BRANDT HLR65B1N, HLR65X1N User Manual

Page 1
Betjeningsvejledning for
induktionskogeplade
Induktionshällens
bruksanvisning
Bruksveiledning for
induksjonsplatetopp
Induktiolieden käyttöohje
für Ihr Induktionskochfeld
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 1
Page 2
2
I denne betjeningsvejledning angiver
sikkerhedsforskrifter
praktiske råd
Indholdsfortegnelse
Sikker brug af induktionskogepladen 4
Oversigt over induktionskogepladen 6
Induktionsprincippet 8
Sikker
installation af kogepladen
Mål til brug ved indbygning af kogepladen 9 Vejledning til indbygning 9 Valg af installationsmåde 10
Elektrisk tilslutning 13
Vejledning i brug af kogepladen
Sådan tændes kogepladen 14 Brug af af minuturet 15 Brug af de forskellige kogezoner 16 Velegnet kogegrej 17
Beskyttelse af kogepladen
18
Vedligeholdelse af kogepladen
19
Fejlfinding
20
Tilberedningsskema 22
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 2
Page 3
3
Kære kunde
Tak fordi De har valgt et apparat af vort mærke! Apparatet er et resultat af vort forskningsarbejde, og vi håber, at det opfylder Deres krav til kvalitet, komfort og vellykket madlavning. Vi anbefaler, at De nøje læser denne betjeningsvejledning for hurtigt at få fuldt udbytte af Deres nye apparat. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, installation, brug og vedligeholdelse af apparatet.
Den kan indeholde instruktioner, som ikke gælder for dette apparat, da ikke alle funktioner findes på alle modeller i produktserien. Vi takker for den tillid, De har vist os, og ønsker Dem held og lykke med madlavningen og Deres nye apparat i mange år fremover.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 3
Page 4
4
Sikker brug af kogepladen
Denne kogeplade er beregnet til brug i private hjem. Vi forbeholder os retten til at ændre apparatets tekniske, funktions- og designmæssige specifikationer i forbindelse med den konstante tekniske videreudvikling og forbedringen af vore produkter. Denne kogeplade er udelukkende beregnet til tilberedning af mad- og drikkevarer. Den indeholder ingen asbestholdige komponenter.
De bør med jævne mellemrum kontrollere, at ingen genstande (viskestykke, papir mv.) dækker luftindtaget under kogepladen (se under indbygning).
Sikkerhed med hensyn til KOGEPLADEN
En føler overvåger hele tiden tempera­turen på kogepladens komponenter. Hvis temperaturen på en komponent bliver for høj, formindskes den var­meeffekt automatisk, som kogepladen udsender.
Sikkerhed med hensyn til
Sikker brug af induktionskogepladen
Er der installeret en ovn under kogepladen (se under muligheder for indbygning), forhindrer kogepladens termosikringer, at den kan anvendes samtidig med ovnen, hvis denne står på pyrolyse.
KOGEGREJ
Alle kogezoner er udstyret med en fø­ler, der hele tiden overvåger tempera­turen på kogegrejets bund for at undgå eventuel overophedning, f.eks. hvis gryden er tom.
Sikkerhed med hensyn til METALGENSTANDE
En lille genstand som f.eks. en gaffel, en ske eller en ring mv., der ligger alene på kogepladen, registreres ikke som kogegrej. Display blinker og der afgives ingen varmeeffekt.
nmoins être confortés sur la de votre stimulateur,
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 4
Page 5
5
I tilfælde af brud, revnedannelse eller revner i glaspladen skal der omgående afbrydes for strømtilførslen. Kontakt Deres forhandler eller vor serviceafdeling.
Kogepladen må ikke benyttes, før glaspladen er blevet udskiftet.
Til bærere af pacemakere og aktive implantater:
Kogepladens funktion er i overensstemmelse med gældende normer for elektromagnetiske forstyrrelser. Induktionskogepladen opfylder således helt alle lovmæssige krav (EU-direktivet 89/336/EØF). Kogepladen er fremstillet, så den ikke generer andre elektriske apparaters drift i det omfang, at disse overholder kravene i de samme bestemmelser.
Induktionskogepladen frembringer magnetfelter lige omkring kogepladen.
Brug aldrig stanniol under tilberedning. Sæt aldrig produkter em­balleret i stanniol direkte på induktionskogepladen. Stanniol vil smelte og anrette varige skader på kogepladen.
Sikker brug af induktionskogepladen
For at der ikke skal opstå interferens mellem kogepladen og en pacemaker, skal pacemakeren være fremstillet i overensstemmelse med den for apparatet gældende lovgivning. Hvad dette angår, kan vi kun garantere, at vort produkt overholder gældende regler. Med hensyn til om pacemakeren er i overensstemmelse med gældende regler, bedes De kontakte fabrikanten af apparatet eller Deres læge.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 5
Page 6
6
5244
Placering af kogezonerne
Oversigt over induktionskogepladen
Ø 16 cm
50 W - 2000 W
Ø 22 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
Ø18 cm
50 W - 2800 W
Display
Varmeeffekt for
kogezonen
Minutur
Indstilling af
minutur for hver
kogezone
Forvalg af
varmeeffekt
Indstilling af varmeeffekt
Tænd/sluk
Taster
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 6
Page 7
7
5271
Placering af kogezonerne
Oversigt over induktionskogepladen
Ø 22 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W - 2800 W
Ø18 cm
50 W - 2800 W
Display
Varmeeffekt for
kogezonen
Minutur
Indstilling af
minutur for hver
kogezone
Forvalg af
varmeeffekt
Indstilling af varmeeffekt
Tænd/sluk
Ø 22 cm
50 W - 2800 W
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 7
Page 8
8
Induktionsprincippet
Ved hjælp af funktionstasterne kan De betjene de enkelte kogezoner.
Princippet:
Den såkaldte induktionsstrøm opvarmer kogegrejet*, som videregiver varmen til maden i kogegrejet.
Derfor foregår tilberedningen
praktisk taget uden energitab
mellem induktionskogepladen og madvarerne.
Når kogegrejet tages af induktionskogepladen, afgives der ikke længere nogen varmeeffekt. De skal nu blot trykke på tasten Stop for helt at slukke kogezonen.
induktionsstrøm
elektroniske kredse
induktor
Induktionskogepladen giver Dem meget fleksible indstillings- og anvendelsesmuligheder. Den sikrer bedst mulig tilberedning af alle retter takket være den elektroniske kreds.
Se også afsnittet Valg af velegnet kogegrej
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 8
+
-
Page 9
9
Sikker installation af induktionskogepladen
Bredde i cm Dybde i cm
Udskæringsmål 56 75* 49
Apparathøjde under bordpladen 6,4
Apparatmål under glaspladen 55,5 74,5* 48,8
Apparatmål over bordpladen 60 79* 51
4 cm mini
56 / 75 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
M
ål for indbygning af kogepladen
Vejledning til indbygning af kogepladen
* model 800
Lav en udskæring i bordpladen med de rigtige mål. De min. 4 cm skal måles fra bagvæg og/eller sidevægge.
Beskyttelse af udskæringerne: De træfiberplader, der bruges til bordplader,
svulmer ret hurtigt op, når de bliver fugtige. Påfør lak eller lim på udskæringskanten for at beskytte mod damp eller kondensvand, som kan dannes under bordpladen.
Fastspænd kogepladen ved hjælp af clipsene.
Induktionskogepladen leveres med en tætningsliste, der sikrer, at kogepladen sidder stabilt og tæt i udskæringen. Pas på ikke at beskadige denne liste under indbygningen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 9
Page 10
10
Afhængigt af køkkenets indretning kan De installere kogepladen:
Over et skabs- eller skuffeelement
Over en ovn af mærket Brandt/Blomberg
Over en ovn af et andet mærke
Sikker installation af induktionskogepladen
V
alg af installationsmåde
Der skal altid sørges for god udluftning til induktionskogepladen. Luftindtaget gennem risten bag på apparatet må aldrig være tildækket. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre, at kogepladen bliver overophedet. I så fald vil sikkerhedsfunktion automatisk afbryde kogepladen midlertidigt. Meddelelsen F7 vises i display.
Kogepladen må ikke installeres over en vaskemaskine, et køleskab eller en fryser.
Hvis kablet er beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret fagmand for at undgå skader på personer/apparatet.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:51 Page 10
Page 11
11
Kogepladen installeres over et skabs- eller skuffeelement
Kogeplade med luftudgang på frontsiden under kogepladen.
1 Hvis skabselementet har et
lille tværstykke, skal der ikke tages specielle forholdsregler.
2 Hvis skabselementet har et
rektangulært tværstykke eller en lukket overside, skal der laves en skrå udskæring for at frigøre luftudgangen.
3 I tilfælde af længere tids brug
af flere kogezoner samtidig eller ved brug af kogepladen i varmt klima anbefales det at lave åbninger i siden af elementet foran, så den varme luft lettere kan ledes væk.
Sikker installation af induktionskogepladen
Afløb
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 11
Page 12
12
I dette tilfælde kan De indbygge kogepladen direkte i en bordplade oven over ovnen af mærket BRANDT/BLOMBERG. På grund af denne ovns ventilationssystem kan den installeres i øverste position. Afmonter tværstykket foran på indbygningselementet for at frigøre en
passage på mindst 4 mm. Udskær i højre eller venstre sidevæg af ovnens indbygningselement et luftindtag på 40 cm2.
Eksempel: Luftindtag i venstre side bag på 8 x 5 cm
Det er påkrævet, at De installerer et isoleringskit (75 x 1652) mellem ovnen og kogepladen. Dette kit kan købes hos forhandlerens serviceafdeling.
Frigør en passage på mindst 4 mm. Denne opstilling begrænser
installationen af ovnen til nederste position i køkkenelementet.
Induktionskogepladen installeres over en ovn af mærket
Brandt/Blomberg
Induktionskogepladen installeres over en ovn af et andet mærke
Sikker installation af induktionskogepladen
F.eks. 8 x 5 cm
Kogepladens termosikringer forhindrer, at den kan anvendes samtidig med, at ovnen er indstillet på pyrolyse.
Ovn installeret i ØVERSTE position
Ovnen er installeret i NEDERSTE position
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 12
Page 13
13
- Når kogepladen tilsluttes strømforsyningen eller efter en længere strø­mafbrydelse vises en kode på betjeningspanelet. Den forsvinder auto­matisk igen efter 30 sekunder, eller når De trykker på en vilkårlig tast.
Denne visning er helt normal og beregnet for en servicetekniker. Ved en tilslutning på 400V 2N~ tofaset skal der i tilfælde af driftsforstyrrelser sørges for, at nullederen er korrekt tilsluttet. Disse forholdsregler gælder også for alle andre elektriske apparater.
Kogepladens elektriske specifikationer
Spænding...................................................230 V
50 Hz
Samlet energiforbrug...................................5600 W
E
lektrisk tilslutning
Sikker installation af den glaskeramiske kogeplade
Apparatet skal installeres således, at elstikket altid er tilgængeligt.
Sikringen skal være på 32 A
Sikringen skal være på 16 A
1
2
3
4
L1
L2
N
1
2
3
4
L1
N
230V
400v 2N
Induktionskogepladen skal tilsluttes ledningsnettet ved hjælp af en led­ning af typen H05 RRF med 3 ledere på 2,5 mm² eller 5 ledere på 1,5 mm² (heraf 1 til jordforbindelsen gul/grøn). Den skal tilsluttes en afbryder med 3 mm brydeafstand i alle poler.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 13
Page 14
14
S
ådan tændes kogepladen
Stil kogegrejet midt på kogezonen. Funktionstasterne betjenes ved at trykke på dem med en finger.
Find de taster på betjeningspanelet, som
svarer til den kogezone, De vil benytte.
Tryk på tasten Tænd/sluk. Displayet blinker
og viser 0.
Indstil den ønskede varmeeffekt. Hvis De ikke vælgerr en varmeeffekt, annulleres betjeningen automatisk efter nogle sekunder.
Indstilling af varmeeffekt
Der er to muligheder: Hold fingeren på tasten + eller -
for at indstille varmeeffekten manuelt.
Tryk på følgende taster for at forvælge en varmeeffekt:
eller
varme
6 = KOGNING VED SVAG VARME
eller
10 = KOGNING
12 = KRAFTIG KOGNING/STEGNING
Slukning af kogezoner
Kogezonerne kan slukkes enkeltvis ved hjælp af tasterne M/A.
Vejledning i brug af kogepladen
HLR 65
HFR 65
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 14
Page 15
15
B
rug af minuturet
De bagerste kogezoner er udstyret med et minutur (maks. varighed 99 minutter). Minuturene virker kun sammen med de tilsvarende kogezoner.
Tryk på tasten + eller - for at tænde minuturet.
Så snart De trykker på denne tast, tænder uret, og varigheden (i minutter) vises i display .
Hold fingeren på tasten, indtil den ønskede varighed vises.
NB!
Display viser den resterende tilberedningstid. Når tiden er gået, slukker kogezonen. Et 0 blinker i den pågældende zone, og kogepladen udsender en
biplyd. Sluk biplyden ved at trykke på en vilkårlig betjeningstast for
den pågældende kogezone. Ellers slukker biplyden automatisk efter ca. 1 min.
Ændre tilberedningstiden
De kan når som helst ændre tilberedningstiden ved at trykke på tasten + eller - for minuturet.
Slukke minuturet under en tilberedning
Tryk på tasten - på minuturet, indtil 0 vises, for at slukke det. Kogezonen fortsætter herefter med at fungere uden minuturet.
Vejledning i brug af kogepladen
Kogezonerne kan til hver en tid bruges uden minuturet.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 15
Page 16
16
5244
B
rug af de forskellige kogezoner
Af hensyn til brugervenligheden har Brandt/Blomberg designet kogepladen med kogezoner, der er tilpasset Deres behov.
Vejledning i brug af kogepladen
12 - 22 cm
Brug kogegrej i henhold til kogezonernes størrelse
5271
12 - 22 cm
12 - 22 cm
12 - 22 cm
18 - 24 cm
18 - 24 cm
18 - 24 cm
10 - 18 cm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 16
Page 17
17
Induktionskogepladen kan genkende det meste kogegrej. Kogegrejstest: Stil gryden eller
stegepanden på en kogezone, og tænd på position 4. Lyser displayet kon-
stant, er gryden/stegepanden vele­gnet. Blinker displayet, kan kogegrejet ikke bruges til induktionskogepladen.
