Read this entire installation manual to ensure proper installation. When finished with the
installation, file this manual with the owner or maintenance department.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding
Packing List
•
•
any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain
•
THIS
SIDE
•
UP
the missing parts.
Make sure that all water supply lines have been flushed and then completely turned off
before beginning installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Hardware supplied by installer must be appropriate for wall construction. Wall anchors used
must have a minimum pull-out rating of 1,000 lbs.
The Adaptive® Infrared control must be connected with a 24 VAC Class II transformer.
Connections to 110 VAC can cause personal injury and will result in damage to the
electronics.
Product warranties may be found under “Product” on our web site
at www.bradleycorp.com.
Supplies Required by Installer
• (4) 1/2" lag bolts, screws or other fasteners to anchor washfountain pedestal
• 1" hot and cold water supply lines and fittings
• Reducing fittings and 1/2" nom. copper tubing supply lines for types with supplies from above
• Standard P-trap (vented trap supplied by Bradley when required)
• 2" drain lines and fittings
• 1-1/2" vent or tie pipe on fixtures vented through washfountain column
• Teflon tape or pipe dope
• 110 VAC GFI power source for 110/24 VAC UL Class II transformer supplied
• OPTIONAL: Bradley recommends installing an electrical cut off switch to the unit. This feature allows no accidental
water delivery during regular maintenance and service.
Pre-Installation Information
Terreon Material
The Washfountain is constructed of Terreon®, a densified solid surface material composed of polyester resin. Terreon is resistant to
chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with everyday cleaners or fine-grit abrasives. Terreon
is NAHB certified to meet ANSI Z124.3, Z124.6 and ANSI/ICPA SS-1-2001.
Adaptive Infrared
The sprayhead is controlled by a solenoid valve, allowing the user to activate a flow of water. The Infrared sensor will take a few
minutes to adapt to its environment when the unit is powered up.
Supply lines for one to two
washfountains should be 1"; for
three washfountains, 1-1/4". For
more than three washfountains,
pipe sizes should be increased
proportionately.
54" (1372) Bowl
Type B
Centrally rising vent with
supplies from above
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
54" (1372) Bowl
1" NPT Supplies From Above
Must Reduce to 1/2" Nom. Copper
Tube on These Centers To Pass
Thru Washfountain
7/8"
(22)
Cold
4"
(102)
7/8"
(22)
1-1/4"
Hot
(32)
1-1/2" NPT
Vent to Ceiling
Suggested
Electrical Outlet
Location
4"
(102)
Supply lines for one to two
washfountains should be
1"; for three washfountains,
1-1/4". For more than
three washfountains, pipe
sizes should be increased
proportionately.
Supply lines for one to two
washfountains should be 1"; for
three washfountains, 1-1/4". For
more than three washfountains,
pipe sizes should be increased
proportionately.
Type O
Off-line vent with
supplies from above
4"
(102)
54" (1372) Bowl
1" NPT Supplies From Above Must
Reduce to 1/2" Nom. Copper Tube on
These Centers to Pass Thru Washfountain
7/8" (22)
1-1/4"
(32)
4" (102)
Suggested
Electrical Outlet
Location
Hot
7/8" (22)
Cold
2" NPT Drain,
Stub Up 3" (76)
Above Floor
Supply lines for one to two
washfountains should be 1"; for
three washfountains, 1-1/4". For
more than three washfountains,
pipe sizes should be increased
proportionately.
Adaptive Infrared Assembly for A Drain and O Drain Units
4a
without Tie Pipe Option
Install hemmed end (not sharp end) of
support tube with gasket onto bowl.
A
Connect 1/2" supply tubing to sprayhead with
3/8" NPT to 1/2" tube connector and place
sprayhead onto support tube. Run the tubing
B
down through the support tube and connect
to valve tube connector.
I.R. Module Assembly
(S50-344)
Tie Bar
Support Tube
STD (S57-005)
JUV (S57-006)
Tie Rod Pre-Pack
(S45-1336)
Place the upper tie bar (notched at both
corners of each end) on top of sprayhead.
Connect the longer tie rod to the 4-1/4" tie
rod using the coupling nut with hex head
set screws. Run the tie rod assembly down
C
through upper tie bar and secure from
underneath the bowl using lower tie bar (no
notches) and hex nut with socket head set
screw.
Flush supply lines before making connections.
Do not apply pipe sealant to compression fittings.
Connect 1/2" dia. tubing to tee and solenoid
assembly, two places. The male connector
A
for the valve assembly will remain tight and
leakproof when tubing is cut and installed
properly. Follow the procedures below when
installing tubing to ensure that you achieve a
leakproof seal.
• Using a sharp razor, cut tubing squarely
and remove any burrs. DO NOT pinch or
crush end of tubing.
• Loosen nut on fitting. Moisten end of tube
and push into fitting until it is firmly seated.
Tighten nut to secure tube to fitting (make
sure nut is securely tightened).
• If connector leaks, reseat tubing according
to above procedure. If leaking persists,
replace male connector, or call your
Bradley representative for assistance.
Solenoid
Assembly
(S08-055)
Flexible
Hose
Filter
Washer
Stop/Check
Valve
1/2" Dia. Tube
(R68-600012)
1/2" Dia. Tube
from Sprayhead
Tee
(269-764)
Volume Control
(S02-045)
Thermostatic
Mixing Valve
Assembly
(S67-597)
Nut
Hang valve assembly on pedestal bracket.
Use wire tie to secure valves.
B
For “O” and “B” units (overhead
supplies) skip steps C through E.
Connect the 1/2" NPT female end of the
stop/check valves to the rough-ins.
C
Attach flexible hosing to thermostatic mixing
valve, two places.
D
Insert the filter washers (provided) into the
swivel nut at the end of the supply hoses and
Do not use for two minutes after making power
connection. The sensors will take up to eight minutes
(without being used) to adapt to the bowl if another
object is detected during the two-minute start-up period.
IR Module
Connect the three wires from the
infrared module assembly to the valve
assembly. Attach two of the female
connect wires to the solenoids. Attach
the male connect wire to one of the
A
24 VAC transformer leads. Attach the
remaining transformer lead to the
solenoid wire adapter.
Connect 24 VAC transformer
(provided) to power source.
B
Turn supplies on. Open check/stop
C
valves completely.
Open volume control valve completely
D
and check piping installation for leaks.
Window
(269-1351)
B Black
(S53-272)
(S53-261A)
(S50-344)
C Red
A Red
(S53-261A)
Top View Module
Assembly Connect
Wires as shown
Valve Assembly
(S50-369
110/24 VAC
Transformer
(S83-134)
Pass your hand in front of each sensor
E
until air is purged from the lines.
7
A
Adjust the Temperature
This Vernatherm TMA valve is NOT factory preset. Upon installation, the
temperature of this valve must be checked and adjusted to ensure delivery of a
safe water temperature. Water in excess of 110°F (43°C) may cause scalding.
Check the temperature and adjust if
necessary (the range of the valve is
95°F–115°F (35°C–43°C). To adjust the
temperature, follow the procedure below:
• Loosen temperature locking nut with
a wrench.
• Using a blade screwdriver, turn the
adjustment stem counterclockwise to
increase the temperature or clockwise
to decrease the temperature.
• Once desired temperature is reached,
tighten nut to prevent temperature
cahnge.
Temperature
Adjustment Stem
Wire Adapter
(269-620)
F = Female Connect
M = Male Connect
Temperature
Locking Nut
S53-261
Clean sprayhead if necessary.
Adjust the volume control
B
valve, if necessary, to control
the flow of water.
Attach pedestal access panel
and kick plate with hardware
Material Description: Terreon is an NAHB Certified densified solid surface material composed of polyester resin and is resistant
to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with everyday cleansers or fine grit abrasives.
Routine Cleaning: Clean daily or as often as conditions require using a standard commercial or household cleaner such as
Formula 409® or Windex®.
Stubborn Stains: Remove tough stains with Ajax®, Comet®, or Soft-Scrub® and a green Scotch-Brite® pad or lightly sand in a
circular motion with 240 grit wet/dry sandpaper. The finish can be renewed with a maroon Scotch-Brite pad.
Special Situations for Material
Scratches: Remove scratches with a green Scotch-Brite® pad. The finish can then be renewed with a maroon Scotch-Brite® pad.
