Bradley Terreon TDB3108, Terreon WF3208 Installation Manual

Page 1
Installation
TDB3108 with
Infrared Control
TDB3108 avec
commande à
infrarouge
Modelo TDB3108 con
control infrarrojo
WF3208 with
Infrared Control
WF3208 avec commande à
infrarouge
Modelo WF3208 con
control infrarrojo
TDB3108
Terreon® 54" Circular Deep Bowl Washfountain with Infrared Control
Terreon Lavabo fontaine 54" (1372 mm) à cuvette profonde circulaire avec commande à infrarouge
Fuente de lavado circular con palangana profunda Terreon de 54" (1372 mm) con control infrarrojo
WF3208
Terreon Extra Height 54" Circular Classic Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control
Terreon Lavabo fontaine 54" (1372 mm) à hauteur supplémentaire classique circulaire à cuvette profonde de 9" (229 mm) et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica circular Terreon de altura adicional de 1372 m (54") con palangana profunda de 9" (229 mm) y control infrarrojo
215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 © 2013 Bradley Page 1 of 68 1/28/2013
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309 PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
Page 2
TDB3108, WF3208 Installation
Table of Contents
Pre-Installation Information ...............................................................................3
Circular Washfountain Dimensions ........................................................................4-5
Rough-In Specifications................................................................................ 6-7
Installing the Drain...................................................................................... 8
Bowl/Pedestal Mounting and Assembly .....................................................................9
Installing Drain Spud in Bowl.............................................................................10
Adaptive Infrared Assembly............................................................................11-14
Valve and Tubing Connections ........................................................................... 15
Electrical Connections for Adaptive Infrared ................................................................. 16
Adjust the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Maintenance ............................................................................17-18
Soap Valve Parts List and Maintenance ..................................................................19-20
Sprayhead Parts List and Troubleshooting ..................................................................21
Manual Mixing Valve Repair .............................................................................22
Volume Control Valve Repair.............................................................................22
Thermosatic Mixing Valve Toubleshooting.................................................................23-24
Sommaire
Informations sur la pré-installation ........................................................................25
Dimensions du lavabo fontaine circulaire .................................................................26-27
Spécifications de mise en place des tuyauteries ...........................................................28-29
Installation du drain ....................................................................................30
Montage de l’ensemble cuvette et socle....................................................................31
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette ...............................................................32
Ensemble à infrarouge Adaptive ........................................................................33-36
Connexions de robinets et de tubulures ....................................................................37
Connexions électriques pour Infrarouge adaptive............................................................. 38
Régler la température ..................................................................................38
Instructions de nettoyage .............................................................................39-40
Nomenclature et conseils d’entretien pour le savon .........................................................41-42
Nomenclature et Suggestions pour réparer le bec diffuseur.....................................................43
Nomenclature du robinet mélangeur manuel ................................................................44
Nomenclature de soupape régulatrice de débit ..............................................................44
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...45
Índice
Información previa a la instalación ........................................................................47
Dimensiones de fuente de lavado circular ................................................................48-49
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas ........................................... 50-51
Instalación de desagüe .................................................................................52
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal ...............................................................53
Instalación del embudo de desagüe en la palangana..........................................................54
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive ...............................................................55-58
Conexiones de válvulas y tuberías ........................................................................59
Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive ....................................................60
Ajuste la temperatura ..................................................................................60
Instrucciones de limpieza y mantenimiento ...............................................................61-62
Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón...............................................63-64
Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón.................................................65
Lista de piezas de la válvula mezcladora manual.............................................................66
Repuestos de la válvula de control de volumen ..............................................................66
Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón...............................................67-68
2 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 3
Installation TDB3108, WF3208
IMPORTANT!
Installation
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the installation, file this manual with the owner or maintenance department.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding
Packing List
any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain
THIS SIDE
UP
the missing parts.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off before beginning installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used must have a minimum pull-out rating of 1,000 lbs.
The Adaptive® Infrared control must be connected with a 24 VAC Class II transformer. Connections to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the electronics.
Product warranties may be found under “Product” on our web site at www.bradleycorp.com.
Supplies Required by Installer
• (4) 1/2" lag bolts, screws or other fasteners to anchor washfountain pedestal
• 1" hot and cold water supply lines and fittings
• Reducing fittings and 1/2" nom. copper tubing supply lines for types with supplies from above
• Standard P-trap (vented trap supplied by Bradley when required)
• 2" drain lines and fittings
• 1-1/2" vent or tie pipe on fixtures vented through washfountain column
• Teflon tape or pipe dope
• 110 VAC GFI power source for 110/24 VAC UL Class II transformer supplied
• OPTIONAL: Bradley recommends installing an electrical cut off switch to the unit. This feature allows no accidental
water delivery during regular maintenance and service.
Pre-Installation Information
Terreon Material
The Washfountain is constructed of Terreon®, a densified solid surface material composed of polyester resin. Terreon is resistant to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with everyday cleaners or fine-grit abrasives. Terreon is NAHB certified to meet ANSI Z124.3, Z124.6 and ANSI/ICPA SS-1-2001.
Adaptive Infrared
The sprayhead is controlled by a solenoid valve, allowing the user to activate a flow of water. The Infrared sensor will take a few minutes to adapt to its environment when the unit is powered up.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 3
Page 4
TDB3108, WF3208 Installation
Circular Washfountain Dimensions
Model TDB3108 54" Circular
54"
(1372)
63-5/8" (1616)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
Model TDB3108 is ADA Compliant Optional equipment may not comply with all
ADA dimensional guidelines
55-1/8" (1400)
w/ Soap
w/o Soap
Model TDB3108 54" Circular with Optional Accessories
Adjust to Towel Dispenser
Mounting Holes
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2
(597)
36"
(914)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Circular Washfountain Dimensions (TAS Intermediate)
Model TDB3108 54" Circular -
TAS Height
44-5/8"
(1133)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
35-1/2"
(902)
54"
(1372)
61" (1549)
w/ Soap
52-1/2"
(1334)
w/o Soap
19-1/2"
(495)
Model TDB3108 54" Circular - TAS Height with Optional Accessories
Adjust to Towel Dispenser
Mounting Holes
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8" (1045)
(813)
32"
12"
(305)
25-1/2"
(597)
35-1/2"
(902)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Optional equipment may not comply with all TAS dimensional guidelines
4 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 5
Installation TDB3108, WF3208
Circular Washfountain Dimensions (Juvenile Height)
Model TDB3108 54" Circular -
Juvenile Height
42-5/8"
(1083)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
35-1/2"
(902)
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
Model TDB3108 54" Circular - Juvenile Height with Optional Accessories
Adjust to Towel Dispenser
Mounting Holes
51-1/4"
(1303)
59-1/8"
(1502) w/
Soap
50-5/8"
(1286)
w/o Soap
42-5/8"
(1033)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
10"
(254)
(597)
Optional equipment may not comply with all ADA or TAS dimensional guidelines
35-1/2"
(902)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Circular Washfountain Dimensions
Model WF3208 - 54" Circular
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
19-1/2"
37-1/2"
(953)
Model WF3208 is not ADA compliant.
(495)
63-5/8"
(1616) w/
Soap
55-1/8"
(1400)
w/o Soap
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
Adjust to Towel Dispenser
Mounting Holes
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
37-1/2"
(953)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 5
Page 6
TDB3108, WF3208 Installation
Rough-In Specifications
Type A
Off-line vent with supplies from below
4"
(102)
1/2" NPT Supplies Through Floor:
Stub Up 2-1/2" (64) Above Floor
7-5/8"
(194)
Hot
4"
(102)
Suggested
Electrical Outlet
Location
7-5/8"
(194)
Cold
2-1/2"
(64)
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
(mm)
Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
54" (1372) Bowl
Type B
Centrally rising vent with supplies from above
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
54" (1372) Bowl
1" NPT Supplies From Above
Must Reduce to 1/2" Nom. Copper
Tube on These Centers To Pass
Thru Washfountain
7/8" (22)
Cold
4"
(102)
7/8" (22)
1-1/4"
Hot
(32)
1-1/2" NPT
Vent to Ceiling
Suggested
Electrical Outlet
Location
4"
(102)
Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
6 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 7
Installation TDB3108, WF3208
Rough-In Specifications
Type H
Centrally rising vent with supplies from below
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
4"
(102)
1" NPT Supplies Through
Floor: Stub Up 2-1/2" (64)
Above Floor
7-5/8"
(194)
Hot
(102)
Suggested
Electrical Outlet
Location
4"
7-5/8"
(194)
Cold
2-1/2"
(64)
1-1/2" NPT
Vent to Ceiling
(mm)
Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
Type O
Off-line vent with supplies from above
4"
(102)
54" (1372) Bowl
1" NPT Supplies From Above Must
Reduce to 1/2" Nom. Copper Tube on
These Centers to Pass Thru Washfountain
7/8" (22)
1-1/4"
(32)
4" (102)
Suggested
Electrical Outlet
Location
Hot
7/8" (22)
Cold
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
Supply lines for one to two washfountains should be 1"; for three washfountains, 1-1/4". For more than three washfountains, pipe sizes should be increased proportionately.
54" (1372) Bowl
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 7
Page 8
TDB3108, WF3208 Installation
1
Installing the Drain
Rough in supply and drain piping as
A
required for your installation.
Assemble the drain to the dimension shown
B
below for the bowl size you are installing.
2" NPT Coupling if Tie
Pipe is Not Required
(Supplied by Installer)
Centerline of
Washfountain
4"
(102)
Types A, O
B - See Table 1
Vent or Tie Pipe
(Supplied by
Installer)
Centerline of
Washfountain
Vent or Tie Pipe
(Supplied by
Installer)
All piping shown in dotted lines to be supplied by installer.
Types B, H
Vented Trap
(111-024)
B - See Table 1
4"
(102)
Optional Tie Pipe
Bracket (S70-082)
Centerline of
Washfountain
See Rough-In information for dimensions not shown.
Table 1 — “B” Trap Dimensions
Dim Standard Height Juvenile Height TAS
B 23-3/8" (594) 22-1/2" (572mm) 24-1/2" (622mm)
B - See Table 1
4"
(102)
Types A, O with Tie
Pipe Bracket Option
8 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 9
Installation TDB3108, WF3208
2
Bowl/Pedestal Mounting and Assembly
Position the pedestal at desired location and mark the position of the (4) mounting
A
locations.
TAS OPTION: Place TAS spacer on floor over the mounting holes. Place pedestal on top of the spacer.
Secure pedestal to floor with suitable fasteners, 1/2" anchors and bolts (supplied
B
by installer). Do not overtighten.
Using three or four people, carefully lift bowl (see Figure 4b) on to pedestal making sure drain holes line up with floor drain
C
and mate thread rods with slotted holes in pedestal using locator ribs.
CAUTION! Bowl surface is very smooth. Approximate
weight of bowl is 190 pounds. Handle with Care!
Top View
Drain
Threaded Rod
(4) Places
Floor Mounting (4)
Places
Using 1/4" wing nuts and washers, secure the bowl to the pedestal in (4) places.
D
Front View
Place hands here
when lifting bowl
Locator Ribs (4)
Places
1/4" Washers and
Wing Nuts (4) Places
Place hands here
when lifting bowl
Threaded Rods
(4) Places
Drain
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 9
Page 10
TDB3108, WF3208 Installation
3
A
B C D
Installing Drain Spud in Bowl
Loosely attach the drain spud to the bowl with the locknut and washer.
B Trap Option: Attach B trap to drain spud. Tie Pipe Option: Attach tie pipe bracket to
drain spud.
Tighten the spud and lock nut against bowl.
Secure the strainer to drain spud with screws provided.
Connect spud (or B Trap or Tie Pipe Bracket) to drain.
Seal between drain spud and drain hole with plumber’s putty (supplied by installer).
Spud
(112-015)
Drain Pre-Pack
(S45-273)
Washer
Locknut
(161-021)
(142-068)
Strainer
(S45-067)
Bowl
10 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 11
Installation TDB3108, WF3208
Adaptive Infrared Assembly for A Drain and O Drain Units
4a
without Tie Pipe Option
Install hemmed end (not sharp end) of support tube with gasket onto bowl.
A
Connect 1/2" supply tubing to sprayhead with 3/8" NPT to 1/2" tube connector and place sprayhead onto support tube. Run the tubing
B
down through the support tube and connect to valve tube connector.
