BRANDT BFU28NW, BFU372SW, BFU284DSW, BFU280DNW, BFU282LNW, BFU282YNW, BFU282YSW User Manual
079
13KG24M
354L
316L
082367769
082367769
RR420003702-12
ºC
ºC
ON-OFF
ALARMSUPER
3”
SUPERALARMON-OFF
5”
ºC
SUPERALARMON-OFF
ºC
SUPERALARMON-OFF
SUPERALARMON-OFF
ºC
ALARM
PER
ºC
SUPERALARMON-OFF
ALARM
ON-OFF
ºC
SUPER
français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur-congélateur BRANDT et nous vous en
remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il
réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour
qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix
de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes,
de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge que vous pourrez
coordonner à votre nouveau réfrigérateur-congélateur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions
(coordonnées à la fi n de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le
droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifi cations liées à leur évolution.
Important: Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation afi n de vous familiariser plus rapidement avec
son fonctionnement.
1
français
Manuel d’instructions
Très important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le congélateur.
Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
Couchez délicatement l’appareil sur le sol
(1.4.1).
0
Identifi ez le modèle de votre appareil congélateur
“a”, “b”, “c”, “d”, “e”
(
commandes avec les illustrations.
Votre congélateur est NO FROST si l’étiquette NO FROST
est apposée sur le bandeau de commande.
1
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
Faire en sorte que l’air puisse circuler à
Votre congélateur doit être mis à niveau pour
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Assurez-vous que le câble n’est pas en
1.4 Inversion du sens d’ouverture de la porte.
Identifi cation
) en comparant le panneau de
Installation
toutes sources de chaleur et protégé du
rayonnement solaire direct, contribuant à
l’augmentation de la consommation.
la pluie.
l’arrière du congélateur. Veillez à laisser
un espace de 25 mm entre le fond du
congélateur et le mur. Ne boucher avec
aucun objet l’espace existant entre
le congélateur et le sol ni le haut du
congélateur.
éviter les vibrations et les bruits. Notez que
si l’appareil est situé près d’un mur ou d’un
placard, il peut émettre des bruits.
mises en place et séparez les récipients pour
éviter les vibrations.
reposer au moins 2 heures en position
verticale avant de le brancher. Vérifi ez les
informations de la plaque signalétique (220240V avec prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
contact avec le moteur ou coincé dessous.
Débranchez l’appareil de la prise de courant
et videz-le de son contenu.
Desserrez les vis (1.4.2) et enlevez la
charnière supérieure et le pivot supérieur
avec un tournevis (1.4.3).
Débranchez le connecteur en appuyant
sur l’onglet (1.4.4). Retirez la porte du
congélateur (1.4.5). Enlevez le bandeau de
commandes et faire levier dans les encoches
prévues avec un tournevis (1.4.6).
Faire une entaille pour le câble sur le côté
opposé, dans la zone indiquée sur la
carcasse (1.4.7). Remettez en place le
bandeau de commandes en faisant passer le
câble dans l’entaille réalisée (1.4.8).
Desserrez les vis de la charnière inférieure et
retirez-la. Changez la position de l’axe sur
la charnière et placez-la sur le côté opposé
(1.4.9).
Replacez la porte (1.4.11).
Dévissez la poignée verticale et placez-la sur
le côté opposé de la porte en la tournant à
180º (1.4.10)
Placez le cache de fermeture dans l’espace
de la charnière supérieure sur le côté opposé
(1.4.12). Appuyez sur le connecteur pour le
brancher à la porte (1.4.13).
Fixez la charnière supérieure et la douille de
rotation en introduisant le câble excédentaire
dans le bandeau de commandes (1.4.14) et
serrez les vis (1.4.15).
Soulevez le congélateur avec soin (1.4.16).
1.5 Mise à niveau de l’appareil. Réglez
les pieds de l’appareil, de sorte qu’il soit
légèrement incliné vers l’arrière, pour assurer
la fermeture correcte de la porte (1.5.1).
1.6. Classe climatique. Ce congélateur est
conçu pour un fonctionnement optimal à une
température ambiante entre +10º C et +43º
C, classe climatique SN-T (1.3.2). En dehors
de ces températures, la performance de
l’appareil peut être affectée.
2
2
2.1 Mise en marche du congélateur. Appuyez
Le modèle
2.2 Sélection de la température. Appuyez sur
Recommandation : La température
N’oubliez pas que la température intérieure
2.3 Fonctions du congélateur.
Fonction refroidissement rapide : Cette
Fonction ECO: La fonction ECO permet
Utilisation
,
,
(2.2.6).
c
. Si
l'écran
sur la touche
jusqu’à l’affi chage d’un chiffre sur le visuel
(2.1.2) ou tournez la commande (2.1.3, 2.1.4).
Sur les modèles
le voyant « on » s’allume pour indiquer que
l’appareil est en marche.
Pour le débloquer, appuyez sur la touche
pendant 3 secondes (2.3.7).
les touches
, (2.2.2), ou tournez la commande (2.2.3,
2.2.4). Après avoir sélectionné la température
désirée, vous pouvez voir la température
réelle sur les voyants lumineux (2.2.7) ou
en appuyant sur les touches pendant 5
secondes
La température clignotera. Le modèle
ne dispose pas de cette fonction.
conseillée du congélateur est
vous souhaitez congeler, la température
recommandée est
dépend de la température ambiante, de
l’emplacement de l’appareil et de la fréquence
d’ouverture de la porte.
fonction active le congélateur à la température
la plus froide pendant une durée maximale
de 52 heures. Nous vous recommandons
d'utiliser cette fonction lorsque vous entrez
dans le congélateur de grandes quantités
d’aliments et de l’activer 24 heures avant.