Hard Water Deposits: Remove hard water deposits with a mild solution of vinegar and water. Always rinse the unit thoroughly
after cleaning.
Restoring the surface: Use Hope’s® Solid Surface cleaner and polish to refresh and protect the Terreon Solid Surface material.
Bradley recommends additional care and maintenance for the darker colored Terreon. For complete instructions on this additional
maintenance see Bradley document #1505.
NOTICE! Do not use strong acid or alkaline chemicals and cleansers to clean Terreon. If these chemicals
come in contact with the Terreon surface, wipe them off immediately and rinse with soapy water.
Avoid contact with harsh chemicals such as paint remover, bleach, acetone, etc. Avoid contact with
hot pans and objects.
Repair Kits: Terreon repair kits are available. Contact your Bradley representative or distributor for part numbers and pricing.
Repair kits are made to order and have a shelf life of 30 days.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be
found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products
should be used in strict accordance with package instructions.
Cleaning/Maintenance Instructions for Gel-coated Fiberglass
Material Description: The Terreon Washfountains referenced in this installation manual use a gel-coated fiberglass pedestal.
Routine Cleaning: The gel-coated pedestal should be cleaned daily or as often as needed with a mild solution of detergent and
water. Always use a soft cloth to avoid damage to the finish.
Repair Kits: There are no repair kits available for fiberglass materials. However, replacement parts are available, contact your
Bradley representative for pricing and part numbers.
NOTICE! Do not expose gel-coated fiberglass to solvents as they will damage the material and may create
harmful fumes.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be
found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products
should be used in strict accordance with package instructions.
Cleaning and maintenance instructions for stainless steel
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive. Proper care, particularly
under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and work your way toward the more complicated.
Routine cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or ammonia. Apply the cleaning
solution per the manufacturer’s instructions and always use a soft cloth or sponge to avoid damaging the finish.
Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball® stainless steel
cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacturer’s instructions and apply in the same direction as the polish lines.
NOTICE! Never use ordinary steel wool or steel brushes on stainless steel. Always use stainless steel wool
or stainless steel brushes.
Special Situations for Material
Fingerprints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and polish in accordance
with the manufacturer’s instructions. Many of these products leave a protective coating that helps prevent future smears and
fingerprints.
Grease and Oil : To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in accordance to the
manufacturer’s instructions and in the direction of the polish lines.
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents), thiocyanates (pesticides,
photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment, especially if acid conditions exist.
NOTICE! Do not permit salty solutions to evaporate and dry on stainless steel.
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the actual source
of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the stainless steel structure.
NOTICE! Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel, causing a reddish film to appear. The use
of these cleaners should be avoided.
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement, nor
does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are regional in distribution, and can be
found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your cleaning service. It is emphasized that all products
should be used in strict accordance with package instructions.
This valve delivers a measured amount of soap with each upward stroke. The soap
dispenser has been standard on washfountains since 1983 and is not well-suited for
very thick lotion soaps.
Qty
NOTICE! Lotion soap will clog liquid soap valves. Use only lotion soap
Reducer plugs are available for use with fine granulated
soap to reduce the flow.
Valves can be changed from powdered to liquid by plugging the innermost, or “bearing” hole with rubber plug,
part number 125-001AK. To change from liquid to powdered, the plug must be removed. If none is present, it
will be necessary to drill out the bearing hole with a 1/2" or 5/8" drill. The plastic container configuration forms
a natural template for locating the bearing hole.
3
4
Soap Maintenance Tips
Soap Recommendations
Quality soap dispensers require good quality soap and periodic maintenance to properly operate. Bradley soap dispensers will
provide dependable, consistent operation over the long term when soap with reasonable viscosity and pH levels are used and
when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves.
Soap thickness is determined by a measurement called viscosity. Soap viscosity should be between 100 cps (centerpoise) and
2500 cps for all Bradley soap dispensers. Thinner soaps are perceived by the users as being “watered down” so users tend to
take more than they need, resulting in waste. Thick soaps flow slower and inhibit the “flushing” action of the valves, which
allows the soap to congeal in the valve and cause clogs.
The pH (acid) level of the soap should be in the range of 6.5 to 8.5. More acidic soaps (pH levels lower than 6.5) will corrode
metal parts (even stainless steel!!) and degrade rubber and plastic components. They will also cause skin irritation. Most
inexpensive soaps (typically the pink lotion type) fall into this acidic category and will eventually cause valve failure and
metal corrosion. Base soaps (pH levels higher than 8.5) will cause swelling or degradation of rubber and plastic parts and skin
irritation.
Generally, any quality soap meeting the viscosity and pH guidelines above will work well with Bradley soap dispensers. PCMX
or Isapropanol based antibacterial soaps (within viscosity and pH limits) will also work with Bradley dispensers. Soaps satisfying
these basic guidelines will provide consistent flow and reduce clogs.
Most soap dispenser problems are caused by soap that is too thick or corrosive, or by a lack of maintenance. Many soaps come
in concentrate form which must be diluted with water. Often, the soap is improperly diluted or used straight out of the bottle, which
causes clogging and valve failure. If proper soap is being used, valves that have never been cleaned are usually the source of
dispensing problems. Bradley has entered into an agreement with Champion Brand Products to provide additional customer
service for purchasers of our dispensers regarding soap issues. They are very helpful and can get to the bottom of almost any
soap dispenser related problem. They also sell an excellent “Bradley approved” soap. Please see
for details about soap valve cleaning or how to contact Champion. With proper maintenance and soap, Bradley dispensers will
provide long term, trouble free operation.
Soap Instruction Sheet 215-1286
Soap Dispenser Maintenance Instructions
Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when the proper soap is used and when
a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves. Valves must be maintained (cleaned) to function properly.
To ensure proper operation of your soap dispenser, follow these instructions:
• Once per month, unscrew valve from reservoir and soak it for 30 minutes in hot water.
• Push valve at least 20 times while it is soaking.
• Flush soap reservoir with hot water while valve is soaking.
In cases of extreme clogging, the valve should be disassembled and the parts should be soaked in hot water or cleaning solution
to restore proper functioning. Soap dispensers that will not be used for extended periods of time (schools during summer break,
etc.) should be drained, cleaned and left empty until put back into service. Soap left on the outside of dispensers can cause
discoloration and corrosion of the reservoir (even on stainless steel units). All soap should be wiped or scrubbed off daily, then the
outside of the dispenser should be rinsed with clear water and dried with a soft cloth.
Foreign matter has reduced
the size of the sprayhead slots,
causing greater pressure at the
open slots.
Strainer portion of the stopstrainer-check valve is plugged.
Clean the sprayhead:
1. Disassemble the sprayhead and dislodge any dirt, lime buildup and foreign debris with a wire brush.
2. Sprayheads with rubber grommet spray rings may be cleaned
by rubbing a coin over the grommet.
3. Throttle down the volume control (water spray should strike
the bowl without splashing outside of the bowl).
Remove and clean the strainer screen from the stop-strainer-check
valve.
The sprayhead shown above includes a perforated neoprene spray ring grommet that is self-cleaning. The
water pressure flexes the spray holes which slows accumulation of foreign matter and tends to “break loose”
any such deposits that may have accumulated.
Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following
conditions:
• If stop valves are used, make sure that they are fully open.
• Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross-connections
or leaking stop valves.
• Check the hot water heater output to make sure that it is at least 10° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection
and repair is complete.
ProblemCauseSolution
External leaks.Damaged O-rings.Replace O-rings where necessary. For replacement of the
O-rings, contact your Bradley representative and ask for
Repair Kit (part number S65-259).
Improper water
temperature or
temperature
fluctuation.
Limited water flow. Dirt and debris have built up in the valve or strainer.Remove and clean strainer. If strainer needs to be
Thermostat is slowly failing or not working at all.Check the thermostat for proper operation.
1. At room temperature (80° F or less) remove cap
and thermostat.
2. Place thermostat into container with 115° F water.
The pushrod should pop out of the thermostat
approximately 1/10".
3. If thermostat pushrod does not pop out, the
thermostat must be replaced. Contact your Bradley
representative and ask for Repair Kit (part number
S65-259).
Valve temperature is not properly set.Adjust the temperature as shown on page 16, step 7.
replaced, order Bradley part no. 173-028.
