BRANDT MP850 User Manual [fr]

FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Noviembre 2007
MOD.: MP-850
MACHINE À PAIN / BAGEMASKINE / BREADMAKER / MÁQUINA DE PAN
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
1
FR
de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. 1
1. Hublot de visualisation
2. Couvercle
3. Résistance
4. Compartiment de cuisson
5. Poignée retrait de la cuve
6. Pétrins
7. Cuve à pain
8. Axes d’entraînement
9. Cuillère double
10. Gobelet doseur
11. Crochet
12. Écran LCD
13. Témoin lumineux
14. Touche Menu
15. Touche poids du pain
16. Touche coloration croûte
17. Touche Marche/Arrêt (« Start/Stop »)
18. Touches minuterie
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
65
7
8
9
10
11
12 13
14
17
16
15
18
1 2
3
4
2
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Faites attention de ne pas vous brûler.
Utilisez toujours des maniques pour sortir la cuve de la machine.
Laissez refroidir complètement la
machine avant de procéder à son entretien.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Pour ajouter des ingrédients, retirez
toujours préalablement la cuve du compartiment de cuisson.
Ne faites jamais fonctionner la machine
4. MISE AU POINT
Avant d’utiliser la machine pour la première fois, nettoyez soigneusement toutes les pièces (cf. «Entretien»).
1. Placez les pétrins (6) sur les axes
d’entraînement
(8).
2. Mettez les ingrédients dans la cuve
à pain
(7), conformément à la recette
(cf. «Sélection Menu» et «Tableau de Recettes»). Utilisez, pour ce faire, la cuillère double
(9) et le gobelet
doseur
(10) fournis avec la machine.
Veillez à bien respecter l’ordre et les doses recommandées des ingrédients indiqués dans la recette, pour obtenir les meilleurs résultats. Après avoir utilisé la machine plusieurs fois, vous serez toutefois en mesure d’adapter les ingrédients à votre goût.
3. Ces recettes sont offertes à titre
orientatif. Vous pouvez, par conséquent, adapter la quantité des ingrédients à votre propre goût. Conseil: ajoutez toujours en dernier la levure, pour que la pâte lève dans les meilleures conditions.
4. Disposez la cuve à pain (7) dans
le compartiment de cuisson (4) et emboîtez-la correctement en exerçant une légère pression vers le bas.
5. Abaissez la poignée de la cuve à pain (5)
et fermez le couvercle
(2).
6. Branchez la machine à pain sur une
prise de courant. L’appareil émettra un bref signal sonore et l’écran LCD
(12)
affichera «Menu 1».
à vide, pour éviter de l’endommager sérieusement.
N’utilisez pas la cuve comme espace
de rangement.
Ne couvrez jamais les fentes d’aération
et veillez à ce que la vapeur puisse s’échapper librement lorsque la machine est en fonctionnement. Placez la machine à au moins 5 cm des murs.
3
5. MODE D’EMPLOI
1. Sélection du Menu: Appuyez sur la
touche Menu
(14) pour sélectionner le
programme correspondant en fonction du type de pain souhaité. L’écran affichera le numéro du Menu sélectionné et le temps de cuisson.
Menu 1 Pain normal: Recette avec
farine pour pain blanc ou complet.
Menu 2 Pain français: Recette pour
obtenir une croûte croustillante. Idéale pour baguettes à faible teneur en graisse et sucre.
Menu 3 Pain complet: Recette avec
farine complète de blé.
Menu 4 Pain sucré: Recette de pain
à grande teneur en sucre.
Menu 5 Pain super: Pour préparer
du pain en moins d’1 heure et demie. Requiert de l’eau chaude, de la levure extra et moins de sel.
Menu 6 Pain sans gluten: Recette
pour farine sans gluten et mélanges de pain sans gluten.
Menu 7 Pâte à pain: Recette pour
faire de la pâte à masser manuellement et cuire dans un four conventionnel.
Menu 8 Pâtes: Recette pour la
préparation de pâtes.
Menu 9 Au beurre: Recette pour pain
au beurre.
Menu 10
Confiture: Recette pour
élaborer des confitures.
Menu 11 Four: Pour réchauffer du
pain cuit et refroidi ou pour rendre à nouveau le pain croustillant.
2. Poids du pain: Sélectionnez la taille du
pain en appuyant sur la touche «Poids du pain»
(15) jusqu’à ce que l’indicateur
” se situe sur le poids du pain souhaité: 750 g, 1.000 g ou 1.350 g. Impossible de sélectionner le poids pour les Menus 7, 8, 9, 10 et 11.