De kan også bruge en magnet til at tes­te kogegrejet. Kan den hænge fast på bunden, er kogegrejet velegnet til induktionskogepladen.
De har sikkert allerede kogegrej, der er velegnet til brug på induktionskogepla­den.
Kogegrej i rustfrit stål med sandwich-
bund, som skal være magnetisk.
Aluminiumsgrej med specialbund.
Emaljeret stålkogegrej eller
støbejernskogegrej.
De skal helst vælge de tykbundede, som sikrer en mere ensartet varmefordeling. For ikke at risikere at ridse glaspladen bør De vælge kogegrej med helt glat bund.
Selv det kogegrej, hvis bund ikke er helt plan, kan bruges på betingelse af, at bunden ikke er deformeret.
Vejledning i brug af kogepladen
Hvis De vælger kogegrej med logoet for induktion på bunden af ko­gegrejet eller på emballagen, er De sik­ker på, at det passer til brug med in­duktionskogepladen ved normal an­vendelse. Der følger en liste over velegnet køk­kengrej med denne vejledning for at hjælpe Dem med at vælge.
IKKE EGNET KOGEGREJ
!
Kogegrej i glas, keramik eller ler, i aluminium uden specialbund, i kobber samt en del umagnetisk kogegrej i rustfrit stål.
V
alg af velegnet kogegrej?
Kogegrej med en tyk og plan bund sikrer den mest ensartede og optimale
varmefordeling.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 17
Page 18
18
Beskyttelse af kogepladen
De bør ikke:
Lade kogegrej i metal, bestik, knive og metalgenstande ligge på pladen. De kan opvarmes, hvis kogezonen ved siden af er i brug.
Opbevare R
ENGØRINGSMIDLER
eller
L
ETANTÆNDELIGE PRODUKTER
i køkkene-
lementet under kogepladen.
Lade tomt kogegrej stå på en kogezone.
Opvarme en lukket konservesdåse, da den kan eksplodere. Dette gælder naturligvis alle former for tilberedning.
Stil ikke kogegrej på kant- eller pyn­telisten.
De bør:
Undgå hårde stød med kogegrejet.
Glasoverfladen er meget hård og mod­standsdygtig, men kan dog ikke tåle alt.
Undgå at “skure” kogegrejet henover kogepladen, da det på længere sigt kan
ødelægge den glaskeramiske overflade.
Tør altid kogegrejets bund af først.
Der kan hænge små sandkorn fra grønt­sager, som kan ridse kogepladen.
Sådanne beskadigelser, der ikke medfører manglende eller fejlagtig drift, er ikke dækket af garantien.
Stil kogegrejet midt på kogezonen.
Når De bruger kogegrej med slip-let belægning (af typen teflon) uden brug af eller kun med meget lidt fedtstof, skal kogegrejet forvarmes på position 7
eller 8 et øjeblik. Brug aldrig maksimal varmeeffekt: De risikerer at ødelægge kogegrejet.
Når elektriske småapparater tilsluttes et netstik i nærhe­den af kogepladen, skal det
sikres, at netledningen ikke kan komme i berøring med kogezoner­ne.
Brug ikke kogepladen som frastillingsplads.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 18
Page 19
19
TYPE TILSMUDSNING
Let tilsmudsning
Fedtpletter, der har været
opvarmet
Vand- og kalkskjolder
Overløb af sukker, smeltet
aluminium eller plast, der har
sat sig fast på kogepladen
Blød det område, der skal
rengøres, op med varmt vand.
Tør efter.
Blød
husholdningssvamp
Blød det område, der skal
rengøres, op med varmt vand.
Brug en speciel skraber til glas
og afslut med en blød svamp,
der ikke ridser. Tør efter.
Blød
husholdningssvamp
Speciel glasskraber
- Hæld lidt varm eddike på
pletten, og lad det trække. Tør
efter med en blød klud.
- Brug et almindeligt rengøringsmiddel.
Specialmiddel til
glaskeramiske flader
- Brug et specialmiddel til
glaskeramiske overflader, helst
med silikone for at beskytte
kogepladen.
Specialprodukt til
glaskeramiske flader
GØR SÅDAN
ANVEND DISSE
PRODUKTER
Rengøringscreme
Skurepulver
Skuresvamp
Blød husholdningssvamp
Vedligeholdelse af kogepladen
Kogepladen er let at rengøre. Følg nedenstående gode råd:
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 19
Page 20
20
Er De i tvivl, om induktionskogepladen fungerer normalt, er dette ikke altid ensbetydende med, at der er opstået en fejl.
Kontroller under alle omstændigheder følgende.
Fejlfinding
Tilkald Blomberg service.
Kontroller tilslutningerne.
Unødvendigt - dette er nor­malt.
De elektroniske kreds e er defekte.
Der er fejl ved tilslutningen.
Der er fejl ved tilslutningen.
Det skyldes effektfordeling mellem kogezonerne.
Elektronikken skal afkøles.
Undersøg sikringer og hove­dafbryder.
Apparatet er ikke korrekt tilsluttet. Strømforsyningen eller tilslutningen er defekt.
Kogepladen virker ikke. Timeren vi­ser en anden meddelelse.
Når kogepladen tændes, slår afbry- deren fra.
Når kogepladen tændes, virker kun den ene side.
Kogepladen udsender en kliklyd.
Blæseren kører i nogle minutter, ef­ter at De har slukket kogepladen.
Gør pladen ren eller fjern genstanden. Start kognin­gen påny.
- Der er sket overløb eller der ligger en genstand på betjeningspanelet.
Kogepladen stopper under brug, og udsender biplyde.
Kogepladen virker ikke. Display forbliver slukket.
Timeren viser F7F7
De elektroniske kredse er overophedet.
Lad kogepladen afkøle. Tryk på Tænd/Sluk­knappen, og vælg en varmeeffekt (visningen afFFFF7777 slukker). Kogepladen kan nu an-
vendes igen, MEN kontroller indbygningen.
Hvis meddelelsen FFFF7777 stadig vises, er kogepladen stadig for varm. Prøv igen senere, og kontakt serviceafdelingen, hvis blæseren ikke virker.
Elektronikken er spændingsførende li­gesom andre elektriske apparater ( TV, transformator, mv).
Glaspladen er altid lun (selv når ko­gepladen ikke er i brug).
AFHJÆLPNINGMULIGE
ÅRSAGER
FEJL
Unødvendigt, se afsnittet Eltilslutning.
Det er normalt.
Når kogepladen tændes, vises en meddelelse.
Det skyldes en vibration på grund af den energi, der passerer fra kogepladen til kogegrejet.
Kogegrejet larmer under tilbered­ningen.
Ved stærk varmeeffekt er dette helt normalt for visse typer kogegrej. Der er ingen fare for kogepladen.
Opvarm alle kogezoner i 0,5 time med en gryde, der er fuld af vand.
Apparatet er nyt.
De første gange induktionskogepla­den bruges, lugter det.
Unødvendigt - dette er nor­malt.
Unødvendigt - dette er nor­malt.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 20
Page 21
21
Eksemplerne i skemaet er kun retningsgivende. Husk, at indstillingerne 12 og 11 giver maksimal varmeeffekt og er forbeholdt friturestegning og hurtig opvarmning til kogepunktet.
Kogning med låg
Læg maden i
Koge eller stege
Tilberedning ved kraftig varme
Tilberedning ved svag varme
Tilberedning
Nedenstående symboler, der er anvendt i skemaet, hjælper Dem med at opnå den bedst mulige tilberedning.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 21
Page 22
22
STEGNING/KOGNING
KOGNING/BRUNING
TILBEREDNING
OG
KOGNING GENOPTAGES
SIMRE/KOGNING
B
RINGE I KOG OPKOGNING
SUPPE
K
LARE SUPPER
T
YKKE SUPPER
FISK
F
ISK I BOUILLONFROSNE FISK
SAUCE *
T
YKKE
,
MELBASEREDE
M
ED SMØR OG ÆG
(
BEARNAISE
,
HOLLANDAISE
)
GRØNTSAGER
J
ULESALAT
,
SPINAT
B
ÆLGFRUGTER
,
H
VIDE KARTOFLER
B
RASEDE KARTOFLER
R
ÅSTEGTE KARTOFLER
O
PTØNING AF GRØNTSAGER
KØD
M
INDRE KØDSTYKKER
S
TEAK
G
RILLSTEGT KØD
(
STØBEJERN
)
FRITURE
F
ROSNE POMMES FRITESFRISKE POMMES FRITES
VARIANTER
M
ADLAVNING I TRYKKOGER
(
VED SIMREN
)
F
RUGTMOS
P
ANDEKAGER
K
AGECREME
C
HOKOLADESAUCE
S
YLTETØJ
M
ÆLK
S
PEJLÆG
P
ASTA
B
ABYMAD PÅ GLAS
(
VANDBAD
)
G
RYDERETTER
L
ØSE
R
IS
R
ISENGRØD
10 7 6
5
4 3
2
19
811
12
KOGEZONERNES EFFEKT
VED SVAG
VARME
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 22
Page 23
23
Kære kunde!
Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål, ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.nummer ved en reklamation. Oplysningerne findes på apparatets typeskilt.
Inden De tilkalder service, må De kontrollere de fejlmuligheder, De selv kan afhjælpe. Uberettiget tilkald af serviceassistance må De selv betale.
Der er reklamationsret i henhold til købeloven. Denne reklamationsret indskrænker ikke Deres forhandlers ansvar efter købeloven, og en henvendelse til os virker samtidig som reklamation overfor forhandleren.
Købsdatoen skal kunne dokumenteres ved hjælp af faktura/købsnota.
BRANDT GROUP NORDEN A/S
Lollandsgade 4, DK-6400 Sønderborg
Produktinformation 7342 1810 Salgsafdelingen Bestilling af lokal servicetekniker 7342 1840 Kundeservice Bestilling af reservedele 7342 1840 Kundeservice
Fax servicebestilling 7342 1841 Fax reservedelsbestilling 7342 1851
E-mail servicebestilling service@brandtgroup.dk E-mail reservedelsbestilling reservedele@brandtgroup.dk Brandt Group A/S hjemmeside www.brandtgroup.dk
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 23
Page 24
24
i denna bruksanvisning anger
säkerhetsinstruktioner,
anger tips och knep
Innehåll
Användning av hällen på ett betryggande sätt 26
Spishällens utseende 28
Induktionsprincip 30
Det är lätt att installera spishällen
Mått för inbyggnad av spishällen 31 Inbyggnadsråd 31 Val av installation 32 Elanslutning 35
Att använda spishällen på ett enkelt sätt
Hur sätter man igång den? 36 Hur använder man tiduren?
37
Användning av de olika kokzonerna 38 Vilka kokkärl passar bäst? 39
Hur skyddar man spishällen?
40
Hur vårdar man spishällen?
41
Små fel och åtgärder
42
Koktabell 44
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 24
Page 25
25
Bästa kund!
Vi tackar dig för valet av en av våra produkter i denna serie. Den är resultatet av den forskning och utveckling som utförts av våra arbetslag och vi hoppas att den kommer att motsvara de förväntningar och fordringar du ställer beträffande kvalitet, komfort och lyckad matlagning.
För att snabbt och fullständigt kunna dra nytta av ditt nya inköp ber vi dig noggrant läsa igenom denna användarmanual. Den kommer att ge dig viktiga råd om säkerhet, installation, användning och underhåll av din apparat.
Denna användarmanual kan innehålla vissa instruktioner som inte är tillämpliga på din apparat; vissa funktioner finns endast med på vissa modeller i serien.
Vi tackar dig för det förtroende du visar vår grupp och önskar dig stort nöje i att återupptäcka matlagningskonsten med din nya apparat.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 25
Page 26
26
Att använda spishällen på ett betryggande sätt
Denna spishäll är avsedd för användning i hushållet av enskilda personer. I vår ständiga strävan att vidareutveckla våra produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra spishällens tekniska data, dess funktioner och utseende för att följa med i den tekniska utvecklingen. Spishällen, som är avsedd uteslutande för kokning av drycker och livsmedel, innehåller inga asbestbaserade komponenter.
Vi ber er att kontrollera regelbundet att inga föremål (trasa, papper,...) täpper till luftintaget som finns under spishällen (se inbyggnadsschema).
SPISHÄLLENS säkerhet
En avkännare övervakar ständigt temperaturen på spishällens komponenter. Skulle denna temperatur råka bli för hög, sänks av spishällen avgiven effekt automatiskt.
Användning av spishällen på ett betryggande sätt
Om ugnen sitter under spishällen (se inbyggnadsmöjligheter), förhindrar värmeskydden att spishällen och ugnen används i pyrolysläge.
KASTRULLENS säkerhet
Varje uppvärmningszon är utrustad med en avkännare som ständigt övervakar kärlbottnens temperatur för att förhindra en eventuell överhettning (tom kastrull...).
METALLFÖREMÅLETS säkerhet
Ett litet föremål som: gaffel, sked eller ring …, som lagts ensamt på spishällen, känns inte av som kokkärl. Teckenrutan blinkar, men ingen effekt avges.
nmoins être confortés sur la de votre stimulateur,
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 26
Page 27
27
Om en spricka bildas på glasytan, koppla omedelbart ur apparaten för att förhindra eventuella risker för elskador. För att göra detta måste ni ta ut säkringarna eller stänga av strömmen.
Spishällen får inte användas förrän glashällen har blivit utbytt.
Till innehavare av pacemaker och aktiva implantat:
Spishällens funktion uppfyller gällande normer om elektromagnetiska störningar. Induktionshällen uppfyller helt och hållet gällande lagliga föreskrifter (direktiv 89/336/EG). Den är konstruerad för att inte störa andra elektriska apparaters drift i den mån dessa apparater uppfyller samma gällande föreskrifter.
Induktionshällen alstrar magnetiska fält i sin omedelbara närhet.
Använd aldrig aluminiumfolie vid matlagning och lägg aldrig matvaror inslagna i aluminiumfolie eller djupfrysta produkter i aluminiumförpackningar direkt på spishällen. Aluminium riskerar att smälta och orsaka beständiga skador på apparaten.
