread dough: Recipe for
making dough manually, to be baked in a conventional oven.
Menu 8 Pasta: Pasta dough recipe. Menu 9 With butter: Recipe for bread
using butter.
Menu 10 Jam: Recipe for jam.
Menu 11 Bake: ITo reheat baked
bread and cool it down to make bread crispy again.
2. Bread weight: Select the size of the
bread pushing the bread weight button (15) until the indicator ““ moves to the desired size, 750gr, 1000gr or 1350r. Weight cannot be selected on Menus 7, 8, 9, 10 y 11.
3. Crust colour: To select the colour of the
crust push the colour button
(16), until
the indicator “
“ moves to the desired crust colour: light, medium, dark or fast. Crust colour cannot be selected on Menus 7, 8, 9, and 10.
4. Timer: Button “
” and “(18) can
be pressed to increase or decrease the delay time for the start up in periods of 10 minutes. The time function cannot be activated with Menus 5 and 10.
5. Work the "Start/Stop" button
(17)
for the machine to start the selected programme. The two points (:) will blink and the machine will start its programme. If the timer has been activated, delayed start function will start the countdown. To detain or cancel the programme push the start/stop button
(17) again for 2-3 seconds.
6. OPERATION
When necessary, the Breadmaker will
stop and give an acoustic warning to indicate when an additional ingredient is to be added.
During operation the countdown takes
place in minutes, until “0:00” appears on screen. Then an acoustic warning rings and the bread will remain warm (except if Menu 7; bread dough has been selected) the two dots (:) will remain blinking for one hour. To detain the process push the "Start/Stop button" (17) again for 2-3 seconds.
When the programme ends, the
Breadmaker will emit a series of 10 beeps. Push the "“Start/Stop”
(17) to
disconnect the Breadmaker and unplug it. Open the lid
(2) and remove the
bread mould
(5), always use gloves as
the handle will be hot.
Remove the bread from the mould and
extract the kneading blades
(6) which
are incrusted in the bread. To do so, insert the hook
(11) in the blade holes
and pull.
Leave the pan to cool for at least 30
minutes.
Page 23
22
7. RECIPE TABLES
Programme 1. Basic
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 1 tablespoon 2 tablespoon 3 tablespoon salt 1½ teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons
sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 3 tablespoons
powdered milk 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons flour 3¾ cups 4½ cups 6 cups water 310 ml 410 ml 510 ml powdered yeast 1 teaspoon 1 teaspoon ½ teaspoons
Programme 2. French bread
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 1½ tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons salt 1 teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 2 tablespoons flour 3¼ cups 4¼ cups 6 cups water 310 ml 400 ml 450 ml powdered yeast 1 teaspoons 1 teaspoons 1½ teaspoons
Programme 3. Brown bread
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 1½ tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons salt 1 teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons brown sugar 1½ tablespoon 2 tablespoons 2½ tablespoons powdered milk 2 tablespoons 3 tablespoons 3 tablespoons flour 2 cups 3 cups 4 cups brown bread 1¼ cups 1¼ cups 2 cups water 300 ml 400 ml 460 ml powdered yeast 1 teaspoon 1 teaspoon 1½ teaspoons
Programme 4.Sweet bread
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 2 tablespoons 3 tablespoons 3 tablespoons salt 1 teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 2 tablespoons 2 tablespoons 3 tablespoons powdered milk 1½ tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons flour 3 cups 4 cups 6 cups water 250 ml 310 ml 440 ml powdered yeast 1 teaspoon 1 teaspoon 1½ teaspoons
Page 24
23
Programme 5. Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons salt 1½ teaspoons 2 teaspoons 3 teaspoons sugar 1 tablespoon 1 tablespoon 2 tablespoons powdered milk 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons flour 3¾ cups 4½ cups 6 cups water (45~60ºC) 310 ml 410 ml 470 ml powdered yeast 1½ teaspoons 1½ teaspoons 2 teaspoons
Programme 6. Gluten free
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g
oil 3 tablespoons 3 tablespoons 3 tablespoons salt 1½ teaspoons 1½ teaspoons 1½ teaspoons sugar 3 tablespoons 3 tablespoons 3 tablespoons egg 3 3 3 vinegar 1 teaspoons 1 teaspoons 1 teaspoon potato flour
2
/3 cups 2/3 cups 2/3 cups
soy flour
1
/3 cups
1
/3 cups 1/3 cups tapioca ½ cups ½ cups ½ cups Xanthan Gum 1 tablespoon 1 tablespoon 1 tablespoon powdered milk 2 tablespoons 3 tablespoons 4 tablespoons Water(43~46ºC) 310 ml 410 ml 420 ml Fast powdered yeast
4½ teaspoons 4½ teaspoons 4½ teaspoons
Programme 7. Bread dough
Bread weight 1.000 g
oil 2 tablespoons salt 2 teaspoons powdered milk 2 tablespoons sugar 1 tablespoon flour 4½ cups water 410 ml powdered yeast 1 teaspoon
Programme 8. Pasta
Bread weigh 1.000 g
oil 2 tablespoons salt 2 teaspoons flour 4½ cups water 410 ml
Programme 9. Sweet bread
Bread weigh 1.000 g
butter 2 tablespoons salt 2 teaspoons powdered milk 2 tablespoons sugar 1 tablespoon flour 4½ cups water 410 ml powdered yeast 1 teaspoon
Page 25
8. PROGRAMME TABLES
(*) A warning sound can be heard before the end of the kneading cycle to add ingredients.
