BRANDT BR120A User Manual [nl]

Page 1
EN 4 BAND PORTABLE RADIO FR RADIO PORTABLE 4 BANDES
NL DRAAGBARE RADIO MET 4 BANDEN ES RADIO PORTÁTIL DE 4 BANDAS
CZ 4-PÁSMOVÉ PŘENOSNÉ RÁDIO SK 4-PÁSMOVÉ PRENOSNÉ RÁDIO
BR120A
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
Page 2
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Ventilation Allow at least a 10 cm gap all around the product.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
To protect the environment, use local recycling facilities for battery disposal.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Page 3
This mark is applied to show the equipment conforms to European safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Symbol
and electro-magnetic compatibility standards.
Battery handling and usage
Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this apparatus unless the battery cover is securely attached to the apparatus.
The battery type used in the apparatus is 4 size C batteries which are accessible and can be replaced.
Remove the battery cover located at the rear of the apparatus to remove the batteries.
Page 4
EN
-1
CONTROLS
Front View
1. TUNING knob
2. VOLUME/ON/OFF knob
Side View
Rear View
3. Band selector (FM/SW/LW/AM)
4. AUX IN jack
5. Battery cover
6. AC230V~ IN jack
Page 5
EN
-2
OPERATION
The radio can be powered using 230 V mains power or batteries (not supplied). Connect the AC power cord to the mains socket or install the batteries as follows.
1. Remove the battery door located at the rear of the unit.
2. Insert four batteries observing the polarity markings inside the battery compartment.
3. Replace the battery door.
Listening to the radio
1. Turn the VOLUME/ON/OFF knob clockwise to turn the radio on.
2. Slide the band selector to the desired waveband.
3. Turn the tuning knob to tune in to the desired station.
4. When playing FM or SW stations, fully extend the telescopic aerial for optimal reception.
5. When playing LW or AM stations, turn the unit slowly until the best reception is obtained.
6. Adjust the volume control to the desired level.
7. To turn off the radio, turn the VOLUME/ON/OFF knob anticlockwise until a click is heard.
AUX IN
1. Connect a 3.5mm audio cable (not supplied) to the AUX IN jack at the side of the apparatus and audio output jack of your external audio device.
2. Turn on your audio device and the sound will be heard through the speaker of the apparatus.
3. Adjust the volume level of the apparatus as desired.
SPECIFICATIONS
FM: 88 MHz – 108 MHz SW: 6.0 MHz – 18 MHz AM: 540 KHz – 1600 KHz LW: 150 KHz – 280 KHz
Ratings: 230V~ 50Hz, 2 W 6V (4 x C size batteries)
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
Page 6
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Qu’avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Aération Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du produit.
Cette appareil n'est destiné pas a être utilise sous un climat tropical.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
Déposez vos piles usagées auprès d'installation de recyclage pour protéger notre environnement.
Lorsque la prise du réseau d'alimentation ou une prise placée sur l’appareil est utilise comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeure aisément accessible.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Symbole
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
Manipulation et utilisation des piles
Les piles ne doivent être manipulées que par les adultes. Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil sauf si le couvercle du logement des piles est solidement fermé.
Cet appareil fonctionne avec 4 piles de type C. Ces piles sont accessibles et peuvent être changées.
Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos de l’appareil pour pouvoir les sortir.
Page 8
FR
-1
COMMANDES
Vue avant
1. Bouton de SYNTONISATION
2. Bouton VOLUME/Marche-Arrêt
Vue latérale
Vue arrière
3. Sélecteur de bande (FM/OC
(SW)/GO (LW)/AM)
4. Entrée AUX (AUX IN)
5. Couvercle du logement des piles
6. Prise d’alimentation CA 230 V~
Page 9
FR
-2
UTILISATION
La radio peut être alimentée par une prise secteur fournissant un courant de 230 V ou avec des piles
(non fournies).
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur ou insérez des piles en procédant comme suit :
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles au dos de l’appareil.
