Bradley Smoker TDB3108 User Manual

Installation Installation Instalación
TDB3108
Terreon®54" Circular Deep Bowl Washfountain with Infrared Control
Terreon®Lavabo fontaine 1372 mm (54") à cuvette profonde circulaire avec commande à infrarouge
Fuente de lavado circular con palangana profunda Terreon®de 1372 mm (54") con control infrarrojo
WF3208
Terreon®Extra Height 54" Circular Classic Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control
Terreon®Lavabo fontaine 1372 mm (54") à hauteur supplémentaire classique circulaire à cuvette profonde de 229 mm (9") et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica circular Terreon®de altura adicional de 1372 m (54") con palangana profunda de 229 mm (9") y control infrarrojo
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53052-0309 Phone: 1-800-BRADLEY Fax: (262) 251-5817 http:\\www.bradleycorp.com
215-1187 Rev N; EN 06-915B © 2007 Bradley Corporation Page 1 of 85 4/6/2007
IMPORTANT!
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the installation, file this manual with the owner or maintenance department.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing parts.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off before beginning installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used must have a minimum pull-out rating of 1,000 lbs.
The Adaptive® Infrared control must be connected with a 24 VAC Class II transformer. Connections to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
Product warranties may be found under “Product Information” on our web site at www.bradleycorp.com.
IMPORTANT !
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit être appropriée pour la construction des murs. Les dispositifs d’ancrage muraux doivent avoir un indice d’arrachement minimum de 454 kg (1 000 lbs.).
La commande à infrarouge Adaptive® doit être connectée avec un transformateur 24 V c.a. Classe II. Des connexions à du 110 V c.a. peuvent provoquer des blessures personnelles et endommager les composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre site Internet à www.bradleycorp.com.
¡IMPORTANTE!
Lea todo este manual para garantizar su instalación adecuada. Cuando haya terminado la instalación, preséntelo al dueño o al Departamento de Mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese de que no falte ninguna antes de desechar el material del empaque. Si falta alguna pieza, no comience con la instalación hasta que obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de suministro de agua hayan sido lavadas y cerradas completamente antes de comenzar la instalación. Los desechos en las tuberías de suministro pueden causar averías en las válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el instalador deben ser adecuadas para la construcción en la pared. Las sujeciones de pared usadas deben tener una capacidad mínima de extracción de 454 kg (1.000 libras).
El control infrarrojo Adaptive® debe conectarse con un transformador clase II de 24 V CA. Las conexiones a 110 V CApueden causar lesiones personales y producirán daños a los componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los productos en Product Information (Información sobre productos) en nuestro sitio Web en www.bradleycorp.com.
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
TDB3108
with Infrared Control
TDB3108
avec commande à infrarouge
Modelo TDB3108
con control infrarrojo
TDB3108 Juvenile
with Infrared Control
TDB3108 Enfant
avec commande à infrarouge
Modelo infantil TDB3108
con control infrarrojo
WF3208
with Infrared Control
WF3208
avec commande à infrarouge
Modelo WF3208
con control infrarrojo
TDB3108 TAS Height with Infrared Control
TDB3108 Hauteur TAS
avec commande à infrarouge
Altura TAS del modelo TDB3108
con control infrarrojo
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
2 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Table of Contents
Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Model TDB3108 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Model WF3208 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Washfountain Rough-Ins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Terreon® Cleaning/Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Gel-Coated Fiberglass Cleaning/Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Stainless Steel Cleaning/Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Soap Dispensing Valve Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Soap Recommendations and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sprayhead Troubleshooting/Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Manual Mixing Valve (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Volume Control Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Vernatherm™ Thermostatic Mixing Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Supplies Required by Installer
• (4) 1/2" lag bolts, screws or other fasteners to anchor washfountain pedestal
• 1" hot and cold water supply lines and fittings (refer to rough-ins on pages 7-8)
• Reducing fittings and 1/2" nom. copper tubing supply lines for types with supplies from above
• Standard P-trap (refer to rough-ins on pages 7-8) (vented trap supplied by Bradley when required)
• 2" drain lines and fittings (refer to rough-ins on pages 7-8)
• 1-1/2" vent or tie pipe on fixtures vented through washfountain column (see page 9 for lengths required)
• Teflon tape or pipe dope
• 110 VAC GFI power source for 110/24 VAC UL Class II transformer supplied
• OPTIONAL: Bradley recommends installing an electrical cut-off switch to the unit. This feature allows no accidental water delivery during regular maintenance and service.
Pre-Installation Information
Terreon®Material
The Washfountain is constructed of Terreon®, a densified solid surface material composed of polyester resin. Terreon
®
is resistant to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily
repaired with everyday cleaners or fine-grit abrasives. Terreon
®
is NAHB certified to meet ANSI
Z124.3, Z124.6 and ANSI/ICPA SS-1-2001.
Adaptive Infrared
The sprayhead is controlled by a solenoid valve, allowing the user to activate a flow of water. The Infrared sensor will take a few minutes to adapt to its environment when the unit is powered up.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
3Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Model TDB3108 is ADA compliant.
Optional equipment may not comply with
all ADA dimensional guidelines
Model TDB3108 - 54" Circular
Model TDB3108 - 54" Circular
with optional accessories
Figure 1a
Figure 1b
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
19-1/2"
(495)
36"
(914)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
6" (152)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
4 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Circular Washfountain Dimensions (TAS intermediate)
TAS
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
32"
(813)
41-1/8"
(1045)
44-5/8"
(1133)
Model TDB3108
54" Circular - TAS Height
Model TDB3108
54" Circular - TAS Height with
optional accessories
Figure 1c
Figure 1d
Optional equipment may not comply with
all TAS dimensional guidelines
61"
(1549)
WITH
SOAP
52-1/2"
(1334)
WITHOUT
SOAP
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
12"
(305)
25-1/2"
(648)
35-1/2"
(902)
6" (152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
5Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Circular Washfountain Dimensions (juvenile height)
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
30"
(762)
39-1/8"
(994)
42-5/8"
(1083)
Model TDB3108
54" Circular - Juvenile Height
Model TDB3108
54" Circular - Juvenile Height
with optional accessories
Figure 1e
Figure 1f
Optional equipment may not comply with
all ADA or TAS dimensional guidelines
59-1/8"
(1502)
WITH
SOAP
50-5/8"
(1286)
WITHOUT
SOAP
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
(1033)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
10"
(254)
23-1/2"
(597)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6" (152)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
Optional equipment may not comply with all ADA dimensional guidelines
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
6 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Circular Washfountain Dimensions
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
47-1/4"
(1200)
Model WF3208 is not ADA compliant.
Model WF3208 - 54" Circular
Model WF3208 - 54" Circular
with optional accessories
Figure 1g
Figure 1h
63-5/8"
(1616)
WITH SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
6" (152)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
37-1/2"
(953)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
7Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Rough-In Specifications
NOTE: Supply lines for one to two
washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
NOTE: Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
Figure 2a
Figure 2b
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
8 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Rough-In Specifications continued . . .
NOTE: Supply lines for one to two
washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
NOTE: Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
Figure 2c
Figure 2d
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
9Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
1
Installing the drain
NOTE:
All piping shown in dotted lines to be supplied by installer.
ROUGH IN SUPPLYAND DRAIN PIPING AS REQUIRED FOR YOUR INSTALLATION (SEE PAGES 7-8 FOR ROUGH-INS OF OPTIONAL INSTALLATIONS)
A
ASSEMBLE THE DRAIN TO THE DIMENSION SHOWN IN FIGURE 3 FOR THE BOWL YOU ARE INSTALLING.
B
t
Figure 3
Dim Standard Height Juvenile Height TAS
B 23-3/8" (594mm) 22-1/2" (572mm) 24-1/2" (622mm)
Table 1 — “B” Trap Dimensions
Centerline of Washfountain
Vent
Tie Pipe
2" NPT Coupling if Tie
Pipe is not required
(Supplied by Installer)
B – See Table 1
(Supplied by Installer)
Centerline of Washfountain
or
Types B, H
Vented T rap
(111-024)
B – See Table 1
4"
(102)
4"
(102)
(Supplied by Installer)
T ypes A, O
See rough-ins
on Pages 7-8
for dimensions
not shown
Vent
or
Tie Pipe
Centerline of
Washfountain
B – See Table 1
4"
(102)
Optional Tie Pipe Bracke (S70-082)
T ypes A, O
With Tie Pipe
Bracket Option
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
10 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
2
Bowl/pedestal mounting and assembly
CAUTION:
Bowl surface is very smooth. Approximate weight of bowl is 190 pounds. Handle with Care!
POSITION THE PEDESTALAT DESIRED LOCATION AND MARK THE POSITION OF THE (4) MOUNTING LOCATIONS (SEE FIGURE 4A).
PLACE TAS SPACER ON FLOOR OVER THE MOUNTING HOLES. PLACE PEDESTAL ON TOP OF THE SPACER.
A
SECURE PEDESTALTO FLOOR WITH SUITABLE FASTENERS, 1/2" ANCHORS AND BOLTS (SUPPLIED BY INSTALLER). DO NOT OVERTIGHTEN.
B
USING THREE OR FOUR PEOPLE, CAREFULLYLIFT BOWL (SEE FIGURE 4B) ON TO PEDESTAL MAKING SURE DRAIN HOLES LINE UP WITH FLOOR DRAIN AND MATE THREAD RODS WITH SLOTTED HOLES IN PEDESTAL USING LOCATOR RIBS.
C
TAS OPTION:
USING 1/4" WING NUTS AND WASHERS, SECURE THE BOWLTO THE PEDESTAL IN FOUR PLACES.
D
DRAIN
TOP VIEW
FRONT VIEW
TDB 3108 BOWL - 190 LBS.
THREADED RODS (4) PLACES
LOCATOR RIBS
(4) PLACES
1/4" WASHERS
AND WING NUTS
(4) PLACES
THREADED RODS
(4) PLACES
FLOOR MOUNTING (4) PLACES
DRAIN
PLACE HANDS
HERE WHEN
LIFTING BOWL
PLACE HANDS HERE WHEN LIFTING BOWL
Figure 4a
Figure 4b
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
11Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
3
Installing drain spud in bowl
NOTE!
Seal between drain spud and drain hole with plumber’s putty (supplied by installer).
LOOSELYATTACH THE DRAIN SPUD TO THE BOWL WITH THE LOCKNUT AND WASHER AS SHOWN IN FIGURE 5.
A
TIGHTEN THE SPUD AND LOCK NUT AGAINST THE BOWL.
B
SECURE THE STRAINER TO DRAIN SPUD WITH THE SCREWS PROVIDED.
C
CONNECT SPUD (OR B TRAP OR TIE PIPE BRACKET) TO DRAIN.
D
ATTACH B TRAP TO DRAIN SPUD.
B TRAP OPTION:
ATTACH TIE PIPE BRACKET TO DRAIN SPUD.
TIE PIPE OPTION:
STRAINER S45-067
SPUD 112-015
BOWL
WASHER 142-068
LOCKNUT 161-021
DRAIN PRE-PACK
S45-273
Figure 5
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
12 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Adaptive infrared assembly for A drain and O drain units without Tie Pipe option
4a
Figure 6
INSTALL HEMMED END (NOT SHARP END) OF SUPPORT TUBE WITH GASKET ONTO BOWL (SEE FIGURE 6).
A
CONNECT 1/2" SUPPLYTUBING TO SPRAYHEAD WITH 3/8" NPT TO 1/2" TUBE CONNECTOR AND PLACE SPRAYHEAD ONTO SUPPORT TUBE. RUN THE TUBING DOWN THROUGH THE SUPPORT TUBE AND CONNECT TO VALVE TUBE CONNECTOR.
B
PLACE THE UPPER TIE BAR (NOTCHED AT BOTH CORNERS OF EACH END) ON TOP OF SPRAYHEAD. CONNECT THE LONGER TIE ROD TO THE 4-1/4" TIE ROD USING THE COUPLING NUT WITH HEX HEAD SET SCREWS. RUN THE TIE ROD ASSEMBLY DOWN THROUGH UPPER TIE BAR (SEE FIGURE 6 INSET) AND SECURE FROM UNDERNEATH THE BOWL USING LOWER TIE BAR (NO NOTCHES) AND HEX NUT WITH SOCKET HEAD SET SCREW.
C
COVER
TIE ROD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
SPRAYHEAD
SUPPLYTUBE
TIE ROD
PRE-PACK
COUPLING
NUT
SECTION VIEW OF
A/O UNIT ASSEMBLY
TIE BAR
TIE ROD PRE-PACK
I.R. MODULE ASSY.
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
PRE-PACK
1/2" SUPPLY TUBE
PRE-PACK
S45-1466
PEDESTAL ASSY.
S45-1336
TIE BAR
S45-055
S17-242
COVER 107-099 (A) 107-179 (O)
S50-344
NUT
SPRAYHEAD S05-054
TIE ROD 176-008A
DRAIN S45-273
TERREON® DEEP BOWL
(ADA bowl shown, classic
bowl is optional)
Part No. varies with color of bowl.
Contact your local Bradley Rep.
for assistance
ACCESS PANEL 186-1456
VALVE ASSY. S50-369
A/O
(A shown)
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
13Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Installation Instructions continued . . .
TOP COVER
Figure 7
I.R. MODULE ASSEMBLY S50-344
SPRAYHEAD S05-054
SUPPORT TUBE
(STD.) S57-005
(JUV.) S57-006
COUPLING
NUT
SPACER
SOAP
DISPENSER
TIE ROD
(STD.) 21-5/8"
(JUV.) 18-1/8"
UNIT WITH “A” DRAIN AND I.R. MODULE SHOWN, ALSO AVAILABLE WITH “O” DRAIN
COUPLING
NUT
4-1/4" TIE ROD
8-5/8" TIE ROD
MODULE COVER
TIE BAR
PLACE THE INFRARED MODULE ASSEMBLY ON TOP OF SPRAYHEAD. ROTATE UNTIL INFRARED MODULE LOCKS IN WITH TIE BAR. DROP TWO INFRARED MODULE WIRES DOWN TO VALVE ASSEMBLY.
D
SECURE INFRARED MODULE COVER AND TOP COVER WITH ACORN NUT AND SET SCREW.
E
FOR O UNIT: INSTALL 1/2" NOMINAL COPPER TUBING SUPPLYLINES (PASS THEM THROUGH HOLES IN COVER DOWN
THROUGH SUPPORT COLUMN) AND CONNECT TO STOPS USING SUITABLE FITTINGS.
F
FOR UNITS WITH SOAP OPTION, INSTALL THE SPACER, SOAP DISPENSER AND COVER USING THE THIRD TIE ROD (8-5/8" LONG) AND SECOND COUPLING NUT AS SHOWN (SEE FIGURE 7). SECURE WITH ACORN NUT AND SET SCREW.
NOTE! Skip to step E for units without soap.
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
14 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Adaptive infrared assembly for B drain and H drain units with Tie Pipe option
4b
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
PRE-PACK
S45-1466
VENTED TRAP
111-024
TIE BAR
PRE-PACK
S45-056
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER 107-185 (B) 107-048 (H)
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
1/2" SUPPLY TUBE
SPRAYHEAD S05-054
DRAIN S45-273
VALVE ASSY. S50-369
ACCESS PANEL 186-1456
TERREON® DEEP BOWL (ADA bowl shown, classic bowl is optional) Part No. varies with color of bowl. Contact your Bradley Rep. for assistance.
B/H
(B shown)
COVER
SECTION VIEW OF
B/H UNIT ASSEMBLY
SPRAYHEAD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
TIE BAR
SUPPLY
TUBE
Figure 8
INSTALL HEMMED END (NOT SHARP END) OF SUPPORT TUBE WITH GASKET ONTO BOWL (SEE FIGURE 8).
A
CONNECT 1/2" SUPPLYTUBING TO SPRAYHEAD WITH 3/8" NPT TO 1/2" TUBE CONNECTOR AND PLACE SPRAYHEAD ONTO SUPPORT TUBE. RUN THE TUBING DOWN THROUGH THE SUPPORT TUBE AND CONNECT TO VALVE TUBE CONNECTOR.
B
INSERT THE 1-1/2" VENT PIPE (SUPPLIED BY INSTALLER) DOWN THROUGH THE SUPPORT TUBE AND THREAD INTO VENTED TRAP.
C
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
15Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Installation Instructions continued . . .
Figure 9
INFRARED MODULE ASSEMBLY S50-344
SPRAYHEAD S05-054
SUPPORT TUBE (STD.) S57-005 (JUV.) S57-006
SPACER
SOAP
DISPENSER
TIE BAR
UNIT WITH “B” DRAIN AND I.R. MODULE SHOWN, ALSO AVAILABLE WITH “H” DRAIN
TOP COVER
PLACE THE INFRARED MODULE ASSEMBLY ON TOP OF SPRAYHEAD. ROTATE UNTIL INFRARED MODULE LOCKS IN WITH TIE BAR. DROP TWO INFRARED MODULE WIRES DOWN TO VALVE ASSEMBLY.
