BRANDT GRI-1500 User Manual [fr]

Page 1
FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Febrero 2008
MOD.: GRI-1500
GRIL / GRILL
Fig. B Fig. C
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Fig. D
Fig. E Fig. F Fig. G
Fig. H Fig. I Fig. J
Page 2
1
FR
éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. A
1. Base
2. Poignée
3. Plaques gril a. Plaques grillade rainurée b. Plaques grillade lisse
4. Sélecteur fonction
5. Régulateur de température position
contact
6. Régulateur de température position
ouverte
7. Boutons-poussoirs pour retirer les
plaques
8. Levier position ouverte
9. Tasses d’égouttement
10. Spatule de nettoyage
1. DESCRIPTION (Fig. A)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
7
8
2
7
5
4
6
3a
3b
9
10
Page 3
2
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Avant d’allumer le gril, vérifiez qu’il
n’y ait pas d’objets inflammables près de l’appareil ou dessus. Tels que, par exemple, rideaux, papier peint, vêtements, chiffons de cuisine…
Déposez l’appareil sur une surface
lisse, stable et horizontale.
Cet appareil en fonctionnement atteint
des températures très élevées. Ne touchez pas les surfaces chaudes, pour éviter de vous brûler.
Ne pas laisser cet appareil sans
surveillance lorsqu’il est utilisé.
Utilisez ce gril avec précaution en
présence d’enfants.
Ne pas utiliser de charbon de bois ni un
autre type de combustible.
Avant la première utilisation, nettoyez les plaques à grillade
(3) et les tasses
d’égouttement
(9) à l’eau tiède additionnée
d’un peu de produit de vaisselle et avec une éponge douce. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de brosses métalliques. Rincez ensuite abondamment et séchez à fond toutes les pièces.
5. MONTAGE
Déposez le gril sur une surface lisse, stable, horizontale et résistante à la chaleur. Vous pouvez utiliser l’une ou l’autre plaque, en fonction de l’aliment à préparer:
Plaques à grillade rainurée (3.a): pour
cuire des hamburgers, de la viande (sans os), des légumes ou des
paninis.
Plaques à grillade lisse (3.b): pour
préparer des croque-monsieur, du pain
ou des crêpes. La position de chaque plaque est gravée à l’une des extrémités. Celle marquée «Lower» est à placer sur la base inférieure. Et celle marquée «Upper» est à placer sur la partie supérieure. Pour installer les plaques gril
(3), soulevez l’arrière de la
plaque et les orifices de la plaque avec les
Ne pas recouvrir les plaques du gril
avec du papier aluminium ou similaires.
Ne pas déposer de poêles ni de
casseroles sur les plaques du gril.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est
chaud.
Utilisez uniquement des ustensiles
en bois ou en plastique résistant à la chaleur.
Ne pas découper les aliments sur la
plaque du gril.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou
tranchants pour manipuler les aliments.
Ne pas cuire des aliments avec des os.
Retirer les os avant de les cuire.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être activé à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de contrôle différé indépendant.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Page 4
3
supports métalliques, tel qu’indiqué sur la Figure B. Faites glisser la plaque sous les supports et faites baisser la plaque pour l’emboîter dans l’appareil.
Pour retirer les plaques, appuyez sur les boutons-poussoirs pour retirer les plaques (7). La plaque sautera légèrement hors de sa base et vous pourrez retirer les plaques du gril.
Ce gril vous permet de cuire en deux positions:
Position de contact (Fig. C & D):
En position de contact, les aliments sont coincés entre les deux plaques et l’aliment est cuit sur les deux faces à la fois. Utilisez le gril avec les plaques à grillade rainurée
(3.a) en position de contact (Fig.
C) pour cuire des hamburgers, de la viande
(sans os) et des légumes. Utilisez le gril avec les plaques à grillade lisse
(3.b) en position de contact (Fig. D)
pour préparer des croque-monsieur, du pain ou des crêpes.
Nous vous recommandons d’utiliser du pain frais pour obtenir des croque-monsieur plus savoureux.
Lorsque vous refermez le gril, les aliments sont attrapés entre les deux plaques. Ils sont ainsi prêts très rapidement, car ils cuisent sur les deux faces à la fois.
Si vous allez cuire plusieurs aliments à la fois, veillez à les couper en morceaux de même taille pour permettre une cuisson uniforme.