Användning av hällen på ett betryggande sätt
För att undvika störningar mellan spishällen och en pacemaker, måste pacemakern vara konstruerad i enlighet med tillämpliga lagföreskrifter. I detta hänseende kan vi enbart garantera att vår egen produkt uppfyller gällande normer. Vad gäller pacemakerns överensstämmelse eller bristande överensstämmelse med normerna, kan ni rådfråga dess tillverkare eller er läkare.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 27
Page 28
28
5244
Kokzonernas placering
Spishällens utseende
Ø 16 cm
50 W till 2000 W
Ø 22 cm
50 W till 2800 W
Ø 18 cm
50 W till 2800 W
Ø18 cm
50 W till 2800 W
Teckenrutor
kokzonens effekt
tidur
tidurinställning
efter kokzon
förinställning av
önskad effekt
effektinställning
på/av
Tangenter
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 28
Page 29
29
5271
Kokzonernas placering
Spishällens utseende
Ø 22 cm
50 W till 2800 W
Ø 18 cm
50 W till 2800 W
Ø18 cm
50 W till 2800 W
Teckenrutor
kokzonens effekt
Tidur
Tidurinställning
efter kokzon
förinställning av
önskad effekt
effektinställning
på/av
Ø 22 cm
50 W till 2800 W
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 29
Page 30
30
Induktionsprincip
Med funktionstangenterna kan
man styra vald uppvärmningszon.
Princip
De elektroniska kretsarna alstrar induktionsström som momentant värmer upp kokkärlets* botten som, i sin tur, överför värmen till livsmedlen.
På så sätt sker kokprocessen
praktiskt taget utan energiförlust
mellan spishällen och livsmedlen.
För att ögonblickligen stoppa spishällens effekt räcker det med att ta bort kokkärlet från hällen. Sedan återstår det att trycka på "av" tangenten för att definitivt stänga av kokzonen.
Spishällen erbjuder en stor användningskomfort och finjusteringsmöjligheter. Den ser till att alla era rätter blir kokta på ett optimalt sätt tack vare dess elektroniska system.
Vi hänvisar till kapitlet "Vilka kokkärl passar bäst"
induktionsströmmar
elektroniska kretsar
Induktor
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 30
+
-
Page 31
31
Att installera spishällen på ett betryggande sätt
Bredd i cm Djup i cm
Bänkskivans utskärning 56 75* 49
Produktmått - höjd 6,4
Nischmått 55,5 74,5* 48,8
Produktmått 60 79* 51
4 cm mini
56 / 75 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
M
ått för spishällens inbyggnad
Inbyggnadsråd
* modele 800
Skär ut arbetsbänken till angivna mått. Måttet på minst 4 cm bör mätas från väggen och från inredningens väggar (bakre eller/och på sidorna).
Skydd för utskärningarna: De spånskivor som används vid framställning av arbetsbänkar sväller upp relativt snabbt vid kontakten med fukt. Bestryk utskärningens kant med fernissa eller speciallim för att skydda den mot fukt eller kondensvatten som kan tränga inunder arbetsbänken.
Sätt fast fästena under spishällen
En tätning tjänar till att hålla arbetsbänken tät.
- Denna tätning är fastklistrad till spishällen, sätt in spishällen rakt ner i utskärningen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 31
Page 32
32
En skadad sladd måste bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänt eller av en person med likvärdig behörighet för att undvika alla olyckstillbud.
Beroende på kökets utformning, bör ni installera spishällen:
ovanpå ett skåp försett med dörr eller med draglåda
ovanpå en ugn av märket Brandt/Blomberg
ovanpå en ugn av annat märke
Att Installera spishällen på ett betryggande sätt
V
al av installation
I samtliga fall behöver induktionshällen god luftväxling. Se till att luftintaget genom fläktgallret på undersidan är ordentligt frilagt. Om dessa installationsanvisningar inte följs, kan detta leda till en överhettning som gör att spishällen går över till "säkerhetsläge" (momentan avstängning). Ett meddelande F7 syns då till i teckenrutan.
Spishällen får inte installeras ovanpå en tvättmaskin, ett kylskåp eller en frys.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 32
Page 33
33
Om spishällen installeras ovanpå ett skåp försett med dörr
eller med draglåda
När spishällen har ventilation under hällen på framsidan.
1 Om ramen är liten finns det
inga särskilda inskränkningar.
2 Om tvärbjälken är fyrkantig
eller om ovansidan är sluten, skär av en liten bit på snedden för att möjliggöra ventilation.
3 Om ugn och häll används
samtidigt under en längre tid, rekommenderar vi att göra sidoöppningar på skåpets främre del för att få ett bättre utluftning för varm luft.
Att installera spishällen på ett betryggande sätt
Luftspalt
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 33
Page 34
34
I så fall får ni bygga in den direkt i köksbänken ovanpå en ugn av märke BRANDT/BLOMBERG. Tack vare det övre ventilationssystemet kan denna spis installeras i övre läget. För att göra detta, ta bort främre
ramen på skåpet för att lämna en genomgång på minst 4 mm. Gör ett 40 cm2hål för luftintaget i
skåpets högra eller vänstra vägg.
Exempel: luftintag på vänstra baksidan 8 x 5 cm
Då måste ni installera en skiljevägg (75X1652) mellan ugnen och spishällen.
Gör en luftspalt på minst 4 mm. Detta monteringssätt gör det möjligt
att installera ugnen i nedre läge i skåpet.
Om ni installerar spishällen över en ugn av märket
Brandt/Blomberg.
Om ni installerar spishällen ovanpå en ugn av annat märke
Att installera spishällen på ett betryggande sätt
Till exempel 8 x 5cm
Spishällens värmeskydd tillåter ej dess användning under ugnens pyrolysfas.
Ugn i ÖVRE läge
Ugn i NEDRE läge
minst 4 mm
minst 40 cm2
minst 4 mm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 34
Page 35
35
Att Installera spishällen på ett betryggande sätt
- Vid spishällens elanslutning eller efter ett längre strömavbrott visas en ljuskod på tangentsektionen. Den försvinner automatiskt efter ca 30 sekunder eller vid första intryckning på valfri tangent. Denna display är normal och är avsedd, i gällande fall, för kundtjänsten.
Spishällens användare behöver inte bry sig om den. Vid en anslutning med 400 V2N tvåfasanslutning, eller vid fel på er spishäll, kon­trollera att nolledaren är rätt ansluten. Dessa försiktighetsåtgärder gäller även för era övriga elektroniska apparater.
Spishällens elektriska data
Driftspänning............................................................................230 V
50 Hz
Total upptagen eleffekt............................................................5600 W
Anslutning
E
lanslutning
Apparaten ska placeras så att eluttaget blir lättillgängligt.
Säkringen ska vara: 32 ampere
Säkringen ska vara: 16 ampere
1
2
3
4
L1
L2
N
1
2
3
4
L1
N
230V
400v 2N
Spishällen ska vara ansluten till elnätet med hjälp av:
- En matarsladd av typ H05 RRF med 3 ledare av 2,5 mm2 i tvärsnitt eller 5 ledare av 1,5 mm2 i tvärsnitt (varav 1 jordledare : gul/gröngul).
- Ett eluttag som uppfyller kraven i IEC 83 publikationen eller genom en allpolig frånskiljaranordning med ett öppningsavstånd mellan kontakterna på minst 3 mm.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 35
Page 36
36
A
tt sätta igång
Ställ kärlet mitt i kokzonen. För att använda en funktionstangent, sätt fingret på valfri tangent.
Identifiera tangenterna med hjälp av
symboler som motsvarar vald kokplatta.
Aktivera tangenten på / av; teckenrutan
blinkar och visar 0.
Nu kan ni välja önskad effekt. Om ni inte väljer någon effekt, kommer uppvärmningen att stängas av automatiskt.
Effektinställning
Två möjligheter finns: För manuell inställning, håll fingret kvar på
tangenten + eller -
För förvald inställning, tryck på:
eller
låg effekt
6 = SMÅKOKNING
eller
hög effekt
10 = KOKNING
hög effekt
12 = UPPKOKNING
Avstängning av uppvärmningszoner
Ni kan stänga av varje kokzon för sig med hjälp av tangenterna På/Av.
Att använda spishällen på ett enkelt sätt
HLR 65
HFR 65
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 36
Page 37
37
H
ur använder man tiduren?
De bakra kokzonerna är utrustade med ett tidur (max tid 99 minuter). Tiduren fungerar endast när motsvarande kokzoner är på.
Tryck på tangenten + eller - för att aktivera tiduret.
Så snart ni trycker på denna tangent, aktiveras tiduret och tiden (i minuter) visas upp successivt i teckenrutan .
Håll kvar fingret tills önskad tid visas upp.
OBS
Sifferfönstret visar återstående koktid. Spishällen stängs av när tiden har gått. En 0 blinkar i motsvarande zon och hällen avger ett "pip". För att stoppa pipljudet, tryck på valfri styrtangent i
motsvarande uppvärmningszon, annars stängs ljudet av efter ca 1 minut.
Ändring av koktid
Ni kan ändra koktiden när som helst genom att trycka på tidurets inställningstangent + eller -.
Stoppa tiduret under kokningen
För att stänga av tiduret, tryck på tidurets tangent - tills 0 visas upp.
Uppvärmningszonen fortsätter då att fungera utan tidur.
Att använda spishällen på ett enkelt sätt
Uppvärmningszonerna kan fungera utan tidur
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 37
Page 38
38
5244
A
nvändning av de olika kokzonerna
För er användningskomfort har Brandt/Blomberg skapat kokzoner anpassade till era behov.
Att använda spishällen på ett enkelt sätt
12 till 22 cm
Använd kokkärlen beroende på vald kokzon
5271
12 till 22 cm
12 till 22 cm
12 till 22 cm
18 till 24 cm
18 till 24 cm
18 till 24 cm
10 till 18 cm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 38
Page 39
39
Ni har säkert redan lämpliga kokkärl hemma.
Induktionshällen kan känna igen de flesta kokkärl. Kärltest: ställ ert kokkärl på en
uppvarmningszon med påslagen effekt nr 4.
Om teckenrutan lyser med fast sken
betyder det att kokkärlet passar bra, om den blinkar, så innebär det att kärlet inte är användbart för uppvärmning genom induktion. Ni kan även använda magnet, om magneten "fäster" vid kärlet, så innebär det att det passar för uppvärmning genom induktion.
emaljerade med eller utan ickehäf-
tande beläggning.
gjutjärngods med eller utan glaserad
botten. Glaserad botten förhindrar att hällens
ovansida får repor.
kärl av rostfritt stål anpassade för
uppvärmning genom induktion. De flesta kärl av rostfritt stål passar om
de klarar kärlprovet. (kastruller, grytor, stekpannor, fritöser...).
aluminiumgods med specialbotten.
Att använda spishällen på ett enkelt sätt
Ett kokkärl som inte är flatbottnat kan duga, men då får det inte vara deformerat.
Om ni väljer ett kärl som har följande logotyp på botten eller på förpackningen, kan ni vara säkra på att det är fullt anpassat till spishällen under normala användningsförhållanden. För att hjälpa er att välja, har vi sammanställt en lista över lämpliga kärl som medföljer denna bruksanvisning.
O
BS
Glas-, keramik- eller lergods, kokkärl i aluminium utan specialbotten eller i koppar, vissa gods av icke magnetiskt rostfritt stål kan inte användas för uppvärmning genom induktion.
V
ilka kokkärl passar bäst?
Ni bör välja tjock- och flatbottnade kokkärl som ger en jämnare stek- och kokyta
(med bättre fördelning av värmen).
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 39
Page 40
40
Ni får inte
Lägg kokredskap av metall, bestick,
knivar eller metallföremål på spishällen. De hettas upp om de ligger i närheten av en uppvärmningszon som är på.
Förvara era
R
ENGÖRINGSPRODUKTER
eller
L
ÄTTANTÄNDLIGA ÄMNEN I NÄRHETEN AV HÄLLEN
.
Lämna ett tomt kokkärl på kokzonen.
Värma upp en oöppnad konservburk, den riskerar att
sprängas, denna försiktighetsåtgärd gäller alla kokningstyper.
Hur skyddar man spishällen
Ni måste
Undvika att utsätta hällen för stötar:
Glasytan är mycket motståndskraftig, dock utan att vara okrossbar.
Undvika att utsätta hällen för friktioner vilket på längre sikt kan skada
dekoren på glasytan.
Undvika att använda kokkärl med skrovliga eller buckliga bottnar:
de kan lämna fläckar eller repor på spis­hällen.
Dessa skador som inte påverkar häl­lens funktion eller göra den oanvänd­bar, omfattas inte av garantin.
Ställ ert kokkärl i mitten på kokzonen.
Förvärm kokplattan en kort stund i
läge 9 eller 10. När ni använder ett kärl med inre ickehäftande beläggning (typ teflon) utan eller med mycket små fettmängder, skall maximalt kokläge
alldrig användas.
Det är förbjudet att ansluta
elektriska apparater till ett eluttag i närheten: försäkra er om att elsladden inte kommer i beröring med kokzonerna.
Det är inte tillåtet att ställa kastruller på ramen.
spishällen får inte använ­das som avlastningsplats
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 40
Page 41
41
TYPER AV SMUTSFLÄCKAR
Lätt smutsad
Ansamlad och vidbränd smuts
Ringformade fläckar och spår
av kalk
Belägg till följd av
sockerämnen som kokat över,
aluminium eller smält plast
Genomfukta den zon som ska
rengöras med varmt vatten och
torka av.
Mjuksvampar
Genomfukta den zon som ska
rengöras med varmt vatten,
använd en specialskrapa för
glas, avsluta med skrapans
mjuksvampssida och torka av.