D
POSITION THE UPPER TIE BAR SLIGHTLYBELOW THE MODULE (SEE FIGURE 8 INSET ON PREVIOUS PAGE) OR SOAP DISPENSER (SEE FIGURE 9) AND FASTEN SECURELY TO VENT PIPE WITH SET SCREWS PROVIDED. SECURE TOP COVER TO TIE BAR WITH TWO CAP SCREWS PROVIDED.
E
FOR B UNIT: INSTALL 1/2" NOMINAL COPPER TUBING SUPPLYLINES (PASS THEM THROUGH HOLES IN COVER DOWN
THROUGH SUPPORT COLUMN) AND CONNECT SUPPLY LINES TO STOPS USING SUITABLE FITTINGS.
F
FOR UNITS WITH SOAP OPTION, SLIDE THE SPACER AND SOAP DISPENSER OVER THE 1-1/2" PIPE.
NOTE! Skip to step E for units without soap.
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
16 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
5
Valve and tubing connections
Figure 10a
Figure 10b
NUT
MALE TUBE CONNECTOR
TUBING
V ALVE ASSEMBLY S50-369
NOTE: Flush supply lines before making connections.
Do not apply pipe sealant to compression fittings.
CONNECT 1/2" DIA. TUBING TO TEE AND SOLENOID ASSEMBLY, TWO PLACES. THE MALE CONNECTOR (FIGURE 10B) FOR THE VALVE ASSEMBLY WILL REMAIN TIGHT AND LEAKPROOF WHEN TUBING IS CUT AND INSTALLED PROPERLY. FOLLOW THE PROCEDURES BELOW WHEN INSTALLING TUBING TO ENSURE THAT YOU ACHIEVE A LEAKPROOF SEAL.
A
USING A SHARP RAZOR, CUT TUBING SQUARELY AND REMOVE ANY BURRS. DO NOT PINCH OR CRUSH END OF TUBING.
LOOSEN NUT ON FITTING. MOISTEN END OF TUBE AND PUSH INTO FITTING UNTIL IT IS FIRMLY SEATED. TIGHTEN NUT TO SECURE TUBE TO FITTING (MAKE SURE NUT IS SECURELY TIGHTENED).
IF CONNECTOR LEAKS, RESEAT TUBING ACCORDING TO ABOVE PROCEDURE. IF LEAKING PERSISTS, REPLACE MALE CONNECTOR, OR CALL YOUR BRADLEY REPRESENTATIVE FOR ASSISTANCE.
HANG VALVE ASSEMBLY ON PEDESTAL BRACKET (SEE FIGURE 11 ON PAGE 17). USE WIRE TIE TO SECURE VALVES.
B
CONNECT THE 1/2" NPT FEMALE END OF THE STOP/CHECK VALVES TO THE ROUGH-INS.
C
ATTACH FLEXIBLE HOSING TO THERMOSTATIC MIXING VALVE, TWO PLACES.
D
INSERT THE FILTER WASHERS (PROVIDED) INTO THE SWIVEL NUT AT THE END OF THE SUPPLY HOSES AND CONNECT TO THE STOP/CHECK VALVES.
E
NOTE! For “O” and “B” units (overhead supplies) Skip steps C through E
1/2" DIA. TUBE
FROM SPRAYHEAD
1/2" DIA. TUBE
R68-600012
SOLENOID
ASSY.
S08-055
FLEXIBLE
HOSE
FILTER WASHER
TEE 269-764
VOLUME CONTROL S02-045
THERMOSTATIC MIXING VALVE ASSEMBLY S67-597
STOP/CHECK
VALVE
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
17Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Installation Instructions continued . . .
VALVE AND TUBING CONNECTIONS - ADAPTIVE INFRARED OPTION
NOTE: FLUSH SUPPLY LINES BEFORE MAKING CONNECTIONS.
Figure 11
1/2" TUBE FROM
SPRAYHEAD
VALVE
BRACKET
VOLUME
CONTROL
PEDESTAL
CHECK/STOP
VALVE
FILTER
WASHER
COLD SUPPLY
HOT SUPPLY
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
18 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
6
Electrical connections for Adaptive Infrared
START-UP NOTE: Do not use for two minutes after making power connection. The sensors will take up
to eight minutes (without being used) to adapt to the bowl if another object is detected during the two-minute start-up period.
I.R. MODULE
S50-344
TOP VIEW MODULE
ASSEMBLY
CONNECT WIRES
AS SHOWN
VALVE ASSY. S50-369
110/24 VAC TRANSFORMER S83-134
F = FEMALE CONNECT M = MALE CONNECT
WIRE
ADAPTER
269-620
S53-261
(S53-261A) C
RED
(S53-261A) A
RED
(S53-272) B
BLACK
WINDOW 269-1351
Figure 12
CONNECT THE THREE WIRES FROM THE INFRARED MODULE ASSEMBLY TO THE VALVE ASSEMBLY. ATTACH TWO OF THE FEMALE CONNECT WIRES TO THE SOLENOIDS AS SHOWN IN FIGURE 12. ATTACH THE MALE CONNECT WIRE TO ONE OF THE 24 VAC TRANSFORMER LEADS. ATTACH THE REMAINING TRANSFORMER LEAD TO THE SOLENOID WIRE ADAPTER (SEE FIGURE 12).
A
CONNECT 24 VAC TRANSFORMER PROVIDED TO POWER SOURCE.
B
TURN SUPPLIES ON. OPEN CHECK/STOP VALVES COMPLETELY.
C
OPEN VOLUME CONTROL VALVE COMPLETELY AND CHECK PIPING INSTALLATION FOR LEAKS.
D
PASS YOUR HAND IN FRONT OF EACH SENSOR UNTILAIR IS PURGED FROM THE LINES.
E
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
19Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Vernatherm Ajustment Instructions
NOTE: The Vernatherm TMA valve is NOT factory preset. Upon installation, the temperature of this valve must be checked and adjusted to ensure delivery of a safe water temperature.
Water in excess of 110°F (43°C) may cause scalding.
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
STEM
TEMPERATURE
LOCKING
NUT
Figure 13
CHECK THE TEMPERATURE AND ADJUST IF NECESSARY (THE RANGE OF THE VALVE IS 95°F–115°F (35°C–43°C). TO ADJUST THE TEMPERATURE, FOLLOW THE PROCEDURE BELOW:
F
CLEAN SPRAYHEAD IF NECESSARY. SEE PAGE 25 FOR SPRAYHEAD MAINTENANCE AND REPAIR PARTS. ADJUST THE VOLUME CONTROL VALVE, IF NECESSARY, TO CONTROL THE FLOW OF WATER.
G
ATTACH PEDESTALACCESS PANEL WITH HARDWARE PROVIDED.
H
ATTACH KICK PLATE TO PEDESTAL BASE WITH HARDWARE PROVIDED.
I
LOOSEN TEMPERATURE LOCKING NUT WITH WRENCH.
ONCE DESIRED TEMPERATURE IS REACHED, TIGHTEN NUT TO PREVENT TEMPERATURE CHANGE.
USING A BLADE SCREWDRIVER, TURN THE ADJUSTMENT STEM COUNTERCLOCKWISE TO INCREASE THE TEMPERATURE OR CLOCKWISE TO DECREASE THE TEMPERATURE (FIGURE 13).
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
20 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Cleaning/Maintenance Instructions for Terreon®
Material Description: Terreon® is a NAHB Certified densified solid surface material composed of polyester resin and is resistant to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with everyday cleansers or fine grit abrasives.
Routine Cleaning: Clean daily or as often as conditions require using a standard commercial or household cleaner such as Formula 409
®
or Windex®.
Stubborn Stains: Remove tough stains with Ajax
®
, Comet®, or Soft-Scrub®and a green Scotch-Brite®pad or lightly sand in a circular motion with 240 grit wet/dry sandpaper. The finish can be renewed with a maroon Scotch-Brite pad.
Special Situations for Material
Scratches: Remove scratches with a green Scotch-Brite®pad. The finish can then be renewed with a maroon Scotch-Brite
®
pad.
Hard Water Deposits: Remove hard water deposits with a mild solution of vinegar and water. Always rinse the unit thoroughly after cleaning. Restoring the Surface: Use Hope’s
®
Solid Surface cleaner and polish to refresh and protect the Terreon Solid Surface material. Bradley recommends additional care and maintenance for the darker colored Terreon, for complete instructions on this additional maintenance see Bradley document #1505.
IMPORTANT:
DO NOT USE STRONG ACID OR ALKALINE CHEMICALS AND CLEANSERS TO CLEAN TERREON. IF THESES CHEMICALS COME IN CONTACT WITH THE TERREON SURFACE WIPE THEM OFF IMMEDIATELY AND RINSE WITH SOAPY WATER. AVOID CONTACT WITH HARSH CHEMICALS SUCH AS PAINT REMOVER, BLEACH, ACETONE, ETC. AVOID CONTACT WITH HOT PANS AND OBJECTS.
Repair Kits: Terreon®repair kits are available. Contact your Bradley representative or distributor for part numbers and pricing.
NOTE: Repair kits are made to order and have a shelf life of 30 days.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
Cleaning/Maintenance Instructions for Gel-coated Fiberglass
Material Description: The Terreon®Washfountains referenced in this installation manual use a gel-coated fiberglass pedestal.
Routine Cleaning: The gel-coated pedestal should be cleaned daily or as often as needed with a mild solution of detergent and water. Always use a soft cloth to avoid damage to the finish.
Repair Kits: There are no repair kits available for fiberglass materials. However, replacement parts are available, contact your Bradley representative for pricing and part numbers.
IMPORTANT: DO NOT EXPOSE GEL-COATED FIBERGLASS TO SOLVENTS AS THEY WILL DAMAGE THE MATERIAL AND MAY CREATE HARMFUL FUMES.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
21Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Cleaning and Maintenance Instructions for Stainless Steel
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated.
Routine Cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning solution per the manufacture’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish.
Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball
®
stainless steel cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacture’s instructions and apply in the same direction as the polish lines.
IMPORTANT: NEVER USE ORDINARY STEEL WOOL OR STEEL BRUSHES ON STAINLESS STEEL. ALWAYS USE STAINLESS STEEL WOOL OR STAINLESS STEEL BRUSHES.
Special Situations for Material
Finger Prints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance with the manufacture’s instructions. Many of these products leave a protective coating the helps prevent future smears and fingerprints.
Grease and Oil: To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the manufacture’s instructions and in the direction of the polish lines.
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides, photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist.
IMPORTANT: DO NOT PERMIT SALTY SOLUTIONS TO EVAPORATE AND DRY ON STAINLESS STEEL.
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure.
NOTE: Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel causing a reddish film to appear. The use of these cleaners should be avoided.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
22 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
1 118-025 Valve Body 1 2 110-007 Packing Nut 1 3 135-001L Spring 1 4 125-001BU Washer 1 5 119-028 Plunger 1 * 161-014 Nut 1 * 124-001D Washer 2 * 142-002AH Washer - Stainless Steel 1
Attaching
Parts
S09-007S
Item Part No. Description Qty
Parts List
Soap Valve — Liquid — S09-007S
* Not Illustrated
3
1
5
4
2
This valve delivers a measured amount of soap with each upward stroke. The soap dispenser has been standard on washfountains since 1983 and is not well-suited for very thick lotion soaps.
NOTE: Lotion soap will clog liquid soap valves. Use only lotion soap valves with lotion soap.
Soap Valve — Lotion — S09-057S
1 124-001D Washer 1 2 110-057 Nut 1 3 125-001AN Stopper 1 4 159-114 Reinforcing Plate 1 5 124-001AT Washer 1 6 160-176 Screw 1 7 S09-040 Valve 1 1 8 S53-045 Adaptor 1 1
Valve Attaching
Assembly Parts
S09-057 S09-057S
Item Part No. Description Qty
Parts List
3
2
1
4
5
7
6
8
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
23Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Soap Valve — Powdered — S09-010A
3
2
1
4
1 160-069 1 Screw, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Washer, 1/4 Split-Lock 3 S62-002 1 Agitator / Slide Assy. 4 192-004 1 Lever - Powdered Soap
Item Part No. Qty Description
Parts List
NOTE: Reducer plugs are available for use with fine granulated soap to reduce the flow.
NOTE: Valves can be changed from powdered to liquid by plugging the innermost, or “bearing” hole with rubber plug, part number 125-001AK. To change from liquid to powdered, the plug must be removed. If none is present, it will be necessary to drill out the bearing hole with a 1/2" or 5/8" drill. The plastic container configuration forms a natural template for locating the bearing hole.
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
24 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
SOAP
RECOMMENDA
TIONS
Quality soap dispensers require good quality soap and periodic maintenance to properly operate. Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when soap with reasonable viscosity and pH levels are used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves.
Soap thickness is determined by a measurement called viscosity. Soap viscosity should be between 100 cps (centerpoise) and 2500 cps for all Bradley soap dispensers. Thinner soaps are perceived by the users as being “watered down” so users tend to take more than they need, resulting in waste. Thick soaps flow slower and inhibit the “flushing” action of the valves, which allows the soap to congeal in the valve and cause clogs.
The pH (acid) level of the soap should be in the range of 6.5 to 8.5. More acidic soaps (pH levels lower than
6.5) will corrode metal parts (even stainless steel!!) and degrade rubber and plastic components. They will also cause skin irritation. Most inexpensive soaps (typically the pink lotion type) fall into this acidic category and will eventually cause valve failure and metal corrosion.
Base soaps (pH levels higher than 8.5) will cause
swelling or degradation of rubber and plastic parts and skin irritation. Generally, any quality soap meeting the viscosity and pH guidelines above will work well with Bradley soap
dispensers. PCMX or Isapropanol based antibacterial soaps (within viscosity and pH limits) will also work with Bradley dispensers. Soaps satisfying these basic guidelines will provide consistent flow and reduce clogs.
Most soap dispenser problems are caused by soap that is too thick or corrosive, or by a lack of maintenance. Many soaps come in concentrate form which must be diluted with water. Often, the soap is improperly diluted or used straight out of the bottle, which causes clogging and valve failure. If proper soap is being used, valves that have never been cleaned are usually the source of dispensing problems. Bradley has entered into an agreement with Champion Brand Products to provide additional customer service for purchasers of our dispensers regarding soap issues. They are very helpful and can get to the bottom of almost any soap dispenser related problem. They also sell an excellent “Bradley approved” soap. Please see Soap Instruction Sheet 215- 1286 for details about soap valve cleaning or how to contact Champion. With proper maintenance and soap, Bradley dispensers will provide long term, trouble free operation.
SOAP DISPENSER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when the proper soap is used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves. Valves must be maintained (cleaned) to function properly.
To ensure proper operation of your soap dispenser, follow these instructions:
• Once per month, unscrew valve from reservoir and soak it for 30 minutes in hot water.
• Push valve at least 20 times while it is soaking.
• Flush soap reservoir with hot water while valve is soaking. In cases of extreme clogging, the valve should be disassembled and the parts should be soaked in hot water or
cleaning solution to restore proper functioning. Soap dispensers that will not be used for extended periods of time (schools during summer break, etc.) should be drained, cleaned and left empty until put back into service. Soap left on the outside of dispensers can cause discoloration and corrosion of the reservoir (even on stainless steel units). All soap should be wiped or scrubbed off daily, then the outside of the dispenser should be rinsed with clear water and dried with a soft cloth.
Soap Maintenance Tips
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
25Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Sprayheads — Standard w/Neoprene Spray Ring Grommet
3
2
1
10
4
5
7
6
8
9
1 125-001DE Neoprene Washer-Top 1 1 2 139-031 Sprayhead Manifold 1 — 3 124-001AL Washer 3 4 4 160-211 Carriage Bolt 3 4 5 115-061 Sprayhead Top 1 — 6 116-008 Sprayhead Bottom 1 — 7 124-001AT Washer 3 4 8 161-025 Nut 3 4 9 124-020D Sprayhead Grommet - Semi-circle 1
10 125-001DF Neoprene Washer-Bottom 1 1
Sprayhead Repair Kit
Assembly S05-054B S45-051
Item Part No. Description Qty
Parts List
NOTE: Repair kit does not include sprayhead
grommet. Order as a separate item.
Sprayhead Service Suggestions
Problem: Water splashes over the rim of the bowl.
Cause: Foreign matter has reduced the size of the sprayhead slots, causing greater pressure at the open slots.
Solution: Clean the sprayhead:
1. Disassemble the sprayhead and dislodge any dirt, lime build-up and foreign debris with a wire brush.
2. Sprayheads with rubber grommet spray rings may be cleaned by rubbing a coin over the grommet.
3. Throttle down the volume control (water spray should strike the bowl without splashing outside of the bowl).
Problem: Water flow diminishes from the sprayhead.