La plaque s’ajustera à l’épaisseur des aliments. Vous pouvez toutefois appliquer une légère pression sur la poignée pour cuire les aliments à votre goût.
Les plaques à grillade rainurée
(3.a) sont
également aptes pour cuire des panini. «Panini» est le terme italien pour désigner les croque-monsieur. Un
panini peut contenir toute sorte d’ingrédients: légumes, viande et fromage, entre deux tartines de pain frais.
Les pains les plus populaires pour les panini sont le focaccia (un pain plat au romarin, sel et oignons), le
michetta (pain rectangulaire à croûte légèrement courbe) et les tartines de pain italien classique. Nous vous recommandons d’utiliser du pain frais pour obtenir des
paninis plus savoureux.
Les rainures des plaques à grillade rainurée servent à faire s’écouler la graisse dans les tasses d’égouttement
(9). Pour
ce faire, déposez une tasse d’égouttement dans la rainure de la plaque, tel qu’indiqué sur la
Figure E.
Position ouverte (Fig. E & F):
Déplacez vers le haut le levier de position ouverte
(8), afin de déverrouiller
le couvercle et pouvoir situer le gril en position ouverte, à 180º
(Fig. F). Vous aurez
ainsi le double de surface disponible pour la cuisson. Le gril en position ouverte avec les plaques à grillade rainurée
(Fig. G) est apte pour cuire des hamburgers, des côtelettes, du poulet (sans os), du poisson ou des légumes. Et le gril en position ouverte avec les plaques à grillade lisse
(Fig. H) est apte
pour cuire des crêpes, des œufs, du pain français, etc. Si vous utilisez le gril en position ouverte, vous aurez le double de surface disponible pour cuire différents types d’aliments sur les deux plaques à grillade rainurée séparées. Vous éviterez ainsi de mélanger les saveurs des aliments et vous pourrez cuire des aliments de différente épaisseur à votre goût. Dans cette position, vous devez cependant retourner les aliments durant la cuisson, afin de les cuire sur les deux faces.
Les rainures des plaques à grillade rainurée servent à faire s’écouler la graisse dans les tasses d’égouttement. Pour ce faire, déposez les deux tasses d’égouttement dans les rainures des plaques, tel qu’indiqué sur la
Figure I.
Page 5
6. FONCTIONNEMENT
Vérifiez que le sélecteur de fonction (4) se trouve bien en position «Arrêt» avant de brancher le gril et branchez l’appareil à la prise de courant.
Si vous allez cuire en position de contact:
Faites tourner le sélecteur de fonction (4) vers la droite pour cuire en position
de contact. Le témoin lumineux du sélecteur s’allumera.
Faites tourner le régulateur de température de la position contact (5) pour le situer sur la température souhaitée. Les plaques commenceront à chauffer et, lorsqu’elles auront atteint la température sélectionnée, le témoin lumineux de l’indicateur s’allumera, indiquant que les plaques sont prêtes à cuire.
Si vous allez cuire en position ouverte:
Faites tourner le sélecteur de fonction (4) vers la gauche, pour cuire en
position ouverte. Le témoin lumineux du sélecteur s’allumera.
Faites tourner le régulateur de température de la position ouverte (6) pour le situer sur la température souhaitée. Les plaques commenceront à chauffer et, lorsqu’elles auront atteint la température sélectionnée, le témoin lumineux de l’indicateur s’allumera, indiquant que les plaques sont prêtes à cuire.
Le gril procède automatiquement à un cycle de Marche/Arrêt, afin de maintenir la température sélectionnée. Déposez les aliments à cuire (viande, poisson, légumes, paninis, croque-monsieur…) sur les plaques, avec grande précaution pour ne pas brûler, car les plaques atteignent des températures très élevées.
Note: Lors de la première utilisation, les plaques risquent de dégager un peu de fumée et une certaine odeur. C’est normal et tout à fait inoffensif, sur tous les appareils à revêtement anti-adhésif.
7. NETTOYAGE
Débranchez le grill et attendez le
refroidissement complet des plaques
(3).
Nettoyez la base et le couvercle du gril avec
un chiffon légèrement humide.
Nettoyez les plaques
(3) avec la spatule de
nettoyage
(10), en grattant entre les rainures
des plaques, pour éliminer tout reste d’aliment éventuellement adhéré
(Fig. J).
Retirez les plaques
(3), tel qu’indiqué au
chapitre «Montage».