The screen will indicate the remaining time of the programme. .
Programme 1. Basic
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
First mix 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Rest 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Second mix 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*) Add dry fruits
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 First yeast 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Eliminate acidity 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2nd yeast
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s Shape 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s 3rd yeast
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s Baking 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Programme 2. French bread
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
First mix 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Rest 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Second mix 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m First yeast 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Eliminate acidity 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2nd yeast
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Shape 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3rd yeast
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s Baking 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
Programme 3. Brown bread
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Pre-heating 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m First mix 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Rest 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Second mix 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m (*)Add dry fruits
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11 First yeast 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m Eliminate acidity 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2nd yeast
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s Shape 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3rd yeast
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s Baking 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
24
Page 26
Programme 4. Sweet bread
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
First mix 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Rest 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Second mix 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*)Add dry fruits
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25 First yeast 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m Eliminate acidity 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2nd yeast
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Shape 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 3rd yeast
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s Baking 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Quick
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
First mix 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Second mix 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m First yeast 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m Baking 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Programme 6. Gluten free
Crust colour Light Medium Toasted Quick
Bread weight 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Pre-heating 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m First mix 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m Second mix 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m (*)Add dry fruits
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 First yeast 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m Baking 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m Keep warm 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Total time 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
25
Page 27
26
Programme
7. Bread dough 8. Pasta 9. Brioche 10. Jam 11. Baking
Crust colour Medium Light Medium
Toasted
Bread weight 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Pre-heating 30 m First mix 5 m 3 m 5 m Rest 5 m 10 m Second mix 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Add dry fruits T. R. : 2:58:00 First yeast 60 m 39 m Eliminat acidity 10 s 2nd yeast 25 m 50 s Shape 10 s 3rd yeast 44 m 50 s 10 m Baking 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m Keep warm 1h 1h 1h 1h Total time
1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. PROTECTION AND SAFETY
• Memory Retention: The Breadmaker is
fitted with a 6-minute protection device against electrical power cuts, should the appliance disconnect accidentally while working. The appliance will continue with the programme if the electricity is connected before six minutes have elapsed.
• Initial assessment:
The Breadmaker assesses the starting conditions. The appliance should be at ambient temperature, if the temperature is too high (>50ºC) or too low (<-10ºC), all the functions will be disabled and the screen will show “E00” or “E01” and it will emit a sound. In this case remove the bread and allow the breadmaker to return to ambient temperature of between -10ºC and 50ºC, and then reconnect. If the device still does not work, contract the nearest Technical Assistance Service.
Working incorrectly: If any of the
internal sensors indicate that there is a malfunction, the screen will show "EEE" and an acoustic warning will be heard. If a short-circuit is produced, the screen will show "HHH" an acoustic warning will be heard. For both cases, contact the nearest Technical Assistance Service.
10. CLEANING
Before cleaning the Breadmaker, unplug the appliance and leave to cool.
Do not immerse the appliance in water
or any other liquid.
Clean the bread mould (7) and the
kneading blades
(6) with soapy water
immediately after use, rinse in clean
Clean the outer and inner parts of the
machine with a soft dry cloth.
Do not use detergents or abrasive
products for cleaning
Page 28
27
11. INFORMATION FOR THE
CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
Page 29
28
ES
cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Ventana de visualización
2.