Cause: Strainer portion of the stop-strainer-check valve is plugged.
Solution: Remove and clean the strainer screen from the stop-strainer-check valve.
NOTE: The sprayhead shown above includes a perforated neopreme spray ring gr ommet that is self-cleaning. The water pressure flexes the spray holes which slows accumulation of foreign matter and tends to “br eak loose” any such deposits that may have accumulated.
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
26 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Mixing Valve — Manual — S01-038
5
6
7
2
3
4
1
1-1/16 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
1 118-034 Mixing Valve Body - Brass 1 1 — 1 118-034A Mixing Valve Body - Chrome 1 1 — 2 124-001BD Fiber Washer 1 1 1 1 1 3 125-001BC O-Ring 1 1 1 1 1 4 119-059 Mixing Valve Core 1 1 1 1 1 5 152-038 Roll Pin 1 1 1 1 1 6 121-016 Bonnet - Brass 1 1 1 6 121-016A Bonnet - Chrome 1 1 — 7 160-197 Screw - Brass 1 1 — 7 160-189 Screw - Stainless Steel 1 1
* 129-007 Tailpiece - Brass 2 — * 110-005 Tailpiece Nut - Brass 2 — * 129-007A Tailpiece - Chrome 2 — * 110-005A Tailpiece Nut - Chrome 2 — * 124-001AF Tailpiece Washer 2 2 2
Valve Valve Valve Valve
Assembly Assembly Assembly Assembly Repair Kit
S01-038 S01-038S S01-038A S01-038AS S45-197
Item Part No. Description Qty
Manual Mixing Valve Parts List
* Parts not shown
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
27Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
Volume Control Valve Repair Parts — S02-045
1 125-001BC O-Ring 1 1 1 2 152-038 Roll Pin 1 1 1 3 121-016 Bonnet 1 1 3 121-016A Bonnet 1 — 4 124-001BD Fiber Washer 1 1 1 5 119-060 Valve Core 1 1 1 6 118-033 Valve Body 1 — 6 118-033B Valve Body 1
Brass Chrome
Valve Valve Repair Kit
S02-045 S02-045A S45-198
Item Part No. Description Qty
Volume Control Valve Parts List
TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular Installation
28 4/6/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting
NOTE: Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following conditions:
• If stop/check valves are used, make sure that they are fully open.
• Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross­connections or leaking stop/check valves.
• Check the hot water heater output to make sure that it is at least 20° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection and repair is complete.
Problem: Limited water flow
Cause: Dirt and debris have built up in the valve or strainer.
1. Remove and clean strainer. If strainer needs to be replaced, order Bradley part no. 173-028.
2. Check the piston for smooth movement.
To check the valve’s piston for free and smooth movement, follow the procedures outlined below:
1. Remove the valve’s cap and thermostat (see Figure 14 on Page 29).
2. Push down on the piston with your finger (the piston should move freely). If the movement is not as it should be, the piston needs to be cleaned. Follow the method outlined below for cleaning the piston and valve body:
• Remove the thermostat.
• Lift the piston out with a needle-nose pliers and remove the spring.
• Any cleaner suitable for brass and stainless steel may be used (if cleaning with suitable cleaner is not sufficient to remove debris, a 400-grit sandpaper may be used to polish and hone the piston and valve body).
• Snap spring into piston (will detent) and reassemble into the valve body. Retest the piston.
3. If, after a thorough cleaning, the piston does not move freely, the piston must be replaced. Contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
Problem: External leaks in the system
Cause: O-rings have been damaged.
Solution: Replace O-rings where necessary. For replacement of the O-rings, contact your
Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
Problem: Improper water temperature or temperature fluctuation
Cause: Thermostat is slowly failing or not working at all.
Solution: Check the thermostat for proper operation.
1. At room temperature (80° F or less) remove cap and thermostat.
2. Place thermostat into container with 115° F water. The pushrod should pop out of the thermostat approximately 1/10".
3. If thermostat pushrod does not pop out, the thermostat must be replaced. Contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
Cause: Valve temperature is not properly set.
Solution: Adjust the temperature. Using a blade screwdriver, turn the adjustment stem
counterclockwise to increase the temperature or clockwise to decrease the temperature.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®54" Circular
29Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 4/6/2007
9
6
5
4
3
2
7
8
Spring
Thermostat
Piston
Stem
O-Ring
O-Ring
Cap
Nut 3/8-24 Hex Jam
10
Seal Cup
1
Valve Body
Figure 14
Vernatherm Thermostatic Mixing Valve (S01-525) Parts List — Rep air Kit S65-259
5 S39-413 1 Thermostat 7 125-001BX 1 O-Ring 8 125-157 1 O-Ring
Item Part No. Qty Description
Parts List S65-259 Valve Repair Kit
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
30 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Sommaire
Informations sur la pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modèle TDB3108 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33
Modèle WF3208 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Information sur l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-47
Nettoyage/Entretien Terreon
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Nettoyage/Entretien fibre de verre à enduit gélifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Nettoyage/Entretien acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pièces de réparation de robinet distributeur de savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-51
Recommandations de savon et conseils d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Guide de dépannage du bec diffuseur et Pièces de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Robinet mélangeur manuel (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Soupape de régulation de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Robinet mélangeur thermostatique Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-57
Fournitures requises par l’installateur
• (4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine
• conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de 1" et raccords (consulter les mises en place des tuyauteries sur les pages 35-36)
• Diminution des raccords et conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nom. pour types de fournitures ci-dessus
• Siphon en P standard (consulter les mises en place de tuyauteries aux pages 35-36, siphon à ventilation fourni par Bradley le cas échéant)
• conduites de vidange de 2" et raccords (consulter les mises en place des tuyauteries aux pages 35-36)
• Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2" sur appareils aérés par le biais de la colonne de lavabo fontaine (consulter la page 37 pour les longueurs requises)
• Ruban Téflon ou pâte lubrifiante
• Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24 V c.a. UL Classe II fourni
• EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.
Informations sur la pré-installation
Matériau Terreon
®
Le lavabo fontaine est construit en Terreon®, matériau de surface massif densifié composé de résine de polyester. Terreon
®
résiste aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins. Terreon
®
est certifié NAHB pour être conforme aux normes ANSI Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPASS-1-2001.
Infrarouge Adaptive
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit d’eau. Le détecteur à infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est mise sous tension.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
31Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Le modèle TDB3108 est conforme ADA.
L’équipement optionnel risque de ne pas
être conforme à toutes les directives
dimensionnelles ADA
Modèle TDB3108 - 1372 mm (54") Circulaire
Modèle TDB3108 - 1372 mm (54")
Circulaire avec accessoires en option
Figure 1a
Figure 1b
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
914 mm
(36")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
AVEC
SAVON
1400 mm
(55-1/8")
SANS
SAVON
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
152 mm (6")
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm (19-1/2")
914 mm
(36")
1372 mm
(54")
RÉGLAGE DES TROUS DE FIXATION
DU DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
Adjust to towel dispenser
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
mounting holes
19-1/2"
36"
(914)
6" (152)
(495)
23-1/2"
(597)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
32 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensions du lavabo fontaine circulaire (TAS intermédiaire)
TAS
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
32"
(813)
41-1/8"
(1045)
44-5/8"
(1133)
Modèle TDB3108
1372 mm (54") Circulaire - Hauteur TAS
Modèle TDB3108
1372 mm (54") Circulaire - Hauteur
TAS avec accessoires en option
Figure 1c
Figure 1d
L’équipement optionnel risque de ne pas
être conforme à toutes les directives
dimensionnelles TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
1549 mm
(61")
AVEC
SAVON
1334 mm
(52-1/2")
SANS
SAVON
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1133 mm
(44-5/8")
152 mm (6")
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1143 mm
(44-5/8")
1353 mm
(53-1/4")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
RÉGLAGE DES TROUS DE FIXATION DU DISTRIBUTEUR D'ESSUIE-MAINS
Adjust to towel dispenser
mounting holes
61"
(1549)
WITH
SOAP
52-1/2"
(1334)
WITHOUT
SOAP
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6" (152)
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
33Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Dimensions du lavabo fontaine circulaire (hauteur enfant)
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
30"
(762)
39-1/8"
(994)
42-5/8"
(1083)
Modèle TDB3108
1372 mm (54") Circulaire - Hauteur enfant
Modèle TDB3108
1372 mm (54") Circulaire -
Hauteur enfant avec
accessoires en option
Figure 1e
Figure 1f
L’équipement optionnel risque de ne pas
être conforme à toutes les directives
dimensionnelles ADA ou TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1502 mm
(59-1/8")
AVEC
SAVON
1286 mm
(50-5/8")
SANS
SAVON
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1083 mm
(42-5/8")
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1033 mm
(42-5/8")
1303 mm
(51-1/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
RÉGLAGE DES TROUS DE FIXATION DU DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS
L’équipement optionnel risque de ne pas être conforme à toutes les directives dimensionnelles ADA.
152 mm (6")
59-1/8"
(1502)
WITH
SOAP
50-5/8"
(1286)
WITHOUT
SOAP
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
(1033)
39-1/8"
(994)
Adjust to towel dispenser
10"
23-1/2"
(597)
(254)
30"
(762)
mounting holes
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6" (152)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
Optional equipment may not comply with all ADA dimensional guidelines
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
34 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensions du lavabo fontaine circulaire
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
47-1/4"
(1200)
Le modèle WF3208 n’est
pas conforme ADA
Modèle WF3208 -
1372 mm (54") Circulaire
Modèle TDB3208 - 1372 mm (54")
Circulaire avec accessoires en option
Figure 1g
Figure 1h
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
953 mm (37-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
AVEC
SAVON
1400 mm
(55-1/8")
SANS
SAVON
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
953 mm
(37-1/2")
1372 mm
(54")
RÉGLAGE DES TROUS DE FIXATION DU DISTRIBUTEUR D’ESSUIE-MAINS
152 mm (6")
Adjust to towel dispenser
mounting holes
6" (152)
63-5/8"
(1616)
WITH SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
37-1/2"
(953)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
35Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Spécifications de mise en place des tuyauteries
REMARQUE : Les conduites
d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
REMARQUE : Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
Figure 2a
Figure 2b
Type B
Aération montante centralement avec alimentations du dessus.
194 mm
(7-5/8")
194 mm
(7-5/8")
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
102 mm
(4")
64 mm
(2-1/2")
EMPLACEMENT
CONSEILLÉ POUR
PRISE ÉLECTRIQUE
DRAIN DE 2" NPT :
ERGOT DE
76 mm (3")
AU-DESSUS DU SOL
CUVETTE DE 1372 mm (54")
22,2 mm
(7/8")
ALIMENTATIONS DE 1" NPT DE
DESSUS DOIVENT SE RÉDUIRE À
TUBE EN CUIVRE DE 1/2" NOM. SUR
CES CENTRES POUR PASSER PAR
LE LAVABO FONTAINE
22,2 mm
(7/8")
EAU FROIDE EAU CHAUDE
102 mm
(4")
32 mm
(1-1/4")
DRAIN DE 2" NPT :
ERGOT DE 76 mm
(3") AU-DESSUS
DU SOL
EMPLACEMENT
CONSEILLÉ
POUR PRISE
ÉLECTRIQUE
CUVETTE DE 1372 mm (54")
102 mm
(4")
AÉRATION DE 1-1/2" NPT
AU PLAFOND
102 mm
(4")
Type A
Aération hors canalisation avec alimentations de dessous.
ALIMENTATIONS DE 1" NPT
DANS LE SOL : ERGOT DE 64 mm (2-1/2") AU-DESSUS
DU SOL
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
36 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Spécifications de mise en place des tuyauteries suite . . .
REMARQUE : Les conduites
d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
REMARQUE : Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
Figure 2c
Figure 2d
22,2 mm
(7/8")
ALIMENTATIONS DE 1" NPT DE
DESSUS DOIVENT SE RÉDUIRE À
TUBE EN CUIVRE DE 1/2" NOM. SUR
CES CENTRES POUR PASSER PAR
LE LAVABO FONTAINE
22,2 mm
(7/8")
EAU CHAUDE EAU FROIDE
32 mm (1-1/4")
102 mm
(4")
102 mm (4")
DRAIN DE 2" NPT :
ERGOT DE 76 mm
(3") AU-DESSUS
DU SOL
EMPLACEMENT
CONSEILLÉ POUR
PRISE
ÉLECTRIQUE
CUVETTE DE 1372 mm (54")
Type O
Aération hors canalisation avec alimentations du dessus.
Type H
Aération montante centralement avec alimentations de dessous.
194 mm
(7-5/8")
194 mm
(7-5/8")
EAU CHAUDE
102 mm
(4")
EMPLACEMENT
CONSEILLÉ
POUR PRISE
ÉLECTRIQUE
CUVETTE DE 1372 mm (54")
AÉRATION DE 1-1/2" NPT AU
PLAFOND
102 mm
(4")
EAU FROIDE
64 mm
(2-1/2")
DRAIN DE 2"
NPT : ERGOT
DE 76 mm (3")
AU-DESSUS
DU SOL
ALIMENTATIONS DE 1" NPT
DANS LE SOL : ERGOT DE 64 mm (2-1/2") AU-DESSUS
DU SOL
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
37Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
1
Installation du drain
REMARQUE :
Toutes les canalisations indiquées en lignes discontinues doivent être fournies par l’installateur.
METTRE EN PLACE CANALISATIONS D’ALIMENTATION ET DE DRAIN TEL QUE REQUIS POUR L’INSTALLATION (VOIR PAGES 35-36 POUR MISES EN PLACE DES TUYAUTERIES DES INSTALLATIONS EN OPTION).
A
ASSEMBLER LE DRAIN À LA DIMENSION INDIQUÉE À LA FIGURE 3 POUR LA CUVETTE À INSTALLER.
B
t
Figure 3
Table 1 — Dimensions du siphon B
Dim Hauteur standard Hauteur enfant TAS
B 594 mm (23-3/8") 572 mm (22-1/2") 622 mm (24-1/2")
Siphon à aération (111-024)
Console de canalisation de liaison en option (S70-082)
Raccordement de 2" NPT si canalisation de
liaison n’est pas requise (fourni par installateur)
Voir mises en place de tuyauteries en pages 35-36 pour dimensions non illustrées
Types B, H
Types A, O
Avec console de
canalisation de
liaison en option
Types A, O
B – Voir Table 1
102 mm
(4")
B – Voir Table 1
102 mm
(4")
B – Voir Table 1
102 mm
(4")
Axe du lavabo fontaine
Axe du lavabo fontaine
Axe du lavabo fontaine
Tuyau d’aération ou
canalisation de liaison
(fournis par installateur)
Tuyau d’aération ou
canalisation de liaison
(fournis par installateur)
2" NPT Coupling if Tie
Pipe is not required
(Supplied by Installer)
Centerline of
Washfountain
B – See Table 1
Vent
or
Tie Pipe
(Supplied by Installer)
Centerline of
Washfountain
Types B, H
B – See Table 1
4"
(102)
Vented T rap
(111-024)
4"
(102)
Vent
or
Tie Pipe
(Supplied by Installer)
Centerline of
T ypes A, O
See rough-ins
on Pages 7-8
for dimensions
Washfountain
4"
(102)
B – See Table 1
not shown
Optional Tie Pipe Bracke (S70-082)
T ypes A, O
With Tie Pipe
Bracket Option
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
38 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
2
Montage de l’ensemble cuvette et socle
ATTENTION :
La surface de la cuvette est très lisse. La cuvette pèse approximativement 86,2 kg (190 lbs.) Manipuler avec soin !
POSITIONNER LE SOCLE À L’EMPLACEMENT SOUHAITÉ ET MARQUER LA POSITION DES (4) EMPLACEMENTS DE MONTAGE (VOIR FIGURE 4A).
PLACER L’ENTRETOISE TAS SUR LE SOL SUR LES TROUS DE FIXATION. PLACER LE SOCLE SUR L’ENTRETOISE.
A
FIXER LE SOCLE AU SOL À L’AIDE DE FIXATIONS ADÉQUATES, DE DISPOSITIFS D’ANCRAGE DE 1/2" ET DE BOULONS (FOURNIS PAR L’INSTALLATEUR). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT .
B
AVEC TROIS OU QUATRE PERSONNES, SOULEVER SOIGNEUSEMENT LA CUVETTE (VOIR FIGURE 4B) SUR LE SOCLE EN S’ASSURANT QUE LES TROUS DE DRAIN S’ALIGNENT SUR LE DRAIN AU SOL ET ACCOUPLER LES TIGES FILETÉES AVEC LES ORIFICES ALLONGÉS DANS LE SOCLE À L’AIDE DES NERVURES DE REPÈRE.