I.R. Module Assembly
(S50-344)
Tie Bar
Support Tube STD (S57-005) JUV (S57-006)
Tie Rod Pre-Pack
(S45-1336)
Place the upper tie bar (notched at both corners of each end) on top of sprayhead. Connect the longer tie rod to the 4-1/4" tie rod using the coupling nut with hex head set screws. Run the tie rod assembly down
C
through upper tie bar and secure from underneath the bowl using lower tie bar (no notches) and hex nut with socket head set screw.
Tie Rod Pre-Pack
Actuator
Module
Assembly
Coupling
Nut
Top Cover (107-099 (A)) (107-179 (O))
Module Cover
(S04-083)
Nut
Sprayhead
(S05-054)
Tie Rod
(176-008A)
Sprayhead
Supply Tube
Cover
Tie Bar
Tie Rod
Section View of
A/O Unit Assembly
Support
Tube Gasket
(125-011)
Pre-Pack
(S45-055)
1/2" Supply Tube
Pedestal Assembly
(S17-242)
Valve Assembly
(S50-369)
Drain
(S45-273)
Terreon® Deep Bowl (ADA bowl shown,
classic bowl is optional) (Part No. Varies
with color of bowl. Contact your local
Bradley Rep for assistance)
Access Panel
(186-1456)
A/O
(A Shown)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 11
Page 12
TDB3108, WF3208 Installation
Adaptive Infrared Assembly for A Drain and O Drain Units
4a
without Tie Pipe Option continued...
Place the infrared module assembly on top of sprayhead. Rotate until infrared module locks in with tie bar. Drop two infrared module wires down
D
to valve assembly.
Unit with "A" Drain and I.R. Module
Shown, Also Available with "O" Drain
Top
Cover
Skip to step F for units without soap.
For units with soap option, install the spacer, soap dispenser and cover using the third tie rod (8-5/8"
E
long) and second coupling nut as shown. Secure with acorn nut and set screw.
Secure infrared module cover and top cover with
F
acorn nut and set screw.
For O Unit: Install 1/2" nominal copper tubing supply lines (pass them through holes in cover
G
down through support column) and connect to stops using suitable fittings.
Soap
Dispenser
Coupling
Nut
Coupling
Nut
Tie Rod (STD) 21-5/8" (JUV) 18-1/8"
Support Tube
STD (S57-005)
JUV (S57-006)
8-5/8" Tie Rod
Spacer
Module
Cover
4-1/4" Tie Rod
I.R. Module
Assembly (S50-344)
Tie Bar
Sprayhead
(S05-054)
12 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 13
Installation TDB3108, WF3208
Adaptive Infrared Assembly for B and H Units and Units with
4b
Tie Pipe Option
Install hemmed end (not sharp end) of support tube with gasket onto bowl.
A
Connect 1/2" supply tubing to sprayhead with 3/8" NPT to 1/2" tube connector and place sprayhead onto support tube. Run the tubing
B
down through the support tube and connect to valve tube connector.
I.R. Module Assembly
(S50-344)
Tie Bar Pre-Pack
(S45-056)
1/2" Supply Tube
C
Cover (107-185 (B)) (107-048 (H))
Sprayhead
(S05-054)
Insert the 1-1/2" vent pipe (supplied by installer) down through the support tube and thread into vented trap.
Actuator
Module
Assembly
Sprayhead
Supply Tube
Section View of
B/H Unit Assembly
Cover
Tie Bar
Support Tube STD (S57-005) JUV (S57-006)
Support
Tube Gasket
(125-011)
Pedestal Assembly
Vented Trap
(111-024)
(S17-242)
Drain
(S45-273)
Terreon Deep Bowl (ADA bowl shown,
classic bowl is optional) Part no. varies
with color of bowl. Contact your Bradley
Rep. for assistance.
Access Panel
(186-1456)
Valve Assembly
(S50-369)
B/H
(B Shown)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 13
Page 14
TDB3108, WF3208 Installation
Adaptive Infrared Assembly for B Drain and H Drain Units with
4b
Tie Pipe Option continued...
Place the infrared module assembly on top of sprayhead. Rotate until infrared module locks in with tie bar. Drop two infrared module wires down
D
to valve assembly.
Skip to step F for units without soap.
Unit with "B" Drain and I.R. Module
Shown, Also Available with "H" Drain
Top
Cover
Soap
Dispenser
For units with soap option, slide the spacer and soap dispenser over the 1-1/2" pipe.
E
Position the upper tie bar slightly below the module or soap dispenser and fasten securely to vent pipe
F
with set screws provided. Secure top cover to tie bar with two cap screws provided.
For B Unit: Install 1/2" nominal copper tubing supply lines (pass them through holes in cover
G
down through support column) and connect supply lines to stops using suitable fittings.
Module
Cover
Tie Bar
Support Tube Std. (S57-005) Juv. (S57-006)
Spacer
Infrared Module
Assembly (S50-344)
Sprayhead
(S05-054)
14 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 15
Installation TDB3108, WF3208
5
Valve and tubing connections
Flush supply lines before making connections. Do not apply pipe sealant to compression fittings.
Connect 1/2" dia. tubing to tee and solenoid assembly, two places. The male connector
A
for the valve assembly will remain tight and leakproof when tubing is cut and installed properly. Follow the procedures below when installing tubing to ensure that you achieve a leakproof seal.
• Using a sharp razor, cut tubing squarely and remove any burrs. DO NOT pinch or crush end of tubing.
• Loosen nut on fitting. Moisten end of tube and push into fitting until it is firmly seated. Tighten nut to secure tube to fitting (make sure nut is securely tightened).
• If connector leaks, reseat tubing according to above procedure. If leaking persists, replace male connector, or call your Bradley representative for assistance.
Solenoid Assembly (S08-055)
Flexible
Hose
Filter
Washer
Stop/Check
Valve
1/2" Dia. Tube (R68-600012)
1/2" Dia. Tube
from Sprayhead
Tee
(269-764)
Volume Control
(S02-045)
Thermostatic
Mixing Valve
Assembly (S67-597)
Nut
Hang valve assembly on pedestal bracket. Use wire tie to secure valves.
B
For “O” and “B” units (overhead supplies) skip steps C through E.
Connect the 1/2" NPT female end of the stop/check valves to the rough-ins.
C
Attach flexible hosing to thermostatic mixing valve, two places.
D
Insert the filter washers (provided) into the swivel nut at the end of the supply hoses and
E
connect to the stop/check valves.
Volume Control
Valve Bracket
Pedestal
Tubing
Male Tube Connector
1/2" Tube from
Sprayhead
Filter
Washer
Check/Stop
Valve
Cold Supply
Hot Supply
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 15
Page 16
TDB3108, WF3208 Installation
6
Electrical connections for Adaptive Infrared
Do not use for two minutes after making power connection. The sensors will take up to eight minutes (without being used) to adapt to the bowl if another object is detected during the two-minute start-up period.
IR Module
Connect the three wires from the infrared module assembly to the valve assembly. Attach two of the female connect wires to the solenoids. Attach the male connect wire to one of the
A
24 VAC transformer leads. Attach the remaining transformer lead to the solenoid wire adapter.
Connect 24 VAC transformer (provided) to power source.
B
Turn supplies on. Open check/stop
C
valves completely.
Open volume control valve completely
D
and check piping installation for leaks.
Window
(269-1351)
B Black
(S53-272)
(S53-261A)
(S50-344)
C Red
A Red
(S53-261A)
Top View Module
Assembly Connect
Wires as shown
Valve Assembly
(S50-369
110/24 VAC Transformer
(S83-134)
Pass your hand in front of each sensor
E
until air is purged from the lines.
7
A
Adjust the Temperature
This Vernatherm TMA valve is NOT factory preset. Upon installation, the temperature of this valve must be checked and adjusted to ensure delivery of a safe water temperature. Water in excess of 110°F (43°C) may cause scalding.
Check the temperature and adjust if necessary (the range of the valve is 95°F–115°F (35°C–43°C). To adjust the temperature, follow the procedure below:
• Loosen temperature locking nut with a wrench.
• Using a blade screwdriver, turn the adjustment stem counterclockwise to increase the temperature or clockwise to decrease the temperature.
• Once desired temperature is reached, tighten nut to prevent temperature cahnge.
Temperature
Adjustment Stem
Wire Adapter
(269-620)
F = Female Connect M = Male Connect
Temperature Locking Nut
S53-261
Clean sprayhead if necessary. Adjust the volume control
B
valve, if necessary, to control the flow of water.
Attach pedestal access panel and kick plate with hardware
C
provided.
16 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 17
Installation TDB3108, WF3208
Cleaning and maintenance instructions for Terreon
Material Description: Terreon is an NAHB Certified densified solid surface material composed of polyester resin and is resistant
to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with everyday cleansers or fine grit abrasives. Routine Cleaning: Clean daily or as often as conditions require using a standard commercial or household cleaner such as
Formula 409® or Windex®. Stubborn Stains: Remove tough stains with Ajax®, Comet®, or Soft-Scrub® and a green Scotch-Brite® pad or lightly sand in a
circular motion with 240 grit wet/dry sandpaper. The finish can be renewed with a maroon Scotch-Brite pad.
Special Situations for Material
Scratches: Remove scratches with a green Scotch-Brite® pad. The finish can then be renewed with a maroon Scotch-Brite® pad. Hard Water Deposits: Remove hard water deposits with a mild solution of vinegar and water. Always rinse the unit thoroughly
after cleaning. Restoring the surface: Use Hope’s® Solid Surface cleaner and polish to refresh and protect the Terreon Solid Surface material.
Bradley recommends additional care and maintenance for the darker colored Terreon. For complete instructions on this additional maintenance see Bradley document #1505.
NOTICE! Do not use strong acid or alkaline chemicals and cleansers to clean Terreon. If these chemicals
come in contact with the Terreon surface, wipe them off immediately and rinse with soapy water. Avoid contact with harsh chemicals such as paint remover, bleach, acetone, etc. Avoid contact with hot pans and objects.
Repair Kits: Terreon repair kits are available. Contact your Bradley representative or distributor for part numbers and pricing.
Repair kits are made to order and have a shelf life of 30 days.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
Cleaning/Maintenance Instructions for Gel-coated Fiberglass
Material Description: The Terreon Washfountains referenced in this installation manual use a gel-coated fiberglass pedestal. Routine Cleaning: The gel-coated pedestal should be cleaned daily or as often as needed with a mild solution of detergent and
water. Always use a soft cloth to avoid damage to the finish. Repair Kits: There are no repair kits available for fiberglass materials. However, replacement parts are available, contact your
Bradley representative for pricing and part numbers.
NOTICE! Do not expose gel-coated fiberglass to solvents as they will damage the material and may create
harmful fumes.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 17
Page 18
TDB3108, WF3208 Installation
Cleaning and maintenance instructions for stainless steel
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly
under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated. Routine cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning
solution per the manufacturer’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish. Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball® stainless steel
cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacturer’s instructions and apply in the same direction as the polish lines.
NOTICE! Never use ordinary steel wool or steel brushes on stainless steel. Always use stainless steel wool
or stainless steel brushes.
Special Situations for Material
Fingerprints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance
with the manufacturer’s instructions. Many of these products leave a protective coating that helps prevent future smears and fingerprints.
Grease and Oil : To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the manufacturer’s instructions and in the direction of the polish lines.
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides, photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist.
NOTICE! Do not permit salty solutions to evaporate and dry on stainless steel.
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure.
NOTICE! Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel, causing a reddish film to appear. The use
of these cleaners should be avoided.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.
18 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 19
Installation TDB3108, WF3208
Soap Valve — Liquid — S09-007S
Parts List
Attaching
Parts
S09-007S
Item Part No. Description
1 118-025 Valve Body 1 2 110-007 Packing Nut 1 3 135-001L Spring 1 4 125-001BU Washer 1 5 119-028 Plunger 1
* 161-014 Nut 1 * 124-001D Washer 2 * 142-002AH Washer - Stainless Steel 1
* Not Illustrated
This valve delivers a measured amount of soap with each upward stroke. The soap dispenser has been standard on washfountains since 1983 and is not well-suited for very thick lotion soaps.
Qty
NOTICE! Lotion soap will clog liquid soap valves. Use only lotion soap
valves with lotion soap.
3
1
4
5
2
Soap Valve — Lotion — S09-057S
Parts List
Valve
Assembly
S09-057
Item Part No. Description
1 124-001D Washer 1 2 110-057 Nut 1 3 125-001AN Stopper 1 4 159-114 Reinforcing Plate 1 5 124-001AT Washer 1 6 160-176 Screw 1 7 S09-040 Valve 1 1 8 S53-045 Adaptor 1 1
Qty
Attaching
Parts
S09-057S
5
4
3
7
6
8
2
1
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 19
Page 20
TDB3108, WF3208 Installation
Soap Valve — Powdered — S09-010A
1
2
Parts List
Item Part No. Qty Description
1 160-069 1 Screw, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Washer, 1/4 Split-Lock 3 S62-002 1 Agitator / Slide Assy. 4 192-004 1 Lever - Powdered Soap
Reducer plugs are available for use with fine granulated soap to reduce the flow.
