Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers
first established our company he did so in the belief that
imaginative design, innovative engineering and advanced
technology were keys that could unlock the enjoyment of audio
in the home. His belief is one that we continue to share and it
inspires every product we design.
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
2
1. Unpacking
The CCM3 Series of ceiling mount speakers is
designed to offer easy installation and high quality
audio reproduction for discrete custom install
applications. They are particularly suitable for use in
humid environment such as swimming pools. This
manual describes the installation of CCM3 Series
speakers within conventional stud and sheetrock
(joist and plasterboard) ceilings. It begins by listing
the contents of the CCM3 series carton:
1. Two CCM3 Series speakers
2. Two CCM3 speaker grilles
3. One aperture template
4. Two paint masks
5. Quick Start Guide
6. Warranty information
2. CCM3 Series Basics
CCM3 Series ceiling mount speakers comprise a
bafe carrying the speaker drivers, crossover circuit
and connectors, and a magnetically secured grille.
The bafe is secured in the ceiling aperture by dogclamps that swing outwards and tighten.
Note: A square grille is optionally available for
CCM3 Series speakers. Contact your local
Bowers & Wilkins retailer for more information.
CCM3 Series speakers require ceiling aperture
and height clearance dimensions described in the
following table:
The appropriate position for CCM3 Series speakers
within the listening environment will depend on their
specic application:
General Background Audio Applications:
For applications where single CCM3 Series speakers
are required to operate independently to provide
background audio, they can be located substantially
as installation convenience and architecture dictate.
The only acoustic constraint to bear in mind is that
corner locations will result in signicantly emphasised
low frequencies and should be avoided.
Stereo Audio Applications:
For applications where a pair of CCM3 Series
speakers is to be used for conventional stereo
reproduction, they should be located between 3m
(10 ft) and 5m (16.5ft) apart and a similar distance
in front of the listening area. Try to avoid corner
locations for the speakers and to ensure that
acoustic environment around each speaker is similar.
Note: Different acoustic environments might be,
for example, a bare wall and a heavily curtained
window.
Multi-channel Audio Applications:
For applications where multiple CCM3 Series
speakers are to be used for multi-channel audiovisual systems, the front and centre speakers should
be located approximately 0.5m (20 in) in front of
the plane of the screen. The centre speaker should
be on the centre line of the screen and the front
speakers each laterally within approximately 0.5m
(20 in) of the sides of the screen. Surround channel
CCM3 Series speakers should be located just
behind and either side of the listening position. Try to
avoid corner locations for any of the speakers and to
ensure that the acoustic environment around each
front and surround speaker is similar.
Note: Different acoustic environments might be,
for example, a bare wall and a heavily curtained
window.
Diagram 2 illustrates the general speaker location
guidelines.
Note: The nature of the installation of ceiling
speakers means that it is sometimes impractical
to locate them in the acoustically ideal positions.
In these cases they should be located as close
as is practical to the ideal positions. Your local
Bowers & Wilkins retailer will be able to offer
advice if required.
Note: CCM3 Series drive units create
stray magnetic elds. We recommend that
magnetically sensitive items such as CRT
screens and magnetic cards for example, are
kept at least 0.5m (20 in) from the speaker.
LCD and plasma screens are not affected by
magnetic elds.
ENGLISH
Note: If CCM3 Series speakers are to be installed
in “new build” projects, pre-mount kits and
back boxes are available. Use of pre-mount kits
is described in Section 5. Use of back-boxes
is described in the separate CI300 Back-box
Installation document.
Before installing CCM3 Series speakers you should
ensure that the ceiling locations chosen are free of
obstructions such as pipe work, ducting or wiring
that will interfere with the installation. In existing drywall construction, use a stud-nding tool to help you
map the ceiling construction and a pipe detector to
scan the proposed installation locations.