Check the piston for smooth movement.
1. Remove the valve's cap and thermostat.
2. Push down on the piston with your finger (the piston
should move freely). If the movement is not as it
should be, the piston needs to be cleaned. Follow
the method outlined below for cleaning the piston
and valve body:
• Remove the thermostat.
• Lift the piston out with a needle-nose pliers
and remove the spring.
• Any cleaner suitable for brass and stainless
steel may be used (if cleaning with suitable
cleaner is not sufficient to remove debris, a
400-grit sandpaper may be used to polish and
hone the piston and valve body).
• Snap spring into piston (will detent) and
reassemble into the valve body. Retest the
piston.
3. If, after a thorough cleaning, the piston does not
move freely, the piston must be replaced. Contact
your Bradley representative and ask for Repair Kit
(part number S65-259).
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée.
Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le
Packing List
•
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu
•
•
THIS
SIDE
•
UP
les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer
l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais
fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit être appropriée pour la construction des murs.
Les dispositifs d’ancrage muraux doivent avoir un indice d’arrachement minimum de 454 kg
(1000 lbs).
La commande à infrarouge Adaptive doit être connectée avec un transformateur 24 V c.a.
Classe II. Des connexions à du 110 V c.a. peuvent provoquer des blessures personnelles et
endommager les composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la rubrique « Produits » sur notre site Internet à
www. bradleycorp.com.
Fournitures requises par l’installateur
• (4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine
• Conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de 1" et raccords
• Diminution des raccords et conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nom. pour types de fournitures
ci-dessus
• Siphon en P standard (siphon à ventilation fourni par Bradley le cas échéant)
• Conduites de vidange de 2" et raccords
• Tuyau d’aération ou canalisation de liaison de 1-1/2" sur appareils aérés par le biais de la colonne de lavabo fontaine
• Ruban Téflon ou pâte lubrifiante
• Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24 V c.a. UL
Classe II fourni
• EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute
distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.
Informations sur la pré-installation
Matériau Terreon
Le lavabo fontaine est construit en Terreon®, matériau de surface massif densifié composé de résine de polyester. Terreon®
résiste aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés
à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins. Terreon® est certifié NAHB pour être conforme aux normes
ANSI Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPA SS-1-2001.
Infrarouge Adaptive
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit d’eau. Le détecteur à
infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est mise sous tension.
Aération hors
canalisation avec
alimentations de
dessous.
4"
(102)
Alimentations de 1" NPT dans le sol : Ergot
de 64 mm (2-1/2") Au-dessus du sol
7-5/8"
7-5/8"
Chaude
Emplacement
conseillé pour
prise électrique
(194)
4"
(102)
(194)
Froide
2-1/2"
(64)
Drain de 2" NPT
: Ergot de 76 mm
(3") Au-dessus
du sol
(mm)
Les conduites d’alimentation
pour un ou deux lavabos
fontaines doivent être de 1" ;
pour trois lavabos fontaines,
de 1-1/4". Pour plus de trois
lavabos fontaines, augmenter
les dimensions de tuyaux
proportionnellement.
Cuvette de
54" (1372)
Type B
Aération montante
centralement avec
alimentations du dessus.
Drain de 2" NPT :
Ergot de 76 mm (3")
au-dessus du sol
Cuvette de
54" (1372)
Alimentations de 1" NPT de dessus
doivent se réduire à tube en cuivre
de 1/2" nom. sur ces centres pour
passer par le lavabo fontaine
7/8"
(22)
Froide
4"
(102)
7/8"
(22)
Chaude
1-1/4"
(32)
Aération de 1-1/2"
NPT au plafond
Emplacement
conseillé pour
prise électrique
4"
(102)
Les conduites d’alimentation
pour un ou deux lavabos
fontaines doivent être de 1" ;
pour trois lavabos fontaines,
de 1-1/4". Pour plus de trois
lavabos fontaines, augmenter
les dimensions de tuyaux
proportionnellement.
Aération montante
centralement avec
alimentations de
dessous.
Drain de 2" NPT
: Ergot de 76 mm
4"
(102)
Alimentations de 1" NPT dans le sol : Ergot
de 64 mm (2-1/2") Au-dessus du sol
7-5/8"
7-5/8"
(194)
(194)
(3") Au-dessus
du sol
Emplacement
conseillé pour
prise électrique
Chaude
4"
(102)
Froide
2-1/2"
(64)
Aération de 1-1/2"
NPT au plafond
(mm)
Les conduites d’alimentation
pour un ou deux lavabos
fontaines doivent être de 1" ;
pour trois lavabos fontaines,
de 1-1/4". Pour plus de trois
lavabos fontaines, augmenter
les dimensions de tuyaux
proportionnellement.
Type O
Aération hors
canalisation avec
alimentations du
dessus.
4"
(102)
Cuvette de
54" (1372)
Alimentations de 1" NPT de dessus doivent se
réduire à tube en cuivre de 1/2" nom. sur ces
centres pour passer par le lavabo fontaine
7/8" (22)
7/8" (22)
1-1/4"
(32)
4" (102)
: Ergot de 76 mm
Emplacement
conseillé pour
prise électrique
Drain de 2" NPT
(3") Au-dessus
du sol
Les conduites d’alimentation
pour un ou deux lavabos
fontaines doivent être de 1" ;
pour trois lavabos fontaines,
de 1-1/4". Pour plus de trois
lavabos fontaines, augmenter
les dimensions de tuyaux
proportionnellement.
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain A ou à
4a
drain O sans option de canalisation de liaison
Installer l’extrémité ourlée (non tranchante)
du tube-support avec le joint dans la cuvette.
A
Connecter la tubulure d’alimentation de 1/2"
au bec diffuseur avec un connecteur de
3/8" NPT au tube de 1/2" et placer le bec
B
diffuseur sur le tube-support. Faire passer la
tubulure par le tube-support et raccorder au
connecteur de tube de robinet.
Ensemble Module I.R.
(S50-344)
Fer de LIaison
Tube-Support
Std. (S57-005)
Enfant (S57-006)
Pré-conditionnement
Tringlerie(S45-1336)
Placer le fer de liaison supérieur (avec le cran aux deux
coins de chaque extrémité) sur le bec diffuseur. Connecter
la tringlerie la plus longue à la tringlerie de 4-1/4" à l’aide de
l’écrou-raccord avec les vis calantes à tête hexagonale. Faire
C
passer l’ensemble de tringlerie par le fer de liaison supérieur
(voir encart de Figure 6) et fixer du dessous de la cuvette
à l’aide du fer de liaison inférieur (sans crans) et de l’écrou
hexagonal avec la vis calante à tête creuse.
Pré-conditionnement
Tringlerie
Ensemble
Module
Actionneur
Écrou
Couvercle
(107-099 (A))
(107-179 (O))
Écrou
Bec Diffuseur (S05-054)
Tringlerie
(176-008A)
Raccord
Bec
Diffuseur
Tube
D'limentation
Vue en section de
l'ensemble d'unité A/O
Couvercle
Fer de
Liaison
Tringlerie
Joint de Tube-Support
(125-011)
Pré-conditionnement Fer
de Liaison (S45-055)
Tube D'Alimentation
de 1/2"
Ensemble Socle
(S17-242)
Ensemble Soupape
(S50-369)
Drain
(S45-273)
Cuvette Profonde en Terreon
(Cuvette ADA illustrée, cuvette classique
en option) Référence varie en fonction
de la couleur de la cuvette. Contracter
Ensemble à infrarouge Adaptive pour unités à drain A ou à
4a
drain O sans option de canalisation de liaison suite...
Placer l’ensemble du module à infrarouge sur
le bec diffuseur. Faire tourner jusqu’à ce que
le module à infrarouge se bloque avec le fer
D
de liaison. Faire glisser deux fils du module à
infrarouge dans l’ensemble du robinet.
Passer à l’étape F pour les unités sans savon.
Pour les unités avec l’option savon, installer
l’entretoise, le distributeur de savon et le couvercle
à l’aide du troisième fer de liaison (long de 8-5/8")
E
et du second écrou-raccord comme il l’est indiqué.
Fixer avec l’écrou borgne et la vis calante.