Valves can be changed from powdered to liquid by plugging the innermost, or “bearing” hole with rubber plug, part number 125-001AK. To change from liquid to powdered, the plug must be removed. If none is present, it will be necessary to drill out the bearing hole with a 1/2" or 5/8" drill. The plastic container configuration forms a natural template for locating the bearing hole.
3
4
Soap Maintenance Tips
Soap Recommendations
Quality soap dispensers require good quality soap and periodic maintenance to properly operate. Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when soap with reasonable viscosity and pH levels are used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves.
Soap thickness is determined by a measurement called viscosity. Soap viscosity should be between 100 cps (centerpoise) and 2500 cps for all Bradley soap dispensers. Thinner soaps are perceived by the users as being “watered down” so users tend to take more than they need, resulting in waste. Thick soaps flow slower and inhibit the “flushing” action of the valves, which
allows the soap to congeal in the valve and cause clogs.
The pH (acid) level of the soap should be in the range of 6.5 to 8.5. More acidic soaps (pH levels lower than 6.5) will corrode metal parts (even stainless steel!!) and degrade rubber and plastic components. They will also cause skin irritation. Most
inexpensive soaps (typically the pink lotion type) fall into this acidic category and will eventually cause valve failure and metal corrosion. Base soaps (pH levels higher than 8.5) will cause swelling or degradation of rubber and plastic parts and skin
irritation. Generally, any quality soap meeting the viscosity and pH guidelines above will work well with Bradley soap dispensers. PCMX
or Isapropanol based antibacterial soaps (within viscosity and pH limits) will also work with Bradley dispensers. Soaps satisfying these basic guidelines will provide consistent flow and reduce clogs.
Most soap dispenser problems are caused by soap that is too thick or corrosive, or by a lack of maintenance. Many soaps come in concentrate form which must be diluted with water. Often, the soap is improperly diluted or used straight out of the bottle, which causes clogging and valve failure. If proper soap is being used, valves that have never been cleaned are usually the source of dispensing problems. Bradley has entered into an agreement with Champion Brand Products to provide additional customer service for purchasers of our dispensers regarding soap issues. They are very helpful and can get to the bottom of almost any soap dispenser related problem. They also sell an excellent “Bradley approved” soap. Please see for details about soap valve cleaning or how to contact Champion. With proper maintenance and soap, Bradley dispensers will provide long term, trouble free operation.
Soap Instruction Sheet 215-1286
Soap Dispenser Maintenance Instructions
Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when the proper soap is used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves. Valves must be maintained (cleaned) to function properly.
To ensure proper operation of your soap dispenser, follow these instructions:
• Once per month, unscrew valve from reservoir and soak it for 30 minutes in hot water.
• Push valve at least 20 times while it is soaking.
• Flush soap reservoir with hot water while valve is soaking.
In cases of extreme clogging, the valve should be disassembled and the parts should be soaked in hot water or cleaning solution to restore proper functioning. Soap dispensers that will not be used for extended periods of time (schools during summer break, etc.) should be drained, cleaned and left empty until put back into service. Soap left on the outside of dispensers can cause discoloration and corrosion of the reservoir (even on stainless steel units). All soap should be wiped or scrubbed off daily, then the outside of the dispenser should be rinsed with clear water and dried with a soft cloth.
20 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 21
Installation TDB3108, WF3208
Sprayheads — Standard w/Neoprene Spray Ring Grommet
Repair kit does not include sprayhead grommet. Order as a separate item.
4
1
2
3
5
9
10
7
Parts List
Sprayhead
Assembly
S05-054A
Item Part No. Description
1 125-001DE Neoprene Washer - Top 1 1 2 139-031 Sprayhead Manifold 1 — 3 124-001AL Washer 3 4 4 160-211 Carriage Bolt 3 4 5 115-061 Sprayhead - Top 1 — 6 116-008 Sprayhead - Bottom 1 — 7 124-001AT Washer 3 4 8 161-025 Nut 3 4 9 124-020D Sprayhead Grommet - Semi-Circle 1
10 125-001DF Neoprene Washer - Bottom 1 1
Qty
Sprayhead Service Suggestions
8
Repair
Kit
S45-051
6
Problem Possible Cause Solution
Water splashes over the rim of the bowl.
Water flow diminishes from the sprayhead.
Foreign matter has reduced the size of the sprayhead slots, causing greater pressure at the open slots.
Strainer portion of the stop­strainer-check valve is plugged.
Clean the sprayhead:
1. Disassemble the sprayhead and dislodge any dirt, lime build­up and foreign debris with a wire brush.
2. Sprayheads with rubber grommet spray rings may be cleaned by rubbing a coin over the grommet.
3. Throttle down the volume control (water spray should strike the bowl without splashing outside of the bowl).
Remove and clean the strainer screen from the stop-strainer-check valve.
The sprayhead shown above includes a perforated neoprene spray ring grommet that is self-cleaning. The water pressure flexes the spray holes which slows accumulation of foreign matter and tends to “break loose” any such deposits that may have accumulated.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 21
Page 22
TDB3108, WF3208 Installation
1-1/16 - 14 NPT
Manual Mixing Valve Repair Parts — S01-038
Valve
Assembly
S01-038
Item Part No. Description
1 118-034 Mixing Valve Body - Brass 1 1 — 1 118-034A Mixing Valve Body - Chrome 1 1 — 2 124-001BD Fiber Washer 1 1 1 1 1 3 125-001BC O-Ring 1 1 1 1 1 4 119-059 Mixing Valve Core 1 1 1 1 1 5 152-038 Roll Pin 1 1 1 1 1 6 121-016 Bonnet - Brass 1 1 1 6 121-016A Bonnet - Chrome 1 1 — 7 160-197 Screw - Brass 1 1 — 7 160-189 Screw - Stainless Steel 1 1
* 129-007 Tailpiece - Brass 2 — * 110-005 Tailpiece Nut - Brass 2 — * 129-007A Tailpiece - Chrome 2 — * 110-005A Tailpiece Nut - Chrome 2 — * 124-001AF Tailpiece Washer 2 2 2
*Parts not shown
Valve
Assembly
S01-038S
Valve Assembly S01-038A
Qty.
4
Assembly
S01-038AS
5
Valve
Repair Kit
S45-197
3
2
1
1/2 - 14 NPT
Volume Control Valve Repair Parts
Chrome
Brass Valve
S02-045
Item Part No. Description
1 125-001BC O-Ring 1 1 1 2 152-038 Roll Pin 1 1 1 3 121-016 Bonnet 1 1 3 121-016A Bonnet 1 — 4 124-001BD Fiber Washer 1 1 1 5 119-060 Valve Core 1 1 1 6 118-033 Valve Body 1 — 6 118-033B Valve Body 1
Valve
S02-045A
Qty.
Repair Kit
S45-198
6
7
2
3
4
1
5
1-1/16 - 14 NPT
6
1/2 - 14 NPT
22 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 23
Installation TDB3108, WF3208
Vernatherm Thermostatic Mixing Valve (S01-525)
Parts List – S65-259 Valve Repair Kit
Item Part No. Qty. Description
5 S39-413 7 125-001BX 8 125-157
1 1 1
Thermostat O-Ring O-Ring
Nut 3/8-24 Hex Jam
10
Cap
9
O-Ring
8
O-Ring
7
6
Stem
Thermostat
5
1
Piston
4
Spring
3
Seal Cup
2
Valve Body
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 23
Page 24
TDB3108, WF3208 Installation
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting
Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following conditions:
• If stop valves are used, make sure that they are fully open.
• Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross-connections
or leaking stop valves.
• Check the hot water heater output to make sure that it is at least 10° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection and repair is complete.
Problem Cause Solution
External leaks. Damaged O-rings. Replace O-rings where necessary. For replacement of the
O-rings, contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
Improper water temperature or temperature fluctuation.
Limited water flow. Dirt and debris have built up in the valve or strainer. Remove and clean strainer. If strainer needs to be
Thermostat is slowly failing or not working at all. Check the thermostat for proper operation.
1. At room temperature (80° F or less) remove cap
and thermostat.
2. Place thermostat into container with 115° F water.
The pushrod should pop out of the thermostat approximately 1/10".
3. If thermostat pushrod does not pop out, the
thermostat must be replaced. Contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
Valve temperature is not properly set. Adjust the temperature as shown on page 16, step 7.
replaced, order Bradley part no. 173-028.
Check the piston for smooth movement.
1. Remove the valve's cap and thermostat.
2. Push down on the piston with your finger (the piston
should move freely). If the movement is not as it should be, the piston needs to be cleaned. Follow the method outlined below for cleaning the piston and valve body:
• Remove the thermostat.
• Lift the piston out with a needle-nose pliers
and remove the spring.
• Any cleaner suitable for brass and stainless steel may be used (if cleaning with suitable cleaner is not sufficient to remove debris, a 400-grit sandpaper may be used to polish and hone the piston and valve body).
• Snap spring into piston (will detent) and reassemble into the valve body. Retest the piston.
3. If, after a thorough cleaning, the piston does not move freely, the piston must be replaced. Contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).
24 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 25
Installation TDB3108, WF3208
IMPORTANT!
Installation
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le
Packing List
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu
THIS SIDE
UP
les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit être appropriée pour la construction des murs. Les dispositifs d’ancrage muraux doivent avoir un indice d’arrachement minimum de 454 kg (1000 lbs).
La commande à infrarouge Adaptive doit être connectée avec un transformateur 24 V c.a. Classe II. Des connexions à du 110 V c.a. peuvent provoquer des blessures personnelles et endommager les composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la rubrique « Produits » sur notre site Internet à www. bradleycorp.com.
Fournitures requises par l’installateur
• (4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine
• Conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de 1" et raccords
• Diminution des raccords et conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nom. pour types de fournitures
ci-dessus
• Siphon en P standard (siphon à ventilation fourni par Bradley le cas échéant)
• Conduites de vidange de 2" et raccords
• Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2" sur appareils aérés par le biais de la colonne de lavabo fontaine
• Ruban Téflon ou pâte lubrifiante
• Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24 V c.a. UL
Classe II fourni
• EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.
Informations sur la pré-installation
Matériau Terreon
Le lavabo fontaine est construit en Terreon®, matériau de surface massif densifié composé de résine de polyester. Terreon® résiste aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins. Terreon® est certifié NAHB pour être conforme aux normes ANSI Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPA SS-1-2001.
Infrarouge Adaptive
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit d’eau. Le détecteur à infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est mise sous tension.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 25
Page 26
TDB3108, WF3208 Installation
Dimensions du lavabo fontaine circulaire
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
Le modèle TDB3108 est conforme ADA. L’équipement optionnel risque de ne pas
être conforme à toutes les directives dimensionnelles ADA
63-5/8" (1616)
Avec Savon
55-1/8" (1400)
Sans Savon
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire avec accessoires en option
55-3/4"
(1416)
Réglage des trous de fixation du
distributeur d'essuie-mains
47-1/4"
(1200)
(864)
43-3/4"
(1111)
34"
10"
(254)
23-1/2
(597)
36"
(914)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Dimensions du lavabo fontaine circulaire (TAS intermédiaire)
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire - Hauteur TAS
44-5/8"
(1133)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
(648)
12"
(305)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
54"
(1372)
(495)
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire - Hauteur TAS avec
accessoires en option
Réglage des trous de fixation du
distributeur d'essuie-mains
53-1/4"
61" (1549)
Avec Savon
52-1/2"
(1334)
Sans Savon
(1353)
44-5/8"
(1143)
41-1/8" (1045)
(813)
32"
25-1/2"
12"
(305)
(597)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
(1372)
(mm)
6"
(152)
54"
L’équipement optionnel risque de ne pas être conforme à toutes les directives dimensionnelles TAS
26 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 27
Installation TDB3108, WF3208
Dimensions du lavabo fontaine circulaire (hauteur enfant)
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire - Hauteur enfant
42-5/8"
(1083)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
(1502) Avec
Savon 50-
5/8" (1286)
Sans Savon
Modèle TDB3108 1372 mm (54") Circulaire - Hauteur enfant
avec accessoires en option
Réglage des trous de fixation du
distributeur d'essuie-mains
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
(1033)
39-1/8"
59-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
10"
(254)
(597)
35-1/2"
(902)
L’équipement optionnel risque de ne pas être conforme à toutes les directives dimensionnelles ADA ou TAS
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Dimensions du lavabo fontaine circulaire
Modèle WF3208 1372 mm (54") Circulaire
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
Le modèle WF3208 n’est pas conforme ADA
Modèle WF3208 1372 mm (54") Circulaire avec accessoires en option
63-5/8"
(1616)
Avec
Savon
55-1/8"
(1400)
Sans
Savon
47-1/4"
(1200)
55-3/4"
(1416)
Réglage des trous de fixation du
distributeur d'essuie-mains
34"
(864)
43-3/4"
(1111)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
37-1/2"
(953)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 27
Page 28
TDB3108, WF3208 Installation
Spécifications de mise en place des tuyauteries
Type A
Aération hors canalisation avec alimentations de dessous.
