Bradley S19-2200, EFX60, EFX60P, EFX60RS Installation Instructions Manual

Installation
EFX 60/S19-2200
Robinet thermostatique mélangeur avec armoire en option
S19-2200
EFX60/P/RS
Válvula mezcladora termostática con armario opcional
Table of Contents
Supplies Required ..................................................... 2
Installation Instructions ............................................. 2
Dimensions ............................................................... 3
Optional Equipment Installation ................................ 5
Troubleshooting ......................................................... 6
Sommaire
Fournitures requises ................................................. 9
Instructions relatives à l’installation ........................... 9
Dimensions ............................................................. 10
Installation de l’équipement optionnel ..................... 12
Dépannage ............................................................. 13
Tabla de contenidos
Materiales necesarios ............................................. 16
Instrucciones de instalación .................................... 16
Dimensiones ........................................................... 17
Instalaciones de equipos opcionales ...................... 19
Solución de problemas ........................................... 20
Inlet Connections: 1" NPT Outlet Connection: 1-1/4" NPT Temperature Range: 65 – 95°F Maximum Pressure: 125 PSI Inlet Temperature Hot: 120 – 180° F Inlet Temperature Cold: 33 – 80° F Minimum Temperature Differential (from valve set point): 20° F
Raccords d’arrivée : 1 po NPT Raccord de sortie : 1-1/4 po NPT Plage de température : 65 – 95 °F Pression maximum : 125 lb/po Température d’arrivée, eau chaude : 120 – 180 °F Température d’arrivée, eau froide : 33 – 80 °F Différence de température minimum (à partir de valeur de consigne de robinet) : 20 °F
215-1289 Rev. L; EN 10-09-018 © 2011 Bradley Corporation Page 1 of 22 4-11-2011
Conexiones de entrada: NPT de 1 pulg. Conexión de salida: NPT de 1-1/4 pulg.
2
Rango de temperaturas: 65 – 95 °F Presión máxima: 125 PSI Temperatura de entrada, caliente: 120 – 180 °F Temperatura de entrada, fría: 33 – 80 °F Diferencial de temperatura mínima (desde el punto de ajuste de la válvula): 20 °F
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53052-0309 Phone: 1.800.BRADLEY Fax: 262.253.4161 bradleycorp.com
EFX 60/S19-2200 Installation
IMPORTANT!
Installation
fi nished with the installation, fi le this manual with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to local codes and ordinances is the responsibility of the installer.
Read this entire installation manual to ensure proper installation. When
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for
Packing List
before discarding packaging material. If any parts are missing, do not begin
THIS SIDE
P
U
installation until you obtain the missing parts.
Make sure that all water supply lines have been fl ushed and then completely turned off before beginning installation. Debris in supply lines can cause valves to malfunction.
Product warranties may be found under “Products” on our web site at bradleycorp.com.
Supplies recommended for installation
Lockable shut-off on the outlet if tempered water is supplied to one or more emergency fixtures
Lockable shut-off on the inlets/supplies
(6) 3/8" wall anchors and fasteners for surface-mounted cabinet
(4) 1/4" fasteners (and wall anchors, if necessary) for recess-mounted cabinet
Unions on all connections to facilitate removal of valve
Tools required for temperature adjustment
5/32" Allen wrench
Blade screwdriver
Install Optional Cabinet (If not installing cabinet, skip to Step 2)
1
Recessed Cabinet:
1. Rough-in wall opening 24-1/2" W x 28-1/2".
2. Insert the cabinet and secure to wall with four 1/4" fasteners properly anchored (supplied by installer.)
3. Install two anchors and screws through the valve bracket in back of the cabinet into a secure brace (supplied by installer) or into wall. This will support the valve.
4. Install the valve nipples and one-half of the union ball valve using pipe sealant or tefl on tape. Install the other half of the union ball valve onto inlet and outlet pipe.
5. Insert the valve into the bracket in the cabinet (right side goes in fi rst). Continue with the valve installation procedure.
6. Position the wall fl ange tight to the wall and caulk in place.
Surface-Mounted Cabinet:
1. Measure and mark the cabinet mounting hole locations at the dimensions shown on next page. Install six 3/8" wall anchors (supplied by installer).
2. Position the cabinet onto the wall and secure into place with six 3/8" wall fasteners (supplied by installer).
3. Install the valve nipples and one-half of the union ball valve using pipe sealant or tefl on tape. Then install the other half of the union ball valve onto the inlet and outlet piping.
4. Insert the valve into the bracket in the cabinet (right side of the valve goes in fi rst). Continue with the valve installation procedure.
2 4-19-2011 Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018
Installation EFX 60/S19-2200
Optional Recessed Cabinet
26-3/4"
(679) Door
30"
(762)
10-3/16"
7-5/8"
(194)
(259)
Nipple
22-3/4" (578)
Union Ball
8-3/4"
(222)
Bottom View
Door
Valve
26"
(660)
Wall
Flange
1-1/4" NPT
Outlet
0.28" Dia. Holes (4) each side,
(8) Total
Side ViewFront View
(51)
2"
6-1/2"
(165)
2" (51)
2-1/2"
(64)
2-1/2"
(64)
2-1/4" (57)
(127)
1" NPT
Inlets
5"
18"
(457)
28"
(711)
(mm)
Optional Surface-Mounted Cabinet
26-3/4"
(679) Door
10-3/16"
(259)
7-5/8"
(194)
Nipple
22-3/4" (578)
8-3/4"
(222)
Door
Union Ball
Valve
24"
(610)
1-1/4" NPT Outlet
1" NPT
Inlets
6-1/2"
(165)
Wall Opening: 24-1/2" W x 28-1/2" H
2-1/4" (57)
2-1/2"
(64)
28"
(711)
2-1/2"
(64)
Mounting Hole Locations
5-1/8"
(130)
9-3/4"
(248)
0.47 Dia. Holes (6) Places
24"
(610)
Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018 4-19-2011 3
24"
(610)
2"
(51)
9-3/16"
(233)
2"
(51)
20"
(508)
EFX 60/S19-2200 Installation
Connect Supply Lines and Install Thermometer
2
Slotted Cover
Screw
Tempered Water
(to Fixture)
When the check valves are in the open (opera ting) position, the cover screw for the stop/check stem will be fl ush with the valve cap.
Install Thermometer using pipe sealant or tefl on tape.
Check for leaks by pressurizing unit SLOWLY.