Pour activer et désactiver cette fonction,
appuyez sur
2.3.3, 2.3.4). Sur les modèles
affi che
des économies d'énergie substantielles en
gardant le congélateur à une température
stable. Cette fonction est activée en continu,
même après la déconnexion électrique.
Lorsque cette fonction est activée, il est
recommandé de conserver tous les aliments
sur les clayettes centrales. Pour l’activer et la
désactiver, appuyez sur
Sur les modèles
tant que la fonction est activée. Les modèles
(2.1.1). Appuyez sur
l’écran et sur
, se bloque automatiquement.
a
, (2.2.1). Appuyez sur
, (2.2.5), ou
(2.3.1) ou (2.3.2,
, tant que la fonction est activée.
ne possèdent pas cette fonction.
.
(2.3.5, 2.3.6).
l'écran affi che
français
Fonction quick cooling (refroidissement
rapide) : Entrez la ou les bouteilles dans
le congélateur et maintenez appuyée la
touche
jusqu’à l’affi chage de l'icône
congélateur refroidira pendant 15 minutes,
après quoi la fonction est terminée
clignotera et une alarme sonore retentira
pendant 20 minutes, indiquant que la
bouteille doit être retirée pour éviter qu'elle
n'éclate. L'alarme peut être désactivée en
appuyant sur n'importe quelle touche. Si
cette fonction est interrompue par une panne
de courant, lors du retour du courant, la
fonction est considérée comme terminée et
le signal sonore retentit.
Verrouillage : pour éviter les changements
accidentels de régulation de l'appareil ou sa
manipulation par les enfants. L'écran affi che
l'icône
tant que la fonction est activée. Les modèles
2.4 Sécurité alimentaire. La température n’est
pas uniforme à l’intérieur du congélateur.
Certaines zones sont plus froides que
d’autres. Veillez à ranger les aliments dans
la zone appropriée, afi n d’assurer leur bonne
conservation (2.4.1) :
1. Récipients de taille moyenne.
2. Zone glaces
3. Twist Ice (en option)
4. Récipients de taille moyenne
5. Récipients de taille moyenne
6. Grands récipients
7. Récipients de taille moyenne
2.5 LE TWIST ICE . est un accessoire de votre
congélateur qui permet de produire jusqu'à
24 glaçons. Si votre appareil est muni d’un
Twist Ice, sortez le tiroir à glaçons (2.5.1).
Remplissez d'eau les bacs à glaçons, en
veillant à ne pas dépasser le niveau du
bac (2.5.2). Remettez en place le tiroir à
glaçons en faisant attention à ce que l’eau ne
déborde pas (2.5.3).
Après 2 heures, les glaçons sont prêts à
l'emploi. Tourner les deux arrêts jusqu'à ce
que tous les glaçons tombent (2.5.4, 2.5.5).
Ouvrez le tiroir du bas pour les recueillir
(2.5.6).
2.6 Éteindre le congélateur. Appuyez sur
pendant 3 secondes ou appuyez sur
jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucune
pendant quelques secondes
lorsqu'il est verrouillé. Appuyez sur
(2.3.8) ou sur (2.3.9). L'écran affi chera
en alternance avec l'affi chage normal,
ne possèdent pas cette fonction.
(2.3.7). Le
3
température (2.6.1, 2.6.2). Ou faites tourner
la commande jusqu’à la position OFF (2.6.3,
2.6.4). Sur les modèles
le voyant « on » s’éteindront.
le
2.7 Recommandations d’utilisation.
• Ne pas ouvrir les portes plus longtemps
que nécessaire et ne pas mettre des
aliments chauds dans le congélateur,
pour une utilisation optimale et effi cace de
l’appareil et une économie d'énergie.
• Si votre congélateur est NO FROST, veillez
à ne pas obstruer les orifi ces de ventilation
et à laisser un espace entre les aliments,
de sorte que l’air puisse circuler librement.
• Ne mettez pas dans le congélateur
de bouteilles ni de récipients en verre
contenant des liquides gazeux, car ils
risquent d’éclater.
• Conservez les aliments dans des
conteneurs hermétiques, pour éviter leur
dessèchement.
• Évitez de consommer des crèmes glacées
ou des aliments très froids, car ils risquent
de causer des brûlures à la bouche.
• Afi n de maximiser la capacité du
congélateur (2.4.1), vous pouvez retirer les
bacs (5), les petits tiroirs (4) et le Twist Ice
(3). Il est toutefois obligatoire de laisser les
bacs inférieurs (6 et 7) et les couvercles
supérieurs (1 et 2), afi n de ne pas altérer
les performances de l’appareil.
Entretien et
3
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
N’utilisez en aucun cas des machines à
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
Il est recommandé de nettoyer la grille arrière
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas
nettoyage
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge
ou d’une lavette, pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
vapeur, ni de dissolvants ou de détergents
abrasifs.
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
une fois par an avec un aspirateur.
adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main
à l’aide d’une éponge ou d’une lavette.