4"
(102)
Alimentations de 1" NPT dans le sol : Ergot
de 64 mm (2-1/2") Au-dessus du sol
7-5/8"
7-5/8"
Chaude
Emplacement conseillé pour
prise électrique
(194)
4"
(102)
(194)
Froide
2-1/2"
(64)
Drain de 2" NPT
: Ergot de 76 mm
(3") Au-dessus
du sol
(mm)
Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
Cuvette de 54" (1372)
Type B
Aération montante centralement avec alimentations du dessus.
Drain de 2" NPT :
Ergot de 76 mm (3")
au-dessus du sol
Cuvette de 54" (1372)
Alimentations de 1" NPT de dessus
doivent se réduire à tube en cuivre
de 1/2" nom. sur ces centres pour
passer par le lavabo fontaine
7/8" (22)
Froide
4"
(102)
7/8" (22)
Chaude
1-1/4"
(32)
Aération de 1-1/2"
NPT au plafond
Emplacement conseillé pour
prise électrique
4"
(102)
Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
28 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 29
Installation TDB3108, WF3208
Spécifications de mise en place des tuyauteries
Type H
Aération montante centralement avec alimentations de dessous.
Drain de 2" NPT
: Ergot de 76 mm
4"
(102)
Alimentations de 1" NPT dans le sol : Ergot
de 64 mm (2-1/2") Au-dessus du sol
7-5/8"
7-5/8"
(194)
(194)
(3") Au-dessus
du sol
Emplacement
conseillé pour
prise électrique
Chaude
4"
(102)
Froide
2-1/2"
(64)
Aération de 1-1/2"
NPT au plafond
(mm)
Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
Type O
Aération hors canalisation avec alimentations du dessus.
4"
(102)
Cuvette de
54" (1372)
Alimentations de 1" NPT de dessus doivent se
réduire à tube en cuivre de 1/2" nom. sur ces
centres pour passer par le lavabo fontaine
7/8" (22)
7/8" (22)
1-1/4"
(32)
4" (102)
: Ergot de 76 mm
Emplacement conseillé pour
prise électrique
Drain de 2" NPT
(3") Au-dessus
du sol
Les conduites d’alimentation pour un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ; pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus de trois lavabos fontaines, augmenter les dimensions de tuyaux proportionnellement.
Cuvette de 54" (1372)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 29
Page 30
TDB3108, WF3208 Installation
1
Axe du lavabo fontaine
Installation du drain
Mettre en place canalisations d’alimentation
A
et de drain tel que requis pour l’installation.
Assembler le drain à la dimension indiquée
B
à la Figure 3 pour la cuvette à installer.
Raccordement de 2" NPT si canalisation
de liaison n’est pas requise (fourni par
installateur)
102 mm
(4")
B – Voir Table 1
Tuyau d’aération ou canalisation de liaison (fournis par
installateur)
Axe du lavabo
fontaine
Tuyau d’aération ou canalisation de liaison (fournis par
installateur)
Toutes les canalisations indiquées en lignes discontinues doivent être fournies par l’installateur.
Siphon à aération
(111-024)
B – Voir Table 1
102 mm
(4")
Console de
canalisation de
liaison en option
(S70-082)
Axe du lavabo
fontaine
Voir mises en place de tuyauteries pour dimensions non illustrées
Table 1 — Dimensions du siphon B
Dim Hauteur standard Hauteur enfant TAS
B 594 mm (23-3/8") 572 mm (22-1/2") 622 mm (24-1/2")
B – Voir Table 1
102 mm
(4")
Types A, O Avec
console de
canalisation de
liaison en option
30 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 31
Installation TDB3108, WF3208
2
Montage de l’ensemble cuvette et socle
Positionner le socle à l’emplacement souhaité et marquer la position des (4)
A
emplacements de montage
OPTION TAS: Placer l’entretoise TAS sur le sol sur les trous de fixation. Placer le socle sur l’entretoise.
Fixer le socle au sol à l’aide de fixations adéquates, de dispositifs d’ancrage de 1/2"
B
et de boulons (fournis par l’installateur). Ne pas serrer excessivement.
Avec trois ou quatre personnes, soulever soigneusement la cuvette sur le socle en s’assurant que les trous de drain s’alignent
C
sur le drain au sol et accoupler les tiges filetées avec les orifices allongés dans le socle à l’aide des nervures de repère.
ATTENTION ! La surface de la cuvette est très lisse.
La cuvette pèse approximativement 86,2 kg (190 lbs.) Manipuler avec soin !
Vue de Dessus
Drain
(4) Emplacements
de tiges filetées
(4) Emplacements de montage au sol
À l’aide des écrous à oreilles de 1/4" et des rondelles, fixer la cuvette sur le socle,
D
à quatre endroits.
Vue de Face
Placer les mains
ici pour soulever la
cuvette
(4) Emplacements
de nervures
repéres
(4) Emplacements
rondelles de 1/4" et
écrous à oreilles
Placer les mains
ici pour soulever la
cuvette
(4) Emplacements
de tiges filetées
Drain
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 31
Page 32
TDB3108, WF3208 Installation
3
A
B C D
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette
Attacher sans serrer l’ergot de drain à la cuvette à l’aide du contre-écrou et de la rondelle.
Option Siphon B: Attacher le siphon B a l'ergot de drain.
Option Canalisation de Liaison: Attacher le support de canalisation de liaison A l'ergot de drain.
Serrer l’ergot et le contre-écrou contre la cuvette.
Fixer la crépine à l’ergot de drain à l’aide des vis fournies.
Raccorder l’ergot (ou le siphon B ou le support de canalisation de liaison) au drain.
Appliquer du mastic (fourni par l’installateur) entre l’ergot de drain et l’orifice de drain.
Tubulure
(112-015)
Pré-conditionnement
Drain (S45-273)
Contre-écrou
(161-021)
Crépine
(S45-067)
Rondelle
(142-068)
Cuvette
32 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 33
Installation TDB3108, WF3208
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain A ou à
4a
drain O sans option de canalisation de liaison
Installer l’extrémité ourlée (non tranchante) du tube-support avec le joint dans la cuvette.
A
Connecter la tubulure d’alimentation de 1/2" au bec diffuseur avec un connecteur de 3/8" NPT au tube de 1/2" et placer le bec
B
diffuseur sur le tube-support. Faire passer la tubulure par le tube-support et raccorder au connecteur de tube de robinet.
Ensemble Module I.R.
(S50-344)
Fer de LIaison
Tube-Support
Std. (S57-005)
Enfant (S57-006)
Pré-conditionnement Tringlerie(S45-1336)
Placer le fer de liaison supérieur (avec le cran aux deux coins de chaque extrémité) sur le bec diffuseur. Connecter la tringlerie la plus longue à la tringlerie de 4-1/4" à l’aide de l’écrou-raccord avec les vis calantes à tête hexagonale. Faire
C
passer l’ensemble de tringlerie par le fer de liaison supérieur (voir encart de Figure 6) et fixer du dessous de la cuvette à l’aide du fer de liaison inférieur (sans crans) et de l’écrou hexagonal avec la vis calante à tête creuse.
Pré-conditionnement
Tringlerie
Ensemble
Module
Actionneur
Écrou
Couvercle
(107-099 (A))
(107-179 (O))
Écrou
Bec Diffuseur (S05-054)
Tringlerie
(176-008A)
Raccord
Bec
Diffuseur
Tube
D'limentation
Vue en section de
l'ensemble d'unité A/O
Couvercle
Fer de
Liaison
Tringlerie
Joint de Tube-Support
(125-011)
Pré-conditionnement Fer
de Liaison (S45-055)
Tube D'Alimentation
de 1/2"
Ensemble Socle
(S17-242)
Ensemble Soupape
(S50-369)
Drain
(S45-273)
Cuvette Profonde en Terreon
(Cuvette ADA illustrée, cuvette classique
en option) Référence varie en fonction de la couleur de la cuvette. Contracter
représentant Bradley local pour assistance.
Panneau D'accés
(186-1456)
A/O
(A illustrée)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 33
Page 34
TDB3108, WF3208 Installation
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain A ou à
4a
drain O sans option de canalisation de liaison suite...
Placer l’ensemble du module à infrarouge sur le bec diffuseur. Faire tourner jusqu’à ce que le module à infrarouge se bloque avec le fer
D
de liaison. Faire glisser deux fils du module à infrarouge dans l’ensemble du robinet.
Passer à l’étape F pour les unités sans savon.
Pour les unités avec l’option savon, installer l’entretoise, le distributeur de savon et le couvercle à l’aide du troisième fer de liaison (long de 8-5/8")
E
et du second écrou-raccord comme il l’est indiqué. Fixer avec l’écrou borgne et la vis calante.
Fixer le dessus du module à infrarouge et le dessus supérieur à l’aide de l’écrou borgne et de la vis
F
calante.
POUR UNITÉ O : Installer des conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nominal (en les faisant passer par les trous
G
dans le dessus à travers le colonne-support) et connecter aux robinets d’arrêt à l’aide de raccords adéquats.
Unité avec drain « A » et module I.R. illustrée,
également disponible avex drain « O »
Distributeur
de savon
Écrou-
raccord
Écrou-
raccord
Tringlerie
(STD) 21-5/8"
(Enfant) 18-1/8"
Tube-support STD (S57-005) ENF (S57-006)
Couvercle Supérieur
Tringlerie de
8-5/8"
Entretoise
Couvercle de module
Tringlerie de
4-1/4"
Ensemble
Module I.R.
(S50-344)
Fer de liaison
Bec diffuseur
(S05-054)
34 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 35
Installation TDB3108, WF3208
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain B ou à
4b
drain H avec option de canalisation de liaison
Installer l’extrémité ourlée (non tranchante) du tube-support avec le joint dans la cuvette.
A
Connecter la tubulure d’alimentation de 1/2" au bec diffuseur avec un connecteur de 3/8" NPT au tube de 1/2" et placer le bec
B
diffuseur sur le tube-support. Faire passer la tubulure par le tube-support et raccorder au connecteur de tube de robinet.
Ensemble module I.R.
(S50-344)
Pré-conditionnement fer
de liaison (S45-056)
Tube d'alimentation
de 1/2"
Tube-Support STD (S57-005) JUV (S57-006)
C
Couvercle (107-185 (B)) (107-048 (H))
Bec diffuseur
(S05-054)
Insérer le tuyau d’aération de 1-1/2" (fourni par l’installateur) vers le bas par le tube­support et fileter dans le siphon aéré.
Ensemble
module
actionneur
Bec
diffuseur
Tube
d'alimentation
Vue en section de
l'ensemble d'unité B/H
Drain
(S45-273)
Couvercle
Fer de liaison
Joint de
tube-support
(125-011)
Siphon à aération
(111-024)
Ensemble socle
(S17-242)
Cuvette profonde en Terreon (Cuvette
ADA illustrée, cuvette classique en option)
Référence varie en fonction de la couleur
de la cuvette. Contacter représentant
Bradley pour assistance.
Panneau d'accès
(186-1456)
Ensemble soupape
(S50-369)
B/H
(B illustrée)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 35
Page 36
TDB3108, WF3208 Installation
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain B ou à
4b
drain H avec option de canalisation de liaison suite...
Unité avec drain « B » et module I.R. illustrée,
Placer l’ensemble du module à infrarouge sur le bec diffuseur. Faire tourner jusqu’à ce que le module à infrarouge se bloque avec le fer
D
de liaison. Faire glisser deux fils du module à infrarouge dans l’ensemble du robinet.
également disponible avec drain « H »
Couvercle
supérieur
Passer à l’étape F pour les unités sans savon.
