BRANDT FB1000E User Manual [fr]

CONGELATEUR
FREEZER
DIEPVRIEZER
GEFRIERSCHRANK
CONGELADOR
F
t
N
D
E
P
MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG LIBRO DE ISTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO
2222740-33
FB 1000 E
2
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Brandt et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a été conçu pour vous par nos équipes de recherche pour conserver au mieux vos aliments et répondre à vos exigences en termes de performance et de respect de l’environnement.
Sous un design très actuel, les réfrigérateurs Brandt présentent de très nombreuses innovations pertinentes. Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation organisé.
Vous trouverez également dans la gamme de produits Brandt, un choix étendu d’appareils en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau réfrigérateur Brandt.
Découvrez-les dans le nouveau catalogue Brandt que pouvez vous procurer auprès de notre service consommateurs qui se tient à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Brandt, spécialiste incontesté de l’électroménager depuis plusieurs décennies, vous offre une fois de plus, des produits performants, fiables et faciles à utiliser.
La Marque Brandt
SOMMAIRE
3
F
Avertissement et conseils importants 4
A l’attention de l’utilisateur
Description de l’appareil 5 Utilisation 6
Nettoyage 6 Tableau de commande 6 Mise en service 6 Réglage de la température 6 Congélation rapide 7 Voyant d’alarme 7 Calendrier de congélation 7 Masse eutectique 7 Congélation des aliments 7 Conservation des produits surgelés 7 Décongélation 8 Fabrication de glaçons 8
Conseils 9
Conseils pour la congélation 9 Conseils pour la surgélation 9
Entretien 10
Dégivrage 10 Nettoyage périodique 10 Arrêt prolongé 10
Service après-vente et pièces de rechange 11
A l’attention de l’installateur
Caracteristique Techniques 12 Installation 12
Emplacement 12 Branchement électrique 12 Réversibilité de la porte 12 Instructions pour l’encastrement 13
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liquide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de
l’appareil aux
rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la
partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommagement du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf
modèles
encastrés): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par exemple).
Service/Réparation
Une éventuelle modiiìcation à l’installation
électrique de votre maison qui devrait être nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.
II est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent être effectués que par du personnel autorisé.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
4
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Contactez le Service Après-Vente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées originales.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments et des boissons.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement. N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irréparablement l’évaporateur.
N’employez pour cela que la spatule en plastique
livrée avec l’appareil. De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec un couteau ou tout autre objet trenchant.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou
autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient exploser.
N’utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager.
En cas de panne, ntessayez pas de réparer
l’appareil vous-même.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celui- ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. Important: en cas de dommage au câble d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponible chez le fabricant ou le service technique après-vente.
Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur à l’arrière de l’appareil s’échauffent sensiblement. Pour des raisons de
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
5
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans le paragraphe correspondant.
Attention: veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
A cause du système de transport, I’huile contenue
dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures urbaines et la ferraille. II faut éviter d’endommager le circuit réfrigérant, surtout à l’arrière de l’appareil, près de l’échangeur thermique. Vous pouvez vous renseigner sur les centres de ramassage auprès de votre bureau municipal.
Les matériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le symbole vent recyclables.
Bandeau de commande
Bacs de congélation rapide
Bacs pour les denrées congelées
et surgelées
1
2
3
4
5
6
6
UTILISATION
Cet appareil est repéré par le symbole ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de cubes de glace.
Nettoyage
L'appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau tiède savonneuse, pour enlever l'odeur caractéristique de “neuf”.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d'éponge métallique, qui risquent d'endommager les finitions.
Interrupteur pour la congélation rapide
Voyant de contrôle jaune pour la congélation rapide
Voyant de contrôle alarme rouge
Voyant de contrôle secteur vert
Thermostat
Tableau de commande
Mise en service
Branchez la prise de courant. Tournez le bouton du thermostat ➄dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la position «O» (STOP). L'appareil est ainsi en état de fonctionnement. Le voyant ➃s'allume.
Pour arrêter l'appareil tournez le bouton du thermostat
sur la position «O».