Gardez les fi ltres usés et les rechanges
hors de portée des enfants ; leur ingestion
peut s’avérer dangereuse.
l’écran et sur
français
Problèmes de
4
4.1 Porte ouverte. Sur tous les modèles, sauf
4.2 Panne de courant.
Veillez à ouvrir les portes du congélateur le
Vérifi cation de l’état de conservation des
Les modèles peuvent affi cher les
Sur les modèles
4.3 D’autres alarmes peuvent se produire :
fonctionnement
sur le
plus d’1 minute, l’alarme
signal sonore retentit (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3).
L’alarme disparaît en fermant la porte.
moins possible. Si la température à l’intérieur
de l’appareil dépasse > -11º C :
• Sur les modèles
• En outre, la fonction
• Le voyant rouge s’allume (4.1.1, 4.1.2,
aliments.
indications suivantes :
lui-même évaluer l’état de conservation des
aliments et agir en conséquence.
, si vous laissez la porte ouverte
signal sonore retentit pendant 30 minutes,
indiquant Rupture de la Chaîne du Froid.
Pour la désactiver, appuyez sur une touche
quelconque.
automatiquement. Pour la désactiver,
appuyez sur la touche
qu’elle se désactive automatiquement.
4.1.3).
Les aliments ne sont pas décongelés,
de sorte qu’ils sont sûrs et bien
conservés.
Les aliments sont partiellement
décongelés, ils doivent par conséquent
être cuits obligatoirement.
Les aliments sont décongelés et ils ne
peuvent plus être consommés. Les jeter
obligatoirement.
Un mode de protection automatique
s’est déclenché, afi n d’assurer la
conservation des aliments, mais il
est obligatoire d’appeler le Service
d’Assistance Technique.
L’une des pièces du congélateur
est défectueuse, la conservation des
aliments n’est pas en danger mais il
s’allume et un
et , un
s’active
ou attendez
, l’utilisateur doit
4
est obligatoire d’appeler le Service
d’Assistance Technique.
4.4 Bruits normaux du congélateur.
Votre congélateur peut émettre pendant son
fonctionnement une série de bruits qui sont
normaux, vous n’avez pas à vous en soucier:
• Le gaz réfrigérant peut produire un bruit
de bouillonnement en circulant dans
l’évaporateur.
• Le compresseur peut produire des
ronfl ements et/ou un léger claquement,
surtout au démarrage.
• Les dilatations ou les contractions des
matériaux utilisés peuvent produire des
craquements.
• L’air déplacé par le ventilateur du
congélateur peut générer un petit bruit de
fond.
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
de le réparer. Adressez-vous au Service
d’Assistance Technique.
français
6
Cet appareil congélateur a été conçu en
pensant à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A,
qui ne détériore pas l’environnement.
Soyez respectueux de l’environnement.
Utilisez les températures recommandées selon la
fonction souhaitée, pour une utilisation effi cace du
congélateur.
Débranchez le congélateur si vous n’allez pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Vous réduirez la consommation et vous
économiserez de l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus
de temps que nécessaire, car cela suppose une
augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et
électroniques.
Environnement
Consignes
5
• Veillez à ne pas obstruer les grilles de ventilation.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du congélateur, sauf s’ils sont du type
recommandé par le fabricant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens différents de ceux
recommandés par le fabricant, pour accélérer le
processus de décongélation.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants y compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental,
ni celles manquant d’expérience ou ignorant
son fonctionnement, sauf si des instructions
appropriées leur ont été données et sous la
surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant ou par son Service
Après-Vente ou par un professionnel dûment
qualifi é, afi n d’éviter tout risque d’accident.
de sécurité
Même lorsque l’écran est éteint, le congélateur
est sous tension.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un
centre de reprise spécifi que.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet d’économiser de
l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou l’établissement où vous avez
acquis votre appareil frigorifi que.
indique que l’on ne doit
5
français
Service après-vente
Interventions
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifi é dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez
la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces
renseignements fi gurent sur la plaque signalétique.
Pièces d´origine
Lors d´une intervention d´entretien, demandez l´utilisation exclusive de pièces
détachées certi ées d´origine.
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque;
Informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer:
nous sommes à l´écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions
auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire:
Service consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au:
0892 02 88 01
0,34 e /min á partir d´un poxte fi xe.
Service fourni par FagorBrandt SAS, société par actions simplifi ée au capital de 20 000 000 euros
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen L´Aumône - RCS Pontoise 440 303 196
6
english
Dear customer,
Thank you for trusting in our brand and purchasing a BRANDT refrigerator-freezer.
We have placed all our experience and enthusiasm in the manufacture of this
appliance, so that you can use it to fulfi l all your needs. Apart from innovating and
offering you all the best features, we have made every effort for it to be as easy to
use as possible.
BRANDT also offers a wide range of ovens, microwaves, cooking hobs, extractors,
cookers, dishwashers, washing machines and tumble dryers, which you can
combine with your new BRANDT refrigerator-freezer.
To ensure your requirements are fulfi lled at all times, our Consumer Attention Service
is also at your disposal to answer all your queries or take note of your suggestions
(you can fi nd the telephone numbers at the end of this Manual).
You can also contact us via our website www.brandt.com, where, in addition to all
our products, you will also fi nd useful and interesting information.
With the aim of constantly improving our products, we reserve the right to modify
any of their technical, functional or appearance characteristics without prior notice.