3. Coloration de la croûte: Pour
sélectionner l’intensité de brunissage de la croûte, appuyez sur la touche «coloration»
(16), jusqu’à ce que
l’indicateur “
” se situe sur la coloration de la croûte souhaitée : pâle, moyenne, foncée ou rapide. Impossible de
sélectionner l’intensité de brunissage pour les Menus 7, 8, 9 y 10.
4. Minuterie: Appuyez sur les touches “” et “(18) pour augmenter ou diminuer le temps de départ différé du programme. Chaque fois que vous appuyez sur l’une de ces touches, vous augmentez ou diminuez le temps de départ de 10 minutes. Impossible d’activer la minuterie pour les Menus 5 et 10.
5. Appuyez sur la touche «Start/Stop» (17) pour faire démarrer le programme
sélectionné. Les deux points (:) commenceront à clignoter et la machine débutera le cycle choisi. Si vous avez activé la minuterie, la fonction «Départ différé» commencera le compte à rebours. Pour arrêter ou annuler le programme en cours, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt
(17)
pendant 2-3 secondes.
6. FONCTIONNEMENT
Si nécessaire, la machine s’arrêtera
et émettra un signal sonore, indiquant que vous pouvez ajouter les ingrédients restants manuellement.
Durant le fonctionnement, le temps
est décompté par minutes, jusqu’à ce que l’écran affiche «0:00». La machine émettra alors un signal sonore et gardera automatiquement le pain au chaud pendant une heure (sauf si vous avez sélectionné le Menu 7, «Pâte à pain»). L’écran affichera les deux points (:) pendant cette période de temps (1 heure). Pour interrompre manuellement ce processus appuyez sur la touche « Start/Stop »
(17) pendant 2-3
secondes.
Le cycle de cuisson programmé une
fois achevé, la machine émettra une série de 10 signaux sonores. Appuyez sur la touche «Start/Stop»
(17) pour
arrêter la machine et débranchez-la. Ouvrez le couvercle
(2) et retirez la
cuve à pain
(5). Utilisez toujours des
maniques, car la poignée de la cuve sera chaude.
4
Démoulez le pain et retirez les pétrins (6) éventuellement incrustés dans
le pain. Pour ce faire, introduisez le crochet
(11) dans les orifices des
pétrins et tirez pour les faire sortir.
Laisser refroidir le pain durant au moins 30 minutes.
7. TABLEAUX DE RECETTES
Programme 1. Normal
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses eau 310 ml 410 ml 510 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 2. Français
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¼ tasses 4¼ tasses 6 tasses eau 310 ml 400 ml 450 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 3. Complet
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre brun 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2½ cuillère à soupe lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 2 tasses 3 tasses 4 tasses farine complète 1¼ tasse 1¼ tasse 2 tasses eau 300 ml 400 ml 460 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
Programme 4. Sucré
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1 cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1½ cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3 tasses 4 tasses 6 tasses eau 250 ml 310 ml 440 ml levure en poudre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1½ cuillère à café
5
Programme 5. Super
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 2 cuillères à café 2 cuillères à café sucre 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe lait en poudre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe farine 3¾ tasses 4½ tasses 6 tasses eau (45~60º) 310 ml 410 ml 470 ml levure en poudre 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 2 cuillères à café
Programme 6. SANS GLUTEN
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g
huile 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe sel 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café 1½ cuillère à café sucre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe oeufs 3 3 3 vinaigre 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1 cuillère à café farine de pomme de terre
2/3 tasse
2
/3 tasse
2
/3 tasse
farine de soja
1
/3 tasse
1
/3 tasse
1
/3 tasse tapioca ½ tasse ½ tasse ½ tasse gomme Xanthane 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe lait en poudre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 4 cuillère à soupe eau(43~46º) 310 ml 410 ml 420 ml levure rapide en poudre
4½ cuillère à café 4½ cuillère à café 4½ cuillère à café
Programme 7. PÂTE À PAIN
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café lait en poudre 2 cuillères à soupe sucre 1 cuillère à soupe farine 4½ tasses eau 410 ml levure en poudre 1 cuillère à café
Programme 8. Pâtes
Poids du pain 1.000 g
huile 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café farine 4½ tasses eau 410 ml
Programme Pain au lait
Poids du pain 1.000 g
beurre 2 cuillères à soupe sel 2 cuillères à café lait en poudre 2 cuillères à soupe sucre 1 cuillère à soupe farine 4½ tasses eau 410 ml levure en poudre 1 cuillère à café
Programme 3. Complet
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 5 m 5 m 5 m Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m (*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:2:58 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:56 T. R.:2:58 T. R.:3:01 T. R.:2:06 T. R.:2:08 T. R.:2:11 Première levée 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 49 m 24 m 24 m 24 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 10m 50s 10m 50s 10m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 44m 50s 34m 50s 34m 50s 34 m50s Cuisson 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m 48 m 50 m 53 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 3:43 3:45 3:48 2:28 2:30 2:33
6
8. TABLEAUX DES PROGRAMMES
(*) La machine émettra un signal sonore, avant la fin du second cycle de pétrissage, pour
indiquer que vous pouvez ajouter les ingrédients restants. L’écran affichera le temps qui reste pour la fin du programme.