Fixer le dessus du module à infrarouge et le dessus
supérieur à l’aide de l’écrou borgne et de la vis
F
calante.
POUR UNITÉ O : Installer des conduites
d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2"
nominal (en les faisant passer par les trous
G
dans le dessus à travers le colonne-support) et
connecter aux robinets d’arrêt à l’aide de raccords
adéquats.
Vidanger les conduites d’alimentation avant d’effectuer
les connexions. Ne pas appliquer de produit
d’étanchéité sur les raccords de compression.
Connecter la tubulure de 1/2" de diamètre à
l’ensemble té et solénoïde, à deux endroits. Le
A
connecteur mâle pour l’ensemble de boutonpoussoir restera serré et étanche lorsque la
tubulure est coupée et installée correctement.
Suivre les procédures ci-dessous lors de
l’installation de la tubulure pour s’assurer
d’obtenir une étanchéité parfaite.
• À l’aide d’un rasoir aiguisé, couper la
tubulure d’équerre et éliminer toute
ébarbure. NE PAS pincer ni écraser
l’extrémité de la tubulure.
• Desserrer l’écrou sur le raccord. Humidifier
l’extrémité du tube et le pousser dans le
raccord jusqu’à ce qu’il soit fermement
installé. Serrer l’écrou pour fixer le tube au
raccord (s’assurer que le raccord est bien
serré).
• Si le connecteur fuit, remonter la tubulure
selon la procédure ci-dessus. Si la fuite
persiste, remplacer le connecteur mâle
ou contacter le représentant Bradley pour
assistance.
Tube de 1/2" de diamètre
(R68-600012)
Ensemble
solénoïde
(S08-055)
Tuyau
flexible
Rondelle
de filtre
Robinet arrêt/
non-retour
Tube de 1/2" de diamètre à
partir du bec diffuseur
Té
(269-764)
Régulateur de
débit (S02-045)
Ensemble de
robinet mélangeur
thermostatique
(S67-597)
Écrou
Tubulure
Accrocher l’ensemble de bouton-poussoir
sur le support de socle. Utiliser l’attache
B
métallique pour fixer les boutons-poussoirs.
Pour les unités « O » et « B », (conduites
d’alimentation suspendues) sauter les
étapes C à E.
Connecter l’extrémité femelle 1/2" NPT des
robinets arrêt/non-retour aux mises en place.
C
Attacher une tubulure flexible au robinet
mélangeur thermostatique, à deux endroits.
D
Insérer les rondelles de filtre (fournies) dans
l’écrou pivotant à l’extrémité des tuyaux
E
d’alimentation et connecter aux robinets
arrêt/non-retour.
Ne pas utiliser pendant deux minutes après avoir effectué les connexions
électriques. Il faudra huit minutes maximum pour que les détecteurs (sans
être utilisés) s’adaptent à la cuvette si un autre objet est détecté durant la
période de mise en marche de deux minutes.
Module I.R.
Connecter les trois fils de l’ensemble
du module infrarouge à l’ensemble
de robinet. Attacher deux des fils de
connexion femelles aux solénoïdes.
Attacher le fil de connexion mâle à l’un
A
des fils du transformateur de 24 V c.a.
Attacher le fil du transformateur restant
à l’adaptateur de fil de solénoïde
Connecter le transformateur de 24 V
c.a. fourni à la source d’alimentation.
B
Ouvrir les conduites d’alimentation.
Ouvrir complètement la robinetterie
C
non-retour/arrêt.
Ouvrir complètement la soupape
régulatrice de débit et vérifier
l’installation des tubulures pour toute
D
fuite éventuelle.
Passer la main devant chaque
détecteur jusqu’à ce que l’air soit
E
purgé des conduites.
Fenêtre
(269-1351)
B Noir
(S53-272)
C Rouge
(S53-261A)
Adaptateur de fil
(269-620)
(S50-344)
F = Connexion femelle
M = Connexion mâle
A Rouge
(S53-261A)
S53-261
Vue du dessus ensemble
module connecter fils
comme indiqué
Ensemble Soupape
(S50-369
Transformateur
110/24 V c.a.
(S83-134)
7
A
Régler la température
Le robinet Vernatherm TMA N’est PAS pré-réglé en usine. Lors de l’installation, la température
de ce robinet doit être vérifiée et ajustée pour assurer une température d’eau sans danger.
Une température d’eau supérieure à 43 °C (110 °F) risque de provoquer un échaudage.
Vérifier la température et ajuster le cas
échéant (la plage du robinet va de 35 °C
à 43 °C (95 °F à 115 °F). Pour ajuster
la température, suivre la procédure
ci-dessous :
• Desserrer le contre-écrou de
température avec une clé.
• À l’aide d’un tournevis à lame, faire
tourner la tige de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour augmenter la température ou dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer la température
• Une fois la température désirée
obtenue, serrer l’écrou pour empêcher
le changement de température.
Tige de
réglage de
température
Contre-écrou
température
Nettoyer le bec diffuseur le cas
échéant. Ajuster la soupape de
régulation de débit, si besoin
B
est, pour contrôler le débit
d’eau.
Attacher le panneau d’accès
et la plaque de protection au
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon
Description du matériau : Terreon est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de polyester
et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement
réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant ménager ou
commercial standard tel que Formula 409® ou Windex®.
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax®, Comet® ou Soft-Scrub® et un tampon vert Scotch-Brite® ou
poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini peut être renouvelé avec un
tampon bordeaux Scotch-Brite.
®
Situations spéciales de matériau
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite®. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-
Brite®.
Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité à fond
après tout nettoyage.
Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s® et polir pour rafraîchir et protéger le matériau
de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de couleur plus
foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.
AVIS ! Ne pas utiliser de produits chimiques ou de nettoyants acides forts ou alcalins pour nettoyer le
Terreon. Si ces produits chimiques entraient en contact avec la surface en Terreon, les essuyer
immédiatement et rincer à l'eay savonneuse. Éviter tout contact avec des produits chimiques durs
tels que du décapant, de l'eau de javel, de l'acétone, etc. Éviter tout contact avec des casseroles et
des objets chauds.
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur Bradley pour
obtenir des références et des prix.
Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit gélifié
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un socle en fibre
de verre à enduit gélifié.
Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une solution
douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini.
Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des pièces de
rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.
AVIS ! Ne pas exposer la fibre de verre à enduit gélifié aux solvants car ils endommageront le matériau et
risquent de créer des vapeurs nocives.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est essentiel
de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la plus simple et
continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du
détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un
chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un
produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et
appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
AVIS ! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable. Toujours
utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et
polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute
tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité.
Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement),
thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier
inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
AVIS ! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de la
rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en faire
réellement partie.
AVIS ! Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant
l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant. Le distributeur de savon est
standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas bien aux lotions savonneuses très épaisses.
Qté
AVIS ! La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser uniquement des
boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.
1160-0691Vis, 1/4-20 RD
2142-002X1Rondelle, 1/4 Split-Lock
3S62-0021Ensemble agitateur/coulisse
4192-0041Levier - Savon en poudre
Des bouchons réducteurs sont disponibles pour utiliser
avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.
Pour changer les boutons-poussoirs de savon en poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur
ou « portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK. Pour changer de savon liquide à savon
en poudre, il faut enlever le bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou portant avec une
mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le
trou portant.
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour fonctionner
correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser
un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons
poussoirs.
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver entre 100 cps
(centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais étant perçus par les utilisateurs
comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du
gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce
qui permet au savon de se figer dans le bouton-poussoir et de provoquer des colmatages.
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux pH inférieurs
à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la détérioration des composants en
caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée. Dans la plupart des cas, les savons bon
marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette catégorie acide et provoqueront éventuellement la
défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront
un gonflement ou une dégradation des pièces en caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée.
Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien avec les
distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les limites de viscosité et de
pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons répondant à ces normes fondamentales procureront
un débit constant et réduiront la formation de colmatage.
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif, ou par un manque
d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à l’eau. Souvent, le savon est mal dilué
ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon
approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley
a conclu un accord avec Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant
les questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et peut résoudre
quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent savon « homologué Bradley ». Se
reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon
ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront
longtemps et sans problème.
Instructions relatives à l'entretien du distributeur de savon
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser le savon adéquat
et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs. Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un
fonctionnement adéquat.