Pour les unités avec option savon, faire glisser l’entretoise et le distributeur de savon sur le tuyau
E
de 1-1/2".
Positionner le fer de liaison supérieur légèrement sous le module ou le distributeur de savon et bien fixer au tuyau d’aération avec les vis calantes
F
fournies. Fixer le couvercle supérieur au fer de liaison avec les deux vis de blocage fournies.
POUR UNITÉ B : Installer des conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nominal (en les faisant passer par les trous dans le dessus
G
à travers le colonne-support) et connecter aux robinets d’arrêt à l’aide de raccords adéquats.
Distributeur
de savon
Couvercle
de module
Fer de liaison
Tube-support
Std. (S57-005)
Enfant (S57-006)
Entretoise
Ensemble module
infrarouge (S50-344)
Bec diffuseur
(S05-054)
36 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 37
Installation TDB3108, WF3208
5
Connexions de robinets et de tubulures
Vidanger les conduites d’alimentation avant d’effectuer les connexions. Ne pas appliquer de produit d’étanchéité sur les raccords de compression.
Connecter la tubulure de 1/2" de diamètre à l’ensemble té et solénoïde, à deux endroits. Le
A
connecteur mâle pour l’ensemble de bouton­poussoir restera serré et étanche lorsque la tubulure est coupée et installée correctement. Suivre les procédures ci-dessous lors de l’installation de la tubulure pour s’assurer d’obtenir une étanchéité parfaite.
• À l’aide d’un rasoir aiguisé, couper la tubulure d’équerre et éliminer toute ébarbure. NE PAS pincer ni écraser l’extrémité de la tubulure.
• Desserrer l’écrou sur le raccord. Humidifier l’extrémité du tube et le pousser dans le raccord jusqu’à ce qu’il soit fermement installé. Serrer l’écrou pour fixer le tube au raccord (s’assurer que le raccord est bien serré).
• Si le connecteur fuit, remonter la tubulure selon la procédure ci-dessus. Si la fuite persiste, remplacer le connecteur mâle ou contacter le représentant Bradley pour assistance.
Tube de 1/2" de diamètre
(R68-600012)
Ensemble solénoïde (S08-055)
Tuyau
flexible
Rondelle
de filtre
Robinet arrêt/
non-retour
Tube de 1/2" de diamètre à
partir du bec diffuseur
(269-764)
Régulateur de
débit (S02-045)
Ensemble de
robinet mélangeur
thermostatique
(S67-597)
Écrou
Tubulure
Accrocher l’ensemble de bouton-poussoir sur le support de socle. Utiliser l’attache
B
métallique pour fixer les boutons-poussoirs.
Pour les unités « O » et « B », (conduites d’alimentation suspendues) sauter les étapes C à E.
Connecter l’extrémité femelle 1/2" NPT des robinets arrêt/non-retour aux mises en place.
C
Attacher une tubulure flexible au robinet mélangeur thermostatique, à deux endroits.
D
Insérer les rondelles de filtre (fournies) dans l’écrou pivotant à l’extrémité des tuyaux
E
d’alimentation et connecter aux robinets arrêt/non-retour.
Support de robinet
Régulateur
de débit
Robiney arrêt/
non-retour
Socle
Connecteur
de tube male
Tube de 1/2" du
bec diffuseur
Filter
Washer
Cold Supply
Alimentation
eau chaude
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 37
Page 38
TDB3108, WF3208 Installation
6
Connexions électriques pour Infrarouge adaptive
Ne pas utiliser pendant deux minutes après avoir effectué les connexions électriques. Il faudra huit minutes maximum pour que les détecteurs (sans être utilisés) s’adaptent à la cuvette si un autre objet est détecté durant la période de mise en marche de deux minutes.
Module I.R.
Connecter les trois fils de l’ensemble du module infrarouge à l’ensemble de robinet. Attacher deux des fils de connexion femelles aux solénoïdes. Attacher le fil de connexion mâle à l’un
A
des fils du transformateur de 24 V c.a. Attacher le fil du transformateur restant à l’adaptateur de fil de solénoïde
Connecter le transformateur de 24 V c.a. fourni à la source d’alimentation.
B
Ouvrir les conduites d’alimentation. Ouvrir complètement la robinetterie
C
non-retour/arrêt.
Ouvrir complètement la soupape régulatrice de débit et vérifier l’installation des tubulures pour toute
D
fuite éventuelle.
Passer la main devant chaque détecteur jusqu’à ce que l’air soit
E
purgé des conduites.
Fenêtre
(269-1351)
B Noir
(S53-272)
C Rouge
(S53-261A)
Adaptateur de fil
(269-620)
(S50-344)
F = Connexion femelle M = Connexion mâle
A Rouge
(S53-261A)
S53-261
Vue du dessus ensemble
module connecter fils
comme indiqué
Ensemble Soupape
(S50-369
Transformateur
110/24 V c.a.
(S83-134)
7
A
Régler la température
Le robinet Vernatherm TMA N’est PAS pré-réglé en usine. Lors de l’installation, la température de ce robinet doit être vérifiée et ajustée pour assurer une température d’eau sans danger. Une température d’eau supérieure à 43 °C (110 °F) risque de provoquer un échaudage.
Vérifier la température et ajuster le cas échéant (la plage du robinet va de 35 °C à 43 °C (95 °F à 115 °F). Pour ajuster la température, suivre la procédure ci-dessous :
• Desserrer le contre-écrou de température avec une clé.
• À l’aide d’un tournevis à lame, faire tourner la tige de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la température ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la température
• Une fois la température désirée obtenue, serrer l’écrou pour empêcher le changement de température.
Tige de
réglage de
température
Contre-écrou
température
Nettoyer le bec diffuseur le cas échéant. Ajuster la soupape de régulation de débit, si besoin
B
est, pour contrôler le débit d’eau.
Attacher le panneau d’accès et la plaque de protection au
C
socle avec la quincaillerie fournie.
38 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 39
Installation TDB3108, WF3208
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon
Description du matériau : Terreon est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de polyester
et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant ménager ou commercial standard tel que Formula 409® ou Windex®.
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax®, Comet® ou Soft-Scrub® et un tampon vert Scotch-Brite® ou poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-Brite.
®
Situations spéciales de matériau
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite®. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-
Brite®. Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité à fond
après tout nettoyage. Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s® et polir pour rafraîchir et protéger le matériau
de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de couleur plus foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.
AVIS ! Ne pas utiliser de produits chimiques ou de nettoyants acides forts ou alcalins pour nettoyer le
Terreon. Si ces produits chimiques entraient en contact avec la surface en Terreon, les essuyer immédiatement et rincer à l'eay savonneuse. Éviter tout contact avec des produits chimiques durs tels que du décapant, de l'eau de javel, de l'acétone, etc. Éviter tout contact avec des casseroles et des objets chauds.
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur Bradley pour
obtenir des références et des prix.
Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit gélifié
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un socle en fibre
de verre à enduit gélifié. Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une solution
douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini. Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des pièces de
rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.
AVIS ! Ne pas exposer la fibre de verre à enduit gélifié aux solvants car ils endommageront le matériau et
risquent de créer des vapeurs nocives.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 39
Page 40
TDB3108, WF3208 Installation
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel
de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
AVIS ! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable. Toujours
utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et
polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité. Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement), thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
AVIS ! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire réellement partie.
AVIS ! Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant
l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
40 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 41
Installation TDB3108, WF3208
Bouton-poussoir de savon — liquide — S09-007S
Nomenclature
Pièces de fixation
S09-007S
Repère Référence Désignation
1 118-025 Corps de bouton-poussoir 1 2 110-007 Écrou de presse-garniture 1 3 135-001L Ressort 1 4 125-001BU Rondelle 1 5 119-028 Piston 1
* 161-014 Écrou 1 * 124-001D Rondelle 2 * 142-002AH Rondelle - Acier inoxydable 1
* Non illustré
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant. Le distributeur de savon est standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas bien aux lotions savonneuses très épaisses.
Qté
AVIS ! La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser uniquement des
boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.
3
1
4
5
2
Bouton-poussoir de lotion — savonneuse — S09-057S
Nomenclature
Ensemble
de bouton-
poussoir
S09-057
Repère Référence Désignation
1 124-001D Rondelle 1 2 110-057 Écrou 1 3 125-001AN Robinet d’arrêt 1 4 159-114 Plaque de renfort 1 5 124-001AT Rondelle 1 6 160-176 Vis 1 7 S09-040 Bouton-poussoir 1 1 8 S53-045 Adaptateur 1 1
Bouton-poussoir de savon — en poudre — S09-010A
Qté
Pièces de
fixation
S09-057S
5
4
3
7
6
8
1
2
2
1
Nomenclature
Repère Référence Qté Désignation
1 160-069 1 Vis, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Rondelle, 1/4 Split-Lock 3 S62-002 1 Ensemble agitateur/coulisse 4 192-004 1 Levier - Savon en poudre
Des bouchons réducteurs sont disponibles pour utiliser avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.
Pour changer les boutons-poussoirs de savon en poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur ou « portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK. Pour changer de savon liquide à savon en poudre, il faut enlever le bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou portant avec une mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le trou portant.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 41
3
4
Page 42
TDB3108, WF3208 Installation
Conseils d’entretien pour le savon
Recommandations de savon
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour fonctionner correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons poussoirs.
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver entre 100 cps (centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais étant perçus par les utilisateurs comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce
qui permet au savon de se figer dans le bouton-poussoir et de provoquer des colmatages.
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux pH inférieurs à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la détérioration des composants en caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée. Dans la plupart des cas, les savons bon
marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette catégorie acide et provoqueront éventuellement la défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront
un gonflement ou une dégradation des pièces en caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée. Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien avec les
distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les limites de viscosité et de pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons répondant à ces normes fondamentales procureront un débit constant et réduiront la formation de colmatage.
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif, ou par un manque d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à l’eau. Souvent, le savon est mal dilué ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley a conclu un accord avec Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant les questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et peut résoudre quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent savon « homologué Bradley ». Se reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront longtemps et sans problème.
Instructions relatives à l'entretien du distributeur de savon
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser le savon adéquat et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs. Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un fonctionnement adéquat.
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :
• Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant
30 minutes.
• Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.
• Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou une solution de nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas utilisés pendant des périodes prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et laissés vides jusqu’à leur remise en service. Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau claire et essuyé avec un chiffon doux.
42 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 43
Installation TDB3108, WF3208
Becs diffuseurs — standard avec anneau de pulvérisation en néoprène
4
Le kit de réparation n’inclut pas l’anneau du bec diffuseur. Commander en article séparé.
1
2
3
5
9
10
Nomenclature
Ensemble bec
diffuseur
S05-054B
Repère Référence Désignation
1 125-001DE Rondelle en Néoprène - Haut 1 1 2 139-031 Collecteur de bec diffuseur 1 — 3 124-001AL Rondelle 3 4 4 160-211 Boulon mécanique 3 4 5 115-061 Haut de bec diffuseur 1 — 6 116-008 Bas de bec diffuseur 1 — 7 124-001AT Rondelle 3 4 8 161-025 Écrou 3 4 9 124-020D Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire 1
10 125-001DF Rondelle en Néoprène - Bas 1 1
Qté
Suggestions pour réparer le bec diffuseur
7
8
Kit de
réparation
S45-051
6
Problème Cause Solution
L’eau éclabousse tout autour du bord de la cuvette.
L’écoulement d’eau diminue à partir du bec diffuseur.
Des corps étrangers ont réduit la taille des fentes du bec diffuseur, entraînant ainsi une plus grande pression au niveau des fentes ouvertes.
La portion crépine de la robinetterie d’arrêt-crépine­non-retour est colmatée.
Nettoyer le bec diffuseur
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse métallique.
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie sur l’anneau.
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).
Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêt­crépine-non-retour.
Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant. La pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à tendance à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 43
Page 44
TDB3108, WF3208 Installation
1/2 - 14 NPT
Nomenclature du robinet mélangeur manuel
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038
Repère Référence Désignation
1 118-034 Corps de robinet mélangeur - Laiton 1 1 — 1 118-034A Corps de robinet mélangeur - Chrome 1 1 — 2 124-001BD Rondelle en fibre 1 1 1 1 1 3 125-001BC Joint torique 1 1 1 1 1 4 119-059 Intérieur de robinet mélangeur 1 1 1 1 1 5 152-038 Goupille cylindrique 1 1 1 1 1 6 121-016 Chapeau - Laiton 1 1 1 6 121-016A Chapeau - Chrome 1 1 — 7 160-197 Vis - Laiton 1 1 — 7 160-189 Vis - Acier inoxydable 1 1
* 129-007 Pièce de raccordement - Laiton 2 — * 110-005 Écrou de pièce de raccordement - Laiton 2 — * 129-007A Pièce de raccordement - Chrome 2 — * 110-005A Écrou de pièce de raccordement - Chrome 2 — * 124-001AF Rondelle de pièce de raccordement 2 2 2
* Pièces non illustrées
4
5
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038S
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038A
Qté
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038AS
Kit de
réparation
S45-197
3
6
2
1-1/16 - 14 NPT
7
1
1/2 - 14 NPT
Nomenclature de soupape régulatrice de débit
Soupape en laiton
S02-045
Repère Référence Désignation
1 125-001BC Joint torique 1 1 1 2 152-038 Goupille cylindrique 1 1 1 3 121-016 Chapeau 1 1 3 121-016A Chapeau 1 — 4 124-001BD Rondelle en fibre 1 1 1
5 119-060
6 118-033 Corps de soupape 1 — 6 118-033B Corps de soupape 1
Intérieur de soupape
1 1 1
Soupape
en chrome
S02-045A
Qté
Kit de
réparation
S45-198
2
1
3
4
5
1-1/16 - 14 NPT
6
44 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 45
Installation TDB3108, WF3208
Dépannage du robinet mélangeur thermostatique
Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les composants, vérifier les conditions suivantes :
• Si la robinetterie arrêt/non-retour est utilisée, s’assurer qu’elle soit complètement ouverte.
• S’assurer que les canalisations d’arrivée chaude et froide sont correctement raccordées et qu’il n’existe ni de
raccordements croisés ni de fuite de robinetterie arrêt/non-retour.
• Vérifier la sortie du chauffage d’eau chaude pour s’assurer qu’elle se trouve au moins à 11 °C (20 °F) au-dessus de la température réglée.
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de démonter le robinet et de les rouvrir après inspection et une fois la réparation terminée.
Problème Cause Solution
Fuites externes dans le système.
Température d’eau inadéquate ou fluctuation de température.
Les joints toriques ont été endommagés. Remplacer les joints toriques le cas échéant. Pour tout
remplacement de joints toriques, contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
Le thermostat est en train de devenir défectueux ou ne fonctionne pas du tout.
Vérifier le bon fonctionnement du thermostat.
1. À température ambiante (27 °C [80 °F] ou moins), retirer le capuchon et le thermostat.
2. Placer le thermostat dans le conteneur avec de l’eau à 46 °C (115 °F). Le poussoir doit sortir du thermostat approximativement de 3 mm (1/10").
3. Si le poussoir du thermostat ne sort pas, il faut remplacer le thermostat. Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
La température du robinet n’est pas réglée correctement.
Débit d’eau limité. Saleté et débris se sont accumulés dans le robinet
ou la crépine.
Régler la température comme indiqué à la page 38, étape 7.
Retirer et nettoyer la crépine. Si la crépine doit être remplacée, commander la référence Bradley 173-028.
Vérifier le mouvement uniforme du piston.
1. Retirer le capuchon du robinet et le thermostat.
2. Appuyer sur le piston du doigt (le piston devrait se déplacer librement). Si le mouvement n’est pas comme il devrait, le piston doit être nettoyé. Suivre la méthode soulignée ci-dessous pour nettoyer le piston et le corps de robinet :
• Retirer le thermostat.
• Soulever le piston avec une pince à becs fins
et retirer le ressort.
• Tout nettoyant adéquat pour laiton et acier inoxydable peut être utilisé (si le nettoyage avec un nettoyant adéquat ne suffit pas à retirer les débris, du papier de verre de 400 grains peut être utilisé pour polir et affiler le piston et le corps de robinet).
• Enclencher le ressort dans le piston (qui se détendra) et remonter dans le corps du robinet. Tester à nouveau le piston.
3. Si, après un nettoyage approfondi, le piston ne se déplace pas librement, il faut le remplacer. Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 45
Page 46
TDB3108, WF3208 Installation
Robinet mélangeur thermostatique Vernatherm (S01-525)
Nomenclature — Kit de réparation S65-259
Contre-écrou 3/8-24 hexagonal
Repère Référence Qté Désignation
5 S39-413 7 125-001BX 8 125-157
1 1 1
Thermostat Joint torique Joint torique
10
9
8
7
6
Capuchon
Joint torique
Joint torique
Tige
Thermostat
5
Piston
4
Ressort
3
Joint
2
Corps de soupape
1
46 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 47
Instalación TDB3108, WF3208
¡IMPORTANTE!
Installation
Lea todo este manual para garantizar su instalación adecuada. Cuando haya terminado la instalación, preséntelo al dueño o al Departamento de Mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese de que no falte ninguna antes de desechar
Packing List
el material del empaque. Si falta alguna pieza, no comience con la instalación hasta que
THIS SIDE
UP
obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de suministro de agua hayan sido lavadas y cerradas completamente antes de comenzar la instalación. Los desechos en las tuberías de suministro pueden causar averías en las válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el instalador deben ser adecuadas para la construcción en la pared. Las sujeciones de pared usadas deben tener una capacidad mínima de extracción de 454 kg (1.000 libras).
El control infrarrojo Adaptive® debe conectarse con un transformador clase II de 24 V CA. Las conexiones a 110 V CA pueden causar lesiones personales y producirán daños a los componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los productos en Product (Productos) en nuestro sitio Web en www.bradleycorp.com.
Suministros requeridos por el instalador
• (4) tirafondos, tornillos u otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado
• Tuberías y accesorios de suministro de agua caliente y fría de 1"
• Accesorios reductores y tubos de suministro de tubería de cobre nom. de 1/2" para los tipos que tengan los
suministros anteriores
• Sifón estándar tipo P (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario)
• Tuberías y accesorios de desagüe de 2"
• Tubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la fuente de
lavado
• Cinta de teflón o aditivo para tuberías
• Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL
• OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte eléctrico en la unidad. Esta característica
permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación regulares.
Información previa a la instalación
Material Terreon
La fuente de lavado está construida de Terreon, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina poliéster. Terreon es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Terreon está certificado por NAHB para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA SS-1-2001.
Dispositivo infrarrojo Adaptive
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, lo que permite al usuario activar un flujo de agua. El sensor infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se encienda la unidad.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 47
Page 48
TDB3108, WF3208 Instalación
Dimensiones de fuente de lavado circular
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372)
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
36"
(914)
19-1/2"
(495)
El modelo TDB3108 cumple las normas de ADA. Es posible que el equipo opcional no cumpla
todas las directrices de dimensiones de ADA.
63-5/8" (1616)
con jabón
55-1/8" (1400)
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372) con accesorios opcionales
55-3/4"
(1416)
sin jabón
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2
(597)
36"
(914)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Dimensiones de fuente de lavado circular (Intermedia según TAS)
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372) -
Altura según TAS
44-5/8"
(1133)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
25-1/2"
12"
(305)
(648)
35-1/2"
(902)
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
61" (1549)
con jabón
sin jabón
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372) - Altura según TAS con
accesorios opcionales
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
53-1/4"
(1353)
44-5/8"
(1143)
52-1/2"
(1334)
41-1/8"
(1045)
32"
(813)
12"
(305)
25-1/2"
(597)
35-1/2"
(902)
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
6"
Es posible que el equipo opcional no cumpla todas las directrices de dimensiones de TAS.
48 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 49
Instalación TDB3108, WF3208
Dimensiones de la fuente de lavado circular (altura para niños)
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372) -
Altura para niños
42-5/8"
(1083)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(305)
35-1/2"
(902)
54"
(1372)
19-1/2"
(495)
Modelo TDB3108 Circular de 54" (1372) - Altura para niños con accesorios
opcionales
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
51-1/4"
(1303)
42-5/8"
59-1/8"
(1502) con
jabón
50-5/8"
(1286)
sin jabón
(1033)
39-1/8"
(994)
30"
(762)
23-1/2"
(597)
10"
(254)
35-1/2"
(902)
19-1/2"
(495)
(1372)
Es posible que el equipo opcional no cumpla todas las directrices de dimensiones de ADA o TAS
(mm)
6"
(152)
54"
Dimensiones de la fuente de lavado circular
Modelo WF3208 - Circular de 54" (1372)
54"
(1372)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
10"
(254)
23-1/2"
(597)
19-1/2"
(495)
37-1/2"
(953)
El modelo WF3208 no cumple con las normas de ADA.
Modelo WF3208 - Circular de 54" (1372) con accesorios opcionales
Ajuste para los orificios de montaje
del dispensador de toallas
63-5/8"
(1616)
con jabón
55-1/8"
(1400)
sin jabón
55-3/4"
(1416)
47-1/4"
(1200)
43-3/4"
(1111)
34"
(864)
(254)
23-1/2"
(597)
10"
37-1/2"
(953)
(mm)
6"
(152)
19-1/2"
(495)
54"
(1372)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 49
Page 50
TDB3108, WF3208 Instalación
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
Tipo A
Ventilación fuera de línea con suministros desde abajo
4"
(102)
Palangana de 54" (7327)
Suministros de 1" NPT a través del
piso: tope de hasta 64 mm (2-1/2"
Ubicación del
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
sobre el piso
7-5/8"
(194)
Caliente
(102)
7-5/8"
(194)
4"
Frío
2-1/2"
(64)
Desagüe de 2"
NPT: tope de hasta 3" (76) sobre el piso
(mm)
Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
Tipo B
Ventilación ascendente central con suministros desde arriba
Desagüe de 2" NPT: tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
Palangana de 54" (1372)
Los suministros de 1" NPT desde arriba deben reducirse a una tubería de cobre
de 1/2" nominal en estos centros para
pasar a través de la fuente de lavado
7/8" (22)
Frío
4"
(102)
7/8" (22)
Caliente
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
1-1/4"
(32)
Ventilación de
1-1/2" NPT al techo
Ubicación del
4"
(102)
Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
50 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 51
Instalación TDB3108, WF3208
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
Tipo H
Ventilación ascendente central con suministros desde abajo
Desagüe de 2" NPT:
tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
4"
(102)
Palangana de 54" (1372)
Suministros de 1" NPT a
través del piso: tope de hasta
1-1/2" (64) sobre el piso
7-5/8"
(194)
Caliente
Ubicación del
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
4"
(102)
7-5/8"
(194)
Frío
2-1/2"
(64)
Ventilación de
1-1/2" NPT al techo
(mm)
Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
Tipo O
Ventilación fuera de línea con suministros desde arriba
4"
(102)
Palangana de 54" (1372)
Los suministros de 1" NPT desde arriba deben reducirse a una tubería de cobre
de 1/2" nominal en estos centros para
pasar a través de la fuente de lavado
7/8" (22)
1-1/4"
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
Caliente
(32)
4" (102)
Ubicación del
7/8" (22)
Frío
Desagüe de 2" NPT:
tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
Las tuberías de suministro para una o dos fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres fuentes de lavado, se deben aumentar proporcionalmente los tamaños de las tuberías.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 51
Page 52
TDB3108, WF3208 Instalación
1
Instalación de desagüe
Tuberías de suministro y desagüe
A
empotradas necesarias para la instalación.
Ensamble el desagüe para la dimensión que se muestra de la palangana que esté
B
instalando.
Acoplamiento de 2" NPT si no
se requiere tubería de conexión
(proporcionada por el instalador)
Línea central de la
fuente de lavado
4"
(102)
Tipos A, O
B: Consulte la Tabla 1
Toda la tubería que se muestra en líneas punteadas tiene que ser proporcionada por el instalador.
Tubería de
ventilación o
de conexión
(proporcionada por
el instalador)
Línea central
de la fuente
de lavado
Tubería de ventilación o de conexión
(proporcionada
por el instalador)
Tipos B, H
Sifón ventilado
(111-024)
B: Consulte la Tabla 1
4"
(102)
Soporte de tubería
de conexión
opcional (S70-082)
Línea central de la
fuente de lavado
Consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas para obtener las dimensiones que no se muestran.
Tabla 1 — Dimensiones del sifón tipo "B"
Dim Altura estándar Altura para niños TAS
B 23-3/8" (594) 22-1/2" (572mm) 24-1/2" (622mm)
B: Consulte la Tabla 1
4"
(102)
Tipos A, O con opción
de soporte de tubería
de conexión
52 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 53
Instalación TDB3108, WF3208
2
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal
Coloque el pedestal en el lugar que desee y marque la posición de las (4) ubicaciones
A
de montaje.