C
OPTION TAS :
À L’AIDE DES ÉCROUS À OREILLES DE 1/4" ET DES RONDELLES, FIXER LA CUVETTE SUR LE SOCLE, À QUATRE ENDROITS.
D
DRAIN
TOP VIEW
FRONT VIEW
TDB 3108 BOWL - 190 LBS.
THREADED RODS (4) PLACES
LOCATOR RIBS
(4) PLACES
1/4" WASHERS
AND WING NUTS
(4) PLACES
THREADED RODS
(4) PLACES
FLOOR MOUNTING (4) PLACES
DRAIN
PLACE HANDS
HERE WHEN
LIFTING BOWL
PLACE HANDS HERE WHEN LIFTING BOWL
Figure 4a
Figure 4b
DRAIN
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE
(4) EMPLACEMENTS DE MONTAGE AU SOL
PLACER LES MAINS ICI POUR SOULEVER LA CUVETTE
(4) EMPLACEMENTS DE TIGES FILETÉES
PLACER LES MAINS
ICI POUR SOULEVER
LA CUVETTE
(4) EMPLACEMENTS
DE NERVURES
REPÈRES
DRAIN
(4) EMPLACENTS
RONDELLES DE 1/4" ET
ÉCROUS À OREILLES
TDB3108 CUVETTE – 86,2 kg (190 lbs.)
(4) EMPLACEMENTS DE
TIGES FILETÉES
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
39Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
3
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette
REMARQUE !
Appliquer du mastic (fourni par l’installateur) entre l’ergot de drain et l’orifice de drain.
ATTACHER SANS SERRER L’ERGOT DE DRAIN À LA CUVETTE À L’AIDE DU CONTRE-ÉCROU ET DE LA RONDELLE COMME L’INDIQUE LAFIGURE 5.
A
SERRER L’ERGOT ET LE CONTRE-ÉCROU CONTRE LA CUVETTE.
B
FIXER LA CRÉPINE À L’ERGOT DE DRAIN À L’AIDE DES VIS FOURNIES.
C
RACCORDER L’ERGOT (OU LE SIPHON B OU LE SUPPORT DE CANALISATION DE LIAISON) AU DRAIN.
D
ATTACHER LE SIPHON B À L’ERGOT DE DRAIN.
OPTION SIPHON B :
ATTACHER LE SUPPORT DE CANALISATION DE LIAISON À L’ERGOT DE DRAIN.
OPTION CANALISATION DE LIAISON :
STRAINER S45-067
SPUD 112-015
BOWL
WASHER 142-068
LOCKNUT 161-021
DRAIN PRE-PACK
S45-273
Figure 5
CRÉPINE S45-067
TUBULURE 112-015
CUVETTE
RONDELLE 142-068
CONTRE-ÉCROU 161-021
PRÉ-CONDITIONNEMENT
DRAIN
S45-273
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
40 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain A ou à drain O sans option de canalisation de liaison
4a
Figure 6
INSTALLER L’EXTRÉMITÉ OURLÉE (NON TRANCHANTE) DU TUBE-SUPPORT AVEC LE JOINT DANS LA CUVETTE (VOIR FIGURE 6).
A
CONNECTER LA TUBULURE D’ALIMENTATION DE 1/2" AU BEC DIFFUSEUR AVEC UN CONNECTEUR DE 3/8" NPT AU TUBE DE 1/2" ET PLACER LE BEC DIFFUSEUR SUR LE TUBE-SUPPORT. FAIRE PASSER LA TUBULURE PAR LE TUBE-SUPPORT ET RACCORDER AU CONNECTEUR DE TUBE DE ROBINET.
B
PLACER LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (AVEC LE CRAN AUX DEUX COINS DE CHAQUE EXTRÉMITÉ) SUR LE BEC DIFFUSEUR. CONNECTER LA TRINGLERIE LA PLUS LONGUE À LA TRINGLERIE DE 4-1/4" À L’AIDE DE L’ÉCROU-RACCORD AVEC LES VIS CALANTES À TÊTE HEXAGONALE. FAIRE PASSER L’ENSEMBLE DE TRINGLERIE PAR LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (VOIR ENCART DE FIGURE 6) ET FIXER DU DESSOUS DE LA CUVETTE À L’AIDE DU FER DE LIAISON INFÉRIEUR (SANS CRANS) ET DE L’ÉCROU HEXAGONAL AVEC LA VIS CALANTE À TÊTE CREUSE.
C
COUVERCLE 107-099 (A) 107-179 (O)
PRÉ-CONDITIONNEMENT TRINGLERIE
S45-1336
PRÉ-CONDITIONNEMENT
S45-1466
JOINT DE TUBE-SUPPORT
(STD) S57-005
(ENFANT) S57-006
TUBE D’ALIMENTATION DE 1/2"
BEC DIFFUSEUR S05-054
JOINT DE
TUBE-SUPPORT
125-011
DRAIN S45-273
ENSEMBLE MODULE I.R.
S50-344
PANNEAU D’ACCÈS 186-1456
A/O
(A illustrée)
ENSEMBLE
MODULE
ACTIONNEUR
BEC DIFFUSEUR
TUBE
D’LIMENTATION
COUVERCLE
FER DE LIAISON
VUE EN SECTION DE
L’ENSEMBLE D’UNITÉ A/O
PRÉ-CONDITIONNEMENT
TRINGLERIE
ÉCROU-
RACCORD
TRINGLERIE
FER DE LIAISON
PRÉ-CONDITIONNEMENT
FER DE LIAISON
S45-055
ENSEMBLE SOUPAPE
S50-369
TRINGLERIE 176-008A
ÉCROU
ENSEMBLE SOCLE
S17-242
CUVETTE PROFONDE EN TERREON
®
(Cuvette ADAillustrée, cuvette classique en option) Référence varie en fonction de la couleur de la cuvette. Contacter représentant Bradley local pour assistance
ACTUATOR
MODULE
SPRAYHEAD
TIE ROD
PRE-PACK
ASSY.
COUPLING
SUPPLYTUBE
A/O UNIT ASSEMBLY
NUT
SECTION VIEW OF
COVER
TIE ROD
TIE BAR
TIE ROD PRE-PACK
S45-1336
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
TIE BAR
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
SUPPORT TUBE
1/2" SUPPLY TUBE
GASKET
125-011
PRE-PACK
S45-055
PRE-PACK
S45-1466
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER 107-099 (A) 107-179 (O)
NUT
SPRAYHEAD S05-054
TIE ROD 176-008A
DRAIN S45-273
TERREON® DEEP BOWL
(ADA bowl shown, classic
bowl is optional)
Part No. varies with color of bowl.
Contact your local Bradley Rep.
for assistance
ACCESS PANEL 186-1456
A/O
(A shown)
VALVE ASSY. S50-369
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
41Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instructions relatives à l’installation suite . . .
COUVERCLE SUPÉRIEUR
Figure 7
ENSEMBLE MODULE I.R. S50-344
BEC DIFFUSEUR S05-054
TUBE-SUPPORT
(STD.) S57-005
(ENFANT) S57-006
ÉCROU-
RACCORD
ENTRETOISE
DISTRIBUTEUR
DE SAVON
TRINGLERIE
(STD.) 21-5/8"
(ENFANT) 18-1/8"
UNITÉ AVEC DRAIN « A » ET MODULE I.R. ILLUSTRÉE, ÉGALEMENT DISPONIBLE AVEC DRAIN « O »
ÉCROU-
RACCORD
TRINGLERIE DE 4-1/4"
TRINGLERIE DE 8-5/8"
COUVERCLE DE MODULE
FER DE LIAISON
PLACER L’ENSEMBLE DU MODULE À INFRAROUGE SUR LE BEC DIFFUSEUR. FAIRE TOURNER JUSQU’À CE QUE LE MODULE À INFRAROUGE SE BLOQUE AVEC LE FER DE LIAISON. FAIRE GLISSER DEUX FILS DU MODULE À INFRAROUGE DANS L’ENSEMBLE DU ROBINET.
D
FIXER LE DESSUS DU MODULE À INFRAROUGE ET LE DESSUS SUPÉRIEUR À L’AIDE DE L’ÉCROU BORGNE ET DE LA VIS CALANTE.
E
POUR UNITÉ O : INSTALLER DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN TUBULURE DE CUIVRE DE 1/2" NOMINAL (EN LES FAISANT
PASSER PAR LES TROUS DANS LE DESSUS À TRAVERS LE COLONNE-SUPPORT) ET CONNECTER AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE DE RACCORDS ADÉQUATS.
F
POUR LES UNITÉS AVEC L’OPTION SAVON, INSTALLER L’ENTRETOISE, LE DISTRIBUTEUR DE SAVON ET LE COUVERCLE À L’AIDE DU TROISIÈME FER DE LIAISON (LONG DE 8-5/8") ET DU SECOND ÉCROU-RACCORD COMME IL L’EST INDIQUÉ (VOIR FIGURE 7). FIXER AVEC L’ÉCROU BORGNE ET LA VIS CALANTE.
REMARQUE ! Passer à l’étape E pour les unités sans savon.
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
42 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain B ou à drain H avec option de canalisation de liaison
4b
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
PRE-PACK
S45-1466
VENTED TRAP
111-024
TIE BAR
PRE-PACK
S45-056
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER 107-185 (B) 107-048 (H)
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
1/2" SUPPLY TUBE
SPRAYHEAD S05-054
DRAIN S45-273
VALVE ASSY. S50-369
ACCESS PANEL 186-1456
TERREON® DEEP BOWL (ADA bowl shown, classic bowl is optional) Part No. varies with color of bowl. Contact your Bradley Rep. for assistance.
B/H
(B shown)
COVER
SECTION VIEW OF
B/H UNIT ASSEMBLY
SPRAYHEAD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
TIE BAR
SUPPLY
TUBE
Figure 8
INSTALLER L’EXTRÉMITÉ OURLÉE (NON TRANCHANTE) DU TUBE-SUPPORT AVEC LE JOINT DANS LA CUVETTE (VOIR FIGURE 8).
A
CONNECTER LA TUBULURE D’ALIMENTATION DE 1/2" AU BEC DIFFUSEUR AVEC UN CONNECTEUR DE 3/8" NPT AU TUBE DE 1/2" ET PLACER LE BEC DIFFUSEUR SUR LE TUBE-SUPPORT. FAIRE PASSER LA TUBULURE PAR LE TUBE-SUPPORT ET RACCORDER AU CONNECTEUR DE TUBE DE ROBINET.
B
INSÉRER LE TUYAU D’AÉRATION DE 1-1/2" (FOURNI PAR L’INSTALLATEUR) VERS LE BAS PAR LE TUBE-SUPPORT ET FILETER DANS LE SIPHON AÉRÉ.
C
COUVERCLE 107-185 (B) 107-048 (H)
PRÉ-CONDITIONNEMENT
S45-1466
CUVETTE PROFONDE EN TERREON
®
(Cuvette ADAillustrée, cuvette classique en option) Référence varie en fonction de la couleur de la cuvette. Contacter représentant Bradley pour assistance.
SIPHON À AÉRATION
111-024
TUBE-SUPPORT
(STD) S57-005
(ENFANT) S57-006
PRÉ-CONDITIONNEMENT
FER DE LIAISON
S45-056
BEC DIFFUSEUR S05-054
JOINT DE
TUBE-SUPPORT
125-011
DRAIN S45-273
ENSEMBLE MODULE I.R.
S50-344
PANNEAU D’ACCÈS 186-1456
B/H
(B illustrée)
ENSEMBLE
MODULE
ACTIONNEUR
BEC DIFFUSEUR
TUBE
D’ALIMENTATION
FER DE LIAISON
VUE EN SECTION DE
L’ENSEMBLE D’UNITÉ B/H
COUVERCLE
ENSEMBLE SOCLE
S17-242
ENSEMBLE
SOUPAPE
S50-369
TUBE D’ALIMENTATION DE 1/2"
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
43Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instructions relatives à l’installation suite . . .
Figure 9
ENSEMBLE MODULE INFRAROUGE S50-344
BEC DIFFUSEUR S05-054
TUBE-SUPPORT (STD.) S57-005 (ENFANT) S57-006
ENTRETOISE
DISTRIBUTEUR
DE SAVON
FER DE LIAISON
UNITÉ AVEC DRAIN « B » ET MODULE I.R. ILLUSTRÉE, ÉGALEMENT DISPONIBLE AVEC DRAIN « H »
COUVERCLE SUPÉRIEUR
PLACER L’ENSEMBLE DU MODULE À INFRAROUGE SUR LE BEC DIFFUSEUR. FAIRE TOURNER JUSQU’À CE QUE LE MODULE À INFRAROUGE SE BLOQUE AVEC LE FER DE LIAISON. FAIRE GLISSER DEUX FILS DU MODULE À INFRAROUGE DANS L’ENSEMBLE DU ROBINET.
D
POSITIONNER LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR LÉGÈREMENT SOUS LE MODULE (VOIR ENCART DE LA FIGURE 8 SUR PAGE PRÉCÉDENTE) OU LE DISTRIBUTEUR DE SAVON (VOIR FIGURE 9) ET BIEN FIXER AU TUYAU D’AÉRATION AVEC LES VIS CALANTES FOURNIES. FIXER LE COUVERCLE SUPÉRIEUR AU FER DE LIAISON AVEC LES DEUX VIS DE BLOCAGE FOURNIES.
E
POUR UNITÉ B : INSTALLER DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN TUBULURE DE CUIVRE DE 1/2" NOMINAL (EN LES FAISANT
PASSER PAR LES TROUS DANS LE DESSUS À TRAVERS LE COLONNE-SUPPORT) ET CONNECTER AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE DE RACCORDS ADÉQUATS.
F
POUR LES UNITÉS AVEC OPTION SAVON, FAIRE GLISSER L’ENTRETOISE ET LE DISTRIBUTEUR DE SAVON SUR LE TUYAU DE 1-1/2".
REMARQUE ! Passer à l’étape E pour les unités sans savon.
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
44 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
5
Connexions de robinets et de tubulures
Figure 10a
Figure 10b
ÉCROU
CONNECTEUR DE TUBE MALE
TUBULURE
ENSEMBLE SOUPAPE S50-369
REMARQUE : Vidanger les conduites d’alimentation avant d’effectuer les connexions.
Ne pas appliquer de produit d’étanchéité sur les raccords de compression.
CONNECTER LA TUBULURE DE 1/2" DE DIAMÈTRE À L’ENSEMBLE TÉ ET SOLÉNOÏDE, À DEUX ENDROITS. LE CONNECTEUR MÂLE (FIGURE 10B) POUR L’ENSEMBLE DE BOUTON-POUSSOIR RESTERASERRÉ ET ÉTANCHE LORSQUE LA TUBULURE EST COUPÉE ET INSTALLÉE CORRECTEMENT. SUIVRE LES PROCÉDURES CI-DESSOUS LORS DE L’INSTALLATION DE LA TUBULURE POUR S’ASSURER D’OBTENIR UNE ÉTANCHÉITÉ PARFAITE.
A
À L’AIDE D’UN RASOIR AIGUISÉ, COUPER LATUBULURE D’ÉQUERRE ET ÉLIMINER TOUTE ÉBARBURE. NE PAS PINCER NI ÉCRASER L’EXTRÉMITÉ DE LA TUBULURE.
DESSERRER L’ÉCROU SUR LE RACCORD. HUMIDIFIER L’EXTRÉMITÉ DU TUBE ET LE POUSSER DANS LE RACCORD JUSQU’À CE QU’IL SOIT FERMEMENT INSTALLÉ. SERRER L’ÉCROU POUR FIXER LE TUBE AU RACCORD (S’ASSURER QUE LE RACCORD EST BIEN SERRÉ).
SI LE CONNECTEUR FUIT, REMONTER LA TUBULURE SELON LA PROCÉDURE CI-DESSUS. SI LA FUITE PERSISTE, REMPLACER LE CONNECTEUR MÂLE OU CONTACTER LE REPRÉSENTANT BRADLEY POUR ASSISTANCE.
ACCROCHER L’ENSEMBLE DE BOUTON-POUSSOIR SUR LE SUPPORT DE SOCLE (VOIR FIGURE 11 EN PAGE 45). UTILISER L’ATTACHE MÉTALLIQUE POUR FIXER LES BOUTONS-POUSSOIRS.
B
CONNECTER L’EXTRÉMITÉ FEMELLE 1/2" NPT DES ROBINETS ARRÊT/NON-RETOUR AUX MISES EN PLACE.
C
ATTACHER UNE TUBULURE FLEXIBLE AU ROBINET MÉLANGEUR THERMOSTATIQUE, À DEUX ENDROITS.
D
INSÉRER LES RONDELLES DE FILTRE (FOURNIES) DANS L’ÉCROU PIVOTANT À L’EXTRÉMITÉ DES TUYAUX D’ALIMENTATION ET CONNECTER AUX ROBINETS ARRÊT/NON-RETOUR.