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :
• Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant
30 minutes.
• Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.
• Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou une solution de
nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas utilisés pendant des périodes
prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et laissés vides jusqu’à leur remise en service.
Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des
unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau
claire et essuyé avec un chiffon doux.
Becs diffuseurs — standard avec anneau de pulvérisation en néoprène
4
Le kit de réparation n’inclut
pas l’anneau du bec
diffuseur. Commander en
article séparé.
1
2
3
5
9
10
Nomenclature
Ensemble bec
diffuseur
S05-054B
RepèreRéférenceDésignation
1125-001DERondelle en Néoprène - Haut11
2139-031Collecteur de bec diffuseur1—
3124-001ALRondelle34
4160-211Boulon mécanique34
5115-061Haut de bec diffuseur1—
6116-008Bas de bec diffuseur1—
7124-001ATRondelle34
8161-025Écrou34
9124-020D Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire1—
10125-001DFRondelle en Néoprène - Bas11
Qté
Suggestions pour réparer le bec diffuseur
7
8
Kit de
réparation
S45-051
6
ProblèmeCauseSolution
L’eau éclabousse tout
autour du bord de la
cuvette.
L’écoulement d’eau
diminue à partir du bec
diffuseur.
Des corps étrangers ont réduit
la taille des fentes du bec
diffuseur, entraînant ainsi une
plus grande pression au niveau
des fentes ouvertes.
La portion crépine de la
robinetterie d’arrêt-crépinenon-retour est colmatée.
Nettoyer le bec diffuseur
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt
de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse
métallique.
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux
pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie
sur l’anneau.
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la
cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).
Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêtcrépine-non-retour.
Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant. La
pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à
tendance à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.
1118-034Corps de robinet mélangeur - Laiton11———
1118-034ACorps de robinet mélangeur - Chrome——11—
2124-001BDRondelle en fibre 11111
3125-001BCJoint torique11111
4119-059Intérieur de robinet mélangeur11111
5152-038Goupille cylindrique11111
6121-016Chapeau - Laiton11——1
6121-016AChapeau - Chrome——11—
7160-197Vis - Laiton11———
7160-189Vis - Acier inoxydable——11—
*129-007Pièce de raccordement - Laiton—2———
*110-005Écrou de pièce de raccordement - Laiton—2———
*129-007APièce de raccordement - Chrome———2—
*110-005AÉcrou de pièce de raccordement - Chrome———2—
*124-001AFRondelle de pièce de raccordement—2—22
* Pièces non illustrées
4
5
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038S
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038A
Qté
Ensemble
de bouton-
poussoir
S01-038AS
Kit de
réparation
S45-197
3
6
2
1-1/16 - 14 NPT
7
1
1/2 - 14 NPT
Nomenclature de soupape régulatrice de débit
Soupape
en laiton
S02-045
RepèreRéférenceDésignation
1125-001BCJoint torique111
2152-038Goupille cylindrique111
3121-016Chapeau1—1
3121-016AChapeau—1—
4124-001BDRondelle en fibre111
5119-060
6118-033Corps de soupape1——
6118-033BCorps de soupape—1—
Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les composants, vérifier les conditions suivantes :
• Si la robinetterie arrêt/non-retour est utilisée, s’assurer qu’elle soit complètement ouverte.
• S’assurer que les canalisations d’arrivée chaude et froide sont correctement raccordées et qu’il n’existe ni de
raccordements croisés ni de fuite de robinetterie arrêt/non-retour.
• Vérifier la sortie du chauffage d’eau chaude pour s’assurer qu’elle se trouve au moins à 11 °C (20 °F) au-dessus de
la température réglée.
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de démonter le robinet et de les rouvrir après inspection et une
fois la réparation terminée.
ProblèmeCauseSolution
Fuites externes
dans le système.
Température
d’eau inadéquate
ou fluctuation de
température.
Les joints toriques ont été endommagés.Remplacer les joints toriques le cas échéant. Pour tout
remplacement de joints toriques, contacter le représentant
Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence
S65-259).
Le thermostat est en train de devenir défectueux ou
ne fonctionne pas du tout.
Vérifier le bon fonctionnement du thermostat.
1. À température ambiante (27 °C [80 °F] ou moins),
retirer le capuchon et le thermostat.
2. Placer le thermostat dans le conteneur avec de
l’eau à 46 °C (115 °F). Le poussoir doit sortir du
thermostat approximativement de 3 mm (1/10").
3. Si le poussoir du thermostat ne sort pas, il faut
remplacer le thermostat. Contacter le représentant
Bradley et lui demander un Kit de réparation
(référence S65-259).
La température du robinet n’est pas réglée
correctement.
Débit d’eau limité.Saleté et débris se sont accumulés dans le robinet
ou la crépine.
Régler la température comme indiqué à la page 38,
étape 7.
Retirer et nettoyer la crépine. Si la crépine doit être
remplacée, commander la référence Bradley 173-028.
Vérifier le mouvement uniforme du piston.
1. Retirer le capuchon du robinet et le thermostat.
2. Appuyer sur le piston du doigt (le piston devrait
se déplacer librement). Si le mouvement n’est pas
comme il devrait, le piston doit être nettoyé. Suivre
la méthode soulignée ci-dessous pour nettoyer le
piston et le corps de robinet :
• Retirer le thermostat.
• Soulever le piston avec une pince à becs fins
et retirer le ressort.
• Tout nettoyant adéquat pour laiton et acier
inoxydable peut être utilisé (si le nettoyage
avec un nettoyant adéquat ne suffit pas à
retirer les débris, du papier de verre de 400
grains peut être utilisé pour polir et affiler le
piston et le corps de robinet).
• Enclencher le ressort dans le piston (qui
se détendra) et remonter dans le corps du
robinet. Tester à nouveau le piston.
3. Si, après un nettoyage approfondi, le piston ne
se déplace pas librement, il faut le remplacer.
Contacter le représentant Bradley et lui demander
un Kit de réparation (référence S65-259).
Lea todo este manual para garantizar su instalación adecuada. Cuando haya terminado la
instalación, preséntelo al dueño o al Departamento de Mantenimiento.
Separe las piezas del empaque y asegúrese de que no falte ninguna antes de desechar
Packing List
•
el material del empaque. Si falta alguna pieza, no comience con la instalación hasta que
•
•
THIS
SIDE
•
UP
obtenga las faltantes.
Asegúrese de que todas las tuberías de suministro de agua hayan sido lavadas y cerradas
completamente antes de comenzar la instalación. Los desechos en las tuberías de
suministro pueden causar averías en las válvulas.
Las piezas metálicas proporcionadas por el instalador deben ser adecuadas para la
construcción en la pared. Las sujeciones de pared usadas deben tener una capacidad
mínima de extracción de 454 kg (1.000 libras).
El control infrarrojo Adaptive® debe conectarse con un transformador clase II de 24 V CA.
Las conexiones a 110 V CA pueden causar lesiones personales y producirán daños a los
componentes electrónicos.
Se pueden encontrar garantías de los productos en Product (Productos) en nuestro sitio
Web en www.bradleycorp.com.
Suministros requeridos por el instalador
• (4) tirafondos, tornillos u otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado
• Tuberías y accesorios de suministro de agua caliente y fría de 1"
• Accesorios reductores y tubos de suministro de tubería de cobre nom. de 1/2" para los tipos que tengan los
suministros anteriores
• Sifón estándar tipo P (sifón de ventilación suministrado por Bradley cuando sea necesario)
• Tuberías y accesorios de desagüe de 2"
• Tubería de ventilación o de conexión de 1-1/2" en los accesorios ventilados a través de la columna de la fuente de
lavado
• Cinta de teflón o aditivo para tuberías
• Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL
• OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte eléctrico en la unidad. Esta característica
permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación regulares.
Información previa a la instalación
Material Terreon
La fuente de lavado está construida de Terreon, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina poliéster.
Terreon es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se
pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino. Terreon está certificado por NAHB
para cumplir las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA SS-1-2001.
Dispositivo infrarrojo Adaptive
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, lo que permite al usuario activar un flujo de agua. El sensor
infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se encienda la unidad.