Réglage de la température
Tournez le bouton du thermostat ➄vers la droite sur une position moyenne. Les différentes positions comprises entre “1” et “6” indiquent des températures toujours plus froides. Pour une bonne conservation des produits surgelés
et congelés la température à l'intérieur doit être inférieure ou égale à -18°C (position moyenne). Attendez que la lampe ➂s'éteigne. Cela signifie que
la température optimale a été atteinte. Les positions du thermostat sont susceptibles d'être
modifiées en considérant que la température interne dépend des facteurs suivants:
température ambiante;
fréquence d'ouverture des portes;
quantité d'aliments conservés;
emplacement de l'appareil.
1
2
3
4
5
6
➂➃
Calendrier de congélation
Ces symboles correspondent à différents types de produits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congélation.
7
Congélation rapide
Pour la congélation rapide («SUPER»), I'interrupteur ➀doit être enfoncé jusqu'à ce que le voyant jaune ➁s'allùme.
La fonction de congélation rapide peut être ôtée on réappuyant sur la touche ➀. Le voyant jaune
s’éteint.
réglage pendant les vingt-quatre heures qui suivent l'introduction du lot de denrées, puis repassez au régime de conservation.
Placez les aliments à congeler dans les deux compartiments supérieurs de l'appareil de façon à
éviter qu'ils puissent entrer en contact avec des produits déjà congelés, ce qui en élèverait la température; s'il y a peu d'aliments à congeler, utilisez toujours le premier compartiment supérieur.
Dans le premier compartiment, les produits peuvent être empilés seulement jusqu’à la marque imprimée sur le compartiment proprement dit, de manière à ne pas empêcher la circulation de l’air.
La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Après écoulement du temps nécessaire à la congélation, répartissez les produits congelés dans les autres tiroirs, de manière à libérer les susdits compartiments pour une prochaine opération de congélation.
Voyant d'alarme
Le voyant d'alarme ➂s'allume lorsque la température à l'intérieur du congélateur remonte au-dessus d'une certaine valeur qui est préjudiciable à une conservation de longue durée (plus chaud que
-12°C). Il est normal que le voyant d'alarme reste momentanément allumé lors de la mise en marche de l'appareil, c'est-à-dire jusqu'à ce que la température à l'intérieur atteigne la valeur convenant le mieux à la conservation des aliments.
Congélation des aliments
Mettez l'appareil en régime de congélation rapide. Attendez 3 heures au moins avant d'introduire les aliments frais, si vous venez de mettre l'appareil en marche. Si le congélateur fonctionne déjà en régime de conservation, pour un meilleur résultat de congélation (correspondant au poids des denrées congelables en une seule fois sur la plaque signalétique), commuter sur «S» au moins 24 heures avant l' introduction des aliments. Ce temps peut être réduit en fonction de la quantité des aliments.
En régime de congélation le compresseur est mis en marche continue, ce qui permet de profiter au maximum de sa puissance frigorifique. Maintenez ce
Conservation des produits surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un arrêt prolongé mettez l'appareil en régime de congélation et attendez deux heures au moins avant d'introduire les aliments surgelés. Passez ensuite au régime de conservation. Cela n'est pas nécessaire si le congélateur est déjà en fonction.
Attention En cas de coupure de courant abstenez-
vous d'ouvrir la porte. Si l'interruption est de courte durée (jusqu'à 18 heures) et si le congélateur est rempli, il n'y a aucun risque d'altération pour les aliments. En cas contraire vous devrez consommer les aliments le plus rapidement possible (une augmentation de la température peut réduire remarquablement la durée de conservation des aliments).
F
Masse eutectique
L'appareil est muni d'un accumulateur thermique qui permet d'augmenter la durée de conservation en cas de coupure de courant électrique ou de panne de l'appareil. Cet accumulateur devra être placé dans le compartiment supérieur sur les aliments.
8
Pour l'extraction des tiroirs, procédez de la façon suivante: extrayez le tiroir jusqu'au point de butée puis tournez-le vers le haut (voir fig.).