Tapa
3.
Resistencia
4. Cámara de horneado
5. Asa del molde para pan
6. Palas de amasado
7. Molde de pan
8. Ejes impulsores
9. Cuchara doble
10. Vaso graduado
11.
Gancho
12. Pantalla LCD
13. Indicador luminoso
14. Botón Menú
15. Botón peso del pan
16. Botón color de corteza
17. Botón marcha/paro (“Start/Stop”)
18. Botones del temporizador
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Vea placa de características.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 30
29
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Protegase de quemaduras con un guante
apropiado.
Dejar enfriar el horno antes de proceder a
su limpieza.
No introducir el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Para añadir ingredientes saque siempre el
molde de pan de la cámara de horneado.
No ponga en marcha la panera cuando
está vacía, ya que podrían producirse daños graves en ella.
No utilice la cámara de horneado para
almacenar nada.
No cubra las salidas de vapor y asegúrese
de que la ventilación en torno a la panera es suficiente mientras está funcionando. Coloque el aparato por lo menos a 5 cms de la pared.
4. PUESTA A PUNTO
Antes de utilizar la maquina de pan por
primera vez limpie cuidadosamente todas las piezas (vea apartado “Limpieza”)
1. Coloque las palas de amasado (6) en los
ejes impulsores
(8).
2. Añada los ingredientes en el molde
de pan
(7) según las recetas del menú
deseado (vea apartados “Selección de menú” y “Tablas de recetas”), para ello utilice la cuchara doble
(9) y el vaso
graduado (10) suministrados con el producto. Le recomendamos utilizar el orden y las medidas orientativas
de los ingredientes según indican las recetas para obtener los mejores resultados pero después de utilizar la máquina varias veces, podrá adecuar las cantidades de los ingredientes según su gusto.
3. Estas recetas son orientativas por lo
que podrá adecuar la cantidad de los ingredientes según su gusto. Consejo: añada la levadura al final, junto con los otros ingredientes, para que la masa aumente de volumen en mejores condiciones.
4. Introduzca el molde de pan (7) en
la cámara de horneado
(4) y apriete
hacia abajo para asegurarse de que la bandeja queda bien sujeta en los ejes impulsores.
5. Baje el asa (5) y cierre la tapa (2).
6. Enchufe la maquina de pan. Sonará un
pitido y la pantalla LCD
(12) mostrará el
ajuste correspondiente menú 1.
5. PUESTA EN MARCHA
1. Selección de menú: Pulse el botón
Menú
(14) para seleccionar el programa
requerido según el tipo de pan que desee. En la pantalla se visualizará el número del menú seleccionado y el tiempo del ciclo del programa.
Menú 1 Pan básico: Receta con
harina para pan blanco o integral
Menú 2 Pan francés: Receta que
elabora una crujiente corteza y es ideal para barras con bajo contenido en grasa y azúcar
Menú 3 Pan integral: Receta con
harina integral de trigo
Menú 4 Pan dulce: Receta de pan
con gran contenido en azúcar.
Menú 5 Pan super: Elabora el pan
en menos de 1 hora y media. Requiere agua caliente, levadura extra y menos sal.
Menú 6 Pan sin gluten: Receta para
harina sin gluten y mezclas de pan sin gluten.
Menú 7 Masa de pan: Receta para
hacer masa para moldear manualmente y hornear en su propio horno
Page 31
30
Menú 8 Pasta: Receta de masa para
pasta
Menú 9 Con mantequilla: Receta
para pan con mantequilla
Menú 10
Mermelada: Receta para
elaborar mermeladas.
Menú 11 Hornear: Para recalentar
pan horneado y enfriado o para hacer que el pan vuelva a estar crujiente.
2. Peso del pan: Seleccione el tamaño del
pan pulsando el botón peso del pan
(15)
hasta que el indicador “
“ se mueva al tamaño de pan deseado, 750gr, 1000gr o 1350gr. No podrá seleccionar el peso con los menús 7, 8, 9, 10 y 11.
3. Color de corteza: Para seleccionar el
color de la corteza pulse el botón de color
(16), hasta que el indicador “
se mueva al color de corteza deseado: claro, medio, oscuro o rápido. No podrá selecciona el color de corteza con los menús 7, 8, 9 y 10.
4. Temporizador Puede pulsar los botones “” y “(18) ) para aumentar o disminuir el tiempo de retraso a la puesta en marcha en tiempos de diez minutos. No se puede accionar el temporizador con los menús 5 y 10.