Programme 1. Normal
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*) Ajuter fruits, etc.
T. R.: 2:51 T. R.:2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R. :2:56 T. R. :3:03 T. R.:2:51 T. R.:2:56 T. R.:3:03 T. R.:1:50 T. R.:1:55 T. R.:2:02 Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 8m 50s 8m 50s 8m 50s Forme 15 s 15 s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 15s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 49m 45s 29m 50s 29m 50s 29m 50s Cuisson 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m 48 m 53 m 60 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 3:13 3:18 3:25 2:12 2:17 2:24
Programme 2. Français
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m Élimination acidité 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 30m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 3ème levée
59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 59m 50s 38m 50s 38m 50s 38m 50s Cuisson 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m 50 m 52 m 55 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 3:30 3:32 3:35 2:30 2:32 2:35
7
Programme 4. Sucré
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée Rapide
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Repos 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m Deuxième mélange 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (*)Ajouter fruits, etc.
T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:55 T. R.:3:00 T. R.:3:05 T. R.:2:15 T. R.:2:20 T. R.:2:25 Première levée 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 25m 25 m 25 m Élimine 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 2ème levée
25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 25m 50s 15m 50s 15m 50s 15m 50s Forme 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 3ème levée
51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 51m 55s 35m 55s 35m 55s 35 m55s Cuisson 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m 50 m 55 m 60 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 3:17 3:22 3:27 2:37 2:42 2:47
Programme 5. Super
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Premier mélange 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m 2 m Deuxième mélange 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m 18 m Première levée 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m 12 m Cuisson 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m 45 m 48 m 51 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23 1:17 1:20 1:23
Programme 6. Sans gluten
Coloration croûte Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g 750 g 1.000 g 1.350 g
Préchauffement 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m 8 m Premier mélange 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m Deuxième mélange 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m 19 m (*)Ajouter fruits, etc..
T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 T. R. : 2:26 T. R. : 2:31 T. R. : 2:36 Première levée 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m 48 m Cuisson 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m 90 m 95 m 100 m Maintien au chaud 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h 1h Durée totale 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59 2:49 2:54 2:59
8
Programme
7. Pâte à pain 8. Pâtes 9. Pain au beurre 10. Confiture 11. Cuisson
Coloration croûte
Moyenne Pâle Moyenne Foncée
Poids du pain 1.000 g 1.000 g 1.000 g 1.000 g
Préchauffement 30 m Premier mélange 5 m 3 m 5 m Repos 5 m 10 m Deuxième mélange 20 m 11 m 20 m 5 m (*) Ajouter fruits, etc. T. R. : 2:58:00 Première levée 60 m 39 m Élimination acidité 10 s 2ème levée 25 m 50 s Forme 10 s 3ème levée 44 m 50 s 10 m Cuisson 60 m 50 m 60 m 60 m 60 m Différé 1h 1h 1h 1h Durée totale 1:30 0:14 3:55 1:05 1:00 1:00 1:00
9. PROTECTION ET SÉCURITÉ
• Mémoire en cas d’arrêt de courant: La machine dispose d’une
protection de 6 minutes en cas de panne de courant, ou si l’appareil est débranché par mégarde durant son fonctionnement. Si le courant est rétabli avant la fin de ce délai, le programme reprend automatiquement.
• Conditions ambiantes: La machine évalue les conditions ambiantes avant de faire démarrer un programme. La machine doit être à température ambiante. Si la température est trop élevée (>50ºC) ou trop basse (<-10ºC), l’appareil annulera automatiquement toutes les fonctions, l’écran affichera « E00 » ou « E01 » et un signal sonore retentira. Débranchez la machine, retirez le pain et attendez que la température ambiante soit de -10ºC à 50ºC avant de rebrancher la machine. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche, agréé par le fabricant.