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
Tipo A
Ventilación fuera de
línea con suministros
desde abajo
4"
(102)
Palangana de 54" (7327)
Suministros de 1" NPT a través del
piso: tope de hasta 64 mm (2-1/2"
Ubicación del
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
sobre el piso
7-5/8"
(194)
Caliente
(102)
7-5/8"
(194)
4"
Frío
2-1/2"
(64)
Desagüe de 2"
NPT: tope de
hasta 3" (76)
sobre el piso
(mm)
Las tuberías de suministro para
una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres
fuentes de lavado, de 1-1/4".
Para más de tres fuentes de
lavado, se deben aumentar
proporcionalmente los tamaños
de las tuberías.
Tipo B
Ventilación ascendente central
con suministros desde arriba
Desagüe de 2" NPT:
tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
Palangana de 54" (1372)
Los suministros de 1" NPT desde arriba
deben reducirse a una tubería de cobre
de 1/2" nominal en estos centros para
pasar a través de la fuente de lavado
7/8"
(22)
Frío
4"
(102)
7/8"
(22)
Caliente
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
1-1/4"
(32)
Ventilación de
1-1/2" NPT al techo
Ubicación del
4"
(102)
Las tuberías de suministro
para una o dos fuentes
de lavado deben ser de
1"; para tres fuentes de
lavado, de 1-1/4". Para
más de tres fuentes de
lavado, se deben aumentar
proporcionalmente los
tamaños de las tuberías.
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas
Tipo H
Ventilación ascendente
central con suministros
desde abajo
Desagüe de 2" NPT:
tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
4"
(102)
Palangana de 54" (1372)
Suministros de 1" NPT a
través del piso: tope de hasta
1-1/2" (64) sobre el piso
7-5/8"
(194)
Caliente
Ubicación del
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
4"
(102)
7-5/8"
(194)
Frío
2-1/2"
(64)
Ventilación de
1-1/2" NPT al techo
(mm)
Las tuberías de suministro para
una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres
fuentes de lavado, de 1-1/4".
Para más de tres fuentes de
lavado, se deben aumentar
proporcionalmente los tamaños
de las tuberías.
Tipo O
Ventilación fuera de línea
con suministros desde arriba
4"
(102)
Palangana de 54" (1372)
Los suministros de 1" NPT desde arriba
deben reducirse a una tubería de cobre
de 1/2" nominal en estos centros para
pasar a través de la fuente de lavado
7/8" (22)
1-1/4"
tomacorriente eléctrico
que se recomienda
Caliente
(32)
4" (102)
Ubicación del
7/8" (22)
Frío
Desagüe de 2" NPT:
tope de hasta 3" (76)
sobre el piso
Las tuberías de suministro para
una o dos fuentes de lavado
deben ser de 1"; para tres
fuentes de lavado, de 1-1/4".
Para más de tres fuentes de
lavado, se deben aumentar
proporcionalmente los tamaños
de las tuberías.
Coloque el pedestal en el lugar que desee
y marque la posición de las (4) ubicaciones
A
de montaje.
Opción según tas: Ubique el espaciador
TAS en el piso sobre los orificios de montaje.
Ponga el pedestal en la parte superior del
espaciador.
Asegure el pedestal al piso con los
sujetadores apropiados, dispositivos de
B
sujeción y pernos de 1/2" (proporcionados
por el instalador). No apriete en exceso.
Con la ayuda de tres o cuatro personas,
levante cuidadosamente la palangana
sobre el pedestal asegurándose de que
los orificios de desagüe se alineen con
C
el desagüe del piso y se acoplen con las
varillas roscadas con orificios ranurados en
el pedestal mediante el uso de rebordes
posicionadores.
¡Atención! La superficie de la palangana es muy lisa. El
peso aproximado de la palangana es de 86,2 kg
(190 libras). ¡Manipule con cuidado!
Vista en planta
Desagüe
Ubicaciones de las
varillas roscadas
(4) lugares de
montaje en el piso
Con tuercas de mariposa y arandelas
de 1/4", fije la palangana al pedestal, en
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
4a
desagüe tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión
Instale en la palangana, el extremo
guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
A
de soporte con la empaquetadura.
Conecte la tubería de suministro de 1/2" a la
boquilla rociadora con un conector de tubos
de 3/8" NPT a 1/2" y coloque la boquilla
rociadora en el tubo de soporte. Tienda la
B
tubería hacia abajo a través del tubo de
soporte y conecte al conector del tubo de la
válvula.
Varilla de conexión preembalada
Conjunto del módulo IR
(S50-344)
Barra de conexión
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
(S45-1336)
Ponga la barra de conexión superior (ranurada en
ambas esquinas de cada extremo) en la parte superior
de la boquilla rociadora. Conecte la varilla de conexión
más larga a la varilla de conexión de 4-1/4" usando la
tuerca de acoplamiento con los tornillos de fijación de
C
cabeza hexagonal. Tienda el conjunto de la varilla de
conexión hacia abajo a través de la barra de conexión
superior y asegure la palangana desde abajo usando la
traviesa inferior (sin ranuras) y la tuerca hexagonal con
el tornillo de fijación de cabeza hueca.
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
4a
tipo A y tipo O sin opciones de tubos de conexión continuación...
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte
superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el
módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión.
D
Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia el
conjunto de la válvula.
Vaya hasta el paso F para las unidades sin jabón.
Para las unidades con opción de jabón, instale
el espaciador, dispensador de jabón y cubierta
usando la tercera varilla de conexión 8-5/8" de
E
largo) y la segunda tuerca de acoplamiento como
se muestra. Fije con tuerca ciega y tornillo de
fijación.
Fije la cubierta del módulo infrarrojo y la cubierta
F
superior con la tuerca ciega y el tornillo de fijación.
Para la unidad tipo O: Instale las tuberías de
suministro de los tubos de cobre nominal de 1/2"
(páselas hacia abajo a través de los orificios en
la cubierta y a través de la columna de soporte)
G
y conéctelas a los topes usando los accesorios
adecuados.
Unidad con desagüe tipo "A" y módulo IR como se
muestra, también disponible con desagüe tipo "O"
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de
4b
desagüe tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión
Instale en la palangana, el extremo
guarnecido (no el extremo afilado) del tubo
A
de soporte con la empaquetadura.
Conecte la tubería de suministro de 1/2" a la
boquilla rociadora con un conector de tubos
de 3/8" NPT a 1/2" y coloque la boquilla
rociadora en el tubo de soporte. Tienda la
B
tubería hacia abajo a través del tubo de
soporte y conecte al conector del tubo de la
válvula.
Conjunto del módulo IR
(S50-344)
Barra de conexión
preembalada (S45-056)
Tubo de suministro
de 1/2"
Tubo de soporte
EST (S57-005)
INF (S57-006)
C
Cubierta
(107-185 (B))
(107-048 (H))
Boquilla rociadora
(S05-054)
Inserte el tubo de ventilación de 1-1/2"
(proporcionado por el instalador) hacia abajo
a través del tubo de soporte y rosque dentro
del sifón ventilado.
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para unidades de desagüe
4b
tipo B y tipo H con opciones de tubos de conexión continuación...
Unidad con desagüe tipo "B" y módulo IR como se
Ponga el conjunto del módulo infrarrojo en la parte
superior de la boquilla rociadora. Gire hasta que el
módulo infrarrojo se fije en la barra de conexión.
D
Baje los dos cables del módulo infrarrojo hacia el
conjunto de la válvula.
Vaya hasta el paso E para las unidades sin jabón.
muestra, también disponible con desagüe tipo "H"
Cubierta
superior
Dispensador
de jabón
Para las unidades con jabón opcional, deslice el
espaciador y el dispensador de jabón sobre el
E
tubo de 1-1/2".
Ponga la barra de conexión superior levemente
debajo del módulo o del dispensador de jabón y
fíjela firmemente al tubo de ventilación con los
tornillos de fijación proporcionados. Asegure la
F
cubierta superior a la barra de conexión con los
dos tornillos de presión proporcionados.
Para la unidad tipo B: Instale los tubos de
suministro de tubería de cobre nominal de 1/2"
(páselos hacia abajo a través de los orificios en
G
la cubierta y a través de la columna de soporte)
y conéctelos a los topes usando los accesorios
adecuados.