2. Insérez quatre piles en respectant les indications de polarité présentent dans le logement.
3. Refermez le couvercle du logement.
Écouter la radio
1. Tournez le bouton VOLUME/Marche-Arrêt dans le sens horaire pour allumer la radio.
2. Sélectionnez une bande de fréquence avec le sélecteur de bande.
3. Tournez le bouton de syntonisation pour régler la fréquence d’une station de radio.
4. Lors de l’écoute d’une station FM ou OC (SW), déployez complètement l’antenne télescopique afin
d’améliorer la réception.
5. Lors de l’écoute d’une station GO (LW) ou AM, tournez lentement la radio jusqu’à obtenir la meilleure
réception possible.
6. Réglez le volume avec le bouton de réglage du volume.
7. Pour éteindre la radio, tournez le bouton VOLUME/Marche-Arrêt dans le sens antihoraire jusqu’à
entendre un déclic.
Entrée AUX (AUX IN)
1. Branchez un câble audio 3,5 mm (non fourni) dans l’entrée AUX (AUX IN) sur le côté de l’appareil et
dans la sortie audio d’une source audio externe.
2. Allumez la source audio externe, le son est diffusé par le haut-parleur de l’appareil.
3. Réglez le volume de cet appareil au niveau souhaité.
Page 10
FR
-3
SPÉCIFICATIONS
FM : 88 MHz – 108 MHz
OC (SW) : 6.0 MHz – 18 MHz AM : 540 kHz – 1600 kHz
GO (LW) : 150 kHz – 280 kHz
Alimentation : 230 V~ 50 Hz, 2 W 6 V (4 piles C)
En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent
apparaître dans cette notice d’utilisation. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
Page 11
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie-openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
Plaats geen bronnen met open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan druppelend of spattend water en plaats geen, met vloeistof gevulde, voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Ventilatie Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel batterijen (accupack of geïnstalleerde batterijen) nooit bloot aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, enz.
Maak, om het milieu te beschermen, gebruik van de lokale recyclingvoorzieningen voor het afvoeren van gebruikte batterijen.
Daar waar de NETstekker of een aansluiting op een apparaat als uitschakelapparaat wordt gebruikt, dient een dergelijke voorziening gemakkelijk bereikbaar te zijn voor de bediening.
Page 12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Symbool
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het apparaat
conform de Europese richtlijnen inzake veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit is.
Installatie en gebruik van batterijen Alleen volwassenen mogen handelingen met batterijen uitvoeren. Een kind mag dit apparaat alleen gebruiken als het batterijdeksel op de juiste manier op het batterijvak is bevestigd.
Het apparaat werkt op 4 C batterijen, die op eenvoudige wijze vervangen kunnen worden. Haal het batterijdeksel achteraan het apparaat af om de batterijen te verwijderen.
Page 13
-1
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Vooraanzicht
1. AFSTEMMING knop
2. VOLUME/AAN/UIT knop
Zijaanzicht
Achteraanzicht
3. Bandkiezer (FM/SW/LW/AM)
4. AUX IN-aansluiting
5. Batterijdeksel
6. AC230V~ IN aansluiting
NL
Page 14
-2
WERKING
De radio werkt op 230 V netvoeding of op batterijen (niet meegeleverd). Steek de stekker van het AC-snoer in het stopcontact of installeer de batterijen als volgt.
1. Verwijder het batterijdeksel onderaan het toestel.
2. Installeer de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Plaats het batterijdeksel terug.
Naar de radio luisteren
1. Draai de VOLUME/AAN/UIT knop met de klok mee om de radio in te schakelen.
2. Stel de bandkiezer op de gewenste golfband in
3. Draai aan de afstemregelaar om deze op het gewenste radiostation af te stemmen.
4. Bij het luisteren naar FM of SW-stations, trek de telescopische antenne volledig uit voor een optimale
ontvangst.
5. Bij het luisteren naar LW of AM-stations, draai het toestel langzaam totdat de beste ontvangst wordt
verkregen.
6. Stel de volumeregelaar op het gewenste niveau in.
7. Om de radio uit te schakelen, draai de VOLUME/AAN/UIT knop tegen de klok in totdat u een "klik"
hoort.