CCM362
79mm
(3.2in)
CCM382
85mm
(3.4in)
Ø 204mm (8in)
CUTOUT
Ø 253mm (9.9in)
CUTOUT
Stereo Audio Applications
3m (10 ft) - 5m (16.5 ft)
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Multi-channel Audio Applications
0.5m (20in)0.5m (20in)
0.5m (20 in)
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3m (10 ft) -
5m (16.5 ft)
5m (16.5ft)
0.5m (20in)
0.5m (20 in)
Diagram 1
Aperture and height clearance
Diagram 2
Positioning
3
4. Installing CCM3 Series Speakers
To install a CCM3 Series speaker proceed as
described in the following paragraphs:
4.1 Using the supplied aperture template, mark a
cut line on the ceiling. Check the cut line denes the
correct aperture diameter. Cut along the line with an
appropriate tool to create a round aperture in the
ceiling.
Note: Ensure that there is enough free space
internally adjacent to the aperture for the dog
clamps.
Note: To reduce the possibility of the ceiling
buzzing or rattling, adhesive mastic can be
applied between the studs and sheetrock in the
vicinity of the speaker aperture.
4.2 If speaker cable is already present in the ceiling
space, pull the cable down through the aperture. If
speaker cables are not already installed this should
be done at this stage. It is likely that you will need
to gain access through the oor above to route the
cables through the ceiling space.
Leave enough spare cable through the aperture to
ease connection to the speaker, but not so much
that it is likely to buzz or rattle when pushed back up
into the ceiling space. Approximately 1.0m (3 ft) is
appropriate.
Note: Always use high quality, low resistance
speaker cable. Low resistance is especially
important if the length of cable from amplier
to speaker exceeds 5m. Your local Bowers &
Wilkins retailer will be able to offer advice on
speaker cable selection if required.
ENGLISH
Diagram 3
Cable connection
4.3 Now connect the speaker cable to the spring
terminals on the side of the bafe. Ensure that the
speaker connection polarity is correct: the cable
connected to the positive terminal on the amplier
should be connected to the red spring terminal
on the frame. Similarly, the cable connected to
the negative terminal on the amplier should be
connected to the black spring terminal on the frame.
Diagram 3 illustrates cable connection.
Note: If an amplier is already connected to the
cable it should be switched off while connections
are being made to the back box.
4.4 With the speaker connected to the cable it can
be inserted into the ceiling aperture. Ensure that the
four dog clamps are rotated inwards so that they
can pass through the aperture, then lift the speaker
up so that the ange is ush on the ceiling. Take care
that the connection cable does not become trapped
anywhere.
To secure the speaker user a Phillips screwdriver
inserted through the dog-clamp access holes in
the front of the speaker. Take great care that not to
damage the speaker drive units with the screwdriver.
Engage the screwdriver with each dog-clamp screw
in turn and tighten them. Diagram 4 illustrates
inserting and securing the speaker.
Note: If the ceiling is to be painted after the
speakers have been installed, the supplied paint
mask should be used.
4.5 The grille can now be tted. The grille is held in
place magnetically so simply needs to be aligned
with the groove in the frame ange where it will click
into place. Diagram 5 illustrates tting the grille.
Diagram 4
Inserting and securing the speaker
The CCM3 Series speaker is now installed and ready
for use.
Diagram 5
Fitting the grille
4
5 Using a Pre-mount Kit
Custom install pre-mount kits enable the locations of
in-ceiling and in-wall speakers to be dened before
the sheetrock (plasterboard) is tted to the studs
(joists). Routing and cutting of speaker cable is also
made easier using pre-mount kits. A pre-mount kit
(PMK) comprises a plastic moulding that denes
the aperture size of the specic speaker model, two
perforated metal straps and four plastic clips.
To use a PMK, rst attach one strap to each side
of the moulding using the plastic clips. The PMK
assembly can now be attached to the studwork
by nailing the metal straps to the studs so that
the plastic moulding is located at the appropriate
position.
When the sheetrock (plasterboard) is subsequently
tted (marked on the outside to denote the position
of the pre-mount kit) the PMK plastic moulding
serves as an internal cut guide that signicantly
eases cutting the speaker aperture.