Fonctionnement incorrect: En cas de défaillance, l’écran affichera « EEE » et la machine émettra un signal sonore. En cas de court-circuit, l’écran affichera « HHH » et la machine fera retentir un signal sonore. Dans les deux cas,
adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche, agréé par le fabricant.
10. ENTRETIEN
Antes de procéder à l’entretien de la machine à pain, débranchez-la et laissez-la refroidir complètement.
Ne plongez pas la machine dans l’eau
ni dans un quelconque autre liquide.
Nettoyez la cuve à pain (7) et les pétrins (6), immédiatement après chaque
utilisation, avec de l’eau additionné de produit de vaisselle. Rincez-les à l’eau propre et séchez-les soigneusement.
Nettoyez l’extérieur et l’intérieur de la machine avec un chiffon doux humide.
Ne pas utiliser de détergents ou produits abrasifs.
9
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
10
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE
1. Ovnrude
2. Låg
3. Varneelement
4. Ovnrum
5. Ovnrummets håndtag
6. Ælteblade
7. Bageform
8. Drivaksler
9. Dobbel måleske
10. Målebæger
11. Dejkrog
12. LCD display
13. Kontrollampe
14. Program tast
15. Tast til vejning af dej
16. Tast til indstilling af bruningsgrad
17. Start/Stop knap
18. Timer-knapper
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms- mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse. Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/ eller forlængerledninger bør ikke
3. SIKKERHED
11
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service forhandler og anmode at få den skiftet ud.
• Apparatet må ikke bruges udendørs og udsættes for regn, sol, is, osv.
• Apparatet må ikke efterlades på eller være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn).
• Brug ikke “svære” eller slibende rengøringsmidler når apparatet skal renses.
• Varme overflader må ikke berøres. Anvend håndtagene.
• Undgå at ledningen kommer I kontakt med varme overflader.
Brug altid ovnhandsker til beskyttelse af hænderne.
Lad apparatet afkøle inden rengøring.
Apparatet må aldrig sænkes ned i vand
eller andre væsker.
Tag bageformen ud af ovnrummet når ingredienser skal tilføjes.
Bagemaskinen må aldrig igangsættes når den er tom da dette kan beskadige apparatet.
Ovnrummet må aldrig anvendes som opbevaringsrum.
Tildæk ikke dampventilerne i låget og sørg for tilstrækkelig ventilation rundt om bagemaskinen, når denne anvendes. Anbring apparatet mindst 5 cm fra væggen.
4. FØR IBRUGTAGNING
Inden bagemaskinen tages i brug for
første gang, bør alle dets dele rengøres omhyggeligt (se afsnittet “Rengøring”).
1. Anbring æltebladene (6) på drivakslerne (8).
2. Hæld ingredienserne ned i bageformen (7) som beskrevet i den ønskede
opskrift (se afsnittet “Programvalg” og ”Opskrifttabel”). Anvend den dobbelte måleske (9) og målebægeret (10) som leveres sammen med apparatet. Man bør følge opskrifternes anbefalede rækkefølge og afmålning af ingredienser for at opnå det bedste resultat men efter at apparatet er blevet brugt nogle gange, kan afmålningen af ingredienser udføres efter smag og behag.
3. Disse opskrifter er kun vejledende og man kan tilføje ingredienserne som man selv synes. Et godt tip: tilføj gær til sidst så dejen hæver bedre.
4. Anbring bageformen (7) i ovnrummet (4) og tryk den ned så den sidder godt fast på drivakslerne.
5. Sænk ovnrummets håndtag (5) og luk derefter låget
(2).
6. Tilslut bagemaskinen. Man vil da kunne
høre et fløjt og på LCD displayet
(12) vil
man kunne se indstillingen til program 1.
5. IBRUGTAGNING
1. Valg af program: Tryk på program
tasten (14) for at vælge det ønskede program til bagning af brødet. På displayet vil man kunne se det udvalgte programs nummer og programmets bagetid.
Program 1 Almindeligt brød:
Indstilling hvor man anvender mel til hvidt hvedebrød eller fuldkornsbrød.
Program 2 Franskbrød: Indstilling
til bagning af brød med sprød overflade så som franskbrød med et lavt fedt og sukker indhold.
Program 3 Fuldkornsbrød: Indstilling
hvor man anvender fuldkorn hvedemel.
Program 4 Sødt brød: Indstilling til
brød med et højt sukker indhold.
Program 5 Express – almindeligt
brød: Indstilling til bagning af brød på ca. halvanden time. Man bør anvende varmt vand, ekstra gær o mindre salt.
Program 6 Brød uden glutten:
Indstilling til bagning af brød og dejblandinger uden glutten.
Loading...
+ 26 hidden pages