Mjuksvampar
specialskrapa för glas
- Häll varm ättika på
smutsfläcken, låt verka, torka
av med en mjuk trasa
- Använd vanligt
rengöringsmedel
Specialpasta för
keramikglas
- Häll över specialmedel för keramikglas, det ska helst vara silikonhaltigt (ger skyddseffekt)
Specialmedel för
keramikglas
FÖRFARINGSSÄTT
REKOMMENDERADE
RENGÖRINGSTILLBEHÖR
hårdsvamp
mjuksvamp eller svamp för
ömtålig disk
Hur vårdar man spishällen
Det är lätt att rengöra spishällen, nedan ger vi några tips som kan vara till hjälp:
pulver
kräm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 41
Page 42
42
Är det något ni undrar över vad gäller spishällens funktion...... det innebär inte
nödvändigtvis att det är något fel. Kontrollera i samtliga fall följande punkter.
Små fel och åtgärder
Vänd er till kundtjänsten.
Kontrollera om elanslutningen är rätt utförd.
INGENTING, det är normalt
Den elektroniska kretsen är defekt.
Elanslutningen av spishällen är felaktig.
Elanslutningen av spishällen är felaktig.
Den orsakas av effektfördelningen .
Det elektroniska systemet håller på att svalna av.
Kontrollera säkringarna och överspänningsskyddet.
Apparaten är inte spänning­ssatt. Felaktig strömmatning eller elanslutning.
Spishällen fungerar inte, tiduret visar ett annat meddelande.
När hällen startas, bryts strömmen automatiskt av.
När hällen startas, fungerar bara ena sidan av hällen.
Spishällen avger ett klickljud.
Ventilationen fortsätter att vara på under några minuter sedan hällen stängts av.
Rengör och ta bort föremålet och börja om kokningen.
- Det har kokat över eller ett föremål ligger på touchre­glagen.
Spishällen slutade att fungera under användningen och den avger ett avbrutet "PIP".
Spishällen fungerar inte, tiduret visar ett annat meddelande.
Tiduret visar meddelandet
F7
F7.
De elektroniska kretsarna är överhettade. Fel på spishällens kylsystem.
Låt spishällen svalna, tryck på knappen På/Av och sätt på en effekt (meddelandet
FFFF77
77
försvinner). Ni kan åter använda spishällen,
MEN hällens montering i möbeln måste kontrolleras.
Om meddelande
FFFF77
77 dröjer sig kvar: Spishällen är
ännu för het, försök igen senare eller så har fläkten slutat att fungera, kontakta kundtjänsten.
Spänningssatt elektronik som vid alla andra elektroniska apparater (TV, stereoanläggning...)
Spishällens ovansida är alltid ljummen (även när hällen inte är på).
VAD BEHÖVER
GÖRAS?
MÖJLIGA
ORSAKER
NI KONSTATERAR
ATT…
INGENTING: se kapitel
Elanslutning
Normal drift.
När hällen startas, lyser teckenru­tan.
Vibrationen beror på energiövergång från spishällen till kokkärlet.
Kastrullerna skramlar under pågående kokning.
Vid hög effekt är denna företeelse normal hos vissa kastrulltyper. Det är ingen fara för spishällen.
Värm upp kokplattan under 1/2 timme med en vattenfylld kastrull.
Apparaten är ny.
Spishällen avger en lukt redan vid första användningstillfället.
INGENTING, det är normalt
INGENTING, det är normalt
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 42
Page 43
43
För att få tillfredsställande resultat, följ exemplen angivna i tabellen och tänk på att effekterna 12 och 11 är maxlägen förbehållna stekning och snabb uppkokning.
koka med locket på
lägga i matvarorna
koka eller steka
uppkokning
sjudning
Kokguide
Dessa symboler (beskrivna här nedan) som står i tabellen hjälper er vid matberedningen och vid matlagningen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 43
Page 44
44
STEKA STEKA/BRYNA
TILLAGNING
OCH
KOKA UPP IGEN
STEKA/SMÅKOKA
KOKA UPP
SJUDA
SOPPOR
K
LARA
S
OPPOR
REDDA
S
OPPOR
FISK
B
ULJONG
D
JUPFRYST
SÅSER *
T
JOCK
M
JÖLBASERAD
M
ED
S
MÖR
, M
ED
Ä
GG
(B
EARNAISESÅS
, H
OLLANDAISESÅS
)
GRÖNSAKER
E
NDIVER
, S
PENAT
T
ORKADE
G
RÖNSAKER
,
KOKT
P
OTATIS
S
TEKT
P
OTATIS
B
RYNT
P
OTATIS
U
PPTINING
A
V
G
RÖNSAKER
KÖTT
T
UNNA
K
ÖTTBITAR
OCH FLÄSK
S
TEKT
K
ÖTT
G
RILLAT
K
ÖTT
(G
RILL
)
FRITERAD MAT
D
JUPFRYSTA
P
OMMES
F
RITES
F
ÄRSKA
P
OMMES
F
RITES
VARIANTER
T
RYCKKOKARE
( S
Å FORT DET BÖRJAR SJUDA
)
F
RUKTMOS
P
ANNKAKOR
V
ANILJKRÄM
S
MÄLT
C
HOKLAD
S
YLT
M
JÖLK
Ä
GGLÅDA
D
EGVAROR
B
URKAR
M
ED
B
ARNMAT
(V
ATTENBAD
)
S
TUVNINGAR
PILAFF
-
RIS MED PEPPAR OCH TOMAT
R
IS
M
ED
M
JÖLK
10 7
6
5 4
3
2 1
9
811
12
UPPVÄRMINGSZONERS EFFEKTER
VARM-
HÅLLNING
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 44
Page 45
45
Bästa kund!
Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så inte är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation. Uppge alltid apparatens fullständiga typ- och identitetsnummer vid reklamation. Upplysningar om detta finns på apparatens typskylt.
Innan ni ringer efter service, måste ni undersöka felorsaker som ni själva kan åtgärde. Oberättigat tillkallande av serviceassistens måste ni själva betala.
Reklamationsrätten gäller enligt köplägen. Denna reklamationsrätt inskränker inte er återförsäljares ansvar enligt köplägen och en reklamation till oss verkar samtidigt som en reklamation till er återförsäljare.
Inköpsdatum skal kunna dokumenteras med hjälp av en faktura/kvitto.
För upplysning om kundservice ber vi er vänligen att kontakta er återförsäljare.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 45
Page 46
46
Innhold
Sikker bruk av platetoppen 48
Oversikt over platetoppen 50
Induksjonsprinsippet 52
Enkel installasjon av platetoppen
Nyttige dimensjoner for innfelling av platetoppen 53 Anbefalinger ved innfelling 53 Installasjonsmuligheter 54 Elektrisk tilkopling 57
Enkel bruk av platetoppen
Slå på kokesonene 58 Bruk av urene
59
Bruk av de ulike kokesonene 60 Valg av riktig kokekar 61
Beskyttelse av platetoppen
62
Vedlikehold av platetoppen
63
Feilsøking og utbedring
64
Steke-/koketabell 66
Gjennom hele bruksveiledningen vil du finne,
som gir deg instrukser om sikkerhet,
som gir deg råd og vink.
enten dette symbolet
eller dette symbolet
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 46
Page 47
47
Kjære Kunde,
Takk for at du har valgt et av produktene i vår serie. Dette produktet er et resultat av våre teknikeres grundige arbeid, og vi håper det vil svare til dine kvalitetskrav og behov.
For å få fullt utbytte av din nyanskaffelse, ber vi deg å lese denne veiledningen grundig. Veiledningen inneholder viktige opplysninger om sikkerhet, installasjon, vedlikehold og bruk av apparatet.
Bruksveiledningen kan også inneholde visse instrukser som ikke gjelder for det apparatet du har kjøpt, da enkelte funksjoner kan variere avhengig av de ulike modellene i serien.
Vi takker deg for den tilliten du har til vårt merke, og ønsker deg mye og langvarig glede av apparatet.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 47
Page 48
48
Bruk av platetoppen på en sikker måte
Platetoppen er fremstilt for og forutsatt brukt i private hjem og av privat-personer. Da vi hele tiden forsøker å forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til å endre produktenes tekniske, funksjonelle eller estetiske karakteristikker i forbindelse med teknologiske nyvinninger. Platetoppen er kun forutsatt brukt til koking/steking av drikke og matvarer. Dette apparatet inneholder ingen komponenter med asbest.
Vi anbefaler deg å sjekke regelmessig at ingen gjenstander (opptørkingshåndkle, papir,...) tetter igjen luftinntakene under platetoppen (se innfelling).
Vern for PLATETOPP
Temperaturen på platetoppens kom­ponenter overvåkes hele tiden av en sensor. Hvis temperaturen blir for høy,
Sikker bruk av platetoppen
Dersom stekeovnen befinner seg rett under platetoppen (se de ulike innfellingsmulighetene), vil platetoppens termovern forby samtidig bruk av platetopp og stekeovn i pyrolyse-modus.
senkes platetoppens effekt automa­tisk.
Vern mot "TOMT KOKEKAR"
Hver kokesone er utstyrt med en føler som hele tiden kontrollerer temperatu­ren i bunnen av kokekaret. Derfor er det ingen risiko for overoppheting på grunn av tomt kokekar.
Vern mot METALLGJENSTANDER
En liten gjenstand som for eksempel en gaffel, en skje eller en ring, som er blitt liggende alene igjen på platetoppen, vil ikke bli detektert som et kokekar. Displayet blinker, og platetoppen vil ikke gi fra seg noen effekt.
nmoins être confortés sur la de votre stimulateur,
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 48
Page 49
49
I tilfelle det skulle oppstå sprekkdannelse på glassoverflaten, må strømtilførselen umiddelbart koples fra apparatet for å unngå enhver risiko for elektrisk støt. For å bryte strømtilførselen, fjern sikringene eller aktiver strømbryteren.
Ikke bruk platetoppen før glassplaten er blitt skiftet ut.
Til personer med pacemaker eller aktive implantater:
Platetoppens funksjon er i overensstemmelse med gjeldende standarder for elektromagnetiske forstyrrelser. Induksjonsplatetoppen oppfyller dermed alle lovbestemte krav (EU­direktiv 89/336/EEC). Platetoppen er fremstilt på en slik måte at den ikke sjenerer driften av andre elektriske apparater i den utstrekning disse apparatene også overholder kravene i de samme bestemmelser.
Induksjonsplatetoppen skaper magnetfelter like rundt kokesonen. For at det ikke skal oppstå interferens
Bruk aldri aluminiumsfolie til å koke/steke i. Plasser aldri produkter som er pakket inn i aluminiumsfolie, eller produkter som er fryst i aluminiumsformer direkte på induksjonsplate toppen, da aluminiumsfolien vil smelte og forårsake varig skade på apparatet.
Sikker bruk av platetoppen
mellom platetoppen og en pacemaker, skal pacemakeren være laget i overensstemmelse med gjeldende lovgivning for slike apparater. Med hensyn til dette, kan vi bare garantere for at vårt eget produkt respekterer gjeldende bestemmelser. For å vite om pacemakeren er i overensstemmelse med gjeldende regler, bør du ta kontakt med fabrikanten av apparatet eller legen din.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 49
Page 50
50
5244
Kokesonenes plassering
Oversikt over platetoppen
Ø 16 cm
50 W til 2000 W
Ø 22 cm
50 W til 2800 W
Ø 18 cm
50 W til 2800 W
Ø18 cm
50 W til 2800 W
Display
effekt på kokesonen
ur
innstilling av uret
for kokesonen
forhåndsvalgte
effektinnstillinger
innstilling av
effekt
På/Av-tast
Taster
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 50
Page 51
51
5271
Kokesonenes plassering
Oversikt over platetoppen
Ø 22 cm
50 W til 2800 W
Ø 18 cm
50 W til 2800 W
Ø18 cm
50 W til 2800 W
Display
effekt på
kokesonen
ur
innstilling av uret
for kokesonen
forhåndsvalgte
effektinnstillinger
innstilling av
effekt
På/Av-tast
Ø 22 cm
50 W til 2800 W
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 51
Page 52
52
Induksjonsprinsippet
Ved hjelp av funksjonstastene kontrollerer du den valgte kokesonen
Prinsippet
De elektroniske kretsene produse­re indusert strøm som umiddelbart varmer opp bunnen av kokekaret*, som igjen avgir varme til de matva­rene det inneholder.
Kokingen/stekingen foregår der­med praktisk talt uten energitap mellom platetoppen og matvare­ne.
Når kokekaret fjernes, brytes energitilførselen til kokesonen med en gang. Deretter behøver du bare å trykke på "stopp"-tasten for å slå kokesonen helt av.
indusert strøm
elektroniske kretsen
Induktor
Takket være den elektroniske kretsen, tilbyr induksjons­platetoppen et bredt spekter av kokemuligheter og fininnstillinger, som gir optimale koke­/stekeresultater for alle tilberedninger.
Se kapitlet "Valg av riktig kokekar".
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 52
+
-
Page 53
53
Sikker installasjon av platetoppen
Bredde i cm Dybde i cm
Tilskjæring i møbelet 56 75* 49
Maks. opptatt plass under benken 6,4
Største dimensjoner under benken 55,5 74,5* 48,8
Største dimensjoner over benken
60 79* 51
4 cm mini
56 / 75 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
N
yttige dimensjoner for innfelling av platetoppen
Anbefalinger ved innfelling
* modell 800
Lag en tilskjæring i benken med de nødvendige dimensjonene. Avstanden på min. 4 cm skal måles fra veggen bak og sideveggene (bak og/eller sidene).
Beskyttelse av tilskjæringene: Materialene som brukes i kjøkkenbenker eser eller
utvider seg relativt raskt i kontakt med fuktighet. Før derfor litt lakk eller spesiallim på kantene på tilskjæringene for å beskytte disse mot damp eller kondens som vil kunne forekomme under benken.
Feste festeklipsene under platetoppen
En pakning garanterer at det vil bli tett mellom platetoppen og benken.
- Denne pakningen er limt fast under platetoppen, og platetoppen kan dermed plasseres direkte ned i tilskjæringen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 53
Page 54
54
Avhengig av kjøkkenets innredning, kan du installere platetoppen:
over et kjøkkenmøbel med dør eller skuff
over en Brandt/Blomberg stekeovn
over en stekeovn av et annet merke
Sikker installasjon av platetoppen
I
nstallasjonsmuligheter
I alle tilfeller må induksjonsplatetoppen ha god ventilasjon. Sjekk at luftinntaket via ventilasjonsristen på baksiden ikke er tettet til. Dersom disse installasjonsrådene ikke blir fulgt, kan det føre til overoppheting, og platetoppen vil kople inn termovernet (funksjonen vil bli avbrutt). Meldingen F7 vil vises på displayet.