AUX IN
1. Sluit een 3,5mm audiokabel (niet meegeleverd) aan op de AUX IN-aansluiting aan de zijkant van het apparaat en de audio-uitgangsaansluiting van uw extern audioapparaat.
2. Schakel uw audioapparaat in en het geluid komt uit de luidspreker van het apparaat.
3. Stel het volume van het apparaat zoals gewenst in.
TECHNISCHE GEGEVENS
FM: 88 MHz – 108 MHz SW: 6.0 MHz – 18 MHz AM: 540 KHz – 1600 KHz LW: 150 KHz – 280 KHz
Vermogen: 230V~ 50Hz, 2 W 6V (4 x C batterijen)
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
NL
Page 15
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación; como, por ejemplo, uso no doméstico o entornos comerciales.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier tarea de limpieza o de mantenimiento.
No deberá dificultarse la ventilación del aparato mediante la obstrucción de las rejillas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas abiertas, tales como velas, sobre la unidad.
El aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras, ni se deberán colocar objetos llenos de líquidos, como pueden ser jarrones, sobre el mismo.
Ventilación Deberá dejarse como mínimo un espacio libre de 10 cm alrededor del aparato.
Este aparato no es adecuado para ser utilizado en climas tropicales.
Las pilas (batería o pilas instaladas) no deberán exponerse al calor excesivo de la luz directa del sol, el fuego o fuentes similares.
Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas en los puntos de recogida de residuos para su reciclaje posterior.
Cuando se utilice el enchufe o el conector del aparato como dispositivo de desconexión, éste deberá ser fácilmente accesible en todo momento.
Page 16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Símbolo
Esta marca se aplica para mostrar que el equipo es conforme con las normativas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Manipulación y uso de las pilas
Únicamente personas adultas podrán manipular las pilas. No permita que ningún niño utilice esta unidad sin que la tapa del compartimento de las pilas se encuentre perfectamente acoplada.
Esta unidad utiliza 4 pilas de tamaño C, las cuales son accesibles y pueden sustituirse.
Para extraer las pilas, bastará con retirar la tapa del compartimento situada en la parte trasera del aparato.
Page 17
ES
-1
CONTROLES
Vista frontal
1. Mando TUNING (Sintonización)
2. Mando VOLUME/ON/OFF (Volumen/Encendido/Apagado)
Vista lateral
Vista trasera
3. Selector de banda (FM/SW/LW/MW)
4. Conector AUX IN (Entrada auxiliar)
5. Tapa del compartimento de
las pilas
6. Conector AC230V~ IN (Entrada de alimentación de 230 V CA)
Page 18
ES
-2
FUNCIONAMIENTO
La radio puede alimentarse mediante corriente de red de 230 V o mediante pilas (no suministradas). Conecte el cable de alimentación eléctrica a una toma de corriente adecuada o proceda a instalar las pilas de la manera siguiente.
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera de la unidad.
2. Inserte las cuatro pilas respetando la polaridad indicada en el interior del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa del compartimento de las pilas.
Utilización de la radio
1. Gire el mando VOLUME/ON/OFF en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio.
2. Desplace el selector de banda a la banda de radio deseada.
3. Gire el mando de sintonización para sintonizar la emisora de radio que prefiera.
4. Cuando sintonice emisoras de FM o SW, asegúrese de extender totalmente la antena telescópica para obtener una recepción óptima.
5. Cuando sintonice emisoras de LW o AM, oriente la unidad hasta obtener la mejor calidad de recepción posible.
6. Ajuste el control de volumen al nivel deseado.
7. Para apagar la radio, gire el mando VOLUME/ON/OFF en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta oír un clic.
AUX IN
1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no suministrado) al conector AUX IN del lateral del aparato y el conector de salida de audio a su dispositivo de audio externo).