5. 5. Accione el botón de “Start/Stop”
(17)
para que la máquina inicie el programa seleccionado. Los dos puntos (:) parpadearán y la máquina comenzará con su programa. Si ha accionado el temporizador, la función de inicio diferido comenzará la cuenta atrás. Para detener o cancelar el programa pulse de nuevo el botón de marcha/paro
(17)
durante 2-3 segundos.
6. FUNCIONAMIENTO
Cuando sea necesario, la máquina
de pan se para y emite un sonido para indicarle que añada cualquier ingrediente adicional manualmente.
Durante el funcionamiento el tiempo
cuenta marcha atrás por minutos, hasta que aparece “0:00” en la pantalla. Luego suena un pitido y el pan se mantiene caliente (excepto si se ha seleccionada el menú 7, masa de pan)
con los dos puntos (:) intermitentes durante una hora. Para detener el proceso pulse el botón “Start/Stop”
(17) durante 2-3 segundos.
Al finalizar el programa, la máquina
de pan emite series de 10 pitidos. Pulse el botón “Start/Stop”
(17) para
desconectar la máquina de pan y desenchúfela. Abra la tapa
(2) y saque
el molde de pan
(5), utilice siempre
guantes ya que el asa estará caliente.
Desmolde el pan y extraiga las palas
de amasado
(6) que han quedado
incrustadas en el pan. Para ello, inserte el gancho
(11) en los orificios de las
palas y tire de el.
Deje que se enfríe el pan durante al
menos 30 minutos.
Page 32
31
7. TABLAS DE RECETAS:
Programa 1. Básico
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 3 cucharadas leche en polvo 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas harina 3¾ tazas 4½ tazas 6 tazas agua 310 ml 410 ml 510 ml levadura en polvo 1 cucharadita 1 cucharadita 1½ cucharadita
Programa 2. Francés
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 2 cucharadas harina 3¼ tazas 4¼ tazas 6 tazas agua 310 ml 400 ml 450 ml levadura en polvo 1 cucharadita 1 cucharadita 1½ cucharadita
Programa 3. Integral
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1 cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar moreno 1½ cucharada 2 cucharadas 2½ cucharadas leche en polvo 2 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas harina 2 tazas 3 tazas 4 tazas harina integral 1¼ taza 1¼ taza 2 tazas agua 300 ml 400 ml 460 ml levadura en polvo 1 cucharadita 1 cucharadita 1½ cucharadita
Programa 4. Dulce
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 2 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas sal 1 cucharadita 2 cucharadita 3 cucharaditas azúcar 2 cucharadas 2 cucharadas 3 cucharadas leche en polvo 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas harina 3 tazas 4 tazas 6 tazas agua 250 ml 310 ml 440 ml levadura en polvo 1 cucharadita 1 cucharadita 1½ cucharadita
Page 33
32
Programa 5. Super
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 2 cucharaditas 3 cucharaditas azúcar 1 cucharada 1 cucharada 2 cucharadas leche en polvo 1 cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas harina 3¾ tazas 4½ tazas 6 tazas agua(45~60Åé) 310 ml 410 ml 470 ml levadura en polvo 1½ cucharadita 1½ cucharadita 2 cucharadita
Programa 6. SIN GLUTEN
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g
aceite 3 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas sal 1½ cucharadita 1½ cucharadita 1½ cucharadita azúcar 3 cucharadas 3 cucharadas 3 cucharadas huevo 3 3 3 vinagre 1 cucharadita 1 cucharadita 1 cucharadita harina de patata
2
/3 taza
2
/3 taza
2
/3 taza
harina de soja
1
/3 taza
1
/3 taza
1
/3 taza tapioca ½ taza ½ taza ½ taza goma Xantana 1 cucharada 1 cucharada 1 cucharada leche en polvo 2 cucharadas 3 cucharadas 4 cucharadas agua(43~46Åé) 310 ml 410 ml 420 ml levadura rápida en polvo
4½ cucharaditas 4½ cucharaditas 4½ cucharaditas
Programa 7. MASA DE PAN
Peso 1.000 g
aceite 2 cucharadas sal 2 cucharaditas leche en polvo 2 cucharadas azúcar 1 cucharada harina 4½ tazas agua 410 ml levadura en polvo 1 cucharadita
Programa 8. Pasta
Peso 1.000 g
aceite 2 cucharadas sal 2 cucharaditas harina 4½ tazas agua 410 ml
Programa 9. Pan de leche
Peso 1.000 g
mantequilla 2 cucharadas sal 2 cucharaditas leche en polvo 2 cucharadas azúcar 1 cucharada harina 4½ tazas agua 410 ml levadura en polvo 1 cucharadita
Page 34
33
8. TABLAS DE PROGRAMAS
(*) Se escuchará un sonido de alerta antes del final del segundo ciclo de amasado para
añadir ingredientes. La pantalla indicará el tiempo restante del programa.