Adjust Temperature with Water Running
3
Check the temperature when approximately 10 GPM water fl ow is reached (equivalent to two face washes)
Thermometer
Check
Stop Nut
HOT
5/32" Allen Wrench
COLD
Stop/Check Cover Screw
Water Recirculation
Plug
Slotted Cover
Screw
This device must be checked for fi nal temperature and adjusted as necessary. The standard preset factory temperature setting is 85°F (29°C). [the range of the valve is 65°F – 95°F (18°C – 35°C)]. Consult proper medical and/or safety authorities for the optimum temperature recommended for your particular application.
Test Unit
4
Shut the hot water supply off by closing hot water inlet valve or supply check valve. While the hot water supply is turned off, check to make sure the cold water continues to fl ow. If the cold water is fl owing properly, reopen the hot water supply.
Shut the cold water supply off by closing the cold water inlet valve or supply check valve. While the cold water supply is off, check to make sure that the hot water fl ow has shut down. If hot water is shut down, reopen cold water supply. Test unit weekly for proper function and desired set temperature.
DO NOT SKIP THIS STEP!!!
4 4-19-2011 Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018
Temperature Set
Screw
H
C
Installation EFX 60/S19-2200
Optional Water Recirculation Setup
5
Recirculating the water in the system provides constant regulation of the water temperature. Flush the supply lines thoroughly after completing installation. Close off all fi xtures and label them as not available for use durin g the recirculating process.
Check Valve
(Typ)
Tempered Water Flow
Alternate
Recirculation
(less than 5 GPM)
Cold
Water
COLD
Heat Trap 28" Drop
Temperature Switch
Recirculated
Tempered
Water
Recirculating Pump
Water
Heater
Storage
Tank
HOT
Return Flow
Balancing Valve (Typ)
1. Turn off the recirculating pump and turn on the water supply at emergency fi xture (a water fl ow rate of 10-15 GPM is required).
2. Let the water run through the system until a consistent temperature is obtained. If you do not obtain the required temperature, refer to step #3 on previous page for temperature readjustment.
3. As soon as the water reaches the proper temperature, turn on the recirculating pump (make certain the proper system temperature has been achieved before proceeding).
4. Check the water temperature at the return pump. If the temperature exceeds the appropriate level by 2°F, adjust the temperature high-limit switch (this will turn off the pump). Wait until the return water temperature is 5°F below the appropriate level and adjust the low-limit switch (this will turn the pump back on).
5. Open the balancing valve completely.
6. Turn off all fi xtures and make sure there is no water running through the system (the cold inlet pipe should feel warm to the touch).
7. Let the system run for 30 minutes or longer without water. If, after thirty minutes, the water temperature increases, you may readjust the temperature by slowly closing the balancing valve until the appropriate temperature is reached.
Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018 4-19-2011 5
EFX 60/S19-2200 Installation
Troubleshooting Thermostatic Mixing Valve
Stop/Check Valve
Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the following:
• Stop/check valves are fully open (the slotted stem must be flush with the stop/check cap) and that all inlet and outlet shut-off valves are open
• Hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross-connectio ns or leaking stop/check valves
• Water heater output is at least 15° F above the set temperature.
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the valves after inspection and repair is complete.
Stop/Check
Strainer
Valve Seat
Problem Cause Solution
External leaks in the system
No hot water fl ow (cold water fl ow only)
Limited water fl ow The inlet shut-off valve may be partially closed
Temperature fl uctuation or improper Temperature
Either the NPT joints or the o-rings have been damaged.
The thermostat has failed and, subsequently, the safety shut-off has engaged.
or there has been a signifi cant decrease in water pressure.
Dirt and debris have collected on the check screen or seat, limiting the movement of the stop and checks.
The stop and check sections of the valve do not move freely.
Thermostat is slowly failing. Check Thermostat as described above, or replace. Inlet supply line to the mixing valve is being
shared by other pieces of equipment that are used only periodically, such as laundry appliances or washdown stations. It may reduce the inlet pressure to the mixing valve to less than 10 PSI. The supply line size may not be large enough to supply both the valve and the other appliances.
Recirculation is not balanced. Review recirculation set up on page 5.
Piston does not move freely and must be cleaned. See next page for piston disassembly and cleaning directions.
Replace the NPT joints and/or o-rings where necessary. For replacement of o-rings, contact your Bradley representative and ask for O-Ring Seal Kit (S65-177).
Inspect Thermostat:
1. Remove the top cap and pull out the push rod and thermostat.
2. Insert a 7/16" dia. rod into the thermostat bellows.
3. Mark the length of the thermostat bellows (at room temperature, with 10 lb. of force, the bellows length should be approx. 2-5/8").
4. If the thermostat bellows length is not in the proper range, the thermostat must be replaced (it cannot be repaired). Contact your Bradley representative and ask for Thermostat Kit (S65-178).
Clean Stop and check Valves:
Remove the stop and checks, clean the screen and seat and reassemble the valve. Do not remove the seat. The components may be scraped with a screwdriver to remove debris. A pair of tweezers works well for pulling debris out from the seat. If the stop and checks need to be replaced, contact your Bradley representative and ask for Check/Stop Kit (S65-179).
Clean Stop and Check Valves as described above.
Enlarge the supply line size, reconfi gure the supply line or regulate the supply usage.
6 4-19-2011 Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018
Installation EFX 60/S19-2200
Troubleshooting: Piston Disassembly and Cleaning
To prevent injuries, use proper protective equipment for eyes and skin when using a propane torch.
Remove the valve’s top cap and pull out the push rod and then the thermostat. You may use a
A
needle-nose pliers to remove the thermostat from the valve body if desired.
Insert a 7/16" dia. rod into the valve and into the piston overheat chamber. Mark the length of the
B
rod inside the valve. Push the rod until the piston stops and mark the new length.
Top Cap
with Pushrod
Thermostat
If the rod travels less than1/2", the piston is not moving freely within the liner and they must be cleaned:
1. Remove the control section assembly, top cap and thermostat.
2. Unthread the liner from the cap (it is glued
C
D
together; the o-rings must be removed and heat should be applied to melt the glue and loosen the liner).
3. Clean the piston and liner with any cleaner suitable for brass and stainless steel (400-grit sandpaper may be used to polish and hone the piston and liner).
Push the mechanism up and down several times to make sure the piston moves smoothly and consistently. If it is not consistent, repeat Procedure C until it moves freely, or replace. Contact your Bradley representative and ask for Piston/Liner Kit (part number S65-180).