2. Encienda el dispositivo de audio y el sonido saldrá a través del altavoz del aparato.
3. Ajuste el nivel de volumen del aparato según desee.
ESPECIFICACIONES
FM: 88 – 108 MHz SW: 6 – 18 MHz AM: 540 – 1600 KHz LW: 150 – 280 KHz
Valores nominales: 230 V ~ 50 Hz, 2 W 6 V (4 pilas de tamaño C )
Pedimos disculpas de antemano por cualquier inconveniente debido a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos de los productos.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
Page 19
VAROVÁNÍ
Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům.
Před čištěním nebo údržbou přístroj odpojte ze zásuvky.
Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou např. noviny, ubrusy, závěsy apod.
Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako např. svíčky.
Přístroj nevystavujte kapající nebo stříkající tekutině a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
Větrání Kolem výrobku ponechte alespoň 10 cm prostor.
Přístroj není vhodný pro použití v tropickém podnebí.
Baterie (bateriová balení nebo instalované baterie) nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
Pro ochranu životního prostředí použijte místní recyklační zařízení pro odstraňování baterií.
Když se používá SÍŤOVÁ rozvodka, nebo sdružovač pro vypínaní zařízení, rozpojovací zařízení musí být lehko přístupné.
Page 20
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol
Tato značka označuje, že přístroj vyhovuje evropským bezpečnostním normám a normám pro elektromagnetickou kompatibilitu.
Manipulace s bateriemi a jejich použití
S bateriemi by měli manipulovat pouze dospělí. Nedovolte dětem používat toto zařízení , pokud není kryt prostoru pro baterie pevně nasazený na přístroj.
V zařízení jsou 4 baterie typu C, které jsou přístupné a lze je vyměňovat.
Sejměte kryt baterií na zadní straně přístroje a baterie vyjměte.
Page 21
-1
OVLÁDACÍ PRVKY
Pohled zepředu
1. Knoflík pro ladění (TUNING)
2. Knoflík pro nastavení hlasitosti/zapnutí/vypnutí (VOLUME/ON/OFF)
Pohled zboku
Pohled zezadu
3. Přepínač vlnových pásem (FM/SW/LW/AM)
4. Konektor AUX IN
5. Kryt baterií
6. Vstup střídavého napájení
230V~
CZ
Page 22
-2
OBSLUHA
Rádio může být napájeno ze sítě 230 V nebo bateriemi. Připojte napájecí kabel do zásuvky nebo vložte baterie následujícím způsobem.
1. Sejměte kryt baterií, který se nachází na zadní straně přístroje.
2. Vložte baterie a přitom dbejte na polaritu vyznačenou uvnitř přihrádky na baterie.
3. Vraťte kryt baterie.
Poslech rádia
1. Otočte přepínací knoflík VOLUME/ON/OFF ve směru hodinových ručiček pro zapnutí přístroje.
2. Nastavte přepínač vlnových pásem na požadované pásmo.
3. Otočným knoflíkem nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici.
4. Při poslechu stanic v pásmu FM nebo SW zcela vysuňte teleskopickou anténu, aby byl zajištěn co nejlepší příjem.
5. Při poslechu stanic v pásmu LW nebo AM pomalu otáčejte přístrojem, až dosáhnete nejlepšího příjmu.
6. Nastavte hlasitost na příslušnou hodnotu.
7. Otočte přepínací knoflík VOLUME/ON/OFF proti směru hodinových ručiček pro vypnutí přístroje, až uslyšíte kliknutí.
AUX IN
1. Připojte 3,5 mm audio kabel (není součástí dodávky) ke konektoru AUX IN na boční straně přístroje a ke zvukovému výstupnímu konektoru externího audio zařízení.
2. Zapněte zvukové zařízení a zvuk bude slyšet přes reproduktor přístroje.
3. Hlasitost přístroje upravte podle potřeby.
TECHNICKÉ ÚDAJE
FM: 88 MHz – 108 MHz SW: 6,0 MHz – 18 MHz AM: 540 KHz – 1600 KHz LW: 150 KHz – 280 KHz
Charakteristiky: 230V~ 50Hz, 2 W 6V (4 baterie, velikost C)
Omlouváme se za případné potíže způsobené drobnými nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a úprav výrobku.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
CZ
Page 23
VAROVANIA
Prístroj je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely ani iným spôsobom, napr. na iné než domáce použitie alebo na komerčné účely.