Platetoppen må ikke installeres over en vaskemaskin, et kjøleskap eller en fryser.
Dersom strømtilførselskabelen er skadet, må den enten skiftes ut av produsenten, service-avdelingen eller en kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 54
Page 55
55
Installasjon av platetoppen over et kjøkkenmøbel med dør eller skuff
Dersom platetoppens luftuttak befinner seg foran på platetoppens underside.
1 I tilfelle det skulle finnes en
liten, tverrgående list, vil ikke det by på noen spesielle problemer.
2 I tilfelle det skulle finnes en
rektangulær, tverrgående list eller en lukket overside, må denne skjæres til på skrå for å frigjøre luftuttaket.
3 Dersom alle kokesonene
brukes samtidig over lang tid, eller platetoppen brukes i varme perioder, anbefaler vi å skjære til sideåpninger foran på kjøkkenmøbelets sider for å få til bedre ventilasjon av den varme luften.
Sikker installasjon av platetoppen
ventilasjonsrom
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 55
Page 56
56
I dette tilfellet kan du felle platetoppen direkte inn i benken over en stekeovn
av merket BRANDT/BLOMBERG.
Takket være det øvre ventilasjonssystemet, kan denne stekeovnen installeres i høy posisjon. For å gjøre dette, må du fjerne tverrlisten foran på kjøkkenmøbelet for å frigjøre en passasje på minimum 4 mm. Lag til et luftinntak på 40 cm² på høyre eller venstre side av det kjøkkenmøbelet som stekeovnen er felt inn i.
Eksempel: luftinntak på 8 x 5 cm bak på venstre side.
I dette tilfellet må du installere et isolasjonssett (75X1652) mellom stekeovnen og platetoppen (kan fås ved forhandlerens service-avdeling).
Frigjør en passasje på minimum 4
mm.
Denne konfigurasjonen begrenser stekeovnens installasjon til lav posisjon i det møbelet den er innfelt i.
Installasjon av platetoppen over en Brandt/Blomberg stekeovn
Installasjon av platetoppen over en stekeovn av et annet merke
Sikker installasjon av platetoppen
For eksempel 8 x 5cm
Termovernet på platetoppen forbyr bruk av platetoppen mens stekeovnen utfører en pyrolyse-syklus.
Stekeovn i HØY posisjon
Stekeovn i LAV posisjon
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 56
Page 57
57
- Når platetoppen får tilført spenning eller etter et forlenget strømbrudd, vil det vises en lysende kode på kontrolltastaturet. Denne vil forsvinne automatisk etter ca. 30 sekunder, eller med en gang man trykker på en
hvilken som helst tast. Denne visningen er normal og reservert service-avde­lingen. Brukeren av platetoppen skal ikke noe tilfelle ta hensyn til denne koden. Dersom det ved tilkopling til et 400 V 2N trefase-nett skulle oppstå funksjonspro­blemer, sjekk at nullederen er riktig og skikkelig tilkoplet. Denne forholdsregelen gjelder også for alle andre elektroniske apparater.
Platetoppens elektriske karakteristikker
Driftsspenning......................................................................230 V
50 Hz
Total absorbert elektrisk effekt.........................................5600 W
Tilkopling
E
lektrisk tilkopling
Sikker installasjon av platetoppen
Apparatet må plasseres på en slik måte at stikkontakten er tilgjengelig.
Sikringen må være på 32 Am­pere
Sikringen må være på 16 Am­pere
1
2
3
4
L1
L2
N
1
2
3
4
L1
N
230V
400v 2N
Platetoppen må koples til nettet via:
- en strømtilførselskabel av typen H 05 RRF med 3 ledere på 2,5 mm², eller 5 ledere på 1,5 mm² (hvorav en jordleder: gul/grønn).
- en stikkontakt (i overensstemmel­se med CEI 83), eller via en flerpolet bryteanordning med minst 3 mm bryteavstand på alle poler.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 57
Page 58
58
S
lå på kokesonene
Plasser kokekaret midt i kokesonen. Riktig bruk av funksjonstastene utføres ved å plassere fingeren flatt på den valgte tasten.
Finn tastene som hører til den kokesonen du ønsker å ta i bruk ved hjelp av symbolene. Aktiver På/Av-tasten: displayet blinker og viser
0.
Nå kan du velge ønsket effektinnstilling. Dersom du ikke stiller inn effekten, vil kokesonen slå seg av automatisk.
Effektinnstilling
To muligheter: For manuell innstilling, hold fingeren på tasten
+ eller -.
For forhåndsvalgt innstilling, trykk på:
eller
svak innstilling
6 = SMÅKOKING
eller sterk innstilling
10 = STEKING/KOKING
meget sterk innstilling
12 = STERK VARME
Slå av kokesonene
Du kan slå av hver kokesone med tastene
På/Av.
Enkel bruk av platetoppen
HLR 65
HFR 65
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 58
Page 59
59
B
ruk av urene
Kokesonene bakerst på platetoppen er utstyrt med ur for tidsinnstilling av koke-/steketid (maks. tidsinnstilling 99 minutter). Urene er kun virksomme når de tilhørende kokesonene er påslått.
Trykk på tasten + eller - for å slå på uret.
Med en gang du trykker på denne tasten, setter uret seg igang, og varigheten (i minutter) vises på displayet . Hold fingeren på tasten helt til du når ønsket tidsinnstilling.
MERK
Det lysende tidsangivelsen gjør det mulig å vite den gjenstående koke-/steketiden.
Når tiden er ute, slår kokesonen seg av: En 0 blinker i den aktuelle sonen, og platetoppen gir fra seg en
"pipelyd". For å slå av "pipelyden" kan du trykke på en hvilken som helst
funksjonstast for den aktuelle kokesonen. Hvis ikke, vil "pipelyden" slå seg av etter ca. 1 minutt.
Endre koke-/steketiden
Du kan endre koke-/steketiden på ethvert tidspunkt ved å trykke på tasten + eller - for tidsinnstilling av uret.
Slå av uret i løpet av koke-/steketiden
For å slå av uret, trykk på tasten - for tidstinnstilling av uret helt til 0 vises.
Kokesonen fortsetter nå å fungere uten tidsinnstilling.
Enkel bruk av platetoppen
Kokesonene kan fungere uten tidsinnstilling.
59
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 59
Page 60
60
5244
B
ruk av de ulike kokesonene
For å gjøre bruken av platetoppen enklere, har Brandt/Blomberg tilpasset kokesonene etter dine behov.
Enkel bruk av platetoppen
12 til 22 cm
Bruk kokekar som passer til kokesonene.
5271
12 til 22 cm
12 til 22 cm
12 til 22 cm
18 til 24 cm
18 til 24 cm
18 til 24 cm
10 til 18 cm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:52 Page 60
Page 61
61
Du har sikkert allerede velegnede koke­kar.
Induksjonsplatetoppen kan kjenne igjen de fleste kokekar. Kokekar-test: Plasser kokekaret på en
kokesone og velg effekttrinn 4. Dersom kontrollampen lyser konstant, er koke­karet egnet, hvis den blinker, kan ikke kokekaret brukes til induksjon. Du kan også bruke en magnet til å tes­te kokekaret. Hvis magneten "fester seg" til kokekaret, kan dette brukes til induksjon.
kokekar i emaljert stål med eller uten
teflon-belegg.
kokekar i støpejern med eller uten
emaljert bunn. Emaljerte bunner riper ikke platetop-
pens overflate.
kokekar i rustfritt stål som er spesialtilpasset for induksjon. De fleste kokekar i rustfritt stål passer til induksjon hvis de har "bestått" kokekar-testen (kasseroller, gryter, panner, frityrgryter...).
kokekar i aluminium med
spesialbunn.
Enkel bruk av platetoppen
Selv kokekar med ikke helt flat bunn kan brukes, på betingelse av at bunnen ikke er deformert.
Ved å velge kokekar med logoen
(enten i bunnen eller på embal­lasjen), kan du være sikker på at de passer til normal anvendelse på in­duksjonskokeplater. For hjelpe deg å velge riktig kokekar, legger vi ved en liste over egnet utstyr.
MERK
Kokekar i glass, keramikk, steintøy, kobber eller aluminium uten spesialbunn, samt en del umagnetiske kokekar i rustfritt stål, er ikke egnet til induksjon.
V
alg av riktig kokekar
Du bør velge kokekar med
tykk og flat bunn som gir en mer homogen steking/koking (bedre varmefordeling).
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 61
Page 62
62
Beskyttelse av platetoppen
Du bør ikke
La kjøkkenredskaper i metall, bestikk, kniver eller andre
metallgjenstander bli liggende på platetoppen, da de kan varmes opp dersom kokesonen ved siden av er i bruk.
Oppbevare R
ENGJØRINGSPRODUKTER
eller B
RANNFARLIGE PRODUKTER
i
møbelet under platetoppen.
La et tomt kokekar bli stående på kokesonen.
Varme opp en lukket hermetikkboks, da den kan
eksplodere. Dette gjelder naturligvis alle former for oppvarming.
Ikke sett fra deg kasseroller på rammen eller pyntelisten.
Du bør
Unngå harde støt med kokekarene på
platetoppen: Glassoverflaten er veldig sterk, men allikevel ikke uknuselig.
Unngå gnissing og friksjon med kokekarene på platetoppen, noe som på lengre sikt kan føre til slitasje av dekoren på den keramiske glassplaten.
Unngå kokekar med knudret eller ujevn bunn:
De kan ha blitt skitnet til, og overføre substanser som kan lage flekker eller riper på platetoppen.
Slike slitasjemerker eller feil som ikke fører til funksjonsproblemer eller til at platetoppen blir uskikket til bruk, dekkes ikke av vår garanti.
Sentrere kokekaret på kokesonen.
Varme opp kokekaret et øyeblikk på trinn 9 eller 10 når du anvender et kokekar med innvendig teflon-belegg, uten å bruke fett eller kun veldig lite. Bruk aldri maks. effekt til kokingen/stekingen.
Ikke kople elektriske appara­ter til en kontakt i nærheten av
platetoppen: forsikre deg om at strømtilførselskabelen ikke
kommer i kontakt med kokesonene.
platetoppen må ikke brukes til å legge fra seg gjenstander på.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 62
Page 63
63
TYPE URENHETER
Småsøl
Større, brente flekker
Lyse ringer og kalkbelegg
Fastbrente flekker etter sukker
som koker over, aluminium
som har satt seg fast eller
smeltet plast
Løs opp og rengjør med varmt
vann. Tørk av.
Myke svamper.
Løs godt opp med vann og rengjør deretter med godt varmt vann. Bruk en spesialskrape til å
fjerne det meste av flekken, og
avslutt med den ruglete siden
på en myk svamp. Tørk av.
Myke svamper og
spesialskrape.
- Hell litt lunken klar eddik på
flekken. La det virke en stund,
og tørk deretter av med en myk
klut.
- Bruk et vanlig
rengjøringsmiddel.
Spesialprodukt for
beskyttelse av
glasskeramiske
platetopper.
- Påfør et spesialprodukt for
glasskeramiske overflater. Dette
bør helst inneholde silikon
(beskyttende effekt).
Spesialprodukt for
beskyttelse av
glasskeramiske
platetopper.
HVORDAN RENGJØRE
RENGJØRINGSPRODU
KTER OG TILBEHØR
SOM KAN BRUKES
krem
skurepulver
skuresvamp
myk svamp eller
spesialsvamp til delikat
oppvask
Vedlikehold av platetoppen
Platetoppen er enkel å rengjøre. Nedenfor finner du noen råd som kan hjelpe deg:
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 63
Page 64
64
Er du i tvil om platetoppen fungerer som den skal? Det behøver nødvendigvis ikke bety at det er en feil. For å være sikker, sjekk allikevel følgende punkter.
Feilsøking og utbedring
Ta kontakt med Service-av­delingen.
Sjekk tilkoplingen eller om forbindelsen er normriktig.
INGENTING, det er normalt.
Den elektroniske kretsen fungerer dårlig.
Den elektriske tilkoplingen av platetoppen er defekt.
Den elektriske tilkoplingen av platetoppen er defekt.
Dette kommer av spenning­sfordelingen.
Avkjøling av de elektroniske komponentene.
Sjekk sikringene og strøm­bryteren.
Apparatet får ikke strøm­tilførsel. Strømtilførselen el­ler tilkoplingen er defekt.
Platetoppen fungerer ikke, og uret viser en annen melding.
Når platetoppen slås på, brytes strømtilførselen.
Når platetoppen slås på, er det kun en side som fungerer.
Platetoppen gir fra seg en lav klikke­lyd.
Viften fortsetter å fungere i noen mi­nutter etter at platetoppen er slått av.
Rengjør eller fjern gjenstan­den, og gjenoppta kokin­gen/stekingen.
Noe har kokt over, eller en gjenstand ligger i veien på tastepanelet.
Platetoppen slutter å fungere under bruk og gir fra seg en støtvis "pipe­lyd".
Platetoppen fungerer ikke. Lyse­ne på tastepanelet forblir slukket.
Uret viser meldingen F7.
De elektroniske kretsene er opphetet. Dårlig avkjøling av platetoppen.
La platetoppen bli avkjølt, trykk på På/Av og et effekttrinn (meldingen
FFFF7777
forsvinner). Du
ta i bruk platetoppen igjen, MEN sjekk inn­fellingen. Dersom meldingen
FFFF7777
vedvarer:
Platetoppen er fremdeles for varm, forsøk igjen senere eller viften fungerer ikke. Ta kontakt med Service-avdelingen.
Som ethvert annet elektronisk apparat (TV, stereoanlegg) får de elektroniske komponentene spenningstilførsel.
Platetoppens overflate er lunken he­le tiden (selv når den er avslått).
HVA SKAL MAN
GJØRE?
MULIGE
ÅRSAKER
DU KONSTANTERER
AT...
INGENTING: se kapitlet
elektrisk tilkopling.
Normal funksjon.
Når platetoppen slås på, slår det seg på et lys.
Vibrasjoner på grunn av energien som går fra plate­toppen til kokekaret.