7/16"
Rod
The second mark
should be 1/2"
higher on the rod
than the fi rst mark.
Piston Overheat
Chamber
Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018 4-19-2011 7
EFX 60/S19-2200 Installation
Parts Breakdown
Thermometer
Thermostat Kit S65-178
Item Qty. Description
15 1 Thermostat 17 1 O-Ring 21 1 O-Ring
Piston & Liner Kit S65-180
Item Qty. Description
2 1 O-Ring 3 1 Liner 4 1 Washer 5 1 Screw 6 1 Spring 7 1 Lower Overheat
Chamber 8 1 Spring 9 1 Washer
10 1 O-Ring 11 1 Piston 12 1 O-Ring 13 1 Upper Overheat
Chamber
14 1 Upper Seat 45 1 Washer
46
29
35
36
Brass Pipe (3/4" IPS)Valve Body
Kit numbers for rough brass fi nish and standard range thermostat. Contact Bradley for other confi gurations.
Washer/Seal Kit S65-311
Item Qty. Description
4 1 Washer
9 1 Washer 32 2 Seal 33 2 Washer 45 1 Washer
O-Ring Kit S65-177
Item Qty. Description
2 1 O-Ring 10 1 O-Ring 12 1 O-Ring 17 1 O-Ring 18 1 O-Ring 19 1 O-Ring 21 1 O-Ring 26 2 O-Ring 28 2 O-Ring 36 2 O-Ring
Check/Stop Kit S65-359
Item Qty. Description
25 2 Cap 26 2 O-Ring 27 2 Stem 28 2 O-Ring 29 2 Strainer 30 1 Hot Supply
31 2 Holder
32 2 Seal 33 2 Washer 34 2 Nut 35 2 Seat 36 2 O-Ring 47 1 Cold Supply
Spring
(for Seal)
Spring (Blue)
Cold Supply Spring is marked with blue paint. DO NOT SWITCH WITH HOT SUPPLY SPRING (30).
Center Section Kit S65-305
Item Qty. Description
2 1 O-Ring 3 1 Liner 4 1 Washer 5 1 Screw 6 1 Spring 7 1 Lower Overheat
Chamber 8 1 Spring 9 1 Washer
10 1 O-Ring 11 1 Piston 12 1 O-Ring 13 1 Upper Overheat
Chamber
14 1 Upper Seat 15 1 Thermostat 16 1 Pushrod 17 1 O-Ring 18 1 O-Ring 19 1 O-Ring 20 1 Mixing Valve Cap 21 1 O-Ring 22 1 Control Cap 23 1 Set Screw 24 1 Screw 45 1 Washer
8 4-19-2011 Bradley Corporation • 215-1289 Rev. L; EN 10-09-018
Installation EFX 60/S19-2200
IMPORTANT !
Installation
installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de respecter la conformité aux codes et ordonnances locaux.
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces
Packing List
avant de jeter le matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer
THIS
E SID UP
l’installation avant d’avoir obtenu les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais fonctionnement des soupapes.
Les garanties du produit se trouvent sous la rubrique « Products » (Produits) sur notre site Web à bradleycorp.com
Fournitures requises pour l’installation :
Robinet d’arrêt verrouillable sur la sortie en cas d’alimentation d’eau tempérée vers un ou plusieurs appareils d’urgence
Robinet d’arrêt verrouillable sur les arrivées/alimentations
(6) Ancrages muraux et fixations 3/8 po pour armoire montée en surface
(4) Fixations 1/4 po (et ancrages muraux, si nécessaire) pour armoire encastrée
Raccords sur toutes les connexions pour faciliter la dépose du robinet
Outils requis pour réglage de température
Clé Allen 5/32 po
Tournevis à lame
Installer l’armoire en option (si l’installation d’une armoire n’est pas requise,
1
passer à l’étape 2).
Armoire encastrée :
1. Ouverture murale pour plomberie brute 62 cm L x 72 cm (24-1/2 po L x 28-1/2 po).
2. Insérer l’armoire et la fi xer au mur avec quatre fi xations 1/4 po adéquatement ancrées (fournies par l’installateur).
3. Installer deux ancrages et vis à travers le support de robinet à l’arrière de l’armoire et dans un contrevent sécuritaire (fourni par l’installateur) ou dans un mur. Cela soutiendra le robinet.
4. Installer les raccords fi letés du robinet et la moitié du clapet à bille du raccord en utilisant un produit d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban téfl on. Installer l’autre moitié du clapet à bille du raccord sur le tuyau d’entrée et de sortie.
5. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire (le côté droit entre en premier). Continuer avec la procédure d’installation du robinet.
Armoire montée en surface :
1. Mesurer et marquer les emplacements des trous de montage de l’armoire selon les dimensions indiquées à la page suivante. Installer six ancrages muraux de 3/8 po (fournis par l’installateur).
2. Positionner l’armoire dans le mur et fi xer en place avec six fi xations murales de 3/8 po (fournies par l’installateur).
3. Installer les raccords fi letés du robinet et la moitié du clapet à bille du raccord en utilisant un produit d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban téfl on. Puis installer l’autre moitié du clapet à bille du raccord sur le tuyau d’entrée et de sortie.
4. Insérer le robinet dans le support dans l’armoire (le côté droit du robinet entre en premier). Continuer avec la procédure d’installation du robinet.