Nettoyez la spatule de nettoyage
(10), les
tasses d’égouttement
(9) et les plaques gril
(3) à l’eau additionnée d’un peu de produit
de vaisselle et avec une éponge douce. Ne jamais utiliser de brosses métalliques, ni de produits abrasifs, ni de solvants. Ces
pièces peuvent également être nettoyées en lave-vaisselle.
4
La cuisson une fois achevée, faites tourner le régulateur de température correspondant (5 ou 6) pour le situer sur la position Minimum et le sélecteur de fonction
(4) sur
la position «Arrêt». Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement avant de procéder à son nettoyage.
CONSEILS
Afin de prolonger la durée de vie du revêtement anti-adhésif des plaques gril
(3):
Utilisez uniquement des ustensiles
en bois ou en plastique résistant à la chaleur.
Ne découpez pas les aliments sur
les plaques et n’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour manipuler les aliments.
Ne déposez pas sur les plaques des
objets en plastique, qui risquent de fondre avec la chaleur.
Page 6
5
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Page 7
6
DK
1. GRILLENS DELE
(Fig. A)
1. Grillhus
2. Håndtag
3. Riste og plader
a. Grillriste b. Stegeplader
4. Funktionsvælger
5. Temperaturvælger ved kontakt position
6. Temperaturvælger ved åben position
7. Trykknapper til løsning af pladerne
8. Positionsknap
9. Drypbægere
10. Rengøringsspatel
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms- mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse. Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/ eller forlængerledninger bør ikke anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
3. SIKKERHED
Page 8
7
maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service forhandler og anmode at få den skiftet ud.
• Apparatet må ikke bruges udendørs og udsættes for regn, sol, is, osv.
• Apparatet må ikke efterlades på eller være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn).
• Brug ikke “svære” eller slibende rengøringsmidler når apparatet skal renses.
• Varme overflader må ikke berøres. Anvend håndtagene.
• Undgå at ledningen kommer I kontakt med varme overflader.
Inden grillen tages i brug, bør du altid sørge for at apparatet ikke er i nærheden af brandbare materialer som f.eks gardiner, malede tapeter, tøj, køkkenkluder, osv.
Anbring grillen på et jævnt og stabilt underlag.
Under brug bliver grillen meget varm. Undlad at røre ved de varme overflader og anvend håndtagene.
Grillen skal altid være under opsyn, mens den er tændt.
Anvend grillen forsigtigt og hold apparatet under opsyn når der er børn i nærheden.
Anvend aldrig trækul eller andre former for brænde.
Tildæk aldrig grillristen med folie eller andet.
Pander og kasseroller må ikke anbringes på grillpladen.
Flyt ikke apparatet mens det stadig er varmt.
Brug kun køkkengrej af træ eller varmebestandig plastik.
Skær aldrig råvarer på selve grillpladen.
Brug aldrig spidse genstande.
Tilbered aldrig råvarer med ben. Fjern
knoglerne inden kødet steges.
Dette apparat kan ikke igangsættes ved hjælp af en ekstern timer eller en fjernstyringsanordning.
5. GRILLENS OPSTILLING
Anbring grillhuset på et plant, stabilt og varmebestandigt underlag.
Du kan vælge imellem to plade typer alt efter hvilken slags råvare som skal tilberedes:
Grillrist (3.a): som egner sig til
tilberedning af hamburgers, kød (uden ben), grønsager eller panini.
Grillplade (3.b): som egner sig til
tilberedning af sandwich, brød eller
smelteost. Hver plade har graveret sin position. Grillpladen hvor der står ”Lower” skal anbringes i grillhusets nederste del. Grillpladen hvor der står ”Upper” skal anbringes i grillhusets øverste del. Når grillpladerne
(3) skal monteres, løfter du
pladens bagerste del samt pladens huller og metalholderne som vist i
figur B. Skub
pladen ind under holderne og sænk pladen så den sidder på plads i apparatet.
Pladerne løsnes ved at trykke på pladernes udløserknap (7). Pladen løsnes og kan der efter fjernes fra grillen.
Denne grill kan anvendes på to forskellige måder:
Kontaktposition (Fig. C & D):
I kontaktpositionen, klemmes råvarerne mellem grillpladerne og maden steges på begge sider samtidigt. Anvend grillristene
(3.a) som kontaktriste
(Fig. C) til tilberedning af hamburgers, kød
(uden æg) og grønsager. Anvend grillpladerne
(3.b) som
4. INDEN GRILLEN BRUGES FOR FØRSTE GANG
Inden grillen bruges for første gang, bør du rengøre grillpladerne
(3) og drypbægerne
(9) med sæbevand og en blød svamp.