Kasserollene lager støy ved ko­king/steking.
Ved høye effektinnstillinger er dette fenomenet normalt med visse typer kasseroller. Det er ingen fare for plate­toppen.
Varm opp hver kokesone i en ½ time med en kasse­rolle fylt med vann.
Apparatet er nytt
Platetoppen avgir en lukt de første gangene den brukes.
INGENTING, det er normalt.
INGENTING, det er normalt.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 64
Page 65
65
For å få til optimal koking/steking, bør du følge eksemplene i tabellen under. Effektinnstillingene 12 og 11 er maks.-innstillingene, og bør kun brukes til frityrsteking og raske oppkok.
koke med lokk
legge i matvarene
koke eller steke
sterk varme
svak varme
Steke-/kokeguide
Disse symbolene (med forklaringer nedenfor) som forekommer i tabellen, vil hjelpe deg med tilberedelsene og kokingen/stekingen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 65
Page 66
66
FRIRE CUIRE/DORER
MATTRETT ET
REPRISE D
'EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
PORTER À ÉBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
SUPPE
K
LARE
S
UPPER
T
YKKE
S
UPPER
FISK
F
ISK
I B
ULJONG
F
ROSSEN
F
ISK
SAUSER *
T
YKKE
, M
ELBASERTE
M
ED
S
MØR
O
G
E
GG
(B
EARNAISE
, H
OLLANDAISE
)
GRØNNSAKER
E
NDIVIER
, S
PINAT
B
ELGFRUKTER
,
K
OKTE
P
OTETER
R
ÅSTEKTE
P
OTETER
S
TEKTE
P
OTETER
O
PPTINING
A
V
G
RØNNSAKER
KJØTT
K
JØTT
, F
INSKÅRET
H
AMBURGERE
G
RILLSTEKT
K
JØTT
(S
TØPEJERNSGRILL
.)
FRITYR
F
ROSNE
P
OMMES
F
RITES
F
ERSKE
P
OMMES
F
RITES
ANNET
T
ILBEREDING
I T
RYKKOKER
(
DNÅR HVISLELYDEN STARTER
)
F
RUKTMOS
P
ANNEKAKER
K
AKEKREMER
S
JOKOLADESAUS
S
YLTETØY
M
ELK
S
PEILEGG
P
ASTA
B
ARNEMAT
P
Å
G
LASS
(V
ANNBAD
)
G
RYTERETTER
RIS PÅ KREOLSK VIS
R
ISENGRYNSGRØT
10 7
6
5 4
3
2 1
9
811
12
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON
HOLDE VARM
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 66
Page 67
67
Kjære kunde!
Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer ved en reklamasjon. Opplysningene finnes på apparatets typeskilt.
Innen De tilkaller service, må De kontrollere de feilmulighetene De selv kan utbedre. Uberettiget tilkallelse av serviceassistance må De selv betale.
Der er reklamasjonsrett i henhold til kjøpsloven. Denne reklamasjonsretten innskrenker ikke Deres forhandlers ansvar etter kjøpsloven, og en henvendelse til oss virker samtidig som reklamasjon overfor forhandleren.
Kjøpsdatoen skal kunne dokumenteres ved hjelp av faktura/kvittering.
For opplysning om kundeservice ber vi Dem venligst kontakte Deres forhandler.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 67
Page 68
68
Kaikkialla oppaassa,
merkitsee turvaohjeita
ilmaisee hyviä niksejä
SISÄLLYS
Täysin turvallinen levyliesi 70
Keittovyöhykkeiden sijainti 72
Induktioperiaate 74
Asenna liesi täysin turvallisesti
Lieden upotukseen tarvittavat tärkeät mitat 75 Upotusohjeet 75 Sijainnin valinta 76 Lieden ja uunin sähkökytkennät 79
Käytä liettä vaivattomasti
Käynnistys 80 Minuuttikellon käyttö 81 Eri keittovyöhykkeiden käyttö
82
Mitkä keittoastiat sopivat parhaiten 83
Lieden kunnossapito
84
Lieden huoltotoimet
85
Pikkuviat ja niiden korjaus
86
Keitto-ohjeet 88
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 68
Page 69
69
Hyvä asiakas,
Kiitämme Teitä, että olette valinnut mallistoomme kuuluvan tuotteen. Se on henkilökuntamme tutkimusten toteutus ja toivomme sen vastaavan mitä parhaiten laatua, mukavuutta ja kulinaarisia nautintoja koskevia vaatimuksianne.
Pyydämme Teitä lukemaan huolellisesti tämän ohjekirjan, jotta saisitte laitteesta heti parhaan tuloksen. Oppaassa on tärkeitä lieden asennusta, turvallisuutta, käyttöä ja ylläpitoa koskevia neuvoja .
Tässä oppaassa saattaa olla eräitä ohjeita, jotka eivät koske hankkimaanne mallia, koska muutamat toiminnot sisältyvät vain sarjan määrättyihin malleihin.
Kiitämme osoittamastanne luottamuksesta konserniamme kohtaan ja toivomme Teille paljon iloa uudella laitteella paistaessanne - ja vuosiksi eteenpäin.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 69
Page 70
70
Asenna liesi täysin turvallisesti
Tämä (pyörrevirta-) liesi on suunniteltu yksityiskäyttöön asuinhuoneistossa. Haluten parantaa tuotteitamme jatkuvasti varaamme itsellemme oikeuden muuttaa laitteidemme teknisiä, toiminnallisia ja esteettisiä ominaisuuksia teknologian kehityksen mukaan. Tämä liesi on tarkoitettu yksinomaan juomien ja elintarvikkeiden kypsytykseen ja siihen ei kuulu mitään asbestipitoista osaa.
Kehotamme tarkastamaan aika ajoin, ettei lieden alla olevissa ilma-aukossa ole tukkivia esineitä (riepua, paperia jne.) (ks. upotettu asennus).
LEVYN turvallisuus
Lämpöanturi valvoo jatkuvasti lieden osien lämpötilaa. Jos se kohoaa liian korkeaksi, lieden sähköteho alenee automaattisesti.
Täysin turvallinen levyliesi
Jos liesi on paistouunin päällä (ks. mahdolliset sisäänasennukset) lieden lämpövarmistukset estävät sen samanaikaisen käytön uunin kanssa pyrolyysinä.
KATTILAN turvallisuus
Jokaisessa keittovyöhykkeessä on anturi, joka valvoo jatkuvasti keittoastian pohjan lämpötilaa, joten ylikuumennusvaaraa ei ole (tyhjä kattila).
METALLISIA ESINEITÄ koskeva turvallisuus
Jos pienikokoinen esine kuten haarukka, lusikka tai vaikka sormus jne. on yksin kuumennuslevyllä, sitä ei havaita astiaksi. Näyttö vilkkuu ja virta on katkaistu.
nmoins être confortés sur la de votre stimulateur,
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 70
Page 71
71
Jos lasin pintaan ilmestyy halkeama, kytke laite heti pois päältä mahdollisen sähköiskun välttämiseksi. Tee se katkaisimella tai irrottamalla sulake.
Älä käytä liettä ennen kuin päällyslasi on vaihdettu.
Sydäntahdistajien ja muiden aktiivisten istutteiden käyttäjien huomioon:
Lieden toiminta on voimassa olevien sähkömagneettista häirintää koskevien standardien mukainen. Käyttämäsi induktioliesi vastaa siis täysin lain vaatimuksia (direktiivit 89/336/EEC). Laite on suunniteltu siten, että se ei häiritse muiden sähkölaitteiden toimintaa, mikäli ne ovat samojen määräysten mukaisia.
Jotta lieden ja sydämen tahdistimen välillä ei tapahdu häiriöitä, tahdistimen on oltava sitä koskevien standardien mukaisia.
Älä koskaan käytä keittämisessä alumiinipaperia tai aseta suoraan keittolevylle alumiiniin käärittyjä tai alumiinisessa vuoassa syväjäädytettyjä tuotteita. Alumiini sulaisi ja vahingoittaisi laitteen lopullisesti.
Asenna liesi täysin turvallisesti
Voimme tässä suhteessa taata ainoastaan, että laitteemme on standardin mukainen. Ota selvää valmistajalta tai hoitavalta lääkäriltä mahdollisesta sydämen tahdistimen standardinmukaisuudesta tai poikkeavuudesta.
Induktioliesi kehittää magneettikenttiä vain lähialueella. L
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 71
Page 72
72
5244
Keittovyöhykkeiden sijainnit
Lieden osien sijainnit
Ø 16 cm
50 W - 2000 W
Ø 22 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W- 2800 W
Ø18 cm
50 W- 2800 W
Näytöt
Keittovyöhykkeen
voimakkuus
Minuuttikello
minuuttikellon
säätö
keittovyöhykettä
kohti
Voiman
esivalinta
Voiman säätö
Pääkatkaisin
Koskettimet
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 72
Page 73
73
5271
Keittovyöhykkei den sijainnit
Lieden osien sijainnit
Ø 22 cm
50 W - 2800 W
Ø 18 cm
50 W- 2800 W
Ø18 cm
50 W - 2800 W
Näytöt
keittovyöhykkeen
voimakkuus
minuuttikello
minuuttikellon
säätö
keittovyöhykkeen
mukaan
voimakkuuden
esivalinta
Voimakkuuden
säätö
pääkatkaisin
Ø 22 cm
50 W- 2800 W
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 73
Page 74
74
Induktioperiaate
Valittua keittovyöhykettä
ohjataan toimintokoskettimilla.
Toimintaperiaate
Induktiovirta kehitetään ohjauselektroniikalla ja astian pohjaan indusoitunut pyörrevirta kuumentaa sen hetkessä ja lämpö siirtyy siitä ruoka-aineisiin.
Näin keitto tapahtuu käytännöllisesti
katsoen ilman energiahukkaa
astian alustan ja ruoka-aineiden välillä.
Riittää, kun astia nostetaan pois alustaltaan, jotta energian syöttö lakkaa. Keittolevy suljetaan sitten lopulliseksi painamalla "seis"-katkaisinta.
Indusoitunut virta
Ohjauselektroniikka
Induktori
Liesi tarjoaa suuren joustavuuden ja tarkan säädön. Se varmistaa todellakin elektroniikkansa ansiosta parhaan mahdollisen kypsytyksen kaikille ruoille.
Siirry lukuun "Mitkä keittoastiat ovat kaikkein sopivimpia"
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 74
+
-
Page 75
75
Asenna liesi täysin turvallisesti
Leveys cm Syvyys cm
Kaapin leikkaus 56 75* 49
Maksimitilantarve työtason alla 6,4
Ulkomitat työtason alla 55,5 74,5* 48,8
Ulkomitat työtason päällä
60 79* 51
4 cm mini
56 / 75 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
L
ieden upotukseen tarvittavat mitat
Upotusohjeet
* malli 800
Leikkaa työtasoon sopivan kokoinen tarvittava aukko. Sen on oltava vähintään 4 cm seinästä ja sivupinnoista (takana ja/tai sivulla)
Leikkausaukkojen suojaus: Työtasoihin käytetty lastulevy turpoa suhteellisen
helposti kosteuden vaikutuksesta. Lakkaa leikkauksen reunat erikoisliimalla niiden suojelemiseksi höyryltä ja tiivistyvältä vedeltä, joka voi joutua työtason alle.
Kiinnitä hakaset lieden alle
Tiiviste takaa tiiviin liitoksen työtason kanssa.
- Tämä tiiviste on liimattu lieden alapintaan . Aseta liesi suoraan leikkaukseen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 75
Page 76
76
Sen mukaan, kuinka keittiössäsi on sopivat tilat, voit asentaa lieden:
kaapin päälle, jossa on ovi tai vetolaatikko
Brandt/Blombergin uunin päälle
muunmerkkisen uunin päälle.
Asenna liesi täysin turvallisesti
A
sennuspaikan valinta
Joka tapauksessa induktioliesi tarvitsee hyvän ilmanvaihdon. Huolehdi, että takana oleva ilman sisääntulon ritilä on täysin vapaa. Näiden asennusohjeiden laiminlyönnistä voi seurata lieden ylikuumeneminen, jolloin se siirtyy "turvatilaan" (lyhytaikainen sammuminen). Näytöllä on samalla viesti F7.
Liettä ei saa asentaa pyykinpesukoneen, jääkaapin eikä pakastimen päälle.
Jos kaapeli on viallinen, se on vaihdettava vaaran välttämiseksi valmistajan, myyntihuollon tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön toimesta.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 76
Page 77
77
Lieden asennus kaapin päälle, jossa on ovi tai vetolaatikko.
Liesi, jossa ilma poistuu etuosan alta.
1 Kaappi, jossa on pieni
poikkipalkki eikä pahempia esteitä.
2 Kaappiin, jossa on
suorakaiteen muotoinen poikkipalkki tai joka on alta suljettu, tee vinosärmäys, jotta ilma pääsee ulos.
3 Jos käytössä on pitkään
useita keittovyöhykkeitä yhtä aikaa tai kuumana vuodenaikana käytettäessä, kehotamme avaamaan aukot kaapin sivujen etuosaan, jotta kuuma ilma pääsisi helpommin ulos.
Asenna liesi täysin turvallisesti
Siivoustila
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 77
Page 78
78
Tässä tapauksessa voit sijoittaa lieden suoraan BRANDT/BLOMBERG- merkkisen uunin päällä olevaan tilaan. Tehokkaan tuuletusjärjestelmän ansiosta tämä uuni voidaan asentaa
yläasentoon. Vedä tätä tarkoitusta varten kaapin edessä oleva poikkipalkki ulos
vähintään 4 mm vapaan tilan saamiseksi. Puhkaise kaapin vasemmalla tai oikealla sivulla 40 cm² suuruinen
tuuletusaukko.
Esimerkki: Ilman sisäänotto takavasemmalta 8 x 5 cm.
On ehdottomasti asennettava eristävä kerros (75X1652) uunin ja lieden väliin (saatavana jälleenmyyjäsi asiakashuollosta).
Jätä vähintään 4 mm vapaa tila. Tämä kokoonpano rajoittaa uunin
asennuksen kaapin alaosaan.