6. Positionner la rosace murale tout contre le mur et colmater en place.
Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018 4-19-11 9
EFX 60/S19-2200 Installation
Armoire encastrée en option
10-3/16 po
26-3/4 po
(679) Porte
30 po (762)
7-5/8 po
(194)
(259)
Raccord
22-3/4 po (578)
8-3/4 po
(222)
Vue de dessous
Porte
Clapet à bille pour raccord
26 po (660)
Rosace murale
0,28 po Dia. Trous
(4) de chaque côté,
(8) Total
1-1/4 po NPT
Sortie
Vue latéraleVue de face
2 po (51)
6-1/2 po
(165)
2 po (51)
2-1/2 po
(64)
2-1/2 po
(64)
1 po NPT
2-1/4 po (57)
5 po (127)
18 po (457)
Entrées
28 po (711)
(mm)
Armoire montée en surface en option
26-3/4 po
(679) Porte
10-3/16 po
(259)
Raccord fi leté
7-5/8 po
(194)
22-3/4 po (578)
Porte
Clapet à bille
pour raccord
8-3/4 po
(222)
24 po
(610)
1-1/4 po NPT Sortie
1 po NPT
Entrées
6-1/2 po
(165)
Ouverture murale : 24-1/2 po L x 28-1/2 po H
2-1/4 po (57)
2-1/2 po
(64)
28 po (711)
Emplacement des trous de montage
5-1/8 po
2-1/2 po
(64)
(130)
9-3/4 po
(248)
0,47 Dia. Trous (6)
Emplacements
24 po (610)
10 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018
24 po (610)
2 po (51)
9-3/16 po
(233)
2 po (51)
20 po (508)
Installation EFX 60/S19-2200
Connecter les conduites d’alimentation et installer le thermostat
2
Vis d’obturation
à fente
Eau tempérée
(vers appareil)
Lorsque les clapets de non-retour sont en position ouvert (en fonctionnement), la vis d’obturation pour la tige arrêt/non­retour sera égale avec le capuchon du robinet.
Installer le thermostat en utilisant un produit d’étanchéité pour tuyaux ou du ruban téfl on.
Vérifi er la présence de fuites en pressurisant l’unité LENTEMENT.
Régler la température avec l’eau qui s’écoule
3
Vérifi er la température lorsque le débit d’eau atteint environ 10 GPM (équivalent de deux douches faciales)
Écrou Non­retour Arrêt
Thermomètre
CHAUD
5/32 po Clé Allen
FROID
Vis d’obturation arrêt/non-retour
recirculation d’eau
Bouchon de
Vis
d’obturation
à fente
Cet appareil doit être vérifi é pour sa température fi nale et ajusté si nécessaire. Le réglage de température standard préréglé en usine est à 29 °C (85 °F). [la plage du robinet va de 18 °C – 35 °C (65 °F – 95 °F)]. Consulter les autorités médicales et/ou de sécurité appropriées pour connaître la température optimale recommandée pour l’application en question.
Tester unité
4
Fermer l’arrivée d’eau chaude en fermant le robinet d’arrivée d’eau chaude ou le clapet de non-retour. Pendant que l’alimentation d’eau chaude est coupée, vérifi er que le débit d’eau froide continue de s’écouler. Si l’eau froide circule correctement, rouvrir l’alimentation d’eau chaude.
Fermer l’arrivée d’eau froide en fermant le robinet d’arrivée d’eau froide ou le clapet de non-retour. Pendant que l’alimentation d’eau froide est coupée, vérifi er que le débit d’eau chaude s’est arrêté. Si l’eau chaude est arrêtée, rouvrir l’alimentation d’eau froide. Tester l’unité chaque semaine pour s’assurer d’un bon fonctionnement et d’un réglage de température désiré.
NE PAS SAUTER CETTE ÉTAPE !!!
Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018 4-19-11 11
Vis de réglage de
température
H
C
EFX 60/S19-2200 Installation
Confi guration de recirculation d’eau optionnelle
5
Recirculer l’eau dans le système offre une régulation constante de la température de l’eau. Rincer les conduites d’alimentation complètement après avoir complété l’installation. Fermer tous les appareils et les identifi er comme non disponibles pour utilisation durant le processus de recirculation.
Clapet de non-retour (Typ)
Eau froide
Chauffe-eau
FROID
Piège à chaleur Descente 28 po
Réservoir de
stockage
CHAUD
Robinet d’équilibrage (Typ)
Débit d’eau tempérée
Écoulement
restitué
Recirculation alternative (moins de 19 l/min [5 gal/min])
Pompe de recirculation
Interrupteur de température
Eau tempérée
recirculée
1. Fermer la pompe de recirculation et ouvrir l’alimentation en eau au niveau de l’appareil d’urgence (un débit d’eau de 38-57 l/min [10-15 gal/min] est requis).
2. Laisser l’eau circuler à travers le système jusqu’à ce qu’une température constante soit obtenue). Si vous n’obtenez pas la température requise, consulter l’étape 3 à la page précédente pour un réajustement de la température.
3. Aussitôt que la température adéquate de l’eau est atteinte, ouvrir la pompe de recirculation (s’assurer que la température adéquate ait été atteinte avant de poursuivre).
4. Vérifi er la température de l’eau au niveau de la pompe de retour. Si la température dépasse le niveau approprié par 1,1 °C (2 °F), ajuster l’interrupteur de limite supérieure de température (cela fermera la pompe). Attendre que la température de retour d’eau soit 2,8 °C (5 °F) sous le niveau approprié et ajuster l’interrupteur de limite inférieure (cela rouvrira la pompe).
5. Ouvrir complètement le robinet d’équilibrage.
6. Fermer tous les appareils et s’assurer qu’il n’y a pas d’eau qui circule à travers le système (le tuyau d’arrivée d’eau froide devrait être chaud au toucher).
7. Laisser le système fonctionner pendant 30 minutes ou plus sans eau. Si, après 30 minutes, la température de l’eau augmente, vous pour pouvez rajuster la température en fermant lentement le robinet d’équilibrage jusqu’à ce que la température appropriée soit atteinte.
12 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018
Installation EFX 60/S19-2200
Dépannage du robinet mélangeur thermostatique
Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les composants, vérifi er ce qui suit :
• Les clapets d’arrêt/non-retour sont complètement ouverts (la tige à fente doit être égale avec le capuchon d’arrêt/ non-retour) et que les robinets d’arrêt d’arrivée et de sortie sont ouverts
• Les canalisations d’arrivée chaude et froide sont correctement raccordées et il n’existe ni de raccordements croisés ni de fuite de clapets arrêt/non­retour.
• La sortie du chauffage d’eau est d’au moins 8,3 °C (15 °F) au dessus de la température réglée.
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de démonter le robinet et de les rouvrir après inspection et une fois la réparation terminée.
Robinetterie arrêt/
non-retour
Crépine Arrêt/
Non-retour
Siège du robinet
Problème Cause Solution
Fuites externes dans le système
Aucun débit d’eau chaude (débit d’eau froide seulement)
Débit d’eau limité Le robinet d’arrêt d’arrivée est possiblement fermé
Température d’eau inadéquate ou fl uctuation de température.
Les joints NPT ou les joints toriques ont été endommagés.
Le thermostat est défectueux et donc le dispositif d’arrêt automatique de sécurité s’est enclenché.
partiellement ou il y a eu une diminution signifi cative au niveau de la pression d’eau.