Lave las tuberías de suministro antes de realizar las
conexiones. No aplique sellante de tuberías en los
accesorios de compresión.
Conecte la tubería de 1/2" de diá. con el
conjunto en T y solenoide en dos lugares.
A
El conector macho del conjunto de válvula
permanecerá apretado y hermético cuando
se corte e instale correctamente la tubería.
Siga los procedimientos que aparecen
a continuación al instalar la tubería para
asegurarse de que logre un sello hermético.
• Con una navaja afilada, corte la tubería
directamente y elimine las rebabas. NO
apriete ni aplaste el extremo de la tubería.
• Suelte la tuerca del accesorio. Humedezca
el extremo del tubo y colóquelo en el
accesorio hasta que se asiente con firmeza.
Apriete la tuerca para fijar el tubo al
accesorio (compruebe que esté firmemente
apretada).
• Si el conector tiene fugas, vuelva a asentar
la tubería de acuerdo con el procedimiento
anterior. Si la fuga continúa, cambie el
conector macho o llame a un representante
de Bradley para solicitar ayuda.
Cuelgue el conjunto de válvula en el soporte
de pedestal. Use alambre de sujeción para
B
fijar las válvulas.
Tubo de 1/2" de
(R68-600012)
Conjunto de
solenoide
(S08-055)
Manguera
flexible
Arandela
del filtro
Válvula de
cierre/retención
diá
Tubo de 1/2" de diá. desde
la boquilla rociadora
T
(269-764)
Control de volumen
(S02-045)
Conjunto de
válvula mezcladora
termostática
(S67-597)
Tuerca
Tubería
Conector de
tubo macho
Para las unidades “O” y “B” (suministros
elevados) sáltese los pasos C al E.
Conecte el extremo hembra de 1/2" NPT
de las válvulas de cierre/retención con las
C
tuberías empotradas.
Conecte la manguera flexible con la válvula
mezcladora termostática en dos lugares.
D
Inserte las arandelas del filtro (se
proporcionan) en la tuerca giratoria que se
encuentra en el extremo de las mangueras
E
de suministro y conéctelas con las válvulas
de cierre/retención.
Conexiones eléctricas para el dispositivo Infrarrojo adaptive
No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión
eléctrica. Los sensores demoran hasta ocho minutos (sin que
se usen) en adaptarse a la palangana si se detecta otro objeto
durante el período inicial de dos minutos.
Módulo I.R.
Conecte los tres cables del conjunto
de módulo infrarrojo al conjunto de
válvula. Conecte dos de los cables
de conexión hembra a los solenoides.
Conecte el cable de conexión
macho a uno de los conductores del
A
transformador de 24 V CA. Conecte
el otro conductor del transformador al
adaptador de alambre del solenoide.
Conecte a la fuente de energía el
transformador de 24 V CA que se
B
proporciona.
Conecte y abra los suministros.
Abra completamente las válvulas de
C
retención/cierre.
Abra completamente la válvula de
control de volumen y compruebe que
la instalación de las tuberías no tenga
D
fugas.
Pase la mano frente a cada sensor
hasta que se purgue el aire de las
E
tuberías.
Ventana
(269-1351)
B Negro
(S53-272)
C Rojo
(S53-261A)
Adaptador de
cables (269-620)
(S50-344)
F = Conexión hembra
M = Conexión macho
A Rojo
(S53-261A)
S53-261
Assembly Connect
Conjunto de
válvula (S50-369
Top View Module
Wires as shown
Transformador
de 110/24 V CA
(S83-134)
7
A
Ajuste la temperatura
La válvula TMA Vernatherm NO viene ajustada de fábrica. En la instalación, debe verificarse y
ajustarse la temperatura de esta válvula para garantizar la entrega de una temperatura segura del
agua. El agua que tenga una temperatura mayor que 43° C (110° F) puede provocar escaldado.
Verifique la temperatura y realice
ajustes si fuese necesario (el rango de
la válvula es de 35° C a 43° C (95° F
a 115° F) Para ajustar la temperatura,
siga el procedimiento que aparece a
continuación:
• Suelte la contratuerca de temperatura
con la llave.
• Con un destornillador de paleta, gire
el vástago de ajuste en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
para aumentar la temperatura o en el
sentido de las agujas del reloj, para
disminuirla
• Una vez que alcance la temperatura
deseada, apriete la contratuerca para
evitar el cambio de temperatura.
Vástago de
ajuste de la
temperatura
Contratuerca
de
temperatura
Limpie la boquilla rociadora,
si fuese necesario. Si fuese
necesario, ajuste la válvula
B
de control de volumen para
controlar el flujo de agua.
Conecte el panel de
acceso y el rodapié a la
base del pedestal con las
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon
Descripción del material: Terreon es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto de resina
poliéster y que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a las superficies se
pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de limpieza
comercial o doméstico estándar como Formula 409® o Windex®.
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax®, Comet®, o Soft-Scrub® y una almohadilla Scotch-Brite® verde o lije
ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede renovarse con una
almohadilla Scotch-Brite granate.
®
Situaciones especiales del material
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite® verde. El acabado puede renovarse con una almohadilla Scotch-
Brite® granate.
Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre enjuague
completamente la unidad después de la limpieza.
Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s® para renovar y proteger el
material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para Terreon de colores oscuros.
Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el documento Nº 1505 de Bradley.
¡AVISO! No use productos químicos ácidos o alcalinos fuertes ni de limpieza para limpiar Terreon. Si
estos productos químicos entran en contacto con la superficie de Terreon, límpielos de inmediato
y enjuague con agua jabonosa. Evite el contacto con productos químicos abrasivos como
quitapinturas, blanqueador, acetona, etc. Evite el contacto con sartenes y objetos calientes.
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon. Comuníquese con el representante o
distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.
Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de 30 días.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos
productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y
ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad
con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio
revestida de gel
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon que se mencionan es este manual de instalación usan un pedestal de
fibra de vidrio revestida de gel.
Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con una
solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado.
Equipos de reparación: No hay equipos de reparación disponibles para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo, se
encuentran disponibles repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza.
¡AVISO! No exponga la fibra de vidrio revestida de gel a zolventes, ya que éstos dañarán el material y
pueden crear gases dañinos.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello no
constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado. Muchos
productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos y
ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta conformidad
con las instrucciones del paquete.
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y económico. El
cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la solución más sencilla y
trabaje hacia las más complicadas.
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o
amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una esponja
para evitar dañar el acabado.
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento para
acero inoxidable como Ball® o un abrasivo suave. Siempre siga las instrucciones de los fabricantes y aplique en la misma
dirección de las líneas de pulido.
NOTICE! Nunca use lana de acreo común o cepillos de acreo sobre acero inoxidable. Siempre use lana o
cepillos de acero inoxidable.
Situaciones especiales del material
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento de acero
inoxidable de alta calidad en conformidad con las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un revestimiento
de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza cáustico.
Aplique en conformidad con las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes), tiocianatos
(pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero inoxidable, especialmente
si existen condiciones ácidas.
¡AVISO! No permita que las soluciones saladas se evaporen y sequen en el acero inoxidable.
La apariencia de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de
óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la estructura de
acero inoxidable.
¡AVISO! Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una
película rojiza. Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello
no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado.
Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de departamentos
y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se pone énfasis en que todos los productos deben usarse en estricta
conformidad con las instrucciones del paquete.
1118-025Cuerpo de la válvula1
2110-007Tuerca de presión1
3135-001LResorte1
4125-001BUArandela1
5119-028Émbolo1
*161-014Tuerca1
*124-001DArandela2
*142-002AHArandela de acero inoxidable1
* No se muestra
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El
dispensador de jabón ha sido estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es
adecuado para jabones líquidos muy espesos.
Cant.
¡AVISO! El jabón líquido obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use
sólo válvulas de jabón líquido con el jabón líquido.
3
1
4
5
2
Válvula para jabón — líquido — S09-007S
Lista de piezas
Conjunto
de válvula
S09-057
ArtículoNº de piezaDescripción
1124-001DArandela—1
2110-057Tuerca—1
3125-001ANTapón—1
4159-114Placa de refuerzo—1
5124-001ATArandela—1
6160-176Tornillo—1
7S09-040Válvula11
8S53-045Adaptador11
1160-0691Tornillo, 1/4-20 RD
2142-002X1Arandela, 1/4 cierre dividido
3S62-0021Conjunto de agitador/deslizante
4192-0041Palanca de jabón en polvo
Se encuentran disponibles tapones reductores para
usarlos con jabón granulado fino para reducir el flujo.
Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido conectando el orificio más interno, o “rodamiento”, con un
tapón de goma, número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se debe sacar el tapón. Si no
hay, será necesario taladrar el orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La configuración del
recipiente plástico forma una plantilla natural para ubicar el orificio del rodamiento.
3
4
Consejos para el mantenimiento del jabón
Recomendaciones sobre el jabón
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar en forma apropiada.
Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón con niveles
de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas.
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser entre 100 cps
(centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben los jabones menos espesos como
“acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e
inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores que 6,5) corroerán
las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de plástico. También causarán irritación
en la piel. Los jabones más económicos (típicamente del tipo líquido rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o
degradación de las piezas de goma y de plástico e irritación en la piel.
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla la viscosidad y las normas de pH anteriores funcionará bien con los dispensadores
de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites de viscosidad y pH) también
funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas normas básicas proporcionarán flujo constante y
reducirán las obstrucciones.
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los dispensadores de jabón.
Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada
o se usa directo de la botella, lo que causa obstrucciones y falla en las válvulas. Si se está usando el jabón adecuado, las válvulas que
nunca se han limpiado, en general, son la fuente de los problemas de los dispensadores. Bradley ha hecho un convenio con Champion
Brand Products para prestar servicios adicionales a los clientes para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los temas
de jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de casi cualquier problema relacionado con los dispensadores de jabón.
También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de instrucciones sobre el jabón para ver
detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados,
los dispensadores de Bradley proporcionarán funcionamiento a largo plazo sin problemas.
Instrucciones de mantenimiento de los dispensadores de jabón
Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa jabón adecuado
y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener (limpiar) las válvulas para que
funcionen en forma apropiada.
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:
• Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.
• Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.
• Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo.
En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o en una solución de
limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a usar durante períodos prolongados
de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar, limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner
en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en
unidades de acero inoxidable). Se deben limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua
limpia y secar con un paño suave la parte exterior del dispensador.
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes
de anillo con rociador de neopreno
El equipo de reparación no incluye arandela aislante para
la boquilla rociadora. Pídala como un artículo separado.
4
1
2
3
5
9
10
7
8
Lista de piezas
Conjunto de
boquilla
rociadora
S05-054B
Nº de
Artículo
1125-001DEArandela de neopreno superior11
2139-031Múltiple de boquilla rociadora1—
3124-001ALArandela34
4160-211Perno de cabeza de hongo34
5115-061Parte superior de la boquilla rociadora1—
6116-008Parte inferior de la boquilla rociadora1—
7124-001ATArandela34
8161-025Tuerca34
9124-020DArandela aislante de boquilla rociadora semicircular1—
10125-001DFArandela de neopreno inferior11
piezaDescripción
Cant.
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora
6
Equipo de
reparación
S45-051
ProblemaCausaSolución
El agua salpica sobre el
borde de la palangana.
Disminuye el flujo de
agua proveniente de la
boquilla rociadora.
Materia extraña ha reducido
el tamaño de las ranuras de la
boquilla rociadora, haciendo
mayor presión en las ranuras
abiertas.
La parte del filtro de la válvula
de cierre/de retención con filtro
está obstruida.
Limpie la boquilla rociadora:
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier
suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas
con un cepillo de alambre.
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas
aislantes de goma se pueden limpiar raspando una moneda
sobre la arandela aislante.
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe
golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).
Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención
con filtro.
La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el
anillo rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo
que disminuye la acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda
haberse acumulado.
Lista de piezas de la válvula mezcladora manual — S01-038
Conjunto
de válvula
Nº de
Artículo
1118-034Cuerpo de la válvula mezcladora de bronce11———
1118-034ACuerpo de la válvula mezcladora de cromo——11—
2124-001BDArandela de fibra11111
3125-001BCJunta tórica11111
4119-059Obús de la válvula mezcladora11111
5152-038Pivote de rodillo11111
6121-016Sombrerete de bronce11——1
6121-016ASombrerete de cromo——11—
7160-197Tornillo de bronce11———
7160-189Tornillo de acero inoxidable——11—
*129-007Tubo de aspiración de bronce—2———
*110-005Tuerca del tubo de aspiración de bronce—2———
*129-007ATubo de aspiración de cromo———2—
*110-005ATuerca del tubo de aspiración de cromo———2—
*124-001AFArandela del tubo de aspiración—2—22
piezaDescripción
S01-038
*Piezas que no se muestran
Conjunto
de válvula
S01-038S
4
Conjunto
de válvula
S01-038A
Cant.
Conjunto
de válvula
S01-038AS
5
Equipo de
reparación
S45-197
3
2
7
1
1/2 - 14 NPT
Repuestos de la válvula de control de volumen
Válvula
de bronce
Nº de
Artículo
1125-001BCJunta tórica111
2152-038Pivote de rodillo111
3121-016Sombrerete1—1
3121-016ASombrerete—1—
4124-001BDArandela de fibra111
5119-060Obús de la válvula111
6118-033Cuerpo de la válvula1——
6118-033BCuerpo de la válvula—1—
Localización de fallas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar de localizar la falla de la válvula o desarmar los componentes, verifique las siguientes condiciones:
• Si se usan las válvulas de cierre/retención, asegúrese de que estén totalmente abiertas.
• Asegúrese de que las tuberías de entrada de agua caliente y fría estén conectadas en forma apropiada y de que no
haya conexiones cruzadas o fuga en las válvulas de cierre/retención.
• Inspeccione la salida del calentador de agua caliente para asegurarse de que esté al menos a 11º C (20° F) sobre la
temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de corte apropiadas antes de desarmar la válvula y de volver a abrir las válvulas
después que haya terminado la inspección y reparación.
ProblemaCausaSolución
Fugas externas
en el sistema.
Temperatura del
agua inapropiada
o fluctuación de
temperatura.
Se han dañado las juntas tóricas.Cambie las juntas tóricas donde sea necesario. Para el cambio
de las juntas tóricas, comuníquese con el representante de
Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número
S65-259).
El termostato está fallando lentamente o
simplemente no está funcionando.
Compruebe que el termostato funcione en forma adecuada.
1. A temperatura ambiente (27º C [80° F] o menos) saque
la tapa y el termostato.
2. Ponga el termostato en un recipiente con agua a 46° C
(115° F). La varilla de empuje debe emerger fuera del
termostato aproximadamente 3 mm (1/10").
3. Si la varilla de empuje del termostato no emerge hacia
fuera, se debe cambiar el termostato. Comuníquese con
el representante de Bradley y consulte por el equipo de
reparación (pieza número S65-259).
Flujo de agua
limitado.
No se estableció en forma apropiada la
temperatura de la válvula.
Se ha acumulado suciedad y desechos en la
válvula o en el filtro.
Ajuste la temperatura según se muestra en la página 60, paso 7.
Saque y limpie el filtro. Si fuera necesario cambiar el filtro, pida
la pieza Nº 173-028 de Bradley.
Compruebe que el movimiento del pistón sea regular.
1. Saque la tapa de la válvula y el termostato.
2. Presione con el dedo el pistón (el pistón debe moverse
libremente). Si el movimiento no es como debiera, es
necesario limpiar el pistón. Siga el método descrito a
continuación para limpiar el pistón y el cuerpo de la
válvula:
• Saque el termostato.
• Levante el pistón hacia fuera con pinzas de punta
de aguja y saque el resorte.
• Se puede usar cualquier limpiador apropiado para
bronce y acero inoxidable (si la limpieza con el
producto de limpieza apropiado no es suficiente
para eliminar los desechos, se puede usar papel
de lija grano 400 para pulir y rectificar el pistón y el
cuerpo de la válvula).
• Ajuste el resorte en el pistón (se asegurará) y
vuelva a armar en el cuerpo de la válvula. Vuelva a
probar el pistón.
3. Si, después de una limpieza minuciosa, el pistón
no se mueve libremente, se debe cambiar el pistón.
Comuníquese con el representante de Bradley y consulte
por el equipo de reparación (pieza número S65-259).