E
REMARQUE ! Pour les unités « O » et « B », (conduites d’alimentation suspendues) sauter les étapes C à E
TUBE DE 1/2" DE
DIAMÈTRE À PARTIR
DU BEC DIFFUSEUR
ENSEMBLE DE ROBINET MÉLANGEUR THERMOSTATIQUE S67-597
TUBE DE 1/2" DE
DIAMÈTRE
R68-600012
ENSEMBLE
SOLÉNOÏDE
S08-055
TUYAU FLEXIBLE
RONDELLE DE FILTRE
ROBINET
ARRÊT/NON-RETOUR
TÉ 269-764
RÉGULATEUR DE DÉBIT S02-045
1/2" DIA. TUBE
FROM SPRAYHEAD
1/2" DIA. TUBE
R68-600012
SOLENOID
S08-055
FLEXIBLE
HOSE
FILTER WASHER
ASSY.
TEE 269-764
VOLUME CONTROL S02-045
THERMOSTATIC MIXING VALVE ASSEMBLY S67-597
VALVE
STOP/CHECK
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
45Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instructions relatives à l’installation suite . . .
CONNEXIONS DES ROBINETS ET DES TUBULURES - OPTION INFRAROUGE ADAPTIVE
REMARQUE : RINCER CONDUITES D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUTE CONNEXION.
Figure 11
SOCLE
TUBE DE 1/2" DU BEC
DIFFUSEUR
SUPPORT DE ROBINET
RÉGULATEUR
DE DÉBIT
ROBINET
ARRÊT/NON-RETOUR
RONDELLE DE FILTRE
ALIMENTATION EAU FROIDE
ALIMENTATION EAU CHAUDE
1/2" TUBE FROM
SPRAYHEAD
PEDESTAL
BRACKET
VOLUME
CONTROL
CHECK/STOP
VALVE
VALVE
FILTER
WASHER
HOT SUPPLY
COLD SUPPLY
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
46 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
6
Connexions électriques pour infrarouge Adaptive
REMARQUE CONCERNANT LA MISE EN MARCHE : Ne pas utiliser pendant deux minutes après avoir
effectué les connexions électriques. Il faudra huit minutes maximum pour que les détecteurs (sans être utilisés) s’adaptent à la cuvette si un autre objet est détecté durant la période de mise en marche de deux minutes.
I.R. MODULE
S50-344
TOP VIEW MODULE
ASSEMBLY
CONNECT WIRES
AS SHOWN
VALVE ASSY. S50-369
110/24 VAC TRANSFORMER S83-134
F = FEMALE CONNECT M = MALE CONNECT
WIRE
ADAPTER
269-620
S53-261
(S53-261A) C
RED
(S53-261A) A
RED
(S53-272) B
BLACK
WINDOW 269-1351
Figure 12
CONNECTER LES TROIS FILS DE L’ENSEMBLE DU MODULE INFRAROUGE À L’ENSEMBLE DE ROBINET. ATTACHER DEUX DES FILS DE CONNEXION FEMELLES AUX SOLÉNOÏDES COMME IL L’EST INDIQUÉ À LA FIGURE 12. ATTACHER LE FIL DE CONNEXION MÂLE À L’UN DES FILS DU TRANSFORMATEUR DE 24 V C.A. ATTACHER LE FIL DU TRANSFORMATEUR RESTANT À L’ADAPTATEUR DE FIL DE SOLÉNOÏDE (VOIR FIGURE 12).
A
CONNECTER LE TRANSFORMATEUR DE 24 V C.A. FOURNI À LASOURCE D’ALIMENTATION.
B
OUVRIR LES CONDUITES D’ALIMENTATION. OUVRIR COMPLÈTEMENT LA ROBINETTERIE NON-RETOUR/ARRÊT.
C
OUVRIR COMPLÈTEMENT LA SOUPAPE RÉGULATRICE DE DÉBIT ET VÉRIFIER L’INSTALLATION DES TUBULURES POUR TOUTE FUITE ÉVENTUELLE.
D
PASSER LAMAIN DEVANT CHAQUE DÉTECTEUR JUSQU’À CE QUE L’AIR SOIT PURGÉ DES CONDUITES.
E
(S53-272) B
NOIR
FENÊTRE
269-1351
(S53-261A) A ROUGE
ENSEMBLE SOUPAPE S50-369
TRANSFORMATEUR 110/24 V c.a. S83-134
S53-261
F = CONNEXION FEMELLE M = CONNEXION MÂLE
VUE DU DESSUS
ENSEMBLE MODULE
CONNECTER FILS
COMME INDIQUÉ
MODULE I.R.
S50-344
(S53-261A) C
ROUGE
ADAPTATEUR
DE FIL
269-620
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
47Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instructions de réglage Vernatherm
REMARQUE : Le robinet Vernatherm TMA N’est PAS pré-réglé en usine. Lors de l’installation, la température de ce robinet doit être vérifiée et ajustée pour assurer une température d’eau sans danger. Une température d’eau supérieure à 43 °C (110 °F) risque de provoquer un échaudage.
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
STEM
TEMPERATURE
LOCKING
NUT
Figure 13
VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE ET AJUSTER LE CAS ÉCHÉANT (LA PLAGE DU ROBINET VADE 35 °C À 43 °C (95 °F À 115 °F). POUR AJUSTER LA TEMPÉRATURE, SUIVRE LAPROCÉDURE CI-DESSOUS :
F
NETTOYER LE BEC DIFFUSEUR LE CAS ÉCHÉANT. VOIR LA PAGE 53 POUR L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RÉPARATION DU BEC DIFFUSEUR. AJUSTER LA SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT, SI BESOIN EST, POUR CONTRÔLER LE DÉBIT D’EAU.
G
ATTACHER LE PANNEAU D’ACCÈS AU SOCLE AVEC LAQUINCAILLERIE FOURNIE.
H
ATTACHER LA PLAQUE DE PROTECTION AVEC LA QUINCAILLERIE FOURNIE.
I
DESSERRER LE CONTRE-ÉCROU DE TEMPÉRATURE AVEC UNE CLÉ.
UNE FOIS LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE OBTENUE, SERRER L’ÉCROU POUR EMPÊCHER LE CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE.
À L’AIDE D’UN TOURNEVIS À LAME, FAIRE TOURNER LA TIGE DE RÉGLAGE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR AUGMENTER LA TEMPÉRATURE OU DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DIMINUER LA TEMPÉRATURE (FIGURE 13).
CONTRE-ÉCROU
TEMPÉRATURE
TIGE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
48 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon
®
Description du matériau : Terreon® est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de polyester et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant ménager ou commercial standard tel que Formula 409
®
ou Windex®.
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax
®
, Comet®ou Soft-Scrub®et un tampon vert Scotch-
Brite
®
ou poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini
peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-Brite.
Situations spéciales de matériau
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite®. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-Brite
®
.
Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité à fond après tout nettoyage.
Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s
®
et polir pour rafraîchir et protéger le matériau de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de couleur plus foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.
IMPORTANT :
NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE NETTOYANTS ACIDES FORTS OU ALCALINS POUR NETTOYER LE TERREON. SI CES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAIENT EN CONTACT AVEC LA SURFACE EN TERREON, LES ESSUYER IMMÉDIATEMENT ET RINCER À L’EAU SAVONNEUSE. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES PRODUITS CHIMIQUES DURS TELS QUE DU DÉCAPANT, DE L’EAU DE JAVEL, DE L’ACÉTONE, ETC. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES CASSEROLES ET DES OBJETS CHAUDS.
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon®sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur Bradley pour obtenir des références et des prix.
REMARQUE : Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit gélifié
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon®mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un socle en fibre de verre à enduit gélifié.
Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une solution douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini.
Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des pièces de rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.
IMPORTANT : NE PAS EXPOSER LA FIBRE DE VERRE À ENDUIT GÉLIFIÉ AUX SOLVANTS CAR ILS ENDOMMAGERONT LE MATÉRIAU ET RISQUENT DE CRÉER DES VAPEURS NOCIVES.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
49Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball
®
ou un abrasif doux. Toujours suivre les
instructions du fabricant et appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
IMPORTANT : NE JAMAIS UTILISER DE PAILLE DE FER OU DE BROSSE DE MÉTAL ORDINAIRE SUR DE L’ACIER INOXYDABLE. TOUJOURS UTILISER DE LA PAILLE D’ACIER INOXYDABLE OU DES BROSSES POUR ACIER INOXYDABLE.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité. Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement), thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
IMPORTANT : NE PAS LAISSER LES SOLUTIONS SALÉES S’ÉVAPORER ET SÉCHER SUR DE L’ACIER INOXYDABLE.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire réellement partie.
REMARQUE : Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
50 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
* Non illustré
3
1
5
4
2
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant. Le distributeur de savon est standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas bien aux lotions savonneuses très épaisses.
REMARQUE : La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser uniquement des boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.
3
2
1
4
5
7
6
8
Nomenclature
Bouton-poussoir de savon — liquide — S09-007S
Bouton-poussoir de lotion — savonneuse — S09-057S
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Pièces de
fixation
S09-007S
Qté
1
118-025 Corps de bouton-poussoir
1
2
110-007 Écrou de presse-garniture
1
3
135-001L Ressort
1
4
125-001BU Rondelle
1
5
119-028 Piston
1
*
161-014 Écrou
1
*
124-001D Rondelle
2
*
142-002A Rondelle - Acier inoxydable
1
Repère Référence Désignation
Ensemble
de bouton-
poussoir
S09-057
Pièces de
fixation
S09-057S
Qté
1
124-001D Rondelle
1
2
110-057 Écrou
1
3
125-001AN Robinet d’arrêt
1
4
159-114 Plaque de renfort
1
5
124-001AT Rondelle
1
6
160-176 Vis
1
7
S09-040 Bouton-poussoir
1 1
8
S53-045 Adaptateur
1 1
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
51Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
3
2
1
4
REMARQUE : Des bouchons réducteurs sont disponibles pour utiliser avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.
REMARQUE : Pour changer les boutons-poussoirs de savon en poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur ou « portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK. Pour changer de savon liquide à savon en poudre, il faut enlever le bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou portant avec une mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le trou portant.
Bouton-poussoir de savon — en poudre — S09-010A
Nomenclature
Repère Référence Qté Désignation
1 160-069 1 Vis, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Rondelle, 1/4 Split-Lock 3 S62-002 1 Ensemble agitateur/coulisse 4 192-004 1 Levier - Savon en poudre
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
52 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
RECOMMANDATIONS DE SA
VON
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour fonctionner correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs.
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver entre 100 cps (centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais étant perçus par les utilisateurs comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce qui permet au savon de se figer dans le bouton­poussoir et de provoquer des colmatages.
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux pH inférieurs à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la détérioration des composants en caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée. Dans la plupart des cas, les savons bon marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette catégorie acide et provoqueront éventuellement la défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront un gonflement ou une dégradation des pièces en caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée.
Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien avec les distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les limites de viscosité et de pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons répondant à ces normes fondamentales procureront un débit constant et réduiront la formation de colmatage.
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif, ou par un manque d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à l’eau. Souvent, le savon est mal dilué ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley a conclu un accord avec Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant les questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et peut résoudre quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent savon « homologué Bradley ». Se reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront longtemps et sans problème.
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser le savon adéquat et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs. Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un fonctionnement adéquat.
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :
Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant 30 minutes.
Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.
Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou une solution de nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas utilisés pendant des périodes prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et laissés vides jusqu’à leur remise en service. Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau claire et essuyé avec un chiffon doux.
Conseils d’entretien pour le savon
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
53Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Becs diffuseurs — Standard avec anneau de pulvérisation en néoprène
3
2
1
10
4
5
7
6
8
9
REMARQUE : Le kit de réparation n’inclut pas
l’anneau du bec. Commander en article séparé.
Suggestions pour réparer le bec diffuseur
Problème : L’eau éclabousse tout autour du bord de la cuvette.
Cause : Des corps étrangers ont réduit la taille des fentes du bec diffuseur, entraînant ainsi une plus grande pression au
niveau des fentes ouvertes.
Solution : Nettoyer le bec diffuseur :
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse métallique.
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie sur l’anneau.
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).
Problème : L’écoulement d’eau diminue à partir du bec diffuseur.
Cause : La portion crépine de la robinetterie d’arrêt-crépine-non-retour est colmatée.
Solution : Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêt-crépine-non-retour.
REMARQUE : Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant. La pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à tendance à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Ensemble bec
diffuseur S05-054B
Kit de réparation
S45-051
Qté
1 125-001DE Rondelle en Néoprène - Haut 1 1 2 139-031 Collecteur de bec diffuseur 1 — 3 124-001AL Rondelle 3 4 4 160-211 Boulon mécanique 3 4 5 115-061 Haut de bec diffuseur 1 — 6 116-008 Bas de bec diffuseur 1 — 7 124-001AT Rondelle 3 4 8 161-025 Écrou 3 4 9 124-020D Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire 1
10 125-001DF Rondelle en Néoprène - Bas 1 1
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
54 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Robinet mélangeur — Manuel — S01-038
5
6
7
2
3
4
1
1-1/16 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
Nomenclature du robinet mélangeur manuel
* Pièces non illustrées
Repère Référence Désignation
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038S
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038A
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038AS
Kit de
réparation
S45-197
Qté
1 118-034 Corps de robinet mélangeur - Laiton 1 1 — 1 118-034A Corps de robinet mélangeur - Chrome 1 1 — 2 124-001BD Rondelle en fibre 1 1 1 1 1 3 125-001BC Joint torique 1 1 1 1 1 4 119-059 Intérieur de robinet mélangeur 1 1 1 1 1 5 152-038 Goupille cylindrique 1 1 1 1 1 6 121-016 Chapeau - Laiton 1 1 1 6 121-016A Chapeau - Chrome 1 1 — 7 160-197 Vis - Laiton 1 1 — 7 160-189 Vis - Acier inoxydable 1 1
* 129-007 Pièce de raccordement - Laiton 2 — * 110-005 Écrou de pièce de raccordement - Laiton 2 — * 129-007A Pièce de raccordement - Chrome 2 — * 110-005A Écrou de pièce de raccordement - Chrome 2 — * 124-001AF Rondelle de pièce de raccordement 2 2 2
1-1/6 – 14 NPT
1/2 – 14 NPT
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
55Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Pièces de réparation de soupape régulatrice de débit — S02-045
Nomenclature de soupape régulatrice de débit
Repère Référence Désignation
Soupape
en laiton
S02-045
Soupape
en chrome
S02-045A
Kit de
réparation
S45-198
Qté
1 125-001BC Joint torique 1 1 1 2 152-038 Goupille cylindrique 1 1 1 3 121-016 Chapeau 1 1 3 121-016A Chapeau 1 — 4 124-001BD Rondelle en fibre 1 1 1 5 119-060 Intérieur de soupape 1 1 1 6 118-033 Corps de soupape 1 — 6 118-033B Corps de soupape 1
1/2 – 14 NPT femelle
2
3
1
4 5
6
1/2 – 14 NPT mâle
TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire Installation
56 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dépannage du robinet mélangeur thermostatique
REMARQUE : Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les composants, vérifier les conditions suivantes :
• Si la robinetterie arrêt/non-retour est utilisée, s’assurer qu’elle soit complètement ouverte.
• S’assurer que les canalisations d’arrivée chaude et froide sont correctement raccordées et qu’il n’existe ni de raccordements croisés ni de fuite de robinetterie arrêt/non-retour.
• Vérifier la sortie du chauffage d’eau chaude pour s’assurer qu’elle se trouve au moins à -6,7 °C (20 °F) au-dessus de la température réglée.
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de démonter le robinet et de les rouvrir après inspection et une fois la réparation terminée.
Problème : Débit d’eau limité
Cause : Saleté et débris se sont accumulés dans le robinet ou la crépine.
1. Retirer et nettoyer la crépine. Si la crépine doit être remplacée, commander la référence Bradley 173-028.
2. Vérifier le mouvement uniforme du piston.
Pour vérifier le mouvement libre et uniforme du piston du robinet, suivre les procédures soulignées ci-dessous :
1. Retirer le capuchon du robinet et le thermostat (voir la Figure 14 en page 57).
2. Appuyer sur le piston du doigt (le piston devrait se déplacer librement). Si le mouvement n’est pas comme il devrait, le piston doit être nettoyé. Suivre la méthode soulignée ci-dessous pour nettoyer le piston et le corps de robinet :
• Retirer le thermostat.
• Soulever le piston avec une pince à becs fins et retirer le ressort.
• Tout nettoyant adéquat pour laiton et acier inoxydable peut être utilisé (si le nettoyage avec un
nettoyant adéquat ne suffit pas à retirer les débris, du papier de verre de 400 grains peut être utilisé pour polir et affiler le piston et le corps de robinet).