Décongélation
Avant leur utilisation, les aliments congelés ou surgelés doivent être laissés décongeler dans le réfrigérateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou à température ambiante (pour les autres aliments), selon le temps dont on dispose pour cette opération. S'il s'agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas, toutefois, le temps de cuisson sera plus long.
Fabrication de glaçons
La fabrication des glaçons s'effectue dans le compartiment congélateur. Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa hauteur afin de permettre l'expansion de la glace. Le démoulage des bacs en matière plastique s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet métallique pour décoller les bacs à glaçons.
PR001c
CONSEILS
9
F
Conseils pour la congélation
Les produits destinés à la congélation doivent être
frais et d'excellente qualité. Chaque paquet doit être proportionné à l'importance de la consommation familiale de manière à être utilisé en une seule fois.
Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congélation rapide et uniforme. Ne perdez jamais de vue qu'une fois décongelés, les aliments congelés se détériorent rapidement.
Les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de conservation.
Les denrées à congeler doivent être enfermées
dans des emballages imperméables de qualité alimentaire. Fermez soigneusement les paquets en éliminant les poches d'air.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, elles pourraient éclater.
N'introduisez jamais de liquides ou d'aliments
chauds.
Ne remplissez jamais les récipients avec couvercle
jusqu'au bord.
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés tout de suite après les avoir sortis du congélateur. La température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Indiquez sur chaque paquet la date de congélation,
afin de pouvoir contrôler le temps d'entreposage.
Ne congelez pas, en une seule fois, des denrées
fraîches dépassant la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'ouvrez pas la porte et ne placez pas de nouveaux
produits à congeler pendant la congélation.
Conseils pour la surgélation
Repérez la date de fabrication des produits
surgelés et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nécessaire. Une augmentation de la température peut réduire remarquablement la durée de conservation des aliments.
Assurez-vous que l'emballage extérieur soit intact.
Dans le cas contraire le produit surgelé peut déjà être abîmé.
Si un paquet gonfle ou présente des traces
d'humidité, cela veut dire qu'il n'a pas été conservé à une température adéquate et que le produit contenu a perdu ses qualités d'origine.
Pour l'achat des produits surgelés utilisez si
possible des sacs spéciaux. De toute façon lors des courses il est conseillé de n'acheter les aliments surgelés qu'en dernier. En outre enveloppez-les dans du papier journal et dès votre retour à la maison placez-les immédiatement dans l'appareil.
Il convient de faire très attention au moment de
l'achat, car les aliments dégelés, même partiellement, ne peuvent être recongelés. Dans ce cas consommez-les dans 24 heures.
10
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Dégivrage
Grattez la couche de givre quand l'épaisseur atteint 4 mm env. Utilisez à cet effet la spatule en plastique livrée avec l'appareil.
Il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil et d'enlever les produits contenus dans la cuve. Chaque fois que la couche de givre dépasse 4 mm d'épaisseur, il est recommandé de procéder au dégivrage complet: vous profiterez du moment où votre appareil sera le moins garni.
Pour cela:
1. sortez les produits congelés de l'appareil et conservez-les dans un endroit frais, en les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans des emballages isothermes;
2. tournez le bouton du thermostat ➄sur «O» ou retirez la fiche de la prise de courant;
3. Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule comme gouttière et placez-la dans la partie centrale, en bas, de l'appareil; placez au-dessous une cuvette pour recevoir l'eau de dégivrage (voir fig.);
4. épongez et séchez soigneusement les parois.
Conservez la spatule pour toute utilisation future; ramenez le bouton du thermostat ➄sur la position désirée ou branchez l'appareil. Mettez l'appareil en régime de congélation rapide. Au bout de deux heures replacez les produits s'il y a lieu.
Attention Pour cette opération n’utilisez jamais
d’objet métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de température des denrées congelées peut diminuer leur durée de conservation.
Nettoyage périodique
N'utilisez jamais des objets métalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager. Nettoyez périodiquement l'intérieur de votre appareil avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement.
Une fois par an démontez la grille d’aération située à la base de l'appareil et nettoyez les conduites pour le passage de l’air à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: débranchez la prise de courant; videz l'appareil; dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez la porte entrouverte pour faire circuler de l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs.