Pred čistením alebo údržbou prístroj odpojte od zásuvky.
Nebráňte vetraniu zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú napr. noviny, obrus, závesy a pod.
Na prístroj neklaďte žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
Prístroj chráňte pred kvapkajúcou alebo striekajúcou tekutinou a neklaďte naň predmety s tekutinami, ako napr. vázy.
Vetranie Okolo výrobku ponechajte aspoň 10 cm priestor.
Prístroj nie je vhodný na použitie v tropickom podnebí.
Batérie (batériový zväzok alebo nainštalované batérie) nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Pre ochranu životného prostredia použite miestne recyklačné zariadenia na likvidáciu batérií.
Ak je hlavným rozpojovacím zariadením prístroja SIEŤOVÁ zástrčka, musí byť vždy ľahko dostupná.
Page 24
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Symbol
Táto značka označuje, že prístroj vyhovuje európskym bezpečnostným normám a normám pre elektromagnetickú kompatibilitu.
Manipulácia s batériami a ich použitie
S batériami môžu manipulovať iba dospelé osoby. Nedovoľte deťom používať toto zariadenie, ak nie je kryt priestoru pre batérie pevne nasadený na prístroj.
V tomto prístroji sú 4 batérie typu C, ktoré sú prístupné a je možné ich vymieňať.
Ak chcete vymeniť batérie, odstráňte kryt batérií na zadnej strane prístroja.
Page 25
-1
OVLÁDACIE PRVKY
Pohľad spredu
1. Gombík na ladenie (TUNING)
2. Gombík na nastavenie hlasitosti/zapnutie/vypnutie (VOLUME/ON/OFF)
Pohľad zboku
Pohľad zozadu
3. Prepínač vlnových pásiem (FM/SW/LW/AM)
4. AUX IN konektor
5. Kryt batérií
6. Striedavý napájací vstup
230 V~
SK
Page 26
-2
POUŽITIE
Rádio môže byť napájané zo siete 230 V alebo batériami (nie sú súčasťou dodávky). Pripojte napájací kábel do zásuvky alebo vložte batérie nasledujúcim spôsobom.
1. Odstráňte kryt batérií, ktorý sa nachádza na zadnej strane prístroja.
2. Vložte batérie a pritom dbajte na polaritu vyznačenú vnútri priehradky na batérie.
3. Zatvorte priestor pre batérie.
Počúvanie rádia
1. Ak chcete zapnúť rádio, otočte gombíkom VOLUME/ON/OFF v smere hodinových ručičiek.
2. Nastavte prepínač vlnových pásiem na požadované pásmo.
3. Otočným gombíkom nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu.
4. Pri počúvaní staníc v pásme FM alebo SW úplne vysuňte teleskopickú anténu, aby bol zaistený čo najlepší príjem.
5. Pri počúvaní staníc v pásme LW alebo AM pomaly otáčajte prístrojom, až dosiahnete najlepší príjem.
6. Nastavte hlasitosť na požadovanú hodnotu.
7. Ak chcete vypnúť rádio, otočte gombíkom VOLUME/ON/OFF proti smere hodinových ručičiek. Budete počuť kliknutie.
AUX IN
1. Pripojte 3,5 mm audio kábel (nie je súčasťou dodávky) na konektor AUX IN na bočnej strane prístroja a na zvukový výstupný konektor externého audio zariadenia.
2. Zapnite zvukové zariadenie a zvuk bude počuť cez reproduktor prístroja.
3. Hlasitosť upravte ovládačom hlasitosti podľa potreby.
TECHNICKÉ ÚDAJE
FM: 88 MHz – 108 MHz SW: 6,0 MHz – 18 MHz AM: 540 KHz – 1600 KHz LW: 150 KHz – 280 KHz
Menovité hodnoty: 230V~ 50Hz, 2 W 6V (4 batérie, veľkosť C)
Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti spôsobené drobnými nejasnosťami v tejto príručke, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a úprav výrobku.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 17/10/2013
SK
Loading...