Slibende rensemidler eller en skuresvamp må ikke anvendes. Efter rengøringen bør delene skylles og tørres grundigt af.
Page 9
8
kontaktplader (Fig. D) til tilberedning af toast-sandwich, brød eller smelteost.
Det anbefales at bruge frisk brød til tilberedningen af toast-sandsndwich. Så smager de nemlig bedst.
Når grillen lukkes, klemmes råvarerne mellem de to plader. På denne måde tilberedes maden hurtigt da råvarerne som skal tilberedes steges på begge sider samtidigt.
Tilbereder man flere forskellige råvarer samtidigt er det vigtigt at ingrediensernes tykkelse er ens så dækkenet kommer i kontakt med råvarerne ensformigt. Dækkenet tilpasser sig råvarens tykkelse og man kan evt. trykke håndtaget forsigtigt ned så ingredienserne presses lidt mere og steges som man ønsker det.
Grillpladerne
(3.a) egner sig også til
tilberedning af Panini. Panini er det italienske ord for toast-sandwich. Panini kan tilberedes med mange forskellige ingredienser så som grønsager, kød eller ost. De mest populære brød typer til tilberedning af Panini er det såkaldte focaccia brød (flat brød med rosmarin, salt og løg), michetta brød (retangulært brød med en let buet skorpe) og klassisk italiensk brød i tynde skiver. Husk at Panini smager bedst hvis man bruger frisk brød.
Fedtstof kan løbe gennem grillristens riller og sive ned i drypbægerne
(9). Anbring et
drypbæger på grillpladens rille som vist på
figur E.
Åben position (Fig. E & F):
Skub positionsknappen op på åben position
(8) så dækkenet løsnes og grillen
kan indstilles på åben position, 180º
(fig.
F). På denne måde opnår man en dobbel
så stor stegeoverflade. Når grillpladerne er i åben position
(Fig. G)
kan man tilberede hamburgers, koteletter, kylling (uden ben), fisk eller grønsager. Når grillen står i åben position
(Fig. H) kan
man tilberede omeletter, æg, franskbrød, osv. Når grillen står åben har man en dobbel så stor stegeoverflade og man kan da tilberede forskellige slags råvarer på hver plade. På denne måde undgår man at blande smagen fra de forskellige råvarer som skal steges og man kan anvende råvarer med forskellige tykkelser og tilberede maden som man ønsker. Når grillen står åben skal råvarerne vendes så de kan steges på begge sider.
Fedtstof kan løbe gennem grillristens riller og sive ned i drypbægerne
(9). Anbring de
to drypbægere på grillpladens rille som vist på figur I.
6. SÅDAN BRUGES GRILLEN
Man bør sikre sig at funktionsvælgeren (4) står på “Arrêt” inden grillen tilsluttes ved at stikke stikket i stikkontakten.
Ønsker man at anvende grillen i kontakposition gør man følgende:
Drej funktionsvælgeren (4) mod
højre til stegning i kontakt position. Funktionsvælgerens kontrollampe lyser.
Indstil temperaturvælgeren (5) på den
ønskede temperatur. Pladerne varmes op og når de er nået op på den udvalgte temperatur, lyser temperaturvælgerens kontrollampe hvilket betyder at pladerne kan benyttes til tilberedningen af råvarerne.
Ønsker man at anvende grillen i åben position gør man følgende:
Drej funktionsvælgeren (4) mod
venstre til stegning i åben position. Funktionsvælgerens kontrollampe lyser.
Indstil temperaturvælgeren (6) i åben
position på den ønskede temperatur. Pladerne varmes op og når de er nået op på den udvalgte temperatur, lyser temperaturvælgerens kontrollampe hvilket betyder at pladerne kan benyttes til tilberedningen af råvarerne.
Grillen tænder og slukker automatisk for at vedligeholde den udvalgte temperatur.
Page 10
8. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste
opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige energi- og ressource besparelser. For at understrege det vigtige i at forpligte sig til at være med i et kildesorteringsprogram er apparatet markeret med denne mærkning som betyder at maskinen ikke må smides i en almindelig container. Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis De ønsker mere information.