Opción según tas: Ubique el espaciador TAS en el piso sobre los orificios de montaje. Ponga el pedestal en la parte superior del espaciador.
Asegure el pedestal al piso con los sujetadores apropiados, dispositivos de
B
sujeción y pernos de 1/2" (proporcionados por el instalador). No apriete en exceso.
Con la ayuda de tres o cuatro personas, levante cuidadosamente la palangana sobre el pedestal asegurándose de que los orificios de desagüe se alineen con
C
el desagüe del piso y se acoplen con las varillas roscadas con orificios ranurados en el pedestal mediante el uso de rebordes posicionadores.
¡Atención! La superficie de la palangana es muy lisa. El
peso aproximado de la palangana es de 86,2 kg (190 libras). ¡Manipule con cuidado!
Vista en planta
Desagüe
Ubicaciones de las
varillas roscadas
(4) lugares de
montaje en el piso
Con tuercas de mariposa y arandelas de 1/4", fije la palangana al pedestal, en
D
cuatro lugares.
Vista frontal
Coloque las manos
aquí cuando levante
la palangana
(4) ubicaciones de los rebordes posicionadores
(4) ubicaciones de las
arandelas y tuercas de
mariposa de 1/4"
Coloque las manos
aquí cuando levante
la palangana
(4) ubicaciones
de las varillas
roscadas
Desagüe
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 53
Page 54
TDB3108, WF3208 Instalación
3
A
B C D
Instalación del embudo de desagüe en la palangana
Conecte levemente el embudo de desagüe a la palangana con la contratuerca y la arandela
Opción de sifón b: Conecte el sifón b al embudo de desagüe.
Opción de tubo de conexión: Conecte el soporte del tubo de conexión al embudo de desagüe.
Apriete el embudo y la contratuerca contra la palangana.
Asegure el filtro al embudo de desagüe con los tornillos proporcionados.
Conecte el embudo (o sifón tipo B o soporte del tubo de conexión) al desagüe.
Selle entre el embudo y el orificio de desagüe con masilla para tuberías (proporcionada por el instalador).
Filtro
Embudo
(112-015)
Desagüe
preembalado
(S45-273)
Contratuerca
(161-021)
(S45-067)
Arandela
(142-068)
Palangana
54 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 55
Instalación TDB3108, WF3208
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
4a
desagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión
Instale en la palangana, el extremo guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
A
de soporte con la empaquetadura.
Conecte la tubería de suministro de 1/2" a la boquilla rociadora con un conector de tubos de 3/8" NPT a 1/2" y coloque la boquilla rociadora en el tubo de soporte. Tienda la
B
tubería hacia abajo a través del tubo de soporte y conecte al conector del tubo de la válvula.
Varilla de conexión preembalada
Conjunto del módulo IR
(S50-344)
Barra de conexión
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
(S45-1336)
Ponga la barra de conexión superior (ranurada en ambas esquinas de cada extremo) en la parte superior de la boquilla rociadora. Conecte la varilla de conexión más larga a la varilla de conexión de 4-1/4" usando la tuerca de acoplamiento con los tornillos de fijación de
C
cabeza hexagonal. Tienda el conjunto de la varilla de conexión hacia abajo a través de la barra de conexión superior y asegure la palangana desde abajo usando la traviesa inferior (sin ranuras) y la tuerca hexagonal con el tornillo de fijación de cabeza hueca.
Varilla de conexión
preembalada
Conjunto
del módulo
actuador
Tuerca de
acoplamiento
Cubierta
(107-099 (A))
(107-179 (O))
Cubierta del
módulo (S04-083)
Tuerca
Boquilla rociadora
(S05-054)
Varilla de
conexión
(176-008A)
Boquilla
rociadora
Tubo de
suministro
Vista en corte de un
conjunto de unidad A/O
Cubierta
Barra de
conexión
Varilla de
conexión
Empaquetadura
del tubo de
soporte (125-011)
Preembalado
Tubo de suministro de 1/2"
(S45-055)
Conjuto de pedestal
(S17-242)
Conjunto de
válvula (S50-369)
Desagüe
(S45-273)
Palangana profunda Terreon (se muestra
la palangana según ADA, la palangana
clásica es opcional) El número de la pieza
varía según el color de la palangana.
Comuníquese con un representante local
de Bradley para solicitar ayuda.
Panel de acceso
(186-1456)
A/O
(Se muestra A)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 55
Page 56
TDB3108, WF3208 Instalación
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
4a
tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión continuación...
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión.
D
Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia el conjunto de la válvula.
Vaya hasta el paso F para las unidades sin jabón.
Para las unidades con opción de jabón, instale el espaciador, dispensador de jabón y cubierta usando la tercera varilla de conexión 8-5/8" de
E
largo) y la segunda tuerca de acoplamiento como se muestra. Fije con tuerca ciega y tornillo de fijación.
Fije la cubierta del módulo infrarrojo y la cubierta
F
superior con la tuerca ciega y el tornillo de fijación.
Para la unidad tipo O: Instale las tuberías de suministro de los tubos de cobre nominal de 1/2" (páselas hacia abajo a través de los orificios en la cubierta y a través de la columna de soporte)
G
y conéctelas a los topes usando los accesorios adecuados.
Unidad con desagüe tipo "A" y módulo IR como se muestra, también disponible con desagüe tipo "O"
Dispensador
de jabón
Tuerca de
acoplamiento
Coupling
Nut
Varilla de conexión
(EST) 21-5/8"
(INF) 18-1/8"
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
Cubierta
superior
Varilla de conexión
de 8-5/8"
Espaciador
Cubierta
del módulo
Varilla de conexión
de 4-1/4"
Conjunto de
módulo IR
(S50-344)
Barra de conexión
Boquilla rociadora
(S05-054)
56 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 57
Instalación TDB3108, WF3208
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
4b
desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión
Instale en la palangana, el extremo guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
A
de soporte con la empaquetadura.
Conecte la tubería de suministro de 1/2" a la boquilla rociadora con un conector de tubos de 3/8" NPT a 1/2" y coloque la boquilla rociadora en el tubo de soporte. Tienda la
B
tubería hacia abajo a través del tubo de soporte y conecte al conector del tubo de la válvula.
Conjunto del módulo IR
(S50-344)
Barra de conexión
preembalada (S45-056)
Tubo de suministro
de 1/2"
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
C
Cubierta (107-185 (B)) (107-048 (H))
Boquilla rociadora
(S05-054)
Inserte el tubo de ventilación de 1-1/2" (proporcionado por el instalador) hacia abajo a través del tubo de soporte y rosque dentro del sifón ventilado.
Conjunto
del módulo
actuador
Boquilla
rociadora
Tubo de
suministro
Vista en corte de un
conjunto de unidad B/H
Desagüe
(S45-273)
Cubierta
Barra de
conexión
Empaquetadura
del tubo de
soporte (125-011)
Sifón ventilado
pedestal (S17-242)
(111-024)
Conjunto de
Palangana profunda Terreon (se muestra la
palangana según ADA, la palangana clásica
es opcional) El número de la pieza varía según
el color de la palangana. Comuníquese con su
representante de Bradley para obtener ayuda.
Panel de acceso
(186-1456)
Conjunto de
válvula (S50-369)
B/H
(Se muestra B)
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 57
Page 58
TDB3108, WF3208 Instalación
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
4b
tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión continuación...
Unidad con desagüe tipo "B" y módulo IR como se
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión.
D
Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia el conjunto de la válvula.
Vaya hasta el paso E para las unidades sin jabón.
muestra, también disponible con desagüe tipo "H"
Cubierta
superior
Dispensador
de jabón
Para las unidades con jabón opcional, deslice el espaciador y el dispensador de jabón sobre el
E
tubo de 1-1/2".
Ponga la barra de conexión superior levemente debajo del módulo o del dispensador de jabón y fíjela firmemente al tubo de ventilación con los tornillos de fijación proporcionados. Asegure la
F
cubierta superior a la barra de conexión con los dos tornillos de presión proporcionados.
Para la unidad tipo B: Instale los tubos de suministro de tubería de cobre nominal de 1/2" (páselos hacia abajo a través de los orificios en
G
la cubierta y a través de la columna de soporte) y conéctelos a los topes usando los accesorios adecuados.
Cubierta del
módulo
Barra de
conexión
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
Espaciador
Conjunto del
módulo infrarrojo
(S50-344)
Boquilla rociadora
(S05-054)
58 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 59
Instalación TDB3108, WF3208
5
Conexiones de válvulas y tuberías
Lave las tuberías de suministro antes de realizar las conexiones. No aplique sellante de tuberías en los accesorios de compresión.
Conecte la tubería de 1/2" de diá. con el conjunto en T y solenoide en dos lugares.
A
El conector macho del conjunto de válvula permanecerá apretado y hermético cuando se corte e instale correctamente la tubería. Siga los procedimientos que aparecen a continuación al instalar la tubería para asegurarse de que logre un sello hermético.
• Con una navaja afilada, corte la tubería directamente y elimine las rebabas. NO apriete ni aplaste el extremo de la tubería.
• Suelte la tuerca del accesorio. Humedezca el extremo del tubo y colóquelo en el accesorio hasta que se asiente con firmeza. Apriete la tuerca para fijar el tubo al accesorio (compruebe que esté firmemente apretada).
• Si el conector tiene fugas, vuelva a asentar la tubería de acuerdo con el procedimiento anterior. Si la fuga continúa, cambie el conector macho o llame a un representante de Bradley para solicitar ayuda.
Cuelgue el conjunto de válvula en el soporte de pedestal. Use alambre de sujeción para
B
fijar las válvulas.
Tubo de 1/2" de
(R68-600012)
Conjunto de
solenoide (S08-055)
Manguera
flexible
Arandela
del filtro
Válvula de
cierre/retención
diá
Tubo de 1/2" de diá. desde
la boquilla rociadora
T
(269-764)
Control de volumen
(S02-045)
Conjunto de
válvula mezcladora
termostática
(S67-597)
Tuerca
Tubería
Conector de tubo macho
Para las unidades “O” y “B” (suministros elevados) sáltese los pasos C al E.
Conecte el extremo hembra de 1/2" NPT de las válvulas de cierre/retención con las
C
tuberías empotradas.
Conecte la manguera flexible con la válvula mezcladora termostática en dos lugares.
D
Inserte las arandelas del filtro (se proporcionan) en la tuerca giratoria que se encuentra en el extremo de las mangueras
E
de suministro y conéctelas con las válvulas de cierre/retención.
Control de
volumen
Suporte de la válvula
Válvula de
retención/cierre
Pedestal
Tubo de 1/2" desde
la boquilla rociadora
Arandela
del filtro
Suministro de
agua fría
Suministro de
agua caliente
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 59
Page 60
TDB3108, WF3208 Instalación
6
Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive
No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión eléctrica. Los sensores demoran hasta ocho minutos (sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro objeto durante el período inicial de dos minutos.
Módulo I.R.
Conecte los tres cables del conjunto de módulo infrarrojo al conjunto de válvula. Conecte dos de los cables de conexión hembra a los solenoides. Conecte el cable de conexión macho a uno de los conductores del
A
transformador de 24 V CA. Conecte el otro conductor del transformador al adaptador de alambre del solenoide.
Conecte a la fuente de energía el transformador de 24 V CA que se
B
proporciona.
Conecte y abra los suministros. Abra completamente las válvulas de
C
retención/cierre.
Abra completamente la válvula de control de volumen y compruebe que la instalación de las tuberías no tenga
D
fugas.
Pase la mano frente a cada sensor hasta que se purgue el aire de las
E
tuberías.
Ventana
(269-1351)
B Negro
(S53-272)
C Rojo
(S53-261A)
Adaptador de
cables (269-620)
(S50-344)
F = Conexión hembra M = Conexión macho
A Rojo
(S53-261A)
S53-261
Assembly Connect
Conjunto de
válvula (S50-369
Top View Module
Wires as shown
Transformador
de 110/24 V CA
(S83-134)
7
A
Ajuste la temperatura
La válvula TMA Vernatherm NO viene ajustada de fábrica. En la instalación, debe verificarse y ajustarse la temperatura de esta válvula para garantizar la entrega de una temperatura segura del agua. El agua que tenga una temperatura mayor que 43° C (110° F) puede provocar escaldado.
Verifique la temperatura y realice ajustes si fuese necesario (el rango de la válvula es de 35° C a 43° C (95° F a 115° F) Para ajustar la temperatura, siga el procedimiento que aparece a continuación:
• Suelte la contratuerca de temperatura con la llave.