La saleté et les débris se sont accumulés sur le siège ou le tamis des clapets d’arrêt/de non-retour, ce qui limite le mouvement de ces derniers.
Les sections arrêt/non-retour du robinet ne se déplacent pas librement.
Le thermostat commence à être défectueux. Vérifi er le thermostat tel que décrit ci-dessus, ou remplacer.
La conduite d’alimentation d’arrivée vers le robinet mélangeur est partagé par les autres machines qui sont utilisées uniquement périodiquement, telles que les machines à laver ou les stations à siphon directe. Cela peut diminuer la pression d’arrivée au robinet mélangeur à moins de 0,7 bar (10 lb/po d’alimentation peut ne pas être suffi samment large pour alimenter à la fois le robinet et les autres appareils ménagers.
La recirculation n’est pas équilibrée. Réviser la confi guration de la recirculation à la page 12.
Le piston ne se déplace pas librement et doit être nettoyé.
2
). La taille de la conduite
Remplacer les joints NPT et/ou joints toriques le cas échéant. Pour tout remplacement de joints toriques, contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de joint torique (référence S65-177).
Vérifi er le thermostat :
1. Enlever le capuchon supérieur et retirer la tige de culbuteur et le thermostat.
2. Insérer une tige de 7/16 po de diamètre dans le souffl et du thermostat.
3. Marquer la course du souffl et du thermostat (à la température de la pièce, avec une force de 10 lb, la course du souffl et devrait être d’environ 6,7 cm [2-5/8 po]).
4. Si la course du souffl et du thermostat n’est pas dans la plage appropriée, le thermostat doit être remplacé (il ne peut pas être réparé). Contacter le représentant Bradley et lui demander un Kit de thermostat (S65-178).
Nettoyer les clapets d’arrêt et de non-retour :
Enlever ces derniers, nettoyer le tamis et le siège et remonter le robinet. Ne pas enlever le siège. Gratter les composants avec un tournevis pour enlever les débris. Des pincette peuvent être utilisées pour enlever les débris du siège. Pour remplacer les clapets d’arrêt/de non-retour, contacter le représentant Bradley et demander un Kit de clapet d’arrêt/de non-retour (référence S65-179).
Nettoyer les clapets d’arrêt et de non-retour tel que décrit ci-dessus.
Agrandir la taille de la conduite d’alimentation, reconfi gurer la conduite d’alimentation ou réguler l’usage d’alimentation.
Consulter la page suivante pour le démontage du piston et des instructions de nettoyage.
Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018 4-19-11 13
EFX 60/S19-2200 Installation
Dépannage : Démontage du piston et nettoyage
Afi n de prévenir les blessures, utiliser de l’équipement de protection approprié pour les yeux et la peau lorsque vous utilisez un chalumeau à propane.
Enlever le capuchon supérieur et retirer la tige de culbuteur puis le thermostat. Vous pouvez utiliser des pinces à becs fi ns pour enlever le thermostat du corps du
A
robinet si désiré.
Insérer une tige de 7/16 po de diamètre dans le robinet et dans la chambre de surchauffe du piston. Marquer la longueur de la tige à l’intérieur du robinet. Pousser la tige
B
jusqu’à ce que le piston arrête et marquer la nouvelle longueur.
Capuchon supérieur
avec poussoir
Thermostat
Si la tige se déplace de moins de 12,7 mm (1/2 po), le piston ne se déplace pas librement en dedans du revêtement et doit être nettoyé :
1. Retirer l’ensemble section de contrôle, le capuchon supérieur et le thermostat.
2. Enlever le revêtement du capuchon (il est collé
C
D
ensemble; les joints toriques doivent être enlevés et de la chaleur doit être appliquée pour faire fondre la colle et desserrer le revêtement).
3. Nettoyer le piston et le revêtement avec tout nettoyant approprié pour du cuivre ou de l’acier inoxydable (du papier sablé grosseur 400 peut être utilisé pour polir et affuter le piston et le revêtement).
Pousser le mécanisme en haut et en bas plusieurs fois pour s’assurer que le piston se déplace librement et de façon constante. Si non constant, répéter la Procédure C jusqu’à satisfaction, ou remplacer. Contacter votre représentant Bradley et lui demander un Kit de Piston/ Revêtement (référence S65-180).
Tige 7/16 po
La seconde marque
doit être 12,7 mm
(1/2 po) plus haute
sur la tige que la
première marque.
Chambre de
surchauffe du
piston
14 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018
Installation EFX 60/S19-2200
Liste des pièces
Thermomètre
Kit Thermostat S65-178
Repère Qté Désignation
15 1 Thermostat 17 1 Joint torique 21 1 Joint torique
Kit Piston et Revêtement S65-180
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique 3 1 Gaine 4 1 Rondelle 5 1 Vis 6 1 Ressort 7 1 Chambre de
surchauffe
inférieure 8 1 Ressort 9 1 Rondelle
10 1 Joint torique 11 1 Piston 12 1 Joint torique 13 1 Chambre de
surchauffe
supérieure
14 1 Siège supérieur 45 1 Rondelle
46
29
35
36
Tuyau en laiton (3/4 po IPS)Corps de robinet
Numéros de trousse pour la fi nition laiton brut et le thermostat standard. Contacter Bradley pour toute autre confi guration.
Kit Rondelle/Joint S65-311
Repère Qté Désignation
4 1 Rondelle
9 1 Rondelle 32 2 Joint 33 2 Rondelle 45 1 Rondelle
Kit Joint torique S65-177
Repère Qté Désignation
Kit Arrêt/Non-retour S65-359
Repère Qté Désignation
25 2 Capuchon 26 2 Joint torique 27 2 Tige 28 2 Joint torique 29 2 Crépine 30 1 Ressort
2 1 Joint torique 10 1 Joint torique 12 1 Joint torique 17 1 Joint torique 18 1 Joint torique 19 1 Joint torique 21 1 Joint torique 26 2 Joint torique 28 2 Joint torique
31 2 Support
32 2 Joint 33 2 Rondelle 34 2 Écrou 35 2 Siège 36 2 Joint torique 47 1 Ressort
36 2 Joint torique
alimentation en eau chaude
(pour Joint)
alimentation en eau froide (Bleu)
Le ressort d’alimentation en eau froide est identifi é avec de la peinture bleue. NE PAS CHANGER AVEC LE RESSORT D’ALIMENTATION EN EAU CHAUDE (30).