9
7. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten og vent til grillpladerne
(3) er afkølede.
Rengør grillhuset og grillens overflader med en let fugtig klud. Rengør grillpladerne
(3) med spatellen (10)
ved at skrabe pladernes riller af så evt. madrester fjernes
(Fig. J).
Grillpladerne (3) løsnes som anvist i afsnittet angående grillens opstilling. Rengør spatellen
(10), drypbægerne (9)
og grillpladerne
(3) med sæbevand og en
blød svamp. Anvend aldrig agressive eller slibende rengøringsmidler. Grillens dele kan også vaskes i opvaskemaskinen.
Anbring forsigtigt råvarerne (kød, fisk, grønsager, panini, sándwich…) på pladerne. Vær forsigtig. Pladerne bliver meger varme.
Bemærk: første gang apparatet tages i brug, kan der opstå lidt røg og lugt når grillpladerne opvarmes. Dette er dog normalt i apparater med klæbehindrende belægninger.
Efter brug drejes temperaturvælgeren (5 eller 6) på minimum position og funktionsvælgeren
(4) stilles på “Arrêt”.
Træk stikket ud af stikkontakten og vent til apparatet er afkølet inden rengøringen.
NYTTIGE TIPS
For at forlænge grillpladernes
(3)
klæbehindrende belægnings levetid anbefales følgende:
Brug kun køkkengrej af træ eller
varmebestandig plastik.
Skær aldrig råvarer på selve grillpladen
og brug aldrig spidse eller skarpe genstande.
Stil aldrig plastikgenstande på grillen
da disse kan smelte når apparatet er igangsat.
Page 11
10
EN
After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non­qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
For greater protection, we recommend
installing a residual current device (RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on
the cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
3. SAFETY PRECAUTIONS
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
1. Base
2. Handle
3. Grill plates
a. Grill plates b. Griddle plates
4. Function selector
5. Contact position temperature regulator
6. Open position temperature regulator
7. Plate release buttons
8. Open position lever
9. Drip cups
10. Cleaning spatula
1. DESCRIPTION
(Fig. A)
Page 12
11
authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Before turning on the grill, make sure
that there are no flammable objects near or above the grill. For example, curtains, wallpaper, clothing, dishcloths, etc.
Place the appliance on a firm, stable
and horizontal surface.
When the appliance is in use, it
generates very high temperatures and there is a risk of burning yourself. Do not touch the hot surfaces.
The user should not leave the grill
unattended whilst it is in use.
Use the grill with extreme care when
there are children around.
Do not use charcoal or any other type
of fuel.
Do not cover the grill plate with
aluminium foil or similar products.
Do not place frying pans or saucepans
on top of the grill plate.
Do not move the appliance whilst it is
hot.
Only use wooden or heatproof plastic
utensils
Do not cut food on top of the grill plate.
Do not use sharp objects to handle the
food.
Do not cook food containing bones;
remove all bones before cooking.
This appliance is not designed to
be activated by an external timer or separate remote control system.
4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using the appliance for the first time, wash the grill plates
(3) and the drip cups
(9) with warm water, liquid soap and a soft
sponge. Do not use abrasive detergents or metal scourers. After washing, rinse and dry all the components thoroughly.
5. ASSEMBLY
Place the grill on a firm, stable, heatproof and horizontal surface.
There are two types of plate to choose from, depending on the food you are going to cook:
Grill plates (3.a): these are suitable for
cooking hamburgers, (boneless) meat, vegetables or paninis.
Griddle plates (3.b): these are suitable
for cooking sandwiches, bread or
quesadillas. Each plate has its position engraved at one end. The plate marked with “Lower” position is for fitting into the lower base. And the plate showing “Upper” position is for fitting into the upper lid. To install the grill plates
(3), lift the rear part of the plate
and the holes of the plate with the metal supports, as shown in
figure B. Slide the
plate underneath the supports and lower the plate to fit it into the appliance.
To release the plates, press the plate release buttons
(7) down firmly. The plate
will spring away slightly from the base and you can extract the plates from the grill.
In addition, with this grill, you can cook in two positions:
Contact position (Fig. C & D):
In the contact position, the food is pressed between the two plates and the food to be cooked is grilled on both sides at the same time. Use the grill with the grill plates
(3.a) as a
contact grill
(Fig. C) to cook hamburgers,
(boneless) meat and vegetables.