• Con un destornillador de paleta, gire el vástago de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj para aumentar la temperatura o en el sentido de las agujas del reloj, para disminuirla
• Una vez que alcance la temperatura deseada, apriete la contratuerca para evitar el cambio de temperatura.
Vástago de ajuste de la
temperatura
Contratuerca
de
temperatura
Limpie la boquilla rociadora, si fuese necesario. Si fuese necesario, ajuste la válvula
B
de control de volumen para controlar el flujo de agua.
Conecte el panel de acceso y el rodapié a la base del pedestal con las
C
piezas metálicas que se proporcionan.
60 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 61
Instalación TDB3108, WF3208
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon
Descripción del material: Terreon es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto de resina
poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de limpieza comercial o doméstico estándar como Formula 409® o Windex®.
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax®, Comet®, o Soft-Scrub® y una almohadilla Scotch-Brite® verde o lije ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-Brite granate.
®
Situaciones especiales del material
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite® verde. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-
Brite® granate. Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre enjuague
completamente la unidad después de la limpieza. Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s® para renovar y proteger el
material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para Terreon de colores oscuros. Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el documento Nº 1505 de Bradley.
¡AVISO! No use productos químicos ácidos o alcalinos fuertes ni de limpieza para limpiar Terreon. Si
estos productos químicos entran en contacto con la superficie de Terreon, límpielos de inmediato y enjuague con agua jabonosa. Evite el contacto con productos químicos abrasivos como quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el contacto con sartenes y objetos calientes.
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon. Comuníquese con el representante o
distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.
Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de 30 días.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio revestida de gel
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon que se mencionan es este manual de instalación usan un pedestal de
fibra de vidrio revestida de gel. Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con una
solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado. Equipos de reparación: No hay equipos de reparación disponibles para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo, se
encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza.
¡AVISO! No exponga la fibra de vidrio revestida de gel a zolventes, ya que éstos dañarán el material y
pueden crear gases dañinos.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 61
Page 62
TDB3108, WF3208 Instalación
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y económico. El
cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la solución más sencilla y trabaje hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una esponja para evitar dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento para acero inoxidable como Ball® o un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de los fabricantes y aplique en la misma dirección de las líneas de pulido.
NOTICE! Nunca use lana de acreo común o cepillos de acreo sobre acero inoxidable. Siempre use lana o
cepillos de acero inoxidable.
Situaciones especiales del material
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento de acero
inoxidable de alta calidad en conformidad con las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un revestimiento de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza cáustico. Aplique en conformidad con las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes), tiocianatos (pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero inoxidable, especialmente si existen condiciones ácidas.
¡AVISO! No permita que las soluciones saladas se evaporen y sequen en el acero inoxidable.
La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la estructura de acero inoxidable.
¡AVISO! Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una
película rojiza. Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello
no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.
62 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 63
Instalación TDB3108, WF3208
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
Lista de piezas
Piezas de
conexión S09-007S
Artículo Nº de pieza Descripción
1 118-025 Cuerpo de la válvula 1 2 110-007 Tuerca de presión 1 3 135-001L Resorte 1 4 125-001BU Arandela 1 5 119-028 Émbolo 1
* 161-014 Tuerca 1 * 124-001D Arandela 2 * 142-002AH Arandela de acero inoxidable 1
* No se muestra
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El dispensador de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es adecuado para jabones líquidos muy espesos.
Cant.
¡AVISO! El jabón líquido obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use
sólo válvulas de jabón líquido con el jabón líquido.
3
1
4
5
2
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
Lista de piezas
Conjunto
de válvula
S09-057
Artículo Nº de pieza Descripción
1 124-001D Arandela 1 2 110-057 Tuerca 1 3 125-001AN Tapón 1 4 159-114 Placa de refuerzo 1 5 124-001AT Arandela 1 6 160-176 Tornillo 1 7 S09-040 Válvula 1 1 8 S53-045 Adaptador 1 1
Piezas de
conexión
S09-057S
Cant.
5
4
3
7
6
8
2
1
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 63
Page 64
TDB3108, WF3208 Instalación
Válvula de jabón — en polvo — S09-010A
1
2
Lista de piezas
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
1 160-069 1 Tornillo, 1/4-20 RD 2 142-002X 1 Arandela, 1/4 cierre dividido 3 S62-002 1 Conjunto de agitador/deslizante 4 192-004 1 Palanca de jabón en polvo
Se encuentran disponibles tapones reductores para usarlos con jabón granulado fino para reducir el flujo.
Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el orificio más interno, o “rodamiento”, con un tapón de goma, número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el tapón. Si no hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del recipiente plástico forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento.
3
4
Consejos para el mantenimiento del jabón
Recomendaciones sobre el jabón
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar en forma apropiada. Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas.
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser entre 100 cps (centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben los jabones menos espesos como “acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e
inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores que 6,5) corroerán las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de plástico. También causarán irritación en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o degradación de las piezas de goma y de plástico e irritación en la piel.
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien con los dispensadores de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites de viscosidad y pH) también funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y reducirán las obstrucciones.
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los dispensadores de jabón. Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y falla en las válvulas. Si se está usando el jabón adecuado, las válvulas que nunca se han limpiado, en general, son la fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion Brand Products para prestar servicios adicionales a los clientes para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los temas de jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de casi cualquier problema relacionado con los dispensadores de jabón. También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados, los dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas.
Instrucciones de mantenimiento de los dispensadores de jabón
Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón adecuado y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener (limpiar) las válvulas para que funcionen en forma apropiada.
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:
• Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.
• Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.
• Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo.
En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o en una solución de limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a usar durante períodos prolongados de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en unidades de acero inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador.
64 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 65
Instalación TDB3108, WF3208
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes de anillo con rociador de neopreno
El equipo de reparación no incluye arandela aislante para la boquilla rociadora. Pídala como un artículo separado.
4
1
2
3
5
9
10
7
8
Lista de piezas
Conjunto de
boquilla rociadora S05-054B
Nº de
Artículo
1 125-001DE Arandela de neopreno superior 1 1 2 139-031 Múltiple de boquilla rociadora 1 — 3 124-001AL Arandela 3 4 4 160-211 Perno de cabeza de hongo 3 4 5 115-061 Parte superior de la boquilla rociadora 1 — 6 116-008 Parte inferior de la boquilla rociadora 1 — 7 124-001AT Arandela 3 4 8 161-025 Tuerca 3 4 9 124-020D Arandela aislante de boquilla rociadora semicircular 1
10 125-001DF Arandela de neopreno inferior 1 1
pieza Descripción
Cant.
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora
6
Equipo de
reparación
S45-051
Problema Causa Solución
El agua salpica sobre el borde de la palangana.
Disminuye el flujo de agua proveniente de la boquilla rociadora.
Materia extraña ha reducido el tamaño de las ranuras de la boquilla rociadora, haciendo mayor presión en las ranuras abiertas.
La parte del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro está obstruida.
Limpie la boquilla rociadora:
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas con un cepillo de alambre.
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas aislantes de goma se pueden limpiar raspando una moneda sobre la arandela aislante.
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).
Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro.
La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el anillo rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo que disminuye la acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda haberse acumulado.
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 65
Page 66
TDB3108, WF3208 Instalación
1-1/16 - 14 NPT
Lista de piezas de la válvula mezcladora manual — S01-038
Conjunto
de válvula
Nº de
Artículo
1 118-034 Cuerpo de la válvula mezcladora de bronce 1 1 — 1 118-034A Cuerpo de la válvula mezcladora de cromo 1 1 — 2 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1 1 1 3 125-001BC Junta tórica 1 1 1 1 1 4 119-059 Obús de la válvula mezcladora 1 1 1 1 1 5 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1 1 1 6 121-016 Sombrerete de bronce 1 1 1 6 121-016A Sombrerete de cromo 1 1 — 7 160-197 Tornillo de bronce 1 1 — 7 160-189 Tornillo de acero inoxidable 1 1
* 129-007 Tubo de aspiración de bronce 2 — * 110-005 Tuerca del tubo de aspiración de bronce 2 — * 129-007A Tubo de aspiración de cromo 2 — * 110-005A Tuerca del tubo de aspiración de cromo 2 — * 124-001AF Arandela del tubo de aspiración 2 2 2
pieza Descripción
S01-038
*Piezas que no se muestran
Conjunto
de válvula
S01-038S
4
Conjunto
de válvula
S01-038A
Cant.
Conjunto
de válvula
S01-038AS
5
Equipo de
reparación
S45-197
3
2
7
1
1/2 - 14 NPT
Repuestos de la válvula de control de volumen
Válvula
de bronce
Nº de
Artículo
1 125-001BC Junta tórica 1 1 1 2 152-038 Pivote de rodillo 1 1 1 3 121-016 Sombrerete 1 1 3 121-016A Sombrerete 1 — 4 124-001BD Arandela de fibra 1 1 1 5 119-060 Obús de la válvula 1 1 1 6 118-033 Cuerpo de la válvula 1 — 6 118-033B Cuerpo de la válvula 1
pieza Descripción
S02-045
Válvula de cromo S02-045A
Qté
Equipo de
reparación
S45-198
2
1
6
3
4
5
1-1/16 - 14 NPT
6
1/2 - 14 NPT
66 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Page 67
Instalación TDB3108, WF3208
Lista de piezas de la válvula mezcladora termostática Vernatherm (S01-525)
Lista de piezas – S65-259 Equipo de reparación de la válvula
Artículo Nº de pieza Cant. Descripción
5 S39-413 7 125-001BX 8 125-157
1 1 1
Termostato Junta tórica Junta tórica
Tuerca de traba hexagonal
10
de 3/8-24
Tapa
9
Junta tórica
8
Junta tórica
7
6
Vástago
Termostato
5
Pistón
4
Resorte
3
Sello
2
Cuerpo de la válvula
1
Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001 4/30/2013 67
Page 68
TDB3108, WF3208 Instalación
Localización de fallas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar de localizar la falla de la válvula o desarmar los componentes, verifique las siguientes condiciones:
• Si se usan las válvulas de cierre/retención, asegúrese de que estén totalmente abiertas.
• Asegúrese de que las tuberías de entrada de agua caliente y fría estén conectadas en forma apropiada y de que no
haya conexiones cruzadas o fuga en las válvulas de cierre/retención.
• Inspeccione la salida del calentador de agua caliente para asegurarse de que esté al menos a 11º C (20° F) sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de corte apropiadas antes de desarmar la válvula y de volver a abrir las válvulas después que haya terminado la inspección y reparación.
Problema Causa Solución
Fugas externas en el sistema.
Temperatura del agua inapropiada o fluctuación de temperatura.
Se han dañado las juntas tóricas. Cambie las juntas tóricas donde sea necesario. Para el cambio
de las juntas tóricas, comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
El termostato está fallando lentamente o simplemente no está funcionando.
Compruebe que el termostato funcione en forma adecuada.
1. A temperatura ambiente (27º C [80° F] o menos) saque la tapa y el termostato.
2. Ponga el termostato en un recipiente con agua a 46° C (115° F). La varilla de empuje debe emerger fuera del termostato aproximadamente 3 mm (1/10").
3. Si la varilla de empuje del termostato no emerge hacia fuera, se debe cambiar el termostato. Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
Flujo de agua limitado.
No se estableció en forma apropiada la temperatura de la válvula.
Se ha acumulado suciedad y desechos en la válvula o en el filtro.
Ajuste la temperatura según se muestra en la página 60, paso 7.
Saque y limpie el filtro. Si fuera necesario cambiar el filtro, pida la pieza Nº 173-028 de Bradley.
Compruebe que el movimiento del pistón sea regular.
1. Saque la tapa de la válvula y el termostato.
2. Presione con el dedo el pistón (el pistón debe moverse libremente). Si el movimiento no es como debiera, es necesario limpiar el pistón. Siga el método descrito a continuación para limpiar el pistón y el cuerpo de la válvula:
• Saque el termostato.
• Levante el pistón hacia fuera con pinzas de punta
de aguja y saque el resorte.
• Se puede usar cualquier limpiador apropiado para bronce y acero inoxidable (si la limpieza con el producto de limpieza apropiado no es suficiente para eliminar los desechos, se puede usar papel de lija grano 400 para pulir y rectificar el pistón y el cuerpo de la válvula).
• Ajuste el resorte en el pistón (se asegurará) y vuelva a armar en el cuerpo de la válvula. Vuelva a probar el pistón.
3. Si, después de una limpieza minuciosa, el pistón no se mueve libremente, se debe cambiar el pistón. Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).
68 4/30/2013 Bradley • 215-1187 Rev. P; ECN 13-00-001
Loading...