Trousse portion centrale S65-305
Repère Qté Désignation
2 1 Joint torique 3 1 Gaine 4 1 Rondelle 5 1 Vis 6 1 Ressort 7 1 Chambre de surchauffe
inférieure 8 1 Ressort 9 1 Rondelle
10 1 Joint torique 11 1 Piston 12 1 Joint torique 13 1 Chambre de surchauffe
supérieure
14 1 Siège supérieur 15 1 Thermostat 16 1 Poussoir 17 1 Joint torique 18 1 Joint torique 19 1 Joint torique 20 1 Capuchon du robinet
mélangeur
21 1 Joint torique 22 1 Capuchon de
commande
23 1 Vis calante 24 1 Vis 45 1 Rondelle
Bradley Corporation • 215-1289 Rév. L ; FR 10-09-018 4-19-11 15
EFX 60/S19-2200 Instalación
¡IMPORTANTE!
Installation
instalación adecuada. Al completar la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad del instalador cumplir a cabalidad los códigos y las ordenanzas locales.
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una
Saque las piezas del embalaje y asegúrese de haberlas sacado todas antes
Packing List
de desecharlo. Si falta alguna pieza, no comience la instalación hasta
THIS
E
SID
P
U
obtenerla.
Asegúrese de purgar todas las tuberías de suministro de agua y que estén completamente cerradas antes de comenzar la instalación. Los desechos acumulados en las tuberías de suministro pueden provocar defectos en el funcionamiento de las válvulas.
Las garantías del producto se pueden encontrar en la sección “Products” (Productos) del sitio Web, bradleycorp.com.
Materiales recomendados para la instalación
Cierre bloqueable en la salida si se suministra agua temperada a uno o más accesorios de emergencia
Cierre bloqueable de las entradas o de los suministros
(6) anclajes y sujetadores de pared de 3/8 pulg. para el gabinete montado en la superficie
(4) sujetadores de 1/4 pulg. (y anclajes de pared, si fuera necesario) para el gabinete empotrado
Uniones en todas las conexiones para facilitar el retiro de la válvula
Herramientas necesarias para el ajuste de temperatura
Llave Allen de 5/32 pulg.
Destornillador de paleta
Instale el gabinete opcional (si no va a instalar el gabinete, siga con el Paso 2)
1
Gabinete empotrado:
1. Orifi cio de colocación en la pared de 62 cm (24-1/2 pulg.) de ancho x 72 cm (28-1/2 pulg.).
2. Inserte y fi je el gabinete con cuatro sujetadores de 1/4 pulg. (proporcionado por el instalador) anclados apropiadamente a la pared.
3. Instale los dos anclajes y tornillos a través del soporte de la válvula en la parte trasera del gabinete en una abrazadera fi rme (proporcionada por el instalador) o en la pared. Esto soportará la válvula.
4. Instale los niples de la válvula y la mitad de la válvula de bolas de la unión, usando sellador para tubos o cinta de tefl ón. Instale la otra mitad de la válvula de bolas de la unión en el tubo de entrada y salida.
5. Inserte la válvula en el soporte del gabinete (primero el lado derecho). Continúe con el procedimiento de instalación de la válvula.
6. Ponga fi rmemente la brida de pared en la pared y aplique masilla para fi jarla en su lugar.
Gabinete montado en la superfi cie:
1. Mida y marque la ubicación de los orifi cios de montaje del gabinete en las dimensiones que se muestran en la siguiente página. Instale seis anclajes de pared de 3/8 pulg. (proporcionados por el instalador).
2. Ponga el gabinete en la pared y fíjelo en su lugar con seis sujetadores de pared de 3/8 pulg. (proporcionados por el instalador).
3. Instale los niples de la válvula y la mitad de la válvula de bolas de la unión, usando sellador para tubos o cinta de tefl ón. Luego, instale la otra mitad de la válvula de bolas de la unión en el tubo de entrada y salida.
4. Inserte la válvula en el soporte del gabinete (primero el lado derecho de la válvula). Continúe con el procedimiento de instalación de la válvula.
16 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018
Instalación EFX 60/S19-2200
Gabinete empotrado opcional
10-3/16 pulg.
26-3/4 pulg.
(679)
Puerta
30 pulg.
(762)
7-5/8 pulg.
(194)
(259)
Niple
22-3/4 pulg. (578)
Puerta
Válvula de bolas
de la unión
8-3/4 pulg.
(222)
Vista inferior
26 pulg.
(660)
Brida de
pared
0,28 pulg. de diá. Orifi cios
Salida de
NPT de 1-1/4 pulg.
(4) a cada lado,
(8) Total
Vista lateralVista frontal
2 pulg.
(51)
6-1/2 pulg.
(165)
2 pulg. (51)
2-1/2 pulg.
(64)
2-1/2 pulg.
Entradas de NPT
2-1/4 pulg. (57)
18 pulg.
(64)
de 1 pulg.
5 pulg.
(127)
(457)
28 pulg.
(711)
(mm)
24 pulg.
(610)
Gabinete opcional montado en la superfi cie
10-3/16 pulg.
26-3/4 pulg.
(679)
Puerta
(259)
7-5/8 pulg.
(194)
Niple
22-3/4 pulg. (578)
Puerta
Válvula de bolas
8-3/4 pulg.
(222)
Salida de NPT de 1-1/4 pulg.
de la unión
Entradas de NPT
de 1 pulg.
Orifi cio de la pared: 62 cm (24-1/2 pulg.) de ancho x 72 cm (28-1/2 pulg.) de alto
2-1/4 pulg. (57)
2-1/2 pulg.
(64)
28 pulg.
(711)
Ubicación de los orifi cios de montaje
9-3/4 pulg.
(248)
6-1/2 pulg.
(165)
2-1/2 pulg.
(64)
5-1/8 pulg.
(130)
0,47 de diá.
Orifi cios
(6) lugares
24 pulg.
(610)
Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018 4-19-11 17
24 pulg.
(610)
2 pulg. (51)
9-3/16 pulg.
(233)
2 pulg. (51)
20 pulg.
(508)
EFX 60/S19-2200 Instalación
Conecte las tuberías de suministro e instale el termómetro
2
Tornillo de
cubierta ranurada
Agua temperada
(para el accesorio)
Cuando las válvulas de retención estén en la posición abierta (funcionando), el tornillo de la cubierta del vástago de cierre o retención debe estar alineado con la tapa de la válvula.