D068
SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE
11
F
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle et le numéro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placée à l'intérieur de l'appareil, à gauche et en bas.
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
Dérangement
Remède
L’appareil ne fonctionne pas.
La température de surgélation ne suffit pas, le voyant rouge est allumé.
Formation importante de givre dans l’appareil, éventuellement aussi au joint de porte.
Bruits anormaux.
Après avoir poussé sur la touche de congélation rapide ou après avoir modifié le réglage de la température, le compresseur ne se met pas en marche.
- L’appareil n’est pas mis en service; mettre l’appareil en service.
- La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact; brancher la fiche secteur.
- Le fusible a déclenché ou est défecteux; vérifier le fusible, remplacer le cas échéant.
- La prise de courant est défecteuse; adressez-vous à un électricien pour éliminer les défauts du réseau.
- La témperature est mal reglée trop bas; consultez la section “Réglage de la température”.
- La porte est restée ouverte trop longtemps; Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nécessaire.
- De trop grandes quantités d’aliments ont été entreposées
au cours des dernières 24 heures; actionner le commutateur de congélation rapide.
- L’appareil se trouve à côté d’une source de chaleur;
consulter la section "Emplacement".
- Le joint de porte n’est pas étanche (après changement du
sens d’ouverture de la porte); à l’aide d’un sèche-cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud qu’env. 50 °C). Remettre en même temps le joint de porte en forme à la main de manière à ce qu’il soit de nouveau en position correcte.
- L’appareil n’est pas d’aplomb; ajuster les pieds réglables.
- L’appareil est en contact avec la paroi ou d’autres objets;
déplacer légèrement l’appareil.
- Une partie de l’appareil, p. ex. un tuyau, est en contact
avec une autre partie de l’appareil ou la paroi à l’arrière de l’appareil; Le cas échéant, plier cette partie avec précaution pour l’éloigner.
- C’est normal, il n’y a aucune anomalie; le compresseur se
met en marche après quelques instants automatiquement.
12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Les données techniques figurent sur la plaque signalétique situeé sur le côté gauche à l’intérieur de l’appareil.
INSTALLATION
Important
L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il est donc nécessaire que la fiche reste accessible une fois que l’installation est terminée.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 CEE 02/06/87 (Suppression des interférences radio-électriques) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electro­magnétique) et modifications successives.
Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l'ancien appareil de côté. Cela dans le but d'éviter que des enfants puissent s'y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort.
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (classe T); +18°C et +38°C (classe ST); +16°C et +32°C (classe N); +10°C et +32°C (classe SN).
La classe d'appartenance est indiquée sur la plaque signalétique.
Pour l'encastrement rapportez-vous aux instructions relatives cijointes.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance admise: ±6%.
Pour l'adaptation de l'appareil à des voltages différents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adéquate est indispensable.
Important
ll faut absolument brancher l'appareil à une prise de terre qui marche. C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de courant du réseau domestique n'est pas branchée à la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à part, conformément aux normes en vigueur, en vous adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents est pas respectée.
Réversibilité de la porte
La porte de l’appareil a été immobilisée pour le transport au moyen de pivots. Enlevez le pivot supérieur et inférieur conformément au sens d’ouverture de la porte.
Attention
La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne ses dimensions naturelles après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux.
A
B
D163
13
F
4. Appliquez les caches (B) sur les ailettes des
butées et dans les trous des charnières (Fig.).
Instructions pour I'encastrement
Dimensions de la niche
Hauteur 880 mm Profondeur 550 mm Largeur 560 mm
Il est également nécessaire que la niche soit équipée d’un conduit d’areation ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm Largeur 540 mm
1. Glissez l'appareil dans la niche. Poussez à fond jusqu'au contact de la butée (A) avec le meuble (Fig.).
Pour une aération optimale de l'appareil il est obligatoire de pratiquer une ouverture dans le socle (voir Fig.).
2. Appliquez le joint à pression, entre l'appareil et le meuble (Fig.).
3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le meuble de cuisine, du côté opposé aux charnières. Fixez l'appareil à l'aide des 4 vis fournies. Appliquez la grille d'aération (C) et le couvrecharnière (D- Fig.).