Lieden asennus Brrandt/Blomberg-uunin päälle
Lieden asennus muunmerkkisen uunin päälle
Asenna liesi täysin turvallisesti
Esim. 8 x 5 cm
Lieden lämpöturvallisuus ei salli sen käyttöä uunin pyrolyysin aikana.
Uuni yläasennossa
Uuni ala-asennossa
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 78
Page 79
79
- Kun lieden virta kytketään päälle ensimmäistä kertaa tai pitkähkön virtakatkon jälkeen, näkyy ohjausnäppäimistöllä valaistu koodi. Se katoaa itsestään noin 30 sekunnin kuluttua tai heti, kun jotakin kosketinta painetaan. Tämä näyttö on normaali ja tarkoitettu laitteen
huoltoteknikolle. Lieden käyttäjän ei tarvitse kiinnittää siihen huomiota. Jos laite ei toimi kunnolla, kun kolmivaihejännite V2N on kytketty, varmista, että neutraali johto on kytketty hyvin. Nämä varotoimet sopivat yhtä hyvin muillekin elektronisille laitteille.
Lieden sähköistyksen tekniset tiedot
Käyttöjännite....................................................................230 V
50 Hz
Käytetyn sähkön kokonaisteho...............................................5600 W
Liitännät
S
ähkökytkennät
Asenna liesi täysin turvallisesti
Laite on asennettava siten, että verkkovirran pistorasiaan on vapaa pääsy.
Tarvitaan 32 A sulake
Tarvitaan 16 A sulake
1
2
3
4
L1
L2
N
1
2
3
4
L1
N
230V
400v 2N
Liesi on liitettävä sähköverkkoon seuraavasti:
- Kolmijohtoinen virtakaapeli tyyppiä H05 RRF, poikkipinta 2,5 mm² tai viisijohtoinen, poikkipinta 1,5 mm² (joista yksi vihreä/keltainen on maadoitusjohto)
- Julkaisun CEI 83 mukainen virtapistoke tai moninapaisella katkaisimella, jossa kontaktien avautumat ovat vähintään 3 mm.
230 VAC
400VAC 2N
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 79
Page 80
80
K
äynnistys
Aseta astia keittovyöhykkeen keskelle Käytä toimintokosketinta asettamalla sormi laakeasti sen päälle.
Tunnista koskettimet käytettävää liettä
vastaavista symboleista.
Käännä pääkatkaisin päälle; näytöllä vilkkuu 0.
Voit sitten valita haluamasi voimakkuuden. Keittovyöhyke sammuu itsestään, ellei voimakkuutta ole valittu.
Voimakkuuden säätö
On kaksi mahdollisuutta: Pidä sormi koskettimella + (tai -), kunnes
voimakkuus on halutun suuruinen.
Esivalittu voimakkuus:
paina tai
heikolle voimakkuudelle
6 = HAUDUTUS
paina tai suurelle voimakkuudelle
10 = KEITTO
paina suurelle voimakkuudelle
12 = NOPEA KUUMENNUS
Keittovyöhykkeen sammutus
Voit sammuttaa kunkin keittovyöhykkeen koskettimella M/A.
Käytä liettä vaivattomasti
HLR 65
HFR 65
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 80
Page 81
81
M
inuuttikellon käyttö
Takaosassa oleviin keittovyöhykkeisiin kuuluvat minuuttikellot (maksimiaika 99 min.). Ne toimivat vain kun vyöhyke on käytössä.
Paina kellon käynnistyskosketinta + tai -.
Minuuttikello toimii heti tämän jälkeen ja jäljellä oleva aika (minuutteina) näkyy näytöllä .
Pidä sormea koskettimella niin kauan, kunnes haluttu aika näkyy.
HUOMIO
Näytöstä voidaan nähdä jäljellä oleva kypsytysaika.
Kun aika on kulunut loppuun, keittovyöhyke sammuu: kyseisellä näytöllä vilkkuu 0 ja liesi antaa äänimerkin "bip".
Keskeytä ääni koskettamalla jotakin kyseiseen keittovyöhykkeeseen kuuluvaa ohjauskosketinta, muutoin ääni lakkaa n. minuutin kuluttua.
Kypsytysajan muuttaminen
Voit muuttaa kypsytysaikaa milloin tahansa painamalla minuuttikellon kosketinta + tai -.
Minuuttikellon pysäytys kesken kypsytystä
Paina kellon kosketinta - , kunnes se tulee nollaan, jolloin kello pysähtyy.
Keittovyöhyke jatkaa toimintaansa ilman kelloa.
Käytä liettä vaivattomasti
Keittovyöhykkeitä voi käyttää ilman minuuttikelloakin.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 81
Page 82
82
5244
E
ri keittovyöhykkeiden käyttö
Brandt/Blomberg on suunnitellut keittovyöhykkeet tarpeisiisi parhaiten sopivaksi.
Asenna liesi täysin turvallisesti
12 - 22 cm
Käytä kullekin keittoastialle sopivinta vyöhykettä
5271
12 - 22 cm
12 - 22 cm
12 - 22 cm
18 - 24 cm
18 - 24 cm
18 - 24 cm
10 - 18 cm
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 82
Page 83
83
Sinulla on epäilemättä jo tarkoitukseen sopivia astioita.
Induktioliesi pystyy tunnistamaan useimmat astiatyypit. Testaa astia: aseta se voimakkuudelle 4 käännetylle keittovyöhykkeelle. Jos merkkivalo palaa jatkuvasti, astia on sopiva, jos se vilkkuu, astia ei ole sopiva induktiokäyttöön.
Testin voi tehdä myös magneetin avulla. Jos se 'tarttuu' astiaan, tämä on induktiokäyttöön sopiva.
Emaloidut teräskattilat teflonpäällysteellä
tai ilman.
Valurautaiset astiat emalipohjalla tai
ilman emalia. Emaloitu pohja suojaa liettä
naarmuttumisilta.
Induktioon sopivat astiat ruostumattomasta teräksestä Useimmat astiat ruostumattomasta teräksestä sopivat, jos ne läpäisevät testin (kattilat, padat, pannut, friteeraajat jne.).
Erikoispohjalla varustetut
alumiiniastiat.
Asenna liesi täysin turvallisesti
Astiat, joiden pohja ei ole tasainen, voivat toimia, mutta pohja ei saa olla liian epätasainen.
Kun valitset astian, jonka pohjassa tai pakkauksessa on logo voit olla varma sen hyvästä sopivuudesta lieteesi normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tässä oppaassa on luettelo tarkoituk­seen sopivista välineistä.
H
UOM
.:
Lasi-, keramiikka- tai saviastiat, alumiini- tai kuparikattilat ilman erikoispohjaa ja eräät ei-magneettiset ruostumattomat teräskattilat ovat astiamateriaalina induktiokäyttöön sopimattomia.
M
itkä keittoastiat ovat kaikkein sopivimpia
Valitse tasa- ja paksupohjaisia astioita, jotka
antavat tasalaatuisemman kypsytyksen (lämpö jakautuu tasaisemmin).
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 83
Page 84
84
Lieden kunnossapito
Kiellettyä
Älä jätä metallisia keiton apuvälineitä, kansia, veitsiä ja muita metalliesineitä liedelle. Ne voivat kuumentua ollessaan lähellä toimivaa keittovyöhykettä .
Säilytä lieden alla olevassa kaapissa
P
UHDISTUSAINEET
tai
S
YTTYVÄT AINEET
.
Älä jätä tyhjää astiaa kuumalle vyöhykkeelle.
Älä kuumenna suljettua säilykepurkkia, se voi räjähtää. Tämä
kielto koskee kaikenlaista kypsytystä.
Älä aseta kattiloita kehikolle tai koris­teille.
Vältettävää
Vältä kolhimasta levyä kattiloilla:
Lasipinta on hyvin kestävä, mutta ei kuitenkaan rikkoutumaton.
Vältä hankausta kattiloilla, mikä voi aiheuttaa ajanmittaan lasikeramiikan päällä olevan koristekuvion huonontumisen.
Vältä kuhmuisia tai karkeapohjaisia astioita:
Niiden pohjiin on voinut jäädä aineita, joista kehittyy tahroja tai naarmuja liedenpintaan.
Näin syntyneet tai taitamattomasta käytöstä johtuneet viat eivät kuulu takuun piiriin
Aseta kattila keittovyöhykkeen
keskelle.
Esilämmitä astia, jonka sisäpinta on
(teflontyyppisellä) tarttumista estävällä aineella päällystetty, ilman tai vähäisen rasvan kanssa, hetken aikaa
asennossa 9 tai 10. Älä käytä keittäessä maksimivoimakkuutta.
Älä kytke sähkölaitteita lä-
hellä olevaan pistorasiaan: Varmista, että virtakaapeli ei kosketa keittovyöhykkeitä.
Lieden keittopintaa ei saa käyttää kaikenlaisten esi­neiden syrjäänasetuspaik­kana.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 84
Page 85
85
LIAN LAJI
Kevyt lika
Kertynyt kuumentunut lika
Pyörylöitä ja kalkkitahroja
Yli kuohuneen sokerin,
sulaneen alumiinin tai muovin
iskostumat
Kastele hyvin puhdistettava
alue kuumalla vedellä ja kuivaa
sitten.
Siivoussieni
Kastele hyvin puhdistettava
alue kuumalla vedellä, poista
suurimmat liat erikoisella lasin
kaapimella. Viimeistele
siivoussienen karhealla puolella
ja pyyhi.
Siivoussieni, erikoinen
lasin kaavin
- Levitä kuumaa
etikka-alkoholia likaiselle
alueelle, anna sen vaikuttaa,
pyyhi pehmeällä rievulla
- Käytä kaupasta saatavaa tuotetta.
Erikoinen tahna lasikeramiikalle
- Levitä pinnalle erikoista
lasikeramiikkaliedelle tehtyä
ainetta, mieluiten silikonipitoista
valmistetta (suojausvaikutus
Erikoisaine
lasikeramiikalle
MITÄ TEHDÄ
KÄYTETTÄVÄT APUVÄLINEET
hankaussieni
Siivoussieni tai hellä
astianpesusieni
Lieden huoltotoimet
Liesi on helppo pitää puhtaana. Seuraavassa muutamia vihjeitä:
jauhe
voide
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 85
Page 86
86
Jos epäilet, että liesi ei toimi täysin kunnolla ... . ...... cse ei kuitenkaan merkitse
välttämättä, että laitteessa on vika. Tarkista joka tapauksessa seuraavat seikat
Pikkuviat ja niiden korjaus
Kutsu myyntihuolto.
Tarkista liitäntä tai sen yhteensopivuus.
EI MITÄÄN, kaikki on kunnossa
Sähköpiirit toimivat huonosti.
Lieden kytkennässä on vikaa.
Lieden kytkennässä on vikaa.
Se johtuu tehon jakautumisesta.
Sähköpiirien jäähtyminen
Tarkasta katkaisimet ja virtareleet.
Laite ei saa virtaa. Virransyöttö tai kytkentä on viallinen.
Laite ei toimi, ajastimessa on toi­nen viesti
Laite menee käyttöön otettaessa päältä pois
Vain lieden toinen laita toimii
käyttöön otettaessa.
Liedestä kuuluu vähäinen klik-klak-ääni.
Tuuletus jatkuu muutaman minuutin lieden sammuttamisesta
Puhdista tai poista esine ja aloita keitto uudelleen.
- On tapahtunut ylikuormitus tai jokin esine vaikeuttaa ohjainnäppäimistöä.
Lieden toiminta pysähtyy käytön
aikana ja ajoittain kuuluu "BIP".
Laite ei toimi. Näppäimistön
merkkivalot eivät pala.
Ajastimessa on viesti
F7
F7
Sähköpiirit ovat kuumenneet. Liedessä on heikko jäähdytrys.
Anna lieden jäähtyä, paina pääkatkaisijaa ja jotakin keiton voimakkuutta (näyttö
FFFF77
77
dkatoaa). Voit käyttää liettä uudelleen,
MUTTA tarkista sisäänasennus.
Jos viesti FFFF7777 pysyy jatkuvasti, liesi on vielä liian kuuma tai tuuletin ei toimi. Yritä myöhemmin uudelleen. Kutsu myyntihuolto.
Sähköpiireissä on jännite päällä kuten muissakin elektro­nisissa laitteissa (TV, HIFI jne.).
Lieden yläpinta on jatkuvasti lievästi lämmin (myös sammutettuna).
MITÄ ON
TEHTÄVÄ
MAHDOLLINEN
SYY
HUOMAAT, ETTÄ ...
EI MITÄÄN, katso luku 'sähkökytkennät'
Toiminta on normaalia.
Merkkivalo syttyy laitetta käyttöön
otettaessa
Se johtuu energian siirrosta liedestä astiaan.
Kattilat aiheuttavat meteliä keiton aikana.
Tämä ilmiö on normaali tietyntyyppisillä kattiloilla, liedelle ei ole vaaraa.
Kuumenna vettä täydellä kattilalla puoli tuntia jokaisella levyllä.
uusi laite
Liedestä tuntuu hajua ensimmäisen käytön aikana.
EI MITÄÄN, kaikki on kunnossa
EI MITÄÄN, kaikki on kunnossa
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 86
Page 87
87
Noudata täysin tyydyttävän tuloksen saamiseksi alla olevan taulukon esimerkkejä ja huomaa, että kohdat 12 ja 11 ovat maksimiasentoja rasvassa paistoa ja nopeaa kiehautusta varten.