Page 13
12
And use the grill with the griddle plates (3.b) as a contact griddle
(Fig. D) for toasting
sandwiches, bread or quesadillas.
We recommend that you use fresh bread for cooking the tastiest sandwiches.
When you close the grill lid, the food is pressed between the two plates. In this way, the food is cooked in a short period of time, as the food is being cooked on both sides at the same time.
When several items of food are cooked at once, it is important to ensure that the thickness of the items is similar and even, so that the lid can be in contact with the food evenly. The lid will adjust to the thickness of the food to be cooked and you can apply light pressure to the handle to press and heat the food to your taste.
The grill plates
(3.a) are also suitable for
cooking Paninis. The word “Panini” is an Italian term for a toasted sandwich. A panini can be made with any ingredient, such as vegetables, meat or cheese between the two pieces of fresh bread. The most popular breads for Panini are focaccia (a flat bread with rosemary, salt and onion on top), michetta (a rectangular bread with a slightly curved crust) and fine slices of classic Italian bread. We recommend that you use fresh bread for cooking the tastiest paninis.
The slots in the grill plates are so that the fat from the food can drain from the plates through the slot, into the drip cups
(9). For
this purpose, place a drip cup into the slot of the plate as shown in
figure E.
Open position (Fig. E & F):
You must move the open position lever (8) upwards in order to unlock the lid and so that you can place the grill in the open position, 180º
(fig. F). In this way you will
have twice as much cooking surface. The grill in the open position with the grill plates
(Fig. G) is suitable for cooking
hamburgers, chops, (boneless) chicken, fish or vegetables.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Make sure that the function selector (4) is in the “Arrêt” position before plugging the grill in and plug the appliance into the power socket.
If you are going to cook in the contact position:
Turn the function selector (4) towards
the right to cook in the contact position. The selector’s indicator light will come on.
Turn the contact position temperature regulator (5) to the desired level. The plates will start to heat up and when they reach the selected temperature level the regulator’s indicator light will come on, showing that the plates are ready for cooking.
If you are going to cook in the open position:
Turn the function selector (4) towards the left to cook in the open position. The selector’s indicator light will come on.
Turn the open position temperature regulator
(6) to the desired temperature.
The plates will start to heat up and when
And the grill in the open position with the griddle plates
(Fig. H) is suitable for
cooking pancakes, eggs, French bread, etc. When the grill is in the open position, you will have twice as much cooking surface, so you can cook different types of food on two separate grill plates. In this way, the flavours of the food to be cooked will not interfere with one another and you can cook food of different thicknesses, allowing each piece of food to be cooked to your taste. In this position the food must be turned over so that it is cooked on both sides.
The slots on the grill plates
(3.a) are so that
the fat from the food can drain from the plates through the slot, into the drip cups. For this purpose, place the two drip cups
(9) into the slots of the plates as shown in figure I.
Page 14
13
8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse
containers. For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
they reach the selected temperature level the regulator’s indicator light will come on, showing that the plates are ready for cooking.
The grill will automatically enter into an on/off cycle to maintain the selected temperature. Place the food to be cooked (meat, fish, vegetables, paninis, sandwiches, etc) onto the plates, being very careful not to burn yourself, as the plates are very hot.
N.B.: the first time that you use the appliance, the plates may smoke a little and give off a slight smell as they heat up. This is common in appliances with non-stick surfaces, so there is no need to worry.
After use, turn the relevant temperature regulator
(5 or 6) to the minimum level and
turn the function selector
(4) to the “Arrêt”
position. Unplug the appliance and wait for it to cool down before cleaning.
TIPS
To prolong the life of the non-stick coating on the grill plates
(3):
Only use heatproof wooden or plastic
utensils
Do not cut food on the plates, or use
sharp objects to handle the food.
Do not leave plastic objects which may
melt on top of the plates while in use.
7. CLEANING
Unplug the grill and wait for the plates (3)
to cool down.
Clean the base and the lid of the grill with a
slightly damp cloth.
Clean the plates
(3) with the cleaning
spatula (10), scraping between the ridges in the plates, to remove any remainder of food on the plates
(Fig. J).
Release the plates
(3) as instructed in the
“Assembly” section.
Wash the cleaning spatula
(10), the drip
cups (9) and the grill plates (3) with soapy water and a soft sponge. Never use metal scourers or abrasive detergents or solvents.