Diagrams 6 to 9 illustrate the PMK installation.
ENGLISH
Diagram 6
PMK strap attachment
Ø 257mm (10.1in)
Ø 208mm (8.2in)
Diagram 8
PMK cutout dimensions
Diagram 7
PMK stud (joists) installation
Diagram 9
Sheetrock (plasterboard) Installation
5
6 Using a Back-box Kit
Custom install back-box kits comprise a re-proof
box that can be tted behind in-wall or ceiling
speakers before the sheetrock (plasterboard) is tted
to the studs (joists). As well as enabling compliance
with re regulations, back-boxes also help optimise
speaker performance by providing a dened acoustic
loading volume. A minimum clearance depth of
140mm from the outer stud (joist) plane to any rear
obstruction is required to t a back-box.
Back-boxes incorporate holed side anges that are
intended to be nailed to adjoining studs (joists). All
the nail holes should be used to help minimise the
risk of the ange vibrating against the stud (joist)
when the speaker is in use.
ENGLISH
Speaker cable is bought into back-boxes via sealing
glands. Once the cable has been brought through
the gland, and the gland tightened, re-retardant
sealing mastic should be used to seal the assembly.
Ensure that a generous length of cable is available
in the back-box before the gland is sealed. A cable
clamp adjacent to the gland provides cable strain
relief.
When the sheetrock (plasterboard) is tted over the
back box a generous bead of re-retardant sealing
mastic should be applied to the back box anges
in order to seal the assembly and minimise the
possibility of vibration when the speaker is in use.
Diagrams 10 to 12 illustrate back-box installation.
Diagram 10
Back-box stud (joists) installation
Diagram 11
Cable installation
Diagram 12
Sheetrock (plasterboard) Installation
6
Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et à la
CCM3 Series
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque
John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design
imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée
seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique chez soi.
C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer
pour la conception de chaque nouvel appareil.
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
7
1. Déballage
Les enceintes pour plafonds CCM3 Series sont
d’une installation très simple et garantissent une
reproduction sonore de très haute qualité pour tous
les types d’applications. Elles sont particulièrement
appropriées pour un usage dans les environnements
humides tels que les piscines. Ce manuel décrit
l’installation des enceintes CCM3 dans les matériaux
conventionnels, pleins ou constitués de panneaux de
doublage. Commencez par repérer tous les éléments
présents dans le carton d’emballage :
1. Deux enceintes CCM3 Series
2. Deux grilles pour enceintes CCM3
3. Un calibre pour ouverture
4. Deux masques pour peinture
5. Guide de démarrage rapide
6. Informations concernant la garantie
2. Principes de base des enceintes CCM3
Series
Les enceintes pour plafonds CCM3 Series sont
composées d’un bafe principal, supportant les
haut-parleurs proprement dits et le ltre, d’un
cadre intégré, d’un encadrement frontal et d’une
grille à xation magnétique. Le bafe est sécurisé
à l’intérieur de l’ouverture au plafond à l’aide de «
Quick-Dogs » (crochets à ressort) pouvant pivoter
vers l’extérieur et être serrés en place.
Note : Une grille carrée peut être fournie
en option pour les enceintes CCM3 Series.
Contactez votre revendeur B&W local pour plus
d’informations.
Les enceintes CCM3 Series nécessitent une
ouverture dans le plafond et une profondeur
d’encastrement indiquées dans le tableau suivant :
Note : Si plusieurs enceintes CCM3 Series
doivent être installées pendant la construction
d’un immeuble ou d’une maison neuve, des
kits pré-montés et des coffrets arrières ( « back
boxes ») spéciques existent. L’utilisation des
coffrets arrières est décrit dans le document
d’installation séparé CI300 BackBox
Avant d’installer les enceintes CCM3 Series,
vous devez vous assurer que les emplacements
correspondants dans le plafond sont libres de
toute obstruction comme le passage d’un conduit
d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer
avec l’installation. Dans les installations en
construction pleine préexistante, utilisez les outils
adéquats pour vous aider dans la détermination
des endroits adéquats, et l’absence de passage de
tuyaux ou câbles.