Keitto kannen alla
Laita ruoka-aineet sisään
Keitto tai paisto
Voimakas kypsytys
Hidas kypsytys
Keitto-ohjeet
Taulukossa olevat symbolit (selitys alla) antavat ohjeita ainesten valmistelussa ja kypsytyksessä.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 87
Page 88
88
FRITEERAUS PAISTO/RUSKISTUS PAISTO/HAUDOTUS
AINEKSET
JA UUSI KIEHUTUS
KIEHUNTAAN KUUMENN
PIKKULIEMEN KIEHUTUS
SOPAT
L
IHALIEMET
K
EITOT
KALAT
M
AUSTELIEMI
P
AKASTEET
KASTIKKEET *
P
AKSU JAUHOKASTIKE
V
OIKASTIKKEET MUNIEN KERA
(B
AERNAISE
H
OLLANDAISE
)
KASVIKSET
E
NDIIVIT PINAATTI
K
UIVATUT KASVIKSET
,
P
ERUNAT VEDESSÄ
R
USKISTETUT PERUNAKUUTIOT
P
AISTETUT PERUNATPAKASTEKASVISTEN SULATUS
LIHAT
O
HUET LIHAT
P
ATAPIHVIT
G
RILLATTAVAT
RANSKALAISET
P
AKASTETUT
PERUNAT
T
UOREET
SEKALAISTA
P
AINEKATTILA
(H
ETI SIHINÄN ALETTUA
)
H
ILLOKE
O
HUKAISET
C
REME ANGLAISE
S
UKLAASULATE
H
ILLOT
M
AITO
P
AISTETUT MUNAT
M
AKARONI
V
AUVAN RUOKA
(
VESIHAUDE
)
H
ÖYSTÖ
K
REOLIRIISI
R
IISIPUURO
10 7
6
5 4
3
2 1
9
811
12
PAISTO/HAUDOTUS
PIDÄ
KUUMANA
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 88
Page 89
89
Hyvä asiakas!
Toivomme, että olet saanut vastauksen kaikkiin kysymyksiisi käyttöohjeesta. Muussa tapauksessa olet tervetullut ottaamaan meihin yhteyttä puhelimitse. Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, on tärkeää kutsua paikalle asiantuntevaa apua ja käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Ilmoita aina laitteen täydellinen tyypi- ja tunnusnumero valitusta tehdessäsi. Tiedot ilmenevät laitteen tyyppikilvestä.
Ennen huoltomiehen paikalle kutsumista on syytä tarkistaa ne virhemahdollisuudet, jotka voi korjata itse. Aiheeton huoltomiehen paikalle kutsuminen jää sinun maksettavaksesi.
Valitusoikeus on ostolain määräusten mukainen. Valitusoikeus ei rajoita myyjäliikkeen ostolain mukaista vastuuta, ja meihin yhteyden ottaminen toimii samalla myyjäliikkeelle tehtynä valituksena.
Ostopäivämäärä on kyettävä todistamaan laskun/ostotositteen avulla.
Ole ystävällinen ja ota yhteyttä myyjäliikkeeseen asiakaspalvelutie­tojen saamista varten.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 89
Page 90
Inhalt
Sicherer Betrieb des Kochfelds 92
Gerätebeschreibung 94
Das Induktionsprinzip 96
Einfache Montage des Kochfelds
Abmessungen für den Einbau des Kochfelds 97 Ratschläge für den Einbau 97 Wahl der Montage 98 Elektrischer Anschluss 101
Einfacher Betrieb des Kochfelds
Inbetriebnahme 102 Verwendung der Schaltuhren 103 Verwendung der verschiedenen Kochzonen 104 Verwendung der geeignetsten Kochgefäße 105
Schutz des Kochfelds
106
Pflege des Kochfelds
107
Behebung kleiner Probleme
108
Gartabelle 110
In der gesamten Anleitung weist,
auf Sicherheitsanweisungen hin
auf Ratschläge und Tipps hin
90
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 90
Page 91
91
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts unseres Programms. Es handelt sich um die Frucht der Entwicklungsarbeit unserer Teams und wir hoffen, dass es Ihre Ansprüche bezüglich Qualität, Komfort und Kocherfolg voll und ganz erfüllt.
Damit Sie Ihre neue Anschaffung sofort voll nutzen können empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. Sie enthält wichtige Ratschläge zu Sicherheit, Montage, Betrieb und Wartung Ihres Geräts.
Diese Bedienungsanleitung kann bestimmte Anweisungen enthalten, die nicht für Ihr Gerät gelten, da gewisse Funktionen von dem jeweiligen Modell abhängen.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie unserer Gruppe ausgesprochen haben, und wünschen Ihnen viel Freude bei der Wiederentdeckung der Kochkunst mit Ihrem neuen Gerät. Und dies über lange Jahre.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 91
Page 92
Betrieb des Kochfelds in aller Sicherheit
Ihr Kochfeld wurde für den Gebrauch im Privathaushalt entwickelt. Da wir stets bestrebt sind, unsere Produkte weiterzuentwickeln, behalten wir uns das Recht vor, Änderungen an den technischen Daten, Funktionen und Ästhetik gemäß dem aktuellen Stand der Technik vorzunehmen. Ihr Kochfeld ist ausschließlich für die Zubereitung von Getränken und Speisen bestimmt und enthält keine Asbest-Bestandteile. Wir möchten Sie bitten, regelmäßig zu überprüfen, dass die Lufteinlassöffnung unter dem Kochfeld (siehe Einbau) durch keinerlei Objekte (Lappen, Papier, usw.) verstopft ist.
KOCHFELD-Sicherheit
Ein Fühler überwacht ständig die Tem­peratur der Kochfeld-Bauteile. Wenn die Temperatur übermäßig ansteigt, wird die abgegebene Kochfeldleistung automatisch gesenkt.
Sicherer Betrieb des Kochfelds
92
Wenn sich Ihr Backofen unter dem Kochfeld befindet (siehe Einbaumöglichkeiten), verhindern die Temperatursicherheitsvor­richtungen des Kochfelds die gleichzeitige Benutzung von Kochfeld
und Backofen im Pyrolysebetrieb.
KOCHGESCHIRR-Sicherheit
Jede Kochzone ist mit einem Fühler ausgestattet, der ständig die Tempera­tur des Gefäßbodens überprüft, wodur­ch jede Überhitzungsgefahr (leerer Topf, usw.) vermieden wird.
METALLGEGENSTAND­Sicherheit
Kleine Objekte wie Gabeln, Löffel, Ringe, usw., die allein auf dem Kochfeld liegen, werden nicht als Kochgefäß erkannt. Die Anzeige blinkt und es wird keine Leistung abgegeben.
nmoins être confortés sur la de votre stimulateur,
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 92
Page 93
93
Sollte in der Glasoberfläche des Geräts ein Riss auftreten, müssen Sie es sofort vom Netz trennen, um die Gefahr von elektrischem Schlag zu vermeiden.Entfernen Sie dazu die Sicherheitsvorrichtungen oder betätigen Sie den Überlastschalter.
Benutzen Sie das Kochfeld bis zum Austausch der Glasplatte nicht mehr
Hinweis für Träger von Herz­schrittmachern und aktiven Im­plantaten:
Der Betrieb des Kochfelds hält die geltenden Normen über elektromagnetische Störungen ein. Ihr Induktionskochfeld hält die gesetzlichen Bestimmungen (Richtlinie 89/336/EWG) genau ein. Es wurde so gestaltet, dass es den Betrieb anderer Elektrogeräte nicht beeinträchtigt, insofern diese dieselben Bestimmungen einhalten.
Ihr Induktionskochfeld entwickelt in seiner unmittelbaren Umgebung Magnetfelder. Damit es zwischen dem Kochfeld und Ihrem Herzschrittmacher nicht zu Interferenzen (Störungen) kommt,
Verwenden Sie beim Garen niemals Alufolie und legen Sie niemals in Aluminium eingewickelte Produkte oder Tiefkühlgerichte in einer Aluminiumschale direkt auf das Kochfeld.Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Gerät definitiv beschädigen.
Sicherer Betrieb des Kochfelds
muss letzterer die ihn betreffenden gesetzlichen Bestimmungen einhalten. In diesem Zusammenhang können wir lediglich die Einhaltung der Bestimmungen durch unser eigenes Produkt garantieren. Bezüglich der Konformität Ihres Herzschrittmachers oder eventueller Unvereinbarkeiten können Sie sich bei dessen Hersteller oder Ihrem Hausarzt informieren.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 93
Page 94
5244
94
Position der Kochzonen
Gerätebeschreibung
Ø 16 cm
50 W bis 2000 W
Ø 22 cm
50 W bis 2800 W
Ø 18 cm
50 W bis 2800 W
Ø18 cm
50 W bis 2800 W
Anzeigen
Leistung der
Kochzone
Schaltuhr
Einstellung der
Schaltuhr nach
Kochzonen
Leistungs-
Voreinstellungen
Einstellung der
Leistung
Ein/Aus
Tasten
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 94
Page 95
95
5271
Position der Kochzonen
Gerätebeschreibung
Ø 22 cm
50 W bis 2800 W
Ø 18 cm
50 W bis 2800 W
Ø18 cm
50 W bis 2800 W
Anzeigen
Leistung der
Kochzone
Schaltuhr
Einstellung der
Schaltuhr nach
Kochzonen
Leistungs-
Voreinstellungen
Einstellung der
Leistung
Ein/Aus
Ø 22 cm
50 W bis 2800 W
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 95
Page 96
Das Induktionsprinzip
96
Mit den Funktionstasten steuern
Sie die gewählte Kochzone.
Prinzip
Die elektronischen Schaltungen erzeugen Induktionsstrom, der augenblicklich den Boden des Kochgefäßes* erhitzt, welcher seinerseits die Hitze auf das Kochgut überträgt.
Auf diese Weise erfolgt das Garen praktisch ohne Energieverlust zwischen Kochfeld und Kochgut.
Das Entfernen des Kochgefäßes vom Kochfeld genügt, um die Leistungsabgabe sofort zu stoppen. Sie müssen nur noch auf die AUS-Taste drücken, um die Kochzone definitiv auszuschalten.
Induktionsstrom
Elektronische Schaltungen
Induktionselement
Ihr Kochfeld erlaubt eine äußerst flexible Bedienung und eine sehr feine Einstellung. Dank der elektronischen Schaltung garantiert es das optimale Garen aller Speisen.
Siehe Kapitel "Verwendung der geeignetsten Kochgefäße".
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 96
+
-
Page 97
97
Sichere Montage des Kochfelds
Breite in cm Tiefe in cm
Aussparung (Ausschnitt) des Möbels 56 75* 49
Maximaler Raumbedarf unter der Arbeitsfläche 6,4
Abmessungen über alles unter der Arbeitsfläche
55,5 74,5* 48,8
Abmessungen über alles auf der Oberseite der Arbeitsfläche
60 79* 51
4 cm mini
56 / 75 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
A
bmessungen für den Einbau des Kochfelds
Ratschläge für den Einbau
* Modell 800
Schneiden Sie in der Arbeitsfläche eine Aussparung mit den notwendigen Abmessungen aus. Der Mindestabstand von 4 cm ist von der Wand und den Seitenwänden (hinten und/oder seitlich) aus zu messen.
Schutz der Schnittkanten: Das Pressholz, aus dem die Arbeitsflächen gefertigt
werden, quellt beim Kontakt mit Feuchtigkeit recht schnell auf.Tragen Sie auf die Schnittkante Lack oder Spezialkleber auf, um sie vor Dunst oder Kondenswasser zu schützen, die unter der Arbeitsfläche auftreten können.
Befestigen Sie die Befestigungsklammern unter dem Kochfeld
Eine Dichtung garantiert den dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche.
- Diese Dichtung ist unter das Kochfeld geklebt, führen Sie das Kochfeld direkt in die Aussparung ein.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 97
Page 98
98
Je nach Anordnung Ihrer Küche werden Sie das Kochfeld wie folgt einbauen:
über einem Möbel mit Tür oder Schublade
über einem Backofen von Brandt/Blomberg
über einem Backofen einer anderen Marke
Sichere Montage des Kochfelds
W
ahl der Montage
In jedem Fall muss Ihr Induktionskochfeld gut belüftet werden.Achten Sie darauf, dass der Lufteintritt durch das Gebläsegitter auf der Rückseite frei bleibt.Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisungen kann zu einer Überhitzung des Kochfelds führen, das in diesem Fall in den Sicherheits-Betrieb (kurzes Ausschalten) umschaltet. In diesem Fall ist die Meldung F7 in der Anzeige sichtbar.
Das Kochfeld darf nicht über einer Geschirrspülmaschine, einem Kühlschrank oder einem Gefrierschrank montiert werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kun­dendienst oder einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um jede Gefahr auszuschließen.
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 98
Page 99
99
Montage über einem Möbel mit Tür oder Schublade
Fall eines Kochfelds mit Luftauslass vorn unter dem Kochfeld.
1 Bei einem kleinen Querträger
gibt es keine Probleme.
2 Bei einem rechteckigen
Querträger oder einem geschlossenen Oberteil müssen Sie eine Schräge ausschneiden, um den Luftauslass freizugeben.
3 Bei einer Nutzung mehrerer
Kochzonen über einen langen Zeitraum oder dem Betrieb während der heißen Jahreszeit empfehlen wir Ihnen, seitliche Aussparungen vor an den Seitenwänden des Möbels vorzunehmen, um eine bessere Warmluftableitung zu gewährleisten.
Sichere Montage des Kochfelds
Luftraum
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 99
Page 100
100
In diesem Fall können Sie es direkt in der Arbeitsfläche über dem Backofen
der Marke BRANDT/BLOMBERG einbauen.
Dank des oben wirkenden Lüftungssystems kann der Backofen in der oberen Position eingebaut werden.
Entfernen Sie dazu den vorderen Querträger des Möbels, um einen Durchlass von mindestens 4 mm zu
erhalten. Führen Sie in der rechten oder linken Seitenwand des Backofen-Möbels eine
Lufteintrittsöffnung von 40 cm² aus.
Beispiel: Lufteintritt 8 x 5 cm hinten links
In diesem Fall müssen Sie unbedingt einen Isolationssatz (75x1652) zwischen dem Backofen und dem Kochfeld montieren (beim Kundendienst Ihres Händlers erhältlich).
Machen Sie einen Durchlass von mindestens 4 mm frei.
Bei dieser Konfiguration kann der Backofen lediglich in der unteren Position im Möbel eingebaut werden.
Sie montieren das Kochfeld über einem Backofen von
Brandt/Blomberg.
Sie montieren das Kochfeld über einem Backofen einer anderen
Marke
Sicherer Einbau des Kochfelds
Zum Beispiel 8 x 5 cm
Die Temperatursicherheitsvorrichtungen des Kochfelds verhindern dessen Betrieb während der Pyrolysephase des Backofens.
Backofen in der OBEREN Position
Backofen in der UNTEREN Position
99618992_MUL_B.QXD 16/11/04 14:53 Page 100
Loading...