50
540
560
880
550
PR 32
D132
A
D
C
D727
BB
D013
D022
14
6. Posez la glissière (A) sur la partie interne de la porte du meuble en respectant les côtes indiquées sur la figure et marquez la position des trous externes. Après avoir pratiqué les trous, fixez la glissière avec les vis fournies.
7. Fixez par encliquetage le cache (C) sur la glissière (A).
PR266
A
B
C
D
5. Séparez les pièces A, B, C, D comme l’indique de la figure.
20mm
A
50mm
PR166
PR33/2
C
A
8mm
PR167
A
B
8. Ouvrez la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduisez l’équerre (B) dans la glissière (A). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. Enlever les équerres et pratiquer des trous de 2 mm de Ø à 8 mm du bord externe de la porte. Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies.
9. Alignez de la porte du meuble. A la fin des opérations, il est nécessaire de contrôler que la porte de l’appareil se ferme parfaitement.
PR168
10. Fixez par encliquetage le cache (D) sur la
glissière (B).
PR167/1
D
B
CONTENTS
15
t
Instructions for the User
Important Safety Instructions 16 Description of the Appliance 17
Use 18
Cleaning the interior 18 Control panel 18 Starting up 18 Temperature regulation 18 Quick freezing 19 Warning light 19 Freezing calendar 19 Cold accumulator 19 Freezing of fresh foods 19 Storage of frozen food 19 Thawing 19 Ice-cube production 19
Tips 20
Tips for freezing 20 Tips for storage of frozen food 20
Maintenance 20
Defrosting 20 Periodic cleaning 21 Periodic of non-operation 21
Customer service and spare parts 21
Instructions for the Installer
Technical specifications 22 Installation 22
Positioning 22 Electrical connection 22
Door reversal 22 Instructions for totally built-in appliances 23
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using a scraper. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Ice follies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service / Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
This appliance should be serviced by an authorised Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
If the appliance has been transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities.
The materials used on this appliance marked with the symbol are recyclable.
17
t
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Freezer controls
Compartment for freezing fresh food
Compartment for frozen food storage
1
2
3
4
5
6
18
USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Starting up
Insert the plug into the wall socket. Turn the thermostat control knob ➄clockwise beyond position «O» (OFF). The pilot light ➃will light up to show that the appliance is on. Freezer operation can be halted by turning knob
to position «O».
The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing fresie food and long-term storage of frozen food.
Control panel
Fast freeze switch
Fast freeze light (yellow)
Warning light (red)
Pilot light (green)
Thermostat control knob
Temperature control
Turn knob ➄beyond the «O» position until its pointer coincides with the required setting.
To safely store frozen and deep-frozen foods, the inner temperature of the freezer must be at least
-18°C or colder.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by the lowest number and the maximum setting (coldest) by the highest number.
The thermostat knob setting should be adjusted depending on the inner temperature of the appliance, which, in turn, depends on a number of factors, such as:
the ambient temperature
the number of times the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
1
2
3
4
5
6
➂➃
Storage of frozen food
When you first start the freezer or if the freezer has been out of use for some time, we advise you to run your appliance for at least two hours in the «fast freeze» mode before storing frozen food.
Important If there is a power failure when food is in
the freezer, do not open the door of the freezer. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 18 hours) and the freezer is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
To remove the drawers, proceed as follows: pull the drawer out until it comes to a stop, then tilt it upwards (see figure).
t
Quick freezing
Activate fast freeze by depressing the fast freeze switch ➀. The pilot lamp ➁will then light up. The SUPER function can be ended by pressing the button
again. The yellow light goes out.
Warning light
This light ➂ warns when the temperature inside the appliance has increased so much as to jeopardize the preservation of food in the compartment. When the appliance is switched on for the first time or when food is placed in the compartment for freezing, this light remains on until the temperature has reached the level required for correct storage.
Freezing Calendar
The symbols on the drawers show different types of frozen goods. The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
Freezing of fresh foods
To quick-freeze foods when the appliance has not been in use, switch on the freezer and let it run on the quick-freeze setting for at least three hours before putting the food to be frozen in the compartment.