Programa 1. Básico
Color corteza Poco Medio Tostado Rápido
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Primera mezcla 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Reposo 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Segunda mezcla 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*) Añadir fruta/secos
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Primera levadura 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Eliminar acidez 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ª levadura
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s Forma 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s 3ª levadura
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s Cocción 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Programa 2. Francés
Color corteza Poco Medio Tostado Rápido
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Primera mezcla 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Reposo 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Segunda mezcla 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Primera levadura 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Eliminar acidez 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ª levadura
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forma 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ª levadura
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s Cocción 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
Programa 3. Integral
Color corteza Poco Medio Tostado Rápido
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Precalentamiento 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m Primera mezcla 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Reposo 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Segunda mezcla 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m (*)Añadir fruta/secos
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11 Primera levadura 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m Eliminar acidez 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ª levadura
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s Forma 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ª levadura
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s Cocción 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
Page 35
34
Programa 4. Dulce
Color corteza Poco Medio Tostado Rápido
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Primera mezcla 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Reposo 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Segunda mezcla 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*)Añadir fruta/secos
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25 Primera levadura 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m Eliminar 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ª levadura
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forma 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 3ª levadura
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s Cocción 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programa 5. Super
Color corteza Poco Medio Tostado
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Primera mezcla 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Segunda mezcla 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m Primera levadura 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m Cocción 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Programa 6. Sin gluten
Color corteza Poco Medio Tostado
Peso del pan 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Precalentamiento 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m Primera mezcla 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m Segunda mezcla 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m (*)Añadir fruta/secos
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 Primera levadura 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m Cocción 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m Mantener caliente 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Tiempo total 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
Page 36
Programa 7. Masa de pan 8. Pasta 9. Pan de mantequilla 10. Mermelada 11. Cocción
Color corteza Media Poca Media Tostada
Peso del pan 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Precalentamiento 30 m Primera mezcla 5 m 3 m 5 m Reposo 5 m 10 m Segunda mezcla 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Añadir fruta/secos T. R. : 2:58:00 Primera levadura 60 m 39 m Eliminar acidez 10 s 2ª levadura 25 m 50 s Forma 10 s 3ª levadura 44 m 50 s 10 m Cocción 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m Demora 1h 1h 1h 1h Tiempo total 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. PROTECCIÓN Y SEGURIDAD
• Retención de memoria: La máquina
de pan dispone de una protección de 6 minutos contra interrupciones en el suministro eléctrico, en el caso de que el aparato se desconecte accidentalmente mientras esté funcionando. El aparato seguirá con el programa si se vuelve a conectar antes de que pasen 6 minutos.
• Valoración de inicio: La máquina de
pan valora las condiciones inicio. El aparato debe estar en temperatura ambiente, si la temperatura es demasiado alta (>50ºC) o demasiado baja (<-10ºC), todas las funciones quedarán inhabilitadas, la pantalla mostrará “E00” o “E01” y emitirá un sonido. En este caso saque el pan y después de dejar que la máquina de pan vuelva a la temperatura ambiente de entre -10ºC y 50ºC, vuelva a conectarla. Si aún así no funciona el dispositivo, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Funcionamiento incorrecto: Si
algunos sensores internos indicarn que hay un mal funcionamiento, la pantalla mostrará “EEE” y emitirá un sonido. Y si se produce un cortocircuito, la pantalla mostrará “HHH” y emitirá un sonido. En los dos casos, diríjase al
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Antes de proceder a la limpieza de la máquina de pan, desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Limpie el molde de pan (7) y las palas
de amasado
(6) inmediatamente
después e su uso con agua jabonosa, aclare en agua limpia y séquelas bien.
Limpie el exterior e interior de
la máquina con un paño suave humedecido.
No utilice detergentes ni productos
abrasivos para su limpieza.
Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
35
Page 37
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
36
Page 38
Loading...