• Enclencher le ressort dans le piston (qui se détendra) et remonter dans le corps du robinet. Tester à
nouveau le piston.
3. Si, après un nettoyage approfondi, le piston ne se déplace pas librement, il faut le remplacer. Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
Problème : Fuites externes dans le système
Cause : Les joints toriques ont été endommagés.
Solution : Remplacer les joints toriques le cas échéant. Pour tout remplacement de joints toriques, contacter
le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
Problème : Température d’eau inadéquate ou fluctuation de température
Cause : Le thermostat est en train de devenir défectueux ou ne fonctionne pas du tout.
Solution : Vérifier le bon fonctionnement du thermostat.
1. À température ambiante [26,7 °C (80 °F) ou moins], retirer le capuchon et le thermostat.
2. Placer le thermostat dans le conteneur avec de l’eau à 46 °C (115 °F). Le poussoir doit sortir du thermostat approximativement de 3 mm (1/10").
3. Si le poussoir du thermostat ne sort pas, il faut remplacer le thermostat. Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
Cause : La température du robinet n’est pas réglée correctement.
Solution : Ajuster la température. À l’aide d’un tournevis à lame, faire tourner la tige de réglage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la température ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la température.
Installation TDB3108, WF3208 Terreon®1372 mm (54") Circulaire
57Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
9
6
5
4
3
2
7
8
Spring
Thermostat
Piston
Stem
O-Ring
O-Ring
Cap
Nut 3/8-24 Hex Jam
10
Seal Cup
1
Valve Body
Figure 14
Robinet mélangeur thermostatique Vernatherm (S01-525) Nomenclature — Kit de réparation S65-259
Nomenclature S65-259
Kit de réparation de robinet
Repère Référence Qté Désignation
5 S39-413 1 Thermostat 7 125-001BX 1 Joint torique 8 125-157 1 Joint torique
Joint torique
Joint torique
Tige
Thermostat
Piston
Ressort
Joint
Corps de soupape
Contre-écrou 3/8-24 hexagonal
Capuchon
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
58 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Índice
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Dimensiones del modelo TDB3108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-61
Dimensiones del modelo WF3208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Especificaciones de instalación de tuberías empotradas de la fuente de lavado . . . . . . . . . . . . 63-64
Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-75
Limpieza/mantenimiento de Terreon
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Limpieza/mantenimiento de la fibra de vidrio revestida de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Limpieza/mantenimiento del acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Repuestos de la válvula del dispensador de jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78-79
Recomendaciones y mantenimiento del jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Localización de fallas/repuestos de la boquilla rociadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Válvula mezcladora manual (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Válvula de control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Válvula mezcladora termostática Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-85
Suministros requeridos por el instalador
• (4) tirafondos, tornillos u otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado
• Tuberías y accesorios de suministro de agua caliente y fría de 1" (consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas en las páginas 63 y 64)
• Accesorios reductores y tubos de suministro de tubería de cobre nom. de 1/2" para los tipos que tengan los suministros anteriores
• Sifón estándar tipo P (consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas en las páginas 63 y 64) (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario)
• Tuberías y accesorios de desagüe de 2" (consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas en las páginas 63 y 64)
• Tubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la fuente de lavado (consulte la página 65 para ver las longitudes necesarias)
• Cinta de teflón o aditivo para tuberías
• Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL
• OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte eléctrico en la unidad. Esta característica permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación regulares.
Información previa a la instalación
Material Terreon
®
La fuente de lavado está construida de Terreon®, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina poliéster. Terreon
®
es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Terreon
®
está certificado por NAHB para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA
SS-1-2001.
Dispositivo infrarrojo Adaptive
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, lo que permite al usuario activar un flujo de agua. El sensor infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se encienda la unidad.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
59Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
El modelo TDB3108 cumple las normas
de ADA. Es posible que el equipo
opcional no cumpla todas las directrices
de dimensiones de ADA
Modelo TDB3108 - Circular de 1372 mm (54")
Figura 1a
Figura 1b
Modelo TDB3108 - Circular de 1372 mm (54")
con accesorios opcionales
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
914 mm
(36")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
CON
JABÓN
1400 mm
(55-1/8")
SIN JABÓN
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
152 mm (6")
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm (19-1/2")
914 mm
(36")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARALOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
Adjust to towel dispenser
(254)
mounting holes
10"
19-1/2"
36"
(914)
6" (152)
(495)
23-1/2"
(597)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
60 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensiones de fuente de lavado circular (Intermedia según TAS)
TAS
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
32"
(813)
41-1/8"
(1045)
44-5/8"
(1133)
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura según TAS
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") - Altura
según TAS con accesorios opcionales
Figura 1c
Figura 1d
Es posible que el equipo opcional no
cumpla todas las directrices de
dimensiones de TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
1549 mm
(61")
CON
JABÓN
1334 mm
(52-1/2")
SIN
JABÓN
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1133 mm
(44-5/8")
152 mm (6")
813 mm
(32")
1045 mm
(41-1/8")
1143 mm
(44-5/8")
1353 mm
(53-1/4")
648 mm
(25-1/2")
305 mm
(12")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARALOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
Adjust to towel dispenser
mounting holes
61"
(1549)
WITH
SOAP
52-1/2"
(1334)
WITHOUT
SOAP
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6" (152)
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
61Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Dimensiones de la fuente de lavado circular (altura para niños)
A
D
A
C
O
M
P
L
I
A
N
T
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
35-1/2"
(902)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
30"
(762)
39-1/8"
(994)
42-5/8"
(1083)
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura para niños
Modelo TDB3108
Circular de 1372 mm (54") -
Altura para niños con
accesorios opcionales
Figura 1e
Figura 1f
Es posible que el equipo opcional no
cumpla todas las directrices de
dimensiones de ADA o TAS
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1502 mm
(59-1/8")
CON
JABÓN
1286 mm
(50-5/8")
SIN
JABÓN
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1083 mm
(42-5/8")
762 mm
(30")
994 mm
(39-1/8")
1033 mm
(42-5/8")
1303 mm
(51-1/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
902 mm
(35-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARALOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
Es posible que el equipo opcional no cumpla todas las directrices de dimensiones de TAS.
152 mm (6")
59-1/8"
(1502)
WITH
SOAP
50-5/8"
(1286)
WITHOUT
SOAP
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
(1033)
Adjust to towel dispenser
mounting holes
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6" (152)
A
D
A
C
O
M
T
P
N
L
I
A
Optional equipment may not comply with all ADA dimensional guidelines
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
62 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Dimensiones de la fuente de lavado circular
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
47-1/4"
(1200)
El modelo WF3208 no cumple con las
normas de ADA.
Modelo WF3208 - Circular de
1372 mm (54")
Modelo WF3208 - Circular
de 1372 mm (54") con
accesorios opcionales
Figura 1g
Figura 1h
1372 mm
(54")
495 mm
(19-1/2")
953 mm
(37-1/2")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
1616 mm
(63-5/8")
CON
JABÓN
1400 mm
(55-1/8")
SIN
JABÓN
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm
(47-1/4")
864 mm
(34")
1111 mm (43-3/4")
1200 mm (47-1/4")
1416 mm
(55-3/4")
597 mm
(23-1/2")
254 mm
(10")
495 mm
(19-1/2")
953 mm
(37-1/2")
1372 mm
(54")
AJUSTE PARALOS ORIFICIOS DE MONTAJE
DEL DISPENSADOR DE TOALLAS
152 mm (6")
Adjust to towel dispenser
mounting holes
6" (152)
63-5/8"
(1616)
WITH
SOAP
55-1/8"
(1400)
WITHOUT
SOAP
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
37-1/2"
(953)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
63Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
NOTA: Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
Figura 2a
Figura 2b
Tipo B
Ventilación ascendente central con suministros desde arriba
194 mm
(7-5/8")
SUMINISTROS DE 1" NPT
A TRAVÉS DEL PISO: TOPE DE HASTA64 mm (2-1/2") SOBRE EL PISO
194 mm
(7-5/8")
CALIENTE
FRÍO
102 mm
(4")
64 mm
(2-1/2")
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO QUE SE
RECOMIENDA
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA76 mm (3")
SOBRE EL PISO
PALANGANADE 1372 mm (54")
22,2 mm
(7/8")
LOS SUMINISTROS DE 1" NPT DESDE
ARRIBA DEBEN REDUCIRSE A UNA
TUBERÍA DE COBRE DE 1/2" NOMINAL
EN ESTOS CENTROS PARAPASAR A
TRAVÉS DE LAFUENTE DE LAVADO
22,2 mm
(7/8")
FRÍO CALIENTE
102 mm
(4")
32 mm (1-1/4")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA76 mm (3")
SOBRE EL PISO
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIEN
TE ELÉCTRICO
QUE SE
RECOMIENDA
PALANGANADE 1372 mm (54")
102 mm
(4")
VENTILACIÓN DE 1-1/2" NPT
ALTECHO
102 mm
(4")
Tipo A
Ventilación fuera de línea con suministros desde abajo
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
64 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Especificaciones técnicas para la instalación de tuberías empotradas continuación . . .
NOTA: Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
NOTA: Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
Figura 2c
Figura 2d
22,2 mm
(7/8")
LOS SUMINISTROS DE 1" NPT DESDE
ARRIBA DEBEN REDUCIRSE A UNA
TUBERÍA DE COBRE DE ½" NOMINAL
EN ESTOS CENTROS PARAPASAR A
TRAVÉS DE LAFUENTE DE LAVADO
22,2 mm
(7/8")
CALIENTE FRÍO
32 mm (1-1/4")
102 mm
(4")
102 mm (4")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE
HASTA76 mm (3")
SOBRE EL PISO
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO QUE
SE RECOMIENDA
PALANGANADE 1372 mm (54")
Tipo O
Ventilación fuera de línea con suministros desde arriba
Tipo H
Ventilación ascendente central con suministros desde abajo
194 mm
(7-5/8")
194 mm
(7-5/8")
CALIENTE
102 mm
(4")
UBICACIÓN DEL
TOMACORRIEN TE ELÉCTRICO
QUE SE
RECOMIENDA
PALANGANADE 1372 mm (54")
VENTILACIÓN DE 1-1/2" NPT
AL TECHO
102 mm
(4")
FRÍO
64 mm
(2-1/2")
DESAGÜE DE 2"
NPT: TOPE DE HASTA76 mm
(3") SOBRE EL
PISO
SUMINISTROS DE 1" NPT
A TRAVÉS DEL PISO: TOPE DE HASTA64 mm (2-1/2") SOBRE EL PISO
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
65Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
1
Instalación de desagüe
NOTA:
Toda la tubería que se muestra en líneas punteadas tiene que ser proporcionada por el instalador.
TUBERÍAS DE SUMINISTRO Y DESAGÜE EMPOTRADAS NECESARIAS PARALA INSTALACIÓN (CONSULTE LAS PÁGINAS 63 Y 64 PARA VER LAS ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN OPCIONALES DE TUBERÍAS EMPOTRADAS).
A
ENSAMBLE EL DESAGÜE PARALA DIMENSIÓN QUE SE MUESTRA EN LA FIGURA 3 DE LA PALANGANAQUE ESTÉ INSTALANDO.
B
t
Figura 3
Tabla 1 — Dimensiones del sifón tipo “B”
Dim. Altura estándar Altura para niños TAS
B 594 mm (23-3/8") 572 mm (22-1/2") 622 mm (24-1/2")
Sifón ventilado (111-024)
Soporte de tubería de conexión opcional (S70-082)
Acoplamiento de 2" NPT si no se
requiere tubería de conexión
(proporcionada por el instalador)
Consulte las especificaciones de
instalación de tuberías empotradas en
las páginas 63 y 64 para obtener las
dimensiones que no se muestran
Tipos B, H
Tipos A, O con
opción de soporte de
tubería de conexión
Tipos A, O
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
B: Consulte la Tabla 1
102 mm
(4")
Línea central de la
fuente de lavado
Línea central de la
fuente de lavado
Línea central de la
fuente de lavado
Tubería de
ventilación o de
conexión
(proporcionada
por el instalador)
Tubería de
ventilación o de
conexión
(proporcionada
por el instalador)
Vent
Tie Pipe
2" NPT Coupling if Tie
Pipe is not required
(Supplied by Installer)
(Supplied by Installer)
Centerline of
Washfountain
Centerline of
Washfountain
B – See Table 1
or
Types B, H
B – See Table 1
4"
(102)
Vented T rap
(111-024)
Vent
4"
(102)
T ypes A, O
See rough-ins
on Pages 7-8
for dimensions
not shown
or
Tie Pipe
(Supplied by Installer)
Centerline of Washfountain
4"
(102)
B – See Table 1
Bracket Option
Optional Tie Pipe Bracke (S70-082)
T ypes A, O
With Tie Pipe
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
66 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
2
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal
PRECAUCIÓN:
La superficie de la palangana es muy lisa. El peso aproximado de la palangana es de 86,2 kg (190 libras). ¡Manipule con cuidado!
COLOQUE EL PEDESTAL EN EL LUGAR QUE DESEE Y MARQUE LA POSICIÓN DE LAS (4) UBICACIONES DE MONTAJE (CONSULTE LA FIGURA 4A).
UBIQUE EL ESPACIADOR TAS EN EL PISO SOBRE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE. PONGAEL PEDESTAL EN LA PARTE SUPERIOR DEL ESPACIADOR.
A
ASEGURE EL PEDESTAL AL PISO CON LOS SUJETADORES APROPIADOS, DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN Y PERNOS DE 1/2" (PROPORCIONADOS POR EL INSTALADOR). NO APRIETE EN EXCESO.
B
CON LA AYUDA DE TRES O CUATRO PERSONAS, LEVANTE CUIDADOSAMENTE LAPALANGANA (CONSULTE LA FIGURA 4B) SOBRE EL PEDESTALASEGURÁNDOSE DE QUE LOS ORIFICIOS DE DESAGÜE SE ALINEEN CON EL DESAGÜE DEL PISO Y SE ACOPLEN CON LAS VARILLAS ROSCADAS CON ORIFICIOS RANURADOS EN EL PEDESTAL MEDIANTE EL USO DE REBORDES POSICIONADORES.
C
OPCIÓN SEGÚN TAS:
CON TUERCAS DE MARIPOSA Y ARANDELAS DE 1/4", FIJE LA PALANGANA AL PEDESTAL, EN CUATRO LUGARES.
D
DRAIN
TOP VIEW
FRONT VIEW
TDB 3108 BOWL - 190 LBS.
THREADED RODS (4) PLACES
LOCATOR RIBS
(4) PLACES
1/4" WASHERS
AND WING NUTS
(4) PLACES
THREADED RODS
(4) PLACES
FLOOR MOUNTING (4) PLACES
DRAIN
PLACE HANDS
HERE WHEN
LIFTING BOWL
PLACE HANDS HERE WHEN LIFTING BOWL
Figura 4a
Figura 4b
DESAGÜE
(4) LUGARES DE MONTAJE EN EL PISO
COLOQUE LAS MANOS AQUÍ CUANDO LEVANTE LA PALANGANA
(4) UBICACIONES DE LAS VARILLAS ROSCADAS
COLOQUE LAS
MANOS AQUÍ
CUANDO LEVANTE
LA PALANGANA
(4) UBICACIONES
DE LOS REBORDES
POSICIONADORES
DESAGÜE
(4) UBICACIONES
DE LAS ARANDELAS
Y TUERCAS DE
MARIPOSA DE 1/4"
PALANGANATDB3108 DE 86,2 kg (190 lb)
(4) UBICACIONES DE LAS
VARILLAS ROSCADAS
VISTA EN PLANTA
VISTA FRONTAL
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
67Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
3
Instalación del embudo de desagüe en la palangana
¡NOTA!
Selle entre el embudo y el orificio de desagüe con masilla para tuberías (proporcionada por el instalador).
CONECTE LEVEMENTE EL EMBUDO DE DESAGÜE A LA PALANGANA CON LA CONTRATUERCA Y LA ARANDELA COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 5.
A
APRIETE EL EMBUDO Y LA CONTRATUERCA CONTRA LA PALANGANA.
B
ASEGURE EL FILTRO AL EMBUDO DE DESAGÜE CON LOS TORNILLOS PROPORCIONADOS.
C
CONECTE EL EMBUDO (O SIFÓN TIPO B O SOPORTE DEL TUBO DE CONEXIÓN) AL DESAGÜE.
D
CONECTE EL SIFÓN B AL EMBUDO DE DESAGÜE.
OPCIÓN DE SIFÓN B:
CONECTE EL SOPORTE DEL TUBO DE CONEXIÓN AL EMBUDO DE DESAGÜE.