These components can also be washed in
a dishwasher.
Page 15
14
ES
usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de los
daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está destinado para el
uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red doméstica
y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Base
2. Asa
3. Placas grill a. Placas parrilla b. Placas plancha
4. Selector función
5. Regulador nivel temperatura de posición
contacto
6. Regulador temperatura de posición
abierta
7. Pulsadores soltar placas
8. Palanca posición abierta
9. Tazas de goteo
10. Espátula de limpieza
1. DESCRIPCIÓN (Fig. A)
Vea placa de características.
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 16
15
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Antes de encender el grill, asegúrese de
que no haya objetos inflamables cerca o encima del grill. Por ejemplo, cortinas, papeles pintados, ropa, paños de cocina…
Coloque el aparato sobre una superficie
firme, estable y horizontal.
Cuando el aparato esta en funcionamiento,
genera temperaturas muy elevadas y existe riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
El usuario no debe dejar el grill desatendido
mientras está en funcionamiento.
Utilice el grill con precaución extrema
cuando haya niños delante.
No utilice carbón vegetal o ningún otro tipo
de combustible.
No cubra la placa grill con papel de
aluminio o similares.
No coloque sartenes o cacerolas sobre la
placa grill.
No desplace el aparato mientras esté
caliente.
Utilice únicamente utensilios de madera o
de plástico resistente al calor.
No corte los alimentos sobre la placa grill.
No utilice objetos puntiagudos para
manipular los alimentos.
No cocine alimentos con huesos, quite
todos los huesos antes de comenzar a cocinar.
Este aparato no está diseñado para ser
accionado mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
5. MONTAJE
Coloque el grill en una superficie firme, estable, resistente al calor y horizontal.
Tiene dos tipos de placas a elegir, según el alimento a cocinar:
Placas de parrilla (3.a): son adecuadas
para cocinar hamburguesas, carne (sin huesos), verduras o paninis.
Placas de plancha (3.b): son
adecuadas para cocinar sándwiches, pan o quesadillas.
Cada placa tiene grabada en un extremo su posición. La placa que indica posición “Lower” se tiene que montar en la base inferior, y la placa que indica posición “Upper” en la cubierta superior. Para instalar las placas grill
(3), levante la
parte posterior de la placa e introduzca los orificios de la parte anterior en los soportes metálicos, como se indica en la figura B. Deslice la placa por debajo de los soportes y baje la placa para ajustarla al aparato.
Para soltar las placas, presione firmemente los pulsadores
(7) para soltar las placas .
La placa se desbloquea ligeramente de la base y podrá extraerla del grill.
Con este grill, puede cocinar en dos posiciones:
Posición de contacto (Fig. C & D):
En la posición de contacto, los alimentos se presionan entre las dos placas y el alimento a cocinar se asa por ambos lados al mismo tiempo.
Antes del primer uso limpie las placas grill
(3) y las tazas de goteo (9) con agua
templada, jabón liquido y una esponja suave. No utilice detergentes abrasivos ni estropajos metálicos. Tras la limpieza, aclare y seque a fondo todos los componentes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Page 17
Utilice el grill con las placas de parrilla (3.a) como parrilla de contacto
(Fig. C) para
cocinar hamburguesas, carne (sin hueso) y verduras, o el grill las placas de plancha (3.b) como plancha de contacto (Fig. D) para tostar sándwiches, pan o quesadillas.
Le recomendamos utilizar pan fresco para cocinar sándwiches más sabrosos.
Cuando cierra la cubierta del grill, los alimentos se presionan entre las dos placas. De esta forma, los alimentos se cocinan en poco tiempo, ya que el alimento a cocinar se asa por ambos lados al mismo tiempo.
Cuando se cocinan varios alimentos a la vez, es importante que el grosor de los alimentos sea similar y uniforme para que la cubierta se ponga en contacto de forma uniforme con los alimentos. La cubierta se ajustará al grosor de los alimentos a cocinar y podrá aplicar una ligera presión al asa para calentar los alimentos a su gusto.
Las placas de parrilla
(3.a) son adecuadas
también, para cocinar Paninis. La palabra “Panini” es un término italiano que se da al sándwich tostado. Un panini se puede combinar con cualquier ingrediente, como verduras, carne y queso entre las dos piezas de pan fresco. Los panes más populares para los Panini son focaccia (un pan plano con romero, sal y cebolla por encima), michetta (un pan rectangular con una corteza ligeramente curvada) y lonchas finas de pan italiano clásico. Le recomendamos utilizar pan fresco, para cocinar paninis más sabrosos.