Important: Before starting up this appliance, read this Installation and User
Manual carefully in order to become familiar with its functioning.
7
english
Instruction manual
Very important: Please read this manual fully before using your freezer.
This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings.
Undo the screws (1.4.2) and remove the top
hinge and the rotating bushing with the aid of
0
Identify the model of your freezer (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) by comparing the control panel with the
illustrations.
Your freezer is a NO FROST model if NO FROST
appears on the control panel.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protection.
1.2 Location. Position the freezer away from
Do not install the freezer outside or anywhere
Air must be able to circulate around the back
Level the freezer to prevent any vibrations or
Also check that the shelves have been fi tted
1.3 Electrical connection. Stand the freezer
Do not use any adapters or extension leads.
Make sure that the lead is not touching the
1.4 Changing the direction the door opens.
Gently lay the appliance on its back (1.4.1).
Identifi cation
Installation
heat sources and protected from direct
sunlight to reduce consumption.
it is exposed to rain.
of the freezer. Leave 25 mm between the
back of the freezer and the wall behind it. Do
not block the space between your freezer
and the fl oor or ceiling with any object.
noise. Remember that if the freezer is located
next to a wall or cabinet, it might make a
small noise.
correctly, and place containers apart to
prevent any vibrations.
upright for at least 2 hours before plugging
it in. Check the information on the
specifi cations plate (220-240V earthed)
(1.3.1, 1.3.2).
motor or trapped underneath it.
Unplug the freezer from the mains supply
and empty it completely.
a screwdriver (1.4.3).
Unplug by pressing on the connector tab
(1.4.4). Remove the freezer door (1.4.5).
Remove the control panel, levering it up
by inserting a screwdriver in the notches
provided for that purpose (1.4.6).
Make a notch for the lead on the other side,
in the area indicated on the casing (1.4.7).
Replace the control panel passing the lead
through the notch made (1.4.8).
Undo the screws from the bottom hinge and
remove it. Change the position of the pin in
the hinge and position it on the other side
(1.4.9).
Fit the door (1.4.11).
Remove the vertical handle and fi t it on the
other side of the door turning it 180º (1.4.10).
Fit the closing capsule in the top hinge
space on the other side (1.14.12). Press the
connector to plug it into the door (1.4.13).
Fit the top hinge and the rotating bushing,
inserting any spare lead in the control panel
(1.4.14) and replace the screws (1.4.15).
Lift the freezer up carefully (1.4.16).
1.5 Levelling the appliance. Adjust the feet so
that it is tilting backwards slightly, to help the
door close correctly (1.5.1).
1.6 Climate class. This freezer is designed for
optimum functioning at a room temperature
of between +10ºC and +43º, climate class
SN-T (1.3.2). Higher or lower temperatures
may affect its performance.
2
2.1 Switching on the freezer. Press the
Use
,
button (2.1.1). Press
appears on the display (2.1.2) or turn the
control (2.1.3, 2.1.4). The display (
models) or the On light (models) will
light up to indicate the appliance is switched
on.
until a digit
8
english
The child lock is automatically activated in
model
for 3 seconds (2.3.7).
2.2 Setting the temperature. Press the
, buttons (2.2.1). Press
or turn the control (2.2.3, 2.2.4). When you
, to release it press the button
a
,
(2.2.2),
have selected the temperature you want, the
indicator lights (2.2.7) will show you the real
temperature or you can press the keys for 5
seconds to see this
, (2.2.6). buttons for fi ve seconds. The
temperature will fl ash. Model
, (2.2.5), or
c
does not
have this function.
Recommendation: The recommended
temperature for your freezer is
If you want to freeze, the recommended
temperature is
.
.
Remember that the temperature inside the
freezer depends on the ambient temperature,
the location and how often the freezer door is
opened.
2.3 Freezer functions.
Fast cooling function: This function makes
the freezer work at the minimum temperature
for a maximum of 52 hours. We recommend
you use this function whenever you put large
quantities of food in the freezer. You should
activate the function 24 hours in advance. To
activate and deactivate it: Press
(2.3.2, 2.3.3, 2.3.4). In the models
the screen shows
function is active.
(2.3.1) or
while the
ECO setting: The ECO setting gives
substantial energy savings and keeps
the freezer at a stable temperature. This
function stays active even after a power
cut. When using this mode, we recommend
you store all the food on the shelves in the
centre. To activate or switch off press
(2.3.5, 2.3.6). In the models
screen shows
activated. Models
while the function stays
do not have this
the
option.
Quick cooling function: Put the bottle or
bottles into the freezer and press
few seconds until the
The freezer will supply cold for 15 minutes,
after which time the function fi nishes,
fl ash and an alarm will sound for 20 minutes,
icon appears (2.3.7).
for a
will
telling you it is time to remove the bottle to
prevent it from bursting. Stop the alarm by
pressing any key. If the function is interrupted
by a power cut, when the power comes on
again, it will fi nish and the alarm will sound.
Lock: The lock is used to prevent the
appliance settings from being changed by
accident or due to interference by children.
The display shows the
appliance is locked. Press
(2.3.9). The screen will show
with the normal display while the function is
activated. Models
option.
2.4 Arranging food in your freezer. The
temperature is not uniform inside your
freezer. Some areas are colder than others.
