BRANDT GAU-1200 User Manual [fr]

FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Diciembre 2007
MOD.: GAU-1200
GAUFRIER / VAFFELJERN / WAFFLE MAKER / GOFRERA
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E
1
FR
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Les éléments de l’emballage (sacs en
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains
ou les pieds mouillés ou humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
Déposer l’appareil sur une surface
sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Fig. 1
1. Témoin lumineux rouge
2. Témoins lumineux verts
3. Régulateur de température
4. Plateau
5. Poignée
6. Pieds
7. Plaques de cuisson
1. DESCRIPTION (FIG. 1)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
2
3
4
2
6
5
7
2
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Ne pas laisser cet appareil sans
surveillance lorsqu’il est utilisé.
Avant d’allumer le gaufrier, vérifiez
qu’il n’y ait pas d’objets inflammables près de l’appareil ou dessus. Tels que, par exemple, rideaux, papier peint, vêtements, chiffons de cuisine…
Ne pas utiliser de couteaux ni d’autres
objets tranchants pour nettoyer le gaufrier.
Cet appareil en fonctionnement atteint
des températures très élevées. Ne touchez pas les surfaces chaudes, pour éviter de vous brûler.
Après son utilisation, débranchez
le gaufrier de la prise de courant et attendez qu’il refroidisse complètement.
4. VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
Déverrouillage: Le gaufrier est verrouillé
lorsque le régulateur de température
(3)
est relevé
(Fig. B). Le gaufrier ne pourra
s’ouvrir que si le régulateur est dans cette position. Verrouillage: Pour déverrouiller le gaufrier, faites tourner la poignée
(5) dans les
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à faire baisser le régulateur de température (3) (Fig. C). Dans cette position, il est impossible d’ouvrir le gaufrier.
5. FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser ce gaufrier pour la
première fois, nettoyez les plaques de cuisson (7) avec un chiffon humide.
NOTE: Lors de la première utilisation,
l’appareil risque de dégager un peu de fumée et une certaine odeur. C’est normal et tout à fait inoffensif. Veillez toutefois à ne pas manger la première gaufre.
Déposez l’appareil sur une surface lisse et
stable, en veillant à laisser suffisamment d’espace atour de l’appareil pour la correcte circulation de l’air.
Réglez les pieds (6) à la largeur
souhaitée, pour une plus grande stabilité de l’appareil
(Fig. D).
Déposez le plateau (4) sur les pieds du
gaufrier, afin d’y ramasser les restes de pâte et les miettes.
Situez le régulateur de température (3) sur la position “•” et branchez le
gaufrier à la prise de courant. Le témoin lumineux rouge
(1) et les verts (2)
s’allumeront, indiquant que l’appareil est branché.
Ouvrez le couvercle et enduisez d’un peu d’huile végétale ou de graisse fondue les plaques de cuisson
(7).
Refermez le couvercle et faites tourner
le régulateur de température
(3) pour
le situer en position 4. Les témoins lumineux verts
(2) s’éteindront.
Au bout de 5 minutes, les témoins
lumineux verts
(2) s’allumeront,
3
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
6. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le refroidir complètement. Nettoyez le plateau
(4) avec un éponge
trempée dans de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit de vaisselle. Nettoyez l’extérieur du gaufrier et les plaques de cuisson
(7) avec un chiffon
humide.
Ne pas plonger le gaufrier dans l’eau ni dans un quelconque autre liquide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants pour le nettoyer.
indiquant que les plaques de cuisson
(7) ont atteint la température
sélectionnée.
Ouvrez le couvercle et versez la pâte
à gaufre uniformément sur les plaques de cuisson
(7) en veillant à ne pas vous
brûler
(Fig. E). Les témoins lumineux
verts
(2) s’éteindront.
Fermez le couvercle et faites tourner
la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, afin de verrouiller le gaufrier
(Fig. C).
Au bout d’environ 3 ou 4 minutes,
les témoins lumineux verts
(2)
s’allumeront, indiquant que la gaufre est prête. Ouvrez le couvercle et retirez délicatement la gaufre, en veillant à ne pas vous brûler. Utilisez des ustensiles en plastique ou en bois. Veillez à ne pas utiliser d’ustensiles tranchants, qui risquent d’endommager la surface anti­adhérente des plaques.
Faites tourner le régulateur de
température
(3) pour le situer sur la
position “•” et débranchez l’appareil. Laissez refroidir complètement le gaufrier avant de le nettoyer ou de le ranger.
4
DK
1. PRODUKTBESKRIVELSE (FIG. 1)
1. Rød kontrollampe
2. Grønne kontrollamper
3. Temperaturindstiller
4. Fad
5. Håndtag
6. Stativ
7. Varmeplader
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms- mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service forhandler og anmode at få den skiftet ud.
Inden dette apparat tages i brug
for første gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse. Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/ eller forlængerledninger bør ikke anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden
3. SIKKERHED
Loading...
+ 9 hidden pages