OPCIÓN DE TUBO DE CONEXIÓN:
STRAINER S45-067
SPUD 112-015
BOWL
WASHER 142-068
LOCKNUT 161-021
DRAIN PRE-PACK
S45-273
Figura 5
FILTRO S45-067
EMBUDO 112-015
PALANGANA
ARANDELA 142-068
CONTRATUERCA 161-021
DESAGÜE PREEMBALADO
S45-273
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
68 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión
4a
Figura 6
INSTALE EN LAPALANGANA, EL EXTREMO GUARNECIDO (NO EL EXTREMO AFILADO) DEL TUBO DE SOPORTE CON LA EMPAQUETADURA (CONSULTE LA FIGURA 6).
A
CONECTE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE 1/2" A LA BOQUILLA ROCIADORA CON UN CONECTOR DE TUBOS DE 3/8" NPT A 1/2" Y COLOQUE LA BOQUILLA ROCIADORA EN EL TUBO DE SOPORTE. TIENDA LA TUBERÍA HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE Y CONECTE AL CONECTOR DEL TUBO DE LA VÁLVULA.
B
PONGA LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (RANURADA EN AMBAS ESQUINAS DE CADA EXTREMO) EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOQUILLA ROCIADORA. CONECTE LA VARILLA DE CONEXIÓN MÁS LARGA A LA VARILLA DE CONEXIÓN DE 4-1/4" USANDO LA TUERCA DE ACOPLAMIENTO CON LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE CABEZAHEXAGONAL. TIENDA EL CONJUNTO DE LA VARILLA DE CONEXIÓN HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (CONSULTE EL RECUADRO DE LA FIGURA 6) Y ASEGURE LA PALANGANADESDE ABAJO USANDO LA TRAVIESA INFERIOR (SIN RANURAS) Y LA TUERCA HEXAGONAL CON EL TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA HUECA.
C
CUBIERTA 107-099 (A) 107-179 (O)
VARILLADE CONEXIÓN PREEMBALADA
S45-1336
PREEMBALADO
S45-1466
TUBO DE SOPORTE
(EST.) S57-005
(INF.) S57-006
TUBO DE SUMINISTRO DE 1/2"
BOQUILLA ROCIADORA S05-054
EMPAQUETADURA DEL
TUBO DE SOPORTE
125-011
DESAGÜE S45-273
CONJUNTO DEL MÓDULO IR
S50-344
PANELDE ACCESO 186-1456
A/O
(se muestra A)
CONJUNTO
DELMÓDULO
ACTUADOR
BOQUILLA
ROCIADORA
TUBO DE
SUMINISTRO
CUBIERTA
BARRADE CONEXIÓN
VISTAEN CORTE DE UN
CONJUNTO DE UNIDAD A/O
VARILLADE CONEXIÓN
PREEMBALADA
TUERCADE
ACOPLAMIENTO
VARILLADE CONEXIÓN
BARRA DE CONEXIÓN
PREEMBALADO
S45-055
CONJUNTO DE VÁLVULA
S50-369
VARILLADE CONEXIÓN 176-008A
TUERCA
CONJUNTO DE PEDESTAL
S17-242
PALANGANAPROFUNDA TERREON
®
(se muestra la palangana según ADA, la palangana clásica es opcional) El número de la pieza varía según el color de la palangana. Comuníquese con un representante local de Bradley para solicitar ayuda.
TIE ROD
PRE-PACK
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
COUPLING
SPRAYHEAD
SUPPLYTUBE
NUT
SECTION VIEW OF
A/O UNIT ASSEMBLY
COVER
TIE BAR
TIE ROD
TIE ROD PRE-PACK
S45-1336
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005 (JUV) S57-006
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
1/2" SUPPLY TUBE
PEDESTAL ASSY.
TIE BAR
PRE-PACK
S45-055
PRE-PACK
S45-1466
S17-242
COVER 107-099 (A) 107-179 (O)
NUT
SPRAYHEAD S05-054
TIE ROD 176-008A
DRAIN S45-273
TERREON® DEEP BOWL
(ADA bowl shown, classic
bowl is optional)
Part No. varies with color of bowl.
Contact your local Bradley Rep.
for assistance
ACCESS PANEL 186-1456
VALVE ASSY. S50-369
A/O
(A shown)
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
69Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de instalación continuación . . .
CUBIERTASUPERIOR
Figura 7
CONJUNTO DE MÓDULO IR S50-344
BOQUILLA ROCIADORA S05-054
TUBO DE SOPORTE
(ESTÁNDAR) S57-005
(INF.) S57-006
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
ESPACIADOR
DISPENSADOR
DE JABÓN
VARILLADE CONEXIÓN
(ESTÁNDAR) 21-5/8"
(INF.) 18-1/8"
UNIDAD CON DESAGÜE TIPO “A” Y MÓDULO IR COMO SE MUESTRA, TAMBIÉN DISPONIBLE CON DESAGÜE TIPO “O”
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
VARILLADE CONEXIÓN DE 4-1/4"
VARILLADE CONEXIÓN DE 8-5/8"
CUBIERTADEL MÓDULO
BARRA DE CONEXIÓN
PONGA EL CONJUNTO DEL MÓDULO INFRARROJO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOQUILLA ROCIADORA. GIRE HASTA QUE EL MÓDULO INFRARROJO SE FIJE EN LA BARRA DE CONEXIÓN. BAJE LOS DOS CABLES DEL MÓDULO INFRARROJO HACIA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA.
D
FIJE LA CUBIERTADEL MÓDULO INFRARROJO Y LA CUBIERTA SUPERIOR CON LA TUERCA CIEGA Y EL TORNILLO DE FIJACIÓN.
E
PARA LA UNIDAD TIPO O:
INSTALE LAS TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE LOS TUBOS DE COBRE NOMINAL DE 1/2" (PÁSELAS HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS EN LA CUBIERTA Y A TRAVÉS DE LACOLUMNA DE SOPORTE) Y CONÉCTELAS A LOS TOPES USANDO LOS ACCESORIOS ADECUADOS.
F
PARALAS UNIDADES CON OPCIÓN DE JABÓN, INSTALE EL ESPACIADOR, DISPENSADOR DE JABÓN Y CUBIERTAUSANDO LA TERCERA VARILLADE CONEXIÓN 8-5/8" DE LARGO) Y LA SEGUNDA TUERCA DE ACOPLAMIENTO COMO SE MUESTRA (CONSULTE LAFIGURA 7). FIJE CON TUERCA CIEGA Y TORNILLO DE FIJACIÓN.
¡NOTA! Vaya hasta el paso E para las unidades sin jabón.
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
70 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Conjunto de dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión
4b
SUPPORT TUBE
GASKET
125-011
SUPPORT TUBE
(STD) S57-005
(JUV) S57-006
PRE-PACK
S45-1466
VENTED TRAP
111-024
TIE BAR
PRE-PACK
S45-056
PEDESTAL ASSY.
S17-242
COVER 107-185 (B) 107-048 (H)
I.R. MODULE ASSY.
S50-344
1/2" SUPPLY TUBE
SPRAYHEAD S05-054
DRAIN S45-273
VALVE ASSY. S50-369
ACCESS PANEL 186-1456
TERREON® DEEP BOWL (ADA bowl shown, classic bowl is optional) Part No. varies with color of bowl. Contact your Bradley Rep. for assistance.
B/H
(B shown)
COVER
SECTION VIEW OF
B/H UNIT ASSEMBLY
SPRAYHEAD
ACTUATOR
MODULE
ASSY.
TIE BAR
SUPPLY
TUBE
Figura 8
INSTALE EN LAPALANGANA, EL EXTREMO GUARNECIDO (NO EL EXTREMO AFILADO) DEL TUBO DE SOPORTE CON LA EMPAQUETADURA (CONSULTE LA FIGURA 8).
A
CONECTE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE 1/2" A LA BOQUILLA ROCIADORA CON UN CONECTOR DE TUBOS DE 3/8" NPT A 1/2" Y COLOQUE LA BOQUILLA ROCIADORA EN EL TUBO DE SOPORTE. TIENDA LA TUBERÍA HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE Y CONECTE AL CONECTOR DEL TUBO DE LA VÁLVULA.
B
INSERTE EL TUBO DE VENTILACIÓN DE 1-1/2" (PROPORCIONADO POR EL INSTALADOR) HACIAABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE Y ROSQUE DENTRO DEL SIFÓN VENTILADO.
C
CUBIERTA 107-185 (B) 107-048 (H)
PREEMBALADO
S45-1466
PALANGANAPROFUNDA TERREON
®
(se muestra la palangana según ADA, la palangana clásica es opcional) El número de la pieza varía según el color de la palangana. Comuníquese con su representante de Bradley para obtener ayuda.
SIFÓN VENTILADO
111-024
TUBO DE SOPORTE
(EST.) S57-005
(INF.) S57-006
BARRA DE CONEXIÓN
PREEMBALADA
S45-056
BOQUILLA ROCIADORA S05-054
EMPAQUETADURA
DEL TUBO DE
SOPORTE
125-011
DESAGÜE S45-273
CONJUNTO DEL MÓDULO IR
S50-344
PANELDE ACCESO 186-1456
B/H
(Se muestra B)
CONJUNTO
DELMÓDULO
ACTUADOR
BOQUILLA
ROCIADORA
TUBO DE
SUMINISTRO
BARRADE CONEXIÓN
VISTAEN CORTE DE UN
CONJUNTO DE UNIDAD B/H
CUBIERTA
CONJUNTO DE
PEDESTAL
S17-242
CONJUNTO DE
VÁLVULA
S50-369
TUBO DE SUMINISTRO DE 1/2"
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
71Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de instalación continuación . . .
Figura 9
CONJUNTO DEL MÓDULO INFRARROJO S50-344
BOQUILLA ROCIADORA S05-054
TUBO DE SOPORTE (ESTÁNDAR) S57-005 (INF.) S57-006
ESPACIADOR
DISPENSADOR
DE JABÓN
BARRA DE
CONEXIÓN
UNIDAD CON DESAGÜE TIPO “B” Y MÓDULO IR COMO SE MUESTRA, TAMBIÉN DISPONIBLE CON DESAGÜE TIPO “H”
CUBIERTASUPERIOR
PONGA EL CONJUNTO DEL MÓDULO INFRARROJO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOQUILLA ROCIADORA. GIRE HASTA QUE EL MÓDULO INFRARROJO SE FIJE EN LA BARRA DE CONEXIÓN. BAJE LOS DOS CABLES DEL MÓDULO INFRARROJO HACIA EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA.
PONGA LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR LEVEMENTE DEBAJO DEL MÓDULO (CONSULTE LA INSERCIÓN DE LA FIGURA 8 EN LA PÁGINA ANTERIOR) O DEL DISPENSADOR DE JABÓN (CONSULTE LA FIGURA 9) Y FÍJELA FIRMEMENTE AL TUBO DE VENTILACIÓN CON LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PROPORCIONADOS. ASEGURE LA CUBIERTA SUPERIOR A LA BARRA DE CONEXIÓN CON LOS DOS TORNILLOS DE PRESIÓN PROPORCIONADOS.
E
PARA LA UNIDAD TIPO B:
INSTALE LOS TUBOS DE SUMINISTRO DE TUBERÍADE COBRE NOMINAL DE 1/2" (PÁSELOS HACIA ABAJO A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS EN LA CUBIERTA Y A TRAVÉS DE LA COLUMNA DE SOPORTE) Y CONÉCTELOS A LOS TOPES USANDO LOS ACCESORIOS ADECUADOS.
F
PARALAS UNIDADES CON JABÓN OPCIONAL, DESLICE EL ESPACIADOR Y EL DISPENSADOR DE JABÓN SOBRE EL TUBO DE 1-1/2".
¡NOTA! Vaya hasta el paso E para las unidades sin jabón.
D
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
72 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
5
Conexiones de válvulas y tuberías
Figura 10a
Figura 10b
TUERCA
CONECTOR DE TUBO MACHO
TUBERÍA
CONJUNTO DE VÁLVULA S50-369
NOTA: Lave las tuberías de suministro antes de realizar las conexiones.
No aplique sellante de tuberías en los accesorios de compresión.
CONECTE LA TUBERÍA DE 1/2" DE DIÁ. CON EL CONJUNTO EN T Y SOLENOIDE EN DOS LUGARES. EL CONECTOR MACHO (FIGURA 10B) DEL CONJUNTO DE VÁLVULAPERMANECERÁ APRETADO Y HERMÉTICO CUANDO SE CORTE E INSTALE CORRECTAMENTE LA TUBERÍA. SIGA LOS PROCEDIMIENTOS QUE APARECEN A CONTINUACIÓN AL INSTALAR LA TUBERÍA PARAASEGURARSE DE QUE LOGRE UN SELLO HERMÉTICO.
A
CON UNA NAVAJA AFILADA, CORTE LA TUBERÍA DIRECTAMENTE Y ELIMINE LAS REBABAS. NO APRIETE NI APLASTE EL EXTREMO DE LA TUBERÍA.
SUELTE LATUERCA DEL ACCESORIO. HUMEDEZCA EL EXTREMO DEL TUBO Y COLÓQUELO EN EL ACCESORIO HASTA QUE SE ASIENTE CON FIRMEZA. APRIETE LA TUERCA PARA FIJAR EL TUBO AL ACCESORIO (COMPRUEBE QUE ESTÉ FIRMEMENTE APRETADA).
SI EL CONECTOR TIENE FUGAS, VUELVA A ASENTAR LA TUBERÍA DE ACUERDO CON EL PROCEDIMIENTO ANTERIOR. SI LA FUGA CONTINÚA, CAMBIE EL CONECTOR MACHO O LLAME A UN REPRESENTANTE DE BRADLEY PARA SOLICITAR AYUDA.
CUELGUE EL CONJUNTO DE VÁLVULAEN EL SOPORTE DE PEDESTAL (CONSULTE LA FIGURA 11 QUE APARECE EN LA PÁGINA 73). USE ALAMBRE DE SUJECIÓN PARAFIJAR LAS VÁLVULAS.
B
CONECTE EL EXTREMO HEMBRA DE 1/2" NPT DE LAS VÁLVULAS DE CIERRE/RETENCIÓN CON LAS TUBERÍAS EMPOTRADAS.
C
CONECTE LA MANGUERA FLEXIBLE CON LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA EN DOS LUGARES.
D
INSERTE LAS ARANDELAS DEL FILTRO (SE PROPORCIONAN) EN LA TUERCA GIRATORIA QUE SE ENCUENTRA EN EL EXTREMO DE LAS MANGUERAS DE SUMINISTRO Y CONÉCTELAS CON LAS VÁLVULAS DE CIERRE/RETENCIÓN.
E
¡NOTA!
Para las unidades “O” y “B” (suministros elevados) sáltese los pasos C al E
TUBO DE 1/2" DE DIÁ.
DESDE LA BOQUILLA
ROCIADORA
CONJUNTO DE VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA S67-597
TUBO DE 1/2" DE DIÁ.
R68-600012
CONJUNTO DE
SOLENOIDE
S08-055
MANGUERA
FLEXIBLE
ARANDELA
DEL FILTRO
VÁLVULADE
CIERRE/RETENCIÓN
T 269-764
CONTROL DE VOLUMEN S02-045
1/2" DIA. TUBE
FROM SPRAYHEAD
1/2" DIA. TUBE
R68-600012
SOLENOID
ASSY.
S08-055
FLEXIBLE
HOSE
FILTER WASHER
STOP/CHECK
VALVE
TEE 269-764
VOLUME CONTROL S02-045
THERMOSTATIC MIXING VALVE ASSEMBLY S67-597
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
73Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de instalación continuación . . .
CONEXIONES DE VÁLVULAS Y TUBERÍAS:
OPCIÓN DE DISPOSITIVO INFRARROJO ADAPTIVE
NOTA: LAVE LAS TUBERÍAS DE SUMINISTRO ANTES DE REALIZAR CONEXIONES.
Figura 11
PEDESTAL
TUBO DE 1/2" DESDE LA
BOQUILLA ROCIADORA
SOPORTE DE LA VÁLVULA
CONTROL DE
VOLUMEN
VÁLVULADE
RETENCIÓN/CIERRE
ARANDELA DEL FILTRO
SUMINISTRO DE AGUA FRÍA
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
1/2" TUBE FROM
SPRAYHEAD
PEDESTAL
BRACKET
VOLUME
CONTROL
CHECK/STOP
VALVE
VALVE
FILTER
WASHER
COLD
HOT SUPPLY
SUPPLY
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
74 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
6
Conexiones eléctricas para el dispositivo infrarrojo Adaptive
NOTA INICIAL: No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión eléctrica. Los sensores
demoran hasta ocho minutos (sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro objeto durante el período inicial de dos minutos.