Food must be stored in the right area to
make sure that it is kept correctly (2.4.1):
icon when the
(2.3.8) or
alternating
do not have this
1. Medium-sized containers
2. Ice cream
3. Twist Ice (optional feature)
4. Medium-sized containers
5. Medium-sized containers
6. Large-sized containers
7. Medium-sized containers
2.5 TWIST ICE. This is an accessory in your
freezer that makes up to 24 ice cubes. If your
freezer has Twist Ice, take out the ice drawer
(2.5.1). Fill the ice tray without going over the
level (2.5.2). Replace the ice drawer being
careful not to spill the water (2.5.3).
After two hours the ice cubes will be ready
to use. Turn both knobs several times until
the ice cubes fall out ((2.5.4, 2.5.5). Open the
lower drawer to take them out (2.5.6).
2.6 Switching the freezer off. Press
seconds or press
until no temperature
for 3
appears on the display (2.6.1, 2.6.2), or turn
the control to the off setting (2.6.3, 2.6.4).
The display (
models) will switch off.
(
models) or the On light
2.7 Recommendations for use.
• Do not open the doors for longer than
necessary or put hot food into the freezer.
This will ensure your freezer works more
effi ciently and will avoid increased energy
consumption.
• If you have a NO FROST freezer, do not
block the ventilation grills and leave some
space between the food so the air can
move fl ow freely.
• Do not put bottles containing fi zzy drinks
or glass bottles containing liquid in the
freezer, because they may burst.
• Store food in sealed containers to prevent
it from drying out.
9
english
• Do not eat excessively cold ice creams or
food because they may burn your mouth.
• To make the most of the freezer’s capacity
(2.4.1) you can remove the baskets (5),
the small drawers (4) or the Twist Ice (3).
Do not remove the lower baskets (6 and
7) or the upper lids (1 and 2) as the this
will affect the appliance’s consumption
performance.
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth
Never use a steam cleaner, solvents or
3.2 Cleaning the outside. Never use a steam
It is a good idea to clean the grille at the back
3.3 Cleaning the accessories. Do not put them
4
4.1 Door open. On all models except ,
4.2 Electricity cuts.
Open the freezer doors as infrequently as
cleaning
soaked in water with bicarbonate of soda to
clean the inside of the freezer to prevent any
smells from forming.
scouring powders.
cleaner to clean the displays.
once a year with a vacuum cleaner.
in the dishwasher. Clean them by hand with
the help of a sponge or cloth.
Keep used and new fi lters out of the reach
of children; digesting large quantities can be
dangerous.
Troubleshooting
if you leave the door open for longer than
1 minute the
alarm beep will sound (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3).
The alarm will switch off when you close the
door.
possible. If the temperature inside the freezer
drops below -11º C the following will happen:
• On
Chain Failure alarm beep will sound for
30 minutes. You can disable the alarm by
pressing any button.
• The
automatically. To disable it, press the
signal will light up and an
and models, the Cold
function is also enabled
button or wait for it to be disabled
automatically.
• The red pilot light will come on (4.1.1,
4.1.2, 4.1.3).
Checking the food preservation status.
On
may appear on the display:
For models, check the state of
preservation yourself and do whatever is
best.
4.3 Some other alarms that may appear are:
4.4 Normal noises in the freezer.
Your freezer may make a number of quite
normal operating noises which should not
concern you.
• The refrigerant may make a gargling noise
• The compressor may make a buzzing and/
• The dilation or contraction of the materials
• The air moved by the freezer fan can make
Do not tamper with your freezer in an
models, the following indications
The food has not thawed and it is safe
to keep it frozen.
The food has thawed partially. It will not
be safe unless you cook it.
The food has thawed and is not safe to
eat. You must throw it away.
This is a safeguard mode for
guaranteeing food preservation. It starts
up automatically, but you must call the
technical assistance service.
One of the freezer components is not
working correctly. There is no danger for
food preservation, but you must call the
technical assistance service.
as it passes through the circuits.
or a slight knocking noise, above all when it
switches on.
used can make clicking or creaking noises.
a small background noise.
attempt to repair it. Call for service.
10
5
• Keep the ventilation grills clear.
• Be careful not to damage the refrigeration
circuit.
• Do not use any electrical appliances inside
your freezer unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not use any mechanical devices or any other
means to speed up defrosting other than those
recommended by the manufacturer.
• This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• If the power lead is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, or by their after
sales service or a similar qualifi ed person to
prevent any risk.
Safety
Even if the display is switched off, there is still
voltage to the freezer.
english
Waste management of electrical and
electronic appliances.
The symbol
not be disposed of in traditional bins for domestic
waste.
Deliver your freezer to a special collection centre.
Recycling domestic appliances prevents negative
impacts on health and the environment and helps
save energy and resources.
For more information, contact your local
authorities or the establishment where you
purchased your freezer.
indicates that the appliance must
6
This freezer was designed with environmental
conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A,
which does not damage the environment.
Respect the environment. Protect the
environment by using the temperatures
recommended for each function you require,
to ensure effi cient use of your freezer. They will
depend on the mode you need for effi cient use of
your freezer.
Unplug the freezer from the mains if you will not
be using the appliance for a long period of time.
You will reduce power consumption and save
energy.
Avoid leaving the doors open more time than
necessary. It causes an increase in power use.
The environment
11
nederlands
Geachte mevrouw, Geachte meneer,
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons merk heeft gesteld door een koelvriescombinatie van BRANDT te kopen.