If instead the appliance is already in operation, it should run on the quick-freeze setting for at least 24 hours before the foods are put in the freezer. Once the foods have been placed in the freezer, the freezing operation can be considered to be complete 24 hours later. Once freezing is complete, the freezer should be reset for normal storage use.
Food to be frozen has to be placed in the appliance's two top compartments; if freezing only
a small amount of food, use the top compartment.
In the top compartment, products must only be stacked up to the mark on the cabinet wall so as to ensure that air circulation is not obstructed.
The maximum amount of food which is freezable in 24 hours is indicated on the rating plate. This is
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Cold accumulator
The freezer contains one cold accumulator which can be found in the top compartment. The cold accumulator increases storage times in the event of a power cut or breakdown. It must be placed on top of the food. Removal of this unit will increase the capacity of the fast freezing compartment but will reduce storage times in the event of a power cut or breakdown.
to be found on the bottom left-hand side.
You should never freeze all at once a greater quantity of foods than the maximum indicated on the appliance’s rating plate.
19
PR001c
20
TIPS
Tips for freezing fresh foods
To help you get the best out of the freezing process, here are a few hints:
Freeze only good-quality, fresh and well-cleaned
foods. Split them into small portions to speed up freezing and avoid having to thaw more food than you require. It is in fact important to remember that once the foods have thawed out, they deteriorate fast.
Another point to remember is that lean foods keep
better and longer than fatty foods. Salt too reduces storage times.
Wrap the foods in foil or polythene film, ensuring
that the wrapping adheres closely to the food and is well sealed. In this way, by avoiding contact with air, the colour flavour and nutritional value of the foods remain intact.
During the freezing process, do not add further
foods for freezing and do not open the freezer door.
The foods for freezing should not be placed in
contact with already frozen foods, but put in the special freezing compartment. This will stop the temperature of already frozen foods from rising.
Never put fizzy drinks in the freezer as they might
well burst.
In addition, never put hot foods or liquids in the
freezer compartment and take care not to fill recipients up to the brim if they are covered with a lid.
It is a good idea to mark the packs with the date
on which freezing started so that you can keep a check on storage periods.
Tips for storage of commercially frozen food
To get the best out of your freezer, in the case of storage of commercially frozen food you should ensure that:
the products have been correctly stored by the
retailer;
that there is only a very short time between when
you purchase the products and when you put them in the freezer;
you do not store products for longer than the time
specified by the food manufacturer;
Avoid opening the door too frequently and when
you do open it, leave it open only for as long as is strictly necessary;
A word of warning about ice lollies: they should not
be eaten straight out of the freezer as this might cause cold burns.
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
MAINTENANCE
Defrosting
The freezer compartment will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 1/4".
During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out and it is advisable to carry out this operation when the appliance is empty.
21
t
To carry out complete defrosting proceed as follows:
1. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
2. Turn the thermostat control ➄to the «O» setting.
3. Leave the door open.
4. Introduce the plastic scraper in the appropriate
seating at the base of the cabinet as shown in the figure and place a basin underneath to collect the defrost water (see fig.).
5. When defrosting is completed dry the interior thoroughly. Keep the scraper for future use.
6. Turn the thermostat control to a medium setting and, after letting the appliance run for at least two hours in the «fast freeze» mode, replace the previously removed food into the compartments.
Warning
Never use metal objects for defrosting your
appliance as it may get damaged. Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period.
Periodic cleaning
Never use metal objects for clearing your appliance as it may get damaged. Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
To guarantee a safe operation of the fridge, once a year remove the ventilation grille at the base and clean the air channels with a vacuum cleaner.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket; remove all food: defrost and clean the interior and all accessories; leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that: the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on; there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance); the thermostat knob is in the correct position.
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left­hand side.
D068
22
lf this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
Positioning
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN).
The class of your appliance is shown on its rating plate.
For building-in and door reversibility refer to the relevant instructions.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.
INSTALLATION
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
Important The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed. connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
Attention!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
Door reversal
The appliance’s door has been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
A
B
D163
Loading...
+ 50 hidden pages