I.R. MODULE
S50-344
TOP VIEW MODULE
ASSEMBLY
CONNECT WIRES
AS SHOWN
VALVE ASSY. S50-369
110/24 VAC TRANSFORMER S83-134
F = FEMALE CONNECT M = MALE CONNECT
WIRE
ADAPTER
269-620
S53-261
(S53-261A) C
RED
(S53-261A) A
RED
(S53-272) B
BLACK
WINDOW 269-1351
Figura 12
CONECTE LOS TRES CABLES DEL CONJUNTO DE MÓDULO INFRARROJO AL CONJUNTO DE VÁLVULA. CONECTE DOS DE LOS CABLES DE CONEXIÓN HEMBRA A LOS SOLENOIDES, COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12. CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN MACHO A UNO DE LOS CONDUCTORES DEL TRANSFORMADOR DE 24 V CA. CONECTE EL OTRO CONDUCTOR DEL TRASFORMADOR AL ADAPTADOR DE ALAMBRE DEL SOLENOIDE (CONSULTE LA FIGURA 12).
A
CONECTE A LA FUENTE DE ENERGÍA EL TRANSFORMADOR DE 24 V CA QUE SE PROPORCIONA.
B
CONECTE Y ABRA LOS SUMINISTROS. ABRA COMPLETAMENTE LAS VÁLVULAS DE RETENCIÓN/CIERRE.
C
ABRA COMPLETAMENTE LAVÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN Y COMPRUEBE QUE LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS NO TENGA FUGAS.
D
PASE LAMANO FRENTE A CADA SENSOR HASTA QUE SE PURGUE EL AIRE DE LAS TUBERÍAS.
E
(S53-272) B
NEGRO
VENTANA
269-1351
(S53-261A) A ROJO
CONJUNTO DE VÁLVULA S50-369
TRANSFORMADOR DE 110/24 V CA S83-134
S53-261
F = CONEXIÓN HEMBRA M = CONEXIÓN MACHO
VISTAEN PLANTADEL
CONJUNTO DE
MÓDULOCONECTE LOS
CABLES COMO SE
MUESTRA
MÓDULO IR.
S50-344
(S53-261A) C
ROJO
ADAPTADOR
DE CABLES
269-620
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
75Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de ajuste de Vernatherm
NOTA: La válvula TMA Vernatherm NO viene ajustada de fábrica. En la instalación, debe verificarse y ajustarse la temperatura de esta válvula para garantizar la entrega de una temperatura segura del agua. El agua que tenga una temperatura mayor que 43° C (110° F)
puede provocar escaldado.
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
STEM
TEMPERATURE
LOCKING
NUT
Figura 13
VERIFIQUE LA TEMPERATURAY REALICE AJUSTES SI FUESE NECESARIO (EL RANGO DE LA VÁLVULA ES DE 35° C A 43° C (95° F A 115° F) PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA, SIGA EL PROCEDIMIENTO QUE APARECE A CONTINUACIÓN:
F
LIMPIE LA BOQUILLA ROCIADORA, SI FUESE NECESARIO. CONSULTE LA PÁGINA 81 PARA INFORMARSE SOBRE EL MANTENIMIENTO Y LAS PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOQUILLA ROCIADORA. SI FUESE NECESARIO, AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN PARACONTROLAR EL FLUJO DE AGUA.
G
CONECTE EL PANEL DE ACCESO DEL PEDESTAL CON LAS PIEZAS METÁLICAS QUE SE PROPORCIONAN.
H
CONECTE EL RODAPIÉ A LA BASE DEL PEDESTAL CON LAS PIEZAS METÁLICAS QUE SE PROPORCIONAN.
I
SUELTE LACONTRATUERCA DE TEMPERATURA CON LA LLAVE.
UNA VEZ QUE ALCANCE LA TEMPERATURA DESEADA, APRIETE LA CONTRATUERCA PARA EVITAR EL CAMBIO DE TEMPERATURA.
CON UN DESTORNILLADOR DE PALETA, GIRE EL VÁSTAGO DE AJUSTE EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ PARAAUMENTAR LATEMPERATURA O EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ, PARADISMINUIRLA (FIGURA 13).
CONTRATUERCA
DE TEMPERATURA
VÁSTAGO DE
AJUSTE DE LA
TEMPERATURA
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
76 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon
®
Descripción del material: Terreon® es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto de resina poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de limpieza comercial o doméstico estándar como Formula 409
®
o Windex®.
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax®, Comet®, o Soft-Scrub®y una almohadilla Scotch-Brite
®
verde o lije ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-Brite granate.
Situaciones especiales del material
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite®verde. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-Brite
®
granate.
Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre enjuague completamente la unidad después de la limpieza.
Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s
®
para renovar y proteger el material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para Terreon de colores oscuros. Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el documento Nº 1505 de Bradley.
IMPORTANTE:
NO USE PRODUCTOS QUÍMICOS ÁCIDOS O ALCALINOS FUERTES NI DE LIMPIEZA PARA LIMPIAR TERREON. SI ESTOS PRODUCTOS QUÍMICOS ENTRAN EN CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE TERREON, LÍMPIELOS DE INMEDIATO Y ENJUAGUE CON AGUA JABONOSA. Evite el contacto con productos químicos abrasivos como quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el contacto con sartenes y objetos calientes.
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon®. Comuníquese con el representante o distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.
NOTA: Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de almacenado de 30 días.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio revestida de gel
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon®que se mencionan es este manual de instalación usan un pedestal de fibra de vidrio revestida de gel.
Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con una solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado.
Equipos de reparación: No contamos con equipos de reparación para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo, se encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza.
IMPORTANTE: NO EXPONGA LA FIBRA DE VIDRIO REVESTIDA DE GEL A SOLVENTES, YA QUE ÉSTOS DAÑARÁN EL MATERIAL Y PUEDEN CREAR GASES DAÑINOS.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
77Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y económico. El cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la solución más sencilla y trabaje hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una esponja para evitar dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento para acero inoxidable como Ball
®
o un abrasivo suave. Siga siempre las instrucciones del fabricante y aplique en la
misma dirección que la de las líneas de pulido.
IMPORTANTE: NUNCA USE LANA DE ACERO COMÚN O CEPILLOS DE ACERO SOBRE ACERO INOXIDABLE. SIEMPRE USE LANA O CEPILLOS DE ACERO INOXIDABLE.
Situaciones especiales del material
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento de acero inoxidable de alta calidad según las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un revestimiento de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza cáustico. Aplique según las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes), tiocianatos (pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero inoxidable, especialmente si existen condiciones ácidas.
IMPORTANTE: NO PERMITA QUE LAS SOLUCIONES SALADAS SE EVAPOREN Y SEQUEN EN EL ACERO INOXIDABLE.
La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la estructura de acero inoxidable.
NOTA: Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una película rojiza. Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
78 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Lista de piezas
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
* No se muestra
3
1
5
4
2
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El dispensador de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es adecuado para jabones líquidos muy espesos.
NOTA: El jabón líquido espeso obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use sólo válvulas de jabón líquido con el jabón líquido.
Válvula para jabón — líquido — S09-057S
Lista de piezas
3
2
1
4
5
7
6
8
Artículo Nº de pieza Descripción
Piezas de
conexión S09-007S
Cant.
1
118-025 Cuerpo de la válvula
1
2
110-007 Tuerca de presión
1
3
135-001L Resorte
1
4
125-001BU Arandela
1
5
119-028 Émbolo
1
*
161-014 Tuerca
1
*
124-001D Arandela
2
*
142-002A Arandela de acero inoxidable
1
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto
de válvula
S09-057
Piezas de
conexión
S09-057S
Cant.
1
124-001D Arandela
1
2
110-057 Tuerca
1
3
125-001AN Tapón
1
4
159-114 Placa de refuerzo
1
5
124-001AT Arandela
1
6
160-176 Tornillo
1
7
S09-040 Válvula
1 1
8
S53-045 Adaptador
1 1
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
79Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Válvula de jabón — en polvo — S09-010A
3
2
1
4
NOTA: Contamos con tapones reductores para usarlos con jabón granulado fino para reducir el flujo.
NOTA: Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el orificio más interno o “rodamiento”, con un tapón de goma, número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el tapón. Si no hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del recipiente plástico forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento.
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
1 160-069 1 Tornillo, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Arandela, 1/4 cierre dividido 3 S62-002 1 Conjunto de agitador/deslizante 4 192-004 1 Palanca de jabón en polvo
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
80 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
RECOMENDACIONES SOBRE EL
JABÓN
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar en forma apropiada. Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas.
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser entre 100 cps (centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben los jabones menos espesos como “acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores que 6,5) corroerán las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de plástico. También causarán irritación en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o degradación de las piezas de goma y de plástico e irritación en la piel.
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien con los dispensadores de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites de viscosidad y pH) también funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y reducirán las obstrucciones.
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los dispensadores de jabón. Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y falla en las válvulas. Si se usa el jabón adecuado, las válvulas que nunca se han limpiado, en general, son la fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion Brand Products para prestar servicio al cliente adicional para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los problemas con los jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de prácticamente cualquier problema relacionado con los dispensadores de jabón. También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados, los dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LOS DISPENSADORES DE JABÓN
Los dispensadores de jabón Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón adecuado y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener (limpiar) las válvulas para que funcionen en forma apropiada.
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:
Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.
Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.
Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo. En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o
en una solución de limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a usar durante períodos prolongados de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en unidades de acero inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador.
Consejos para el mantenimiento del jabón
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
81Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes de anillo con rociador de neopreno
3
2
1
10
4
5
7
6
8
9
Lista de piezas
NOTA: El equipo de reparación no incluye
arandela aislante de boquilla rociadora. Pídala como un artículo separado.
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora
Problema: El agua salpica sobre el borde de la palangana.
Causa: Materia extraña ha reducido el tamaño de las ranuras de la boquilla rociadora, haciendo mayor presión en las
ranuras abiertas.
Solución: Limpie la boquilla rociadora:
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas con un cepillo de alambre.
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas aislantes de goma se pueden limpiar raspando una moneda sobre la arandela aislante.
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).
Problema: Disminuye el flujo de agua proveniente de la boquilla rociadora.
Causa: La parte del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro está obstruida.
Solución: Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro.
NOTA: La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el anillo rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo que disminuye la acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda haberse acumulado.
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto de
boquilla rociadora
S05-054B
Equipo de
reparación
S45-051
Cant.
1 125-001DE Arandela de neopreno superior 1 1 2 139-031 Múltiple de boquilla rociadora 1 — 3 124-001AL Arandela 3 4 4 160-211 Perno de cabeza de hongo 3 4 5 115-061 Parte superior de la boquilla rociadora 1 — 6 116-008 Parte inferior de la boquilla rociadora 1 — 7 124-001AT Arandela 3 4 8 161-025 Tuerca 3 4 9 124-020D Arandela aislante de boquilla rociadora semicircular 1
10 125-001DF Arandela de neopreno inferior 1 1
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
82 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Válvula mezcladora — manual — S01-038
5
6
7
2
3
4
1
1-1/16 - 14 NPT
1/2 - 14 NPT
Lista de piezas de la válvula mezcladora manual
* Piezas que no se muestran
Artículo Nº de pieza Descripción
Conjunto
de válvula
S01-038
Conjunto
de válvula
S01-038S
Conjunto
de válvula
S01-038A
Conjunto
de válvula
S01-038AS
Equipo de
reparación
S45-197
Cant.
1 118-034 Cuerpo de la válvula mezcladora de bronce 1 1 — 1 118-034A Cuerpo de la válvula mezcladora de cromo 1 1 — 2 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1 1 1 3 125-001BC Junta tórica 1 1 1 1 1 4 119-059 Obús de la válvula mezcladora 1 1 1 1 1 5 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1 1 1 6 121-016 Sombrerete de bronce 1 1 1 6 121-016A Sombrerete de cromo 1 1 — 7 160-197 Tornillo de bronce 1 1 — 7 160-189 Tornillo de acero inoxidable 1 1
* 129-007 Tubo de aspiración de bronce 2 — * 110-005 Tuerca del tubo de aspiración de bronce 2 — * 129-007A Tubo de aspiración de cromo 2 — * 110-005A Tuerca del tubo de aspiración de cromo 2 — * 124-001AF Arandela del tubo de aspiración 2 2 2
1-1/6 – 14 NPT
1/2 – 14 NPT
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
83Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
Repuestos de la válvula de control de volumen — S02-045
Lista de piezas de la válvula de control de volumen
Artículo Nº de pieza Descripción
Válvula
de bronce
S02-045
Válvula de cromo S02-045A
Equipo de
reparación
S45-198
Cant.
1 125-001BC Junta tórica 1 1 1 2 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1 3 121-016 Sombrerete 1 1 3 121-016A Sombrerete 1 — 4 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1 5 119-060 Obús de la válvula 1 1 1 6 118-033 Cuerpo de la válvula 1 — 6 118-033B Cuerpo de la válvula 1
1/2-14 NPT hembra
2
3
1
4 5
6
1/2-14 NPT macho
TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54") Instalación
84 6/4/2007 Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B
Localización de fallas de la válvula mezcladora termostática
NOTA: Antes de intentar de localizar la falla de la válvula o desarmar los componentes, verifique las siguientes condiciones:
• Si se usan las válvulas de cierre/retención, asegúrese de que estén totalmente abiertas.
• Asegúrese de que las tuberías de entrada de agua caliente y fría estén conectadas en forma apropiada y de que no haya conexiones cruzadas o fuga en las válvulas de cierre/retención.
• Revise la salida del calentador de agua caliente para asegurarse de que esté al menos a -6,7º C (20° F) sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de corte apropiadas antes de desarmar la válvula y de volver a abrir las válvulas después que haya terminado la inspección y reparación.
Problema: Flujo de agua limitado
Causa: Se ha acumulado suciedad y desechos en la válvula o en el filtro.
1. Retire y limpie el filtro. Si fuera necesario cambiar el filtro, pida la pieza Nº 173-028 de Bradley.
2. Compruebe que el movimiento del pistón sea regular.
Para comprobar que el movimiento del pistón de la válvula sea libre y regular, siga los procedimientos descritos a continuación:
1. Saque la tapa de la válvula y el termostato (consulte la Figura 14 en la página 85).
2. Presione con el dedo el pistón (el pistón debe moverse libremente). Si el movimiento no es como debiera, es necesario limpiar el pistón. Siga el método descrito a continuación para limpiar el pistón y el cuerpo de la válvula:
• Saque el termostato.
• Levante el pistón hacia fuera con pinzas de punta de aguja y saque el resorte.
• Se puede usar cualquier limpiador apropiado para bronce y acero inoxidable (si la limpieza con el producto de limpieza apropiado no es suficiente para eliminar los desechos, se puede usar papel de lija grano 400 para pulir y rectificar el pistón y el cuerpo de la válvula).
• Ajuste el resorte en el pistón (se asegurará) y vuelva a armar en el cuerpo de la válvula. Vuelva a probar el pistón.
3. Si, después de una limpieza minuciosa, el pistón no se mueve libremente, se debe cambiar el pistón. Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Problema: Fugas externas en el sistema
Causa: Se han dañado las juntas tóricas.
Solución: Cambie las juntas tóricas donde sea necesario. Para el cambio de las juntas tóricas, comuníquese
con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Problema: Temperatura del agua inapropiada o fluctuación de temperatura
Causa: El termostato está fallando lentamente o simplemente no está funcionando.
Solución: Compruebe que el termostato funcione en forma adecuada.
1. A temperatura ambiente [26,7º C (80° F) o menos] saque la tapa y el termostato.
2. Ponga el termostato en un recipiente con agua a 46º C (115° F). La varilla de empuje debe emerger fuera del termostato aproximadamente 3 mm (1/10").
3. Si la varilla de empuje del termostato no emerge hacia fuera, se debe cambiar el termostato. Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Causa: No se estableció en forma apropiada la temperatura de la válvula.
Solución: Ajuste la temperatura. Con un destornillador de paleta, gire el vástago de ajuste en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para aumentar la temperatura o en el sentido de las agujas del reloj para disminuirla.
Instalación TDB3108, WF3208 Terreon®circular de 1372 mm (54")
85Bradley Corporation • 215-1187 Rev. N; EN 06-915B 6/4/2007
9
6
5
4
3
2
7
8
Spring
Thermostat
Piston
Stem
O-Ring
O-Ring
Cap
Nut 3/8-24 Hex Jam
10
Seal Cup
1
Valve Body
Figura 14
Lista de piezas de la válvula mezcladora termostática Vernatherm (S01-525) — Equipo de reparación S65-259
Lista de piezas S65-259
Equipo de reparación de la válvula
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
5 S39-413 1 Termostato 7 125-001BX 1 Junta tórica 8 125-157 1 Junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
Vástago
Termostato
Pistón
Resorte
Sello
Cuerpo de la válvula
Tuerca de traba hexagonal de 3/8-24
Tapa
Loading...