Wij hebben al onze ervaring en toewijding in de fabricage van dit apparaat gelegd
zodat het op de best mogelijke wijze kan voldoen aan al uw behoeften. Naast het
feit dat het apparaat innovatief is en de hoogste prestaties levert, hebben we al
onze krachten aangewend om het heel gebruiksvriendelijk te maken.
BRANDT levert eveneens een uitgebreid assortiment ovens, magnetrons,
kookplaten, afzuigkappen, keukens, afwasmachines, wasmachines en wasdrogers,
die u kunt combineren met uw nieuwe koel-vriescombinatie van BRANDT.
En om op elk moment aan al wensen te kunnen voldoen, staat onze Klantenservice
tot uw volledige beschikking om al uw vragen te beantwoorden en kennis te nemen
van uw suggesties (u vindt de contactnummers achter in deze Handleiding).
12
Eveneens kunt u met ons contact opnemen via onze website www.brandt.com,
waar u, naast al onze producten, eveneens nuttige en interessante informatie zult
aantreffen.
Om onze producten voortdurend te verbeteren, behouden wij ons het recht voor
om sommige technische, functionele of esthetische aspecten, zonder bericht
vooraf, te wijzigen.
Belangrijk: Voordat u dit apparaat in gebruik neemt, dient u aandachtig deze
Handleiding voor installatie en gebruik door te lezen, zodat u op de hoogte raakt
van zijn wijze van functioneren.
nederlands
Handleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw vriezer eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
deur. Sluit de vriezer van het stroomnet af en
maak hem helemaal leeg.
0
Ga na welk model vriezer je hebt (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) door het bedieningspaneel te vergelijken
met de illustraties.
Jouw vriezer is een NO FROST wanneer er NO
FROST op het bedieningspaneel staat.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle beschermende
1.2 Plaatsing. Plaats de vriezer ver verwijderd
Installeer de vriezer niet in de buitenlucht en
Aan de achterkant van de vriezer moet de
Stel de vriezer waterpas om trillingen en
Controleer ook of de plateaus correct
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel geen contact maakt
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
Identifi catie
Installatie
materialen.
van warmtebronnen en bescherm het
apparaat tegen directe zonnestraling om het
energieverbruik te verminderen.
stel hem niet bloot aan regen.
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte
van 25 mm vrij tussen de achterzijde van de
vriezer en de achterwand. Sluit de ruimte
tussen jouw vriezer en de bodem of het
plafond met geen enkel voorwerp af.
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee
dat wanneer de vriezer tegen de muur of
in een kast staat, hij een beetje lawaai kan
maken.
geplaatst zijn en plaats bakjes e.d. op een
dergelijke manier dat ze elkaar niet raken om
trillingen te voorkomen.
de vriezer ten minste 2 uur in verticale positie
rusten voordat je hem aansluit. Controleer
de gegevens op het typeplaatje (220-240V
geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
met de motor of daaronder bekneld raakt.
Leg de vriezer voorzichtig neer op zijn
achterkant (1.4.1)
Draai de schroeven los (1.4.2) en verwijder de
bovenste scharnier en het draaimechanisme
met behulp van de schroevendraaier (1.4.3).
Verwijder de stekker door te drukken op
het lipje van de aansluiting (1.4.4). Verwijder
de deur van de vriezer (1.4.5). Verwijder de
afdekstrip met een schroevendraaier door
die te steken in de openingen die daarvoor
bestemd zijn (1.4.6).
Maak een opening voor de kabel aan de
andere zijde in het daarvoor aangewezen
gebied in het frame van de vriezer (1.4.7).
Plaats de afdekstrip opnieuw en voer de
kabel door de opening die je gemaakt hebt
(1.4.8).
Draai de schroeven van de onderste
scharnier los en verwijder die. Verander de
positie van de as op de scharnier en plaats
die aan de andere zijde (1.4.9)
Plaats de deur (1.4.11)
Maak de verticale greep los en plaats die
180º gedraaid aan de andere kant van de
deur (1.4.10).
Plaats het afdekkapje in de ruimte
van de bovenste scharnier aan de
tegenovergestelde zijde (01.04.12). Druk op
het stekkertje om dat aan te sluiten op de
deur (1.4.13).
Plaats de bovenste scharnier en het
draaimechanisme en geleid het resterende
stuk kabel in het bedieningspaneel (01.04.14)
en plaats de schroeven (01.04.15).
Zet de vriezer voorzichtig overeind. (1.4.16)
1.5 Waterpas zetten van het apparaat. Stel
de voetjes zo af dat de vriezer een beetje
achterover helt om ervoor te zorgen dat de
deur goed sluit. (1.5.1)
1.6 Klimaatklasse. Deze vriezer is ontworpen
om optimaal te functioneren bij een
omgevingstemperatuur van +10ºC tot +43ºC,
klimaatklasse SN-T (1.3.2). Buiten deze
temperaturen kunnen de prestaties van het
apparaat nadelig beïnvloed worden.