3. Positionnement des enceintes CCM3
Series
La position idéale des enceintes CCM3 Series
dépend de l’environnement acoustique et de leur
application spécique :
Applications audio générales :
Dans les utilisations où chaque enceinte CCM3
Series est prévue pour fonctionner indépendamment
des autres, pour la diffusion d’un fond sonore
par exemple, elles pourront être disposées de
manière très souple, en fonction de vos goûts et
des nécessités architecturales. La seule contrainte
purement acoustique consiste alors à éviter les
angles de la pièce, position risquant d’augmenter
articiellement les résonances et le niveau général
dans les fréquences graves.
Applications audio stéréo :
Pour les applications nécessitant une paire
d’enceintes CCM3 Series, pour la reproduction du
même signal en stéréo, les deux enceintes devront
être séparées d’une distance comprise entre 3 m
et 5 m, et se trouver à égale distance de la zone
principale d’écoute. Essayez là aussi d’éviter les
positions trop dans les angles de la pièce, et de
conserver pour les deux enceintes un environnement
acoustique proche similaire.
Applications audio stéréo
3 m - 5 m
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Note : Un environnement acoustique différent
sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour
une enceinte et d’une fenêtre amortie par un
épais rideau pour l’autre enceinte.
Applications audio multicanal :
Pour les applications où plusieurs enceintes CCM3
sont utilisées simultanément dans des systèmes
audiovisuels multicanal, les enceintes avant latérales
doivent se trouver approximativement à 0,5 m du
plan formé par l’écran. L’enceinte centrale sera
installée directement au-dessus ou sous l’écran
ou, si ce dernier est acoustiquement transparent,
directement derrière lui. Les enceintes Surround
CCM3 Series doivent se trouver derrière et/ou sur
les côtés de la zone d’écoute principale. Essayez
d’éviter les positions trop dans les angles de la
pièce, et de conserver pour toutes les enceintes un
environnement acoustique similaire.
Note : Un environnement acoustique différent
sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour
une enceinte et d’une fenêtre amortie par un
épais rideau pour une autre enceinte.
Le schéma 2 illustre le positionnement général des
enceintes.
Note : Le principe même de l’encastrement des
enceintes fait qu’il est souvent difcile de pouvoir
choisir la position acoustique idéale. Dans ce
cas, il faut choisir l’emplacement le plus proche
des conditions idéales prédéterminées. Votre
revendeur Bowers et Wilkins est à même de
vous aider dans la recherche de cette meilleure
position.
Note : Les enceintes CCM3 Series génèrent
un certain champ magnétique. Nous vous
recommandons donc de les éloigner d’au moins
0,5 m des appareils sensibles à ces champs
magnétiques, tels que les tubes cathodiques
des téléviseurs, ou les cartes magnétiques.
Les écrans LCD, OLED ou plasma ne sont pas
sensibles aux champs magnétiques.
3m (10 ft) -
3 m - 5 m
5m (16.5ft)
FRANÇAIS
CCM362
79 mm
CCM382
85 mm
Ø 204 mm
CUTOUT
Ø 253 mm
CUTOUT
Schéma 1
Diamètre et profondeur d'encastrement
Applications audio multicanal
0,5 m0,5 m
0.5m (20 in)
Schéma 2
Positionnement
0.5m (20 in)
0,5 m
0.5m (20 in)
8
4. Installation des enceintes CCM3 Series
Pour installer correctement une enceinte CCM3
Series, veuillez suivre les conseils donnés dans les
paragraphes suivants :
4.1 En utilisant le gabarit fourni, tracez une ligne sur
le plafond. Vériez que cette ligne correspond bien
au diamètre voulu. Découpez alors