Instale el termómetro usando sellador para tubos o cinta de tefl ón.
Revise si hay fi ltraciones, presurizando la unidad LENTAMENTE.
Ajuste la temperatura con el agua corriendo
3
Revise la temperatura cuando se alcance aproximadamente a 38 LPM (10 GPM) de caudal de agua (equivalente a dos lavados faciales)
Tuerca de tope
de retención
Termómetro
CALIENTE
5/32 pulg. Llave Allen
FRÍA
Tornillo de cubierta de cierre y retención
Tapón de recirculación
de agua
cubierta ranurada
Tornillo de
Se debe revisar la temperatura fi nal de este dispositivo y ajustarla, según sea necesario. La confi guración estándar de la temperatura predeterminada de fábrica es 29 °C (85 °F). [el rango de la válvula es de 18 °C a 35 °C (65 °F a 95 °F)]. Consulte a las autoridades médicas o de seguridad correspondientes sobre la temperatura óptima recomendada para la aplicación en particular.
Unidad de prueba
4
Corte el suministro de agua caliente cerrando la válvula de entrada de agua caliente o la válvula de retención de suministro. Con el suministro de agua caliente cerrado, verifi que que siga fl uyendo agua fría. Si el agua fría fl uye correctamente, vuelva a abrir el suministro de agua caliente.
Corte el suministro de agua fría cerrando la válvula de entrada de agua fría o la válvula de retención de suministro. Con el suministro de agua fría cerrado, verifi que que se haya detenido el fl ujo de agua caliente. Si se detiene el agua caliente, vuelva a abrir el suministro de agua fría. Revise la unidad semanalmente para verifi car el funcionamiento apropiado y el ajuste deseado de la temperatura.
18 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018
Tornillo de ajuste
de temperatura
¡NO SE SALTE ESTE PASO!
H
C
Instalación EFX 60/S19-2200
Instalación de recirculación opcional de agua
5
La recirculación del agua en el sistema proporciona regulación constante de la temperatura del agua. Purgue las tuberías de suministro completamente antes de terminar la instalación. Cierre todos los accesorios y etiquételos como no disponibles para usarse durante el proceso de recirculación.
Válvula de retención
(Típ.)
Flujo de agua temperada
Recirculación alterna (menos
de 19 LPM (5 GPM)
Agua fría
FRÍA
Bajada de
trampa de calor
de 28 pulg.
Interruptor de temperatura
Agua
CALIENTE
Válvula de equilibrio (Típ.)
Calentador
de agua
1. Apague la bomba de recirculación y abra el suministro de agua en los accesorios de emergencia [se requiere un caudal de agua de 38 a 57 LPM (10 a 15 GPM)].
2. Deje que el agua corra a través del sistema hasta que alcance una temperatura constante. Si no obtiene la temperatura necesaria, consulte el paso N.º 3 en la página anterior para volver a ajustar la temperatura.
3. Tan pronto como el agua alcance la temperatura apropiada, encienda la bomba de recirculación (antes de proceder, asegúrese de que se haya alcanzado la temperatura adecuada en el sistema).
4. Revise la temperatura del agua en la bomba de retorno. Si la temperatura excede el nivel apropiado en 1,1 °C (2 °F), ajuste el interruptor del límite superior de temperatura (esto apagará la bomba). Espere hasta que la temperatura del agua de retorno esté a 2,8 °C (5 °F) por debajo del nivel apropiado y ajuste el interruptor del límite inferior (esto volverá a encender la bomba).
Tanque de
almacenamiento
Flujo de retorno
temperada
recirculada
Bomba de recirculación
5. Abra completamente la válvula de equilibrio.
6. Desconecte todos los accesorios y asegúrese de que no fl uya agua por el sistema (el tubo de entrada de agua fría debe sentirse tibio al tacto).
7. Deje que el sistema funcione sin agua durante 30 minutos o más. Si, después de treinta minutos, aumenta la temperatura del agua, puede volver a ajustar la temperatura cerrando lentamente la válvula de equilibrio hasta que se alcance la temperatura adecuada.
Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018 4-19-11 19
EFX 60/S19-2200 Instalación
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática
Antes de intentar solucionar problemas de la válvula o desensamblar los componentes, revise lo siguiente:
• Que las válvulas de cierre o retención estén completamente abiertas (el vástago ranurado debe estar alineado con la tapa de cierre o retención) y que estén abiertas todas las válvulas de retención de entrada y salida
• Que los tubos de entrada de agua caliente y fría estén conectados correctamente y que no existan conexiones cruzadas ni válvulas de cierre o retención con filtraciones.
• La salida del calentador de agua esté al menos a 8,3 °C (15 °F) por sobre la temperatura establecida.
Asegúrese de cerrar las válvulas de retención correspondientes antes de desensamblar la válvula, y vuelva a abrir las válvulas después de completar la inspección y la reparación.
Válvula de cierre y
retención
Filtro de cierre y
retención
Asiento de la
válvula
Problema Causa Solución
Filtraciones externas en el sistema
No fl uye agua caliente (fl uye solamente agua fría)
Flujo limitado de agua Es posible que la entrada de la válvula de retención
Fluctuación de la temperatura o temperatura incorrecta
Es posible que se hayan dañado las juntas NPT o las juntas tóricas.
Falló el termostato y, en consecuencia, se enganchó la retención de seguridad.
esté parcialmente cerrada o haya disminuido signifi cativamente la presión de agua.
Se acumuló suciedad y desechos en la rejilla o asiento de retención, limitando el movimiento de cierre y retenciones.
Las secciones de cierre y retención de la válvula no se mueven libremente.
El termostato lentamente comienza a fallar. Revise el termostato como se describe anteriormente o reemplácelo.
La tubería de suministro de entrada hacia la válvula mezcladora se comparte con otras piezas del equipo que se usan solamente en forma periódica, tales como aparatos de lavandería o estaciones de fl ujo. Esto puede reducir la presión de entrada hacia la válvula mezcladora a menos de 0,7 bar (10 PSI). Es posible que el tamaño de la tubería de suministro no sea lo sufi cientemente grande para dar suministro a la válvula y a los otros aparatos.
La recirculación no está equilibrada. Revise la instalación de la recirculación en la página 19.