13
nederlands
2
2.1 Inschakelen van de vriezer. Druk op de toets
Het model a, blokkeert automatisch; om
2.2 De temperatuur selecteren. Druk op de
Aanbeveling: De aanbevolen temperatuur
Vergeet niet dat de interne temperatuur
2.3 Functies van de vriezer.
Functie snel koelen: Deze functie stelt uw
De functie ECO: De functie ECO levert een
Functie quick cooling: Plaats de fl es of de
Gebruik
(2.1.1). Druk op
ziet verschijnen op de display (2.1.2) of verdraai
de knop (2.1.3, 2.1.4). Bij de modellen
zal de display gaan branden en bij de modellen
zal de led “on” gaan branden om aan te
geven dat het apparaat functioneert.
de vriezer te deblokkeren moet je gedurende 3
seconden op de knop
toetsen , (2.2.1). Druk op
of draai aan de knop (2.2.3, 2.2.4). Na selectie
van de gewenste temperatuur, kunt u de
werkelijke temperatuur afl ezen aan de hand van
de indicatielichtjes (2.2.7) of door 5 seconden te
drukken op de toetsen
(2.2.6). De temperatuur zal knipperen. Bij het
model
voor uw vriezer is
invriezen, is de aanbevolen temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur,
de plaats en de frequentie waarmee de deur
geopend wordt.
vriezer gedurende maximaal 52 uur in op de
laagste temperatuur. Aanbevolen wordt deze
functie te gebruiken wanneer u een grote
hoeveelheid levensmiddelen plaatst, activeer
de functie 24 uur van tevoren. Voor in- en
uitschakelen: Druk op
(2.3.2, 2.3.3, 2.3.4). Bij de modellen
de display
geactiveerd blijft.
aanzienlijke energiebesparing op door de vriezer
op een gelijkmatige temperatuur te houden.
Deze functie blijft ook na een stroomstoring
geactiveerd. Wanneer deze functie geactiveerd
is, wordt aangeraden alle levensmiddelen op de
middelste schappen te bewaren. Om de functie
in en uit te schakelen, drukt u op
2.3.6). Bij de modellen
blijft. Bij de modellen
functie.
fl essen in de vriezer en houd
c
.
weergeven, zolang de functie geactiveerd
,
totdat je een cijfer
drukken (2.3.7).
,
, (2.2.5), of
ontbreekt deze functie.
. In het geval u wilt
(2.3.1) of
weergeven, zolang de functie
(2.3.5,
zal de display
ontbreekt deze
gedurende
(2.2.2),
zal
enkele seconden ingedrukt totdat u het
pictogram
gedurende 15 minuten koude leveren,
daarna wordt de functie uitgeschakeld, zal
knipperen en zal er 20 minuten lang een
akoestisch signaal weerklinken om ervoor te
waarschuwen dat de fl es verwijderd moet
worden om te voorkomen dat deze openbarst.
Het alarm kan worden uitgeschakeld door op
,
een willekeurige toets te drukken. Wanneer
deze functie onderbroken wordt door een
stroomstoring, zal bij terugkeer van de stroom
de functie als beëindigd worden beschouwd
en zal het geluidssignaal geactiveerd worden.
Blokkeerfunctie: Aanbevolen ter vermijding
van onbedoelde wijzigingen in de instellingen
van het apparaat en voor vergrendeling
tegen de bediening door kinderen. Tijdens de
blokkade zal op de display het pictogram
weergegeven worden. Druk op
(2.3.9). Zolang de functie geactiveerd blijft,
zal de display afwisselend
en de normale weergave laten zien. Bij de
modellen
2.4 Plaatsing van de levensmiddelen. De
temperatuur is niet overal in de vriezer gelijk.
Sommige zones zijn kouder dan andere.
De voedingsmiddelen dienen geplaatst te
worden in de voor hen geschikte zone om te
garanderen dat ze correct bewaard worden
(2.4.1):
1. Middelgrote verpakkingen
2. Zone voor consumptie-ijs
3. Twist Ice (optionele functie)
4. Middelgrote verpakkingen
5. Middelgrote verpakkingen
6. Grote verpakkingen
7. Middelgrote verpakkingen
2.5 TWIST ICE. Dit is een accessoire in uw
vriezer waarmee maximaal 24 ijsblokjes
gemaakt kunnen worden. Wanneer uw
apparaat beschikt over Twist Ice, haal dan de
ijsblokjeslade eruit (2.5.1). Vul de ruimtes voor
de ijsblokjes met water zonder er te veel in te
doen (2.5.2). Plaats de ijsblokjeslade opnieuw
en zorg ervoor geen water te morsen (2.5.3).
Na 2 uur zijn de ijsblokjes klaar voor gebruik.
Draai de beide knoppen een aantal keren rond
totdat alle ijsblokjes eruit uitvallen (2.5.4, 2.5.5).
Open de onderste lade om ze er uit te halen
(2.5.6)
2.6 De vriezer uitschakelen. Druk 3 seconden op
of druk op totdat er geen temperatuur
wordt weergegeven op de display (2.6.1,
ziet (2.3.7). De vriezer zal
(2.3.8) of op
weergeven
ontbreekt deze functie.
14
nederlands
2.6.2). Of draai de knop in de positie off (2.6.3,
2.6.4). Bij de modellen
uitschakelen en bij de modellen
led “on” uitgaan.
2.7 Aanbevelingen voor gebruik.
• Open de deuren niet langer dan
noodzakelijk is en plaats geen warme
levensmiddelen in de vriezer. Op die
manier maakt u een effi ciënter gebruik
van de vriezer en vermijdt u een hoger
energieverbruik.
• Wanneer uw koelkast van het type NO
FROST is, dient u de ventilatieroostertjes
niet te blokkeren en moet u ruimte vrijlaten
tussen de levensmiddelen, zodat de lucht
er vrij tussendoor kan circuleren.