Las ranuras de las placas de las parrillas son para que la grasa de los alimentos escurra a través de la ranura, a las tazas de goteo
(9). Para ello, coloque una taza
de goteo en la ranura de la placa como se indica en la
figura E.
Posición abierta (Fig. E & F):
Deberá desplazar hacia arriba la palanca (8) para que se desbloquee la cubierta y
16
6. FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato a la toma de corriente, asegurándose con anterioridad que el selector de función
(4) esté en posición “Arrêt”.
Si va a cocinar en posición de contacto:
Gire el selector de función (4) hacia la
derecha para cocinar en posición de contacto. El indicador luminoso del selector se iluminará.
Gire el regulador de nivel de temperatura
de posición contacto
(5) al nivel de
temperatura deseada. Las placas comenzarán a calentarse y cuando alcancen el nivel de temperatura seleccionado se iluminará el indicador luminoso del regulador indicando, que las placas están listas para cocinar.
Si va a cocinar en posición abierta:
Gire el selector de función (4) hacia la
izquierda para cocinar en posición abierta.
pueda colocar el grill en posición abierta, 180º
(fig. F). De esta forma, tendrá el doble
de superficie para cocinar El grill en posición abierta con las placas de parrilla
(Fig. G) es adecuado para cocinar
hamburguesas, chuletas, pollo (sin huesos), pescado o verduras, y el grill en posición abierta con las placas de plancha
(Fig. H)
es adecuado para cocinar tortitas, huevos, pan francés etc.
Cuando tenga el grill en posición abierto, tendrá el doble de superficie para cocinar, y podrá cocinar diferentes tipos de alimentos por separado. De esta forma, no combinará los sabores de los alimentos y podrá cocinar alimentos de diferente grosor, permitiéndole cocinar cada uno a su gusto. En esta posición los alimentos se tienen que girar para cocinar por ambos lados.
Al utilizar las placas de parrilla
(3.a) la
grasa de los alimentos escurre a través de la ranura a las tazas de goteo. Para ello, coloque las dos tazas de goteo
(9) en las
ranuras de las placas como se indica en la
figura I.
Page 18
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
7. LIMPIEZA
Desenchufe el grill y espere hasta que se enfríen las placas
(3).
Limpie la base y la cubierta del grill con una bayeta ligeramente humedecida.
El indicador luminoso del selector se iluminará.
Gire el regulador de temperatura de la
posición abierta
(6) a la temperatura
deseada. Las placas comenzarán a calentarse y cuando alcancen el nivel de temperatura seleccionado se iluminará el indicador luminoso del regulador indicando, que las placas están listas para cocinar.
El grill fijará de forma automática el ciclo de encendido y apagado para mantener la temperatura seleccionada. Coloque los alimentos a cocinar (carne, pescado, verduras, paninis, sándwiches…) en las placas con mucha precaución de no quemarse, las placas están muy calientes.
Nota: la primera vez que utilice el aparato, al calentar las placas, pueden humear un poco y producir un poco de olor. Esto es común en los aparatos con superficies antiadherentes, no se preocupe.
Después del uso, gire el regulador de temperatura correspondiente
(5 o 6) al nivel
mínimo y gire el selector de función
(4) a la
posición “Arrêt”. Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de proceder a su limpieza.
CONSEJOS
Para prolongar la duración del revestimiento antiadherente de las placas grill (3):
Utilice únicamente utensilios de madera
o de plástico resistentes al calor
No corte los alimentos sobre las placas,
ni utilice objetos metálicos puntiagudos para manipular los alimentos.
No deje sobre las placas objetos de
plástico que pueden derretirse cuando está en funcionamiento.
Limpie las placas
(3) con la espátula de
limpieza
(10) raspando entre las ranuras de
las placas, para eliminar cualquier resto de alimento de las placas
(Fig. J).
Suelte las placas
(3) como se indica en el
apartado 5 “Montaje”.
Limpie la espátula
(10), las tazas de
goteo
(9) y las placas grill (3), con agua
jabonosa y una esponja suave. No utilice nunca estropajos metálicos ni detergentes abrasivos o disolventes.
También puede limpiar estos componentes
en lavavajillas.
17
Loading...