El pistón no se mueve libremente y se debe limpiar. Consulte la página siguiente para ver las instrucciones de desensamble y
Reemplace las juntas NPT o las juntas tóricas, donde sea necesario. Para el reemplazo de las juntas tóricas, comuníquese con el representante local de Bradley y consulte por el kit (S65-177) de sellos de juntas tóricas.
Inspección del termostato:
1. Retire la tapa superior y saque la varilla de empuje y el termostato.
2. Inserte una barra de 7/16 pulg. diá. en el fuelle del termostato.
3. Marque la longitud del fuelle del termostato [a temperatura ambiente, con 44,5 N de fuerza (10 libras fuerza), la longitud del fuelle debe ser aproximadamente de 6,7 cm (2-5/8 pulg.)].
4. Si la longitud del fuelle del termostato no está en el rango apropiado, se debe reemplazar el termostato (no se puede reparar). Comuníquese con el representante local de Bradley y consulte por el Kit (S65-178) del termostato.
Limpie las válvulas de cierre y retención:
Retire el cierre y las retenciones, limpie la rejilla y el asiento y vuelva a ensamblar la válvula. No retire el asiento. Los componentes se pueden raspar con un destornillador para retirar los desechos. Un par de pinzas funciona bien para sacar los desechos del asiento. Si es necesario reemplazar el cierre y las retenciones, comuníquese con el representante local de Bradley y consulte por el kit (S65-179) de retención/cierre.
Limpie las válvulas de cierre y retención como se describe anteriormente.
Aumente el tamaño de la tubería de suministro, vuelva a confi gurar la tubería de suministro o regule el uso del suministro.
limpieza.
20 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018
Instalación EFX 60/S19-2200
Solución de problemas: Desensamble y limpieza del pistón
Para evitar lesiones, use el equipo adecuado de protección para los ojos y para la piel cuando use soplete de propano.
Retire la tapa superior de la válvula y saque la varilla de empuje y luego el termostato. Se puede usar un alicates de punta de aguja para retirar el termostato desde el
A
cuerpo de la válvula.
Inserte una varilla de 7/16 pulg. de diá. en la válvula y en la cámara de sobrecalentamiento del pistón. Marque la longitud de la varilla dentro de la válvula. Empuje la
B
varilla hasta que se detenga el pistón y marque la nueva longitud.
Tapa superior
con varilla de empuje
Termostato
Si la varilla se desplaza menos de 12,7 mm (1/2 pulg.), el pistón no se mueve libremente dentro del revestimiento y se deben limpiar:
1. Retire el conjunto de la sección de control, la tapa superior y el termostato.
2. Desenrosque el revestimiento desde la tapa (si está
C
D
pegado; se deben retirar las juntas tóricas y se debe aplicar calor para derretir el pegamento y soltar el revestimiento).
3. Limpie el pistón y el revestimiento con cualquier limpiador adecuado para bronce y acero inoxidable (se puede utilizar papel de lija grano 400 para pulir y afinar el pistón y el revestimiento).
Empuje el mecanismo hacia arriba y hacia abajo varias veces para asegurarse de que el pistón se mueva suave y constantemente. Si es constante, repita el Procedimiento C hasta que se mueva libremente o cámbielo. Comuníquese con el representante local de Bradley y consulte por el Kit del pistón y revestimientos (número de pieza S65-180).
Varilla de
7/16 pulg.
La segunda marca en
la varilla debe estar
12,7 mm (1/2 pulg.)
más arriba que la
primera marca.
Cámara de
sobrecalentamiento
del pistón
Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018 4-19-11 21
EFX 60/S19-2200 Instalación
Desglose de piezas
Termómetro
Kit S65-178 del termostato
Artículo Cantidad Descripción
15 1 Termostato 17 1 Junta tórica 21 1 Junta tórica
Kit S65-180 del pistón y revestimientos
Artículo Cantidad Descripción
2 1 Junta tórica 3 1 Revestimiento 4 1 Arandela 5 1 Tornillo 6 1 Resorte 7 1 Cámara inferior
de sobre­calentamiento
8 1 Resorte
9 1 Arandela 10 1 Junta tórica 11 1 Pistón 12 1 Junta tórica 13 1 Cámara superior
de sobre-
calentamiento 14 1 Asiento superior 45 1 Arandela
46
29
35
36
Tubo de bronce (3/4 pulg. IPS)Cuerpo de la válvula
Números de kit para acabado de bronce áspero y termostato de rango estándar. Comuníquese con Bradley para consultar por otras confi guraciones.
Kit S65-311 de arandelas y sellos
Artículo Cantidad Descripción
4 1 Arandela
9 1 Arandela 32 2 Sello 33 2 Arandela 45 1 Arandela
Kit S65-177 de juntas tóricas
Artículo Cantidad Descripción
2 1 Junta tórica 10 1 Junta tórica 12 1 Junta tórica 17 1 Junta tórica 18 1 Junta tórica 19 1 Junta tórica 21 1 Junta tórica 26 2 Junta tórica 28 2 Junta tórica 36 2 Junta tórica
Kit S65-359 de retención/cierre
Artículo Cantidad Descripción
25 2 Tapa 26 2 Junta tórica 27 2 Vástago 28 2 Junta tórica 29 2 Filtro 30 1 Resorte de
31 2 Soporte
32 2 Sello 33 2 Arandela 34 2 Tuerca 35 2 Asiento 36 2 Junta tórica 47 1 Resorte de
suministro de agua caliente
(para sello)
suministro de agua fría (azul)
El resorte de suministro de agua fría está marcado con pintura azul. NO LO INTERCAMBIE POR EL RESORTE DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE (30).
Kit S65-305 de la sección central
Artículo Cantidad Descripción
2 1 Junta tórica 3 1 Revestimiento 4 1 Arandela 5 1 Tornillo 6 1 Resorte 7 1 Cámara inferior de
sobrecalentamiento 8 1 Resorte 9 1 Arandela
10 1 Junta tórica 11 1 Pistón 12 1 Junta tórica 13 1 Cámara superior de
sobrecalentamiento
14 1 Asiento superior 15 1 Termostato 16 1 Varilla de empuje 17 1 Junta tórica 18 1 Junta tórica 19 1 Junta tórica 20 1 Tapa de la válvula
mezcladora
21 1 Junta tórica 22 1 Tapa de control 23 1 Tornillo de ajuste 24 1 Tornillo 45 1 Arandela
22 4-19-11 Bradley Corporation • 215-1289 Mod. L; ES 10-09-018
Loading...