• Plaats geen fl essen met koolzuurhoudende
vloeistoffen of glazen fl essen die vloeistoffen
bevatten in de vriezer, omdat die kunnen
openbarsten.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen dat
ze uitdrogen.
• Eet geen heel erg koud ijs of heel erg
koude voedingsmiddelen, omdat die
brandwonden in de mond kunnen
veroorzaken.
• Om de capaciteit van de vriezer (2.4.1)
maximaal te benutten, kunnen de bakken
(5), de kleine lades (4) en de Twist Ice (3)
verwijderd worden. Het is noodzakelijk
om de onderste bakken (6 en 7) en de
bovenste afdichtingen (1 en 2) op hun
plaats te laten om te voorkomen dat het
energieverbruik van het apparaat verandert.
Onderhoud en
3
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
Aangeraden wordt het rooster aan de
reiniging
het schoonmaken van de binnenkant een
spons of een doekje gedrenkt in water met
bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes
ontstaan.
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
stoomreinigers voor het schoonmaken van
de displays.
achterzijde eenmaal per jaar met een
stofzuiger schoon te maken.
zal de display
zal de
3.3 Schoonmaken van accessoires. Deze zijn
niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak
ze met de hand schoon met behulp van een
spons of een doekje.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
bereik van kinderen; consumeren van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
4
4.1 Deur open. Bij alle modellen, met
4.2 Stroomstoring.
Open de deur van de vriezer zo weinig
De staat van conservering van de
Bij de modellen kunnen de volgende
Bij de modellen
Meldsysteem
uitzondering van het model
wanneer de deur langer dan 1 minuut
openstaat, het pictogram
en zal er een alarm afgaan (4.1.1, 4.1.2,
4.1.3). Het alarm wordt uitgeschakeld bij het
sluiten van de deur.
mogelijk. Wanneer de binnentemperatuur van
het apparaat hoger wordt dan -11º C, dan
zal:
• Bij de modellen
gedurende 30 minuten een akoestisch alarm worden geactiveerd, vanwege een
Koeldefect. Je kunt dat uitschakelen door
op een willekeurige knop te drukken.
• Bovendien zal automatisch de functie
geactiveerd worden. Om de
functie uit te schakelen, druk je op de knop
of wacht je totdat dat automatisch
gebeurt.
• De rode led (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3) zal gaan
branden.
levensmiddelen wordt gecontroleerd.
meldingen op de displays verschijnen:
De levensmiddelen zijn niet ontdooid en
bevinden zich in goede staat, ze kunnen
ingevroren blijven.
De levensmiddelen zijn gedeeltelijk
ontdooid en moeten toebereid worden.
De levensmiddelen zijn ontdooid en
kunnen niet geconsumeerd worden Ze
moeten weggegooid worden.
de staat van conservering van de
levensmiddelen beoordelen en aan de hand
daarvan handelen.
, zal,
gaan branden
en
moet de gebruiker
15
nederlands
4.3 Andere alarmmeldingen die kunnen
verschijnen, zijn:
Er is automatisch een noodfunctie
ingeschakeld om de conservering van de
levensmiddelen te garanderen, maar het
is noodzakelijk de technische dienst
te bellen.
Een onderdeel van de vriezer
functioneert niet goed, de conservering
van de levensmiddelen loopt geen
gevaar, maar het is noodzakelijk de
technische dienst te bellen.
4.4 Normale geluiden van de vriezer.
Jouw vriezer kan een aantal geluiden maken
die normaal zijn tijdens het functioneren
ervan en waarover je je geen zorgen hoeft te
maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid
maken tijdens het circuleren door de
leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/
of een licht tikkend geluid maken, vooral
wanneer die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of
krakende geluiden.
• De lucht die wordt bewogen door de
ventilator van de vriezer kan een licht
achtergrondgeluid veroorzaken.
Voer geen reparatiewerkzaamheden uit
aan de vriezer. Neem contact op met de
technische dienst.
5
• Houd de ventilatieroostertjes schoon.
• Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet
beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de vriezer, tenzij ze van het type zijn dat door de
fabrikant wordt aanbevolen.
• Om het ontdooiproces te versnellen dien je
geen andere apparatuur of andere methoden
te gebruiken dan die door de fabrikant worden
aanbevolen.
Veiligheid
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of door personen
zonder ervaring met of kennis van het apparaat,
tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om er zeker van te zijn dat zij niet
met het apparaat spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is
moet deze, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling
after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd
personeel.
Zelfs wanneer de display uitgeschakeld is,
staat er spanning op de vriezer.
6
Bij het ontwerp van deze vriezer heeft men
rekening gehouden met de bescherming van
het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof
R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Voor een effi ciënt
gebruik van jouw koelkast dien je de aanbevolen
temperaturen aan te houden, afhankelijk van de
functie die je nodig hebt.
Schakel de vriezer uit wanneer je langere tijd geen
gebruik gaat maken van het apparaat. Daarmee
verminder je het stroomverbruik en bespaar je
energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig
is omdat daarmee het energieverbruik omhoog
gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch
afval.
Het symbool
niet dient te worden weggegooid in een gewone
container voor huishoudelijk afval.
Breng je vriezer naar een speciaal inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten
worden negatieve gevolgen voor gezondheid en
milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je
de vriezer hebt gekocht.
Milieu
geeft aan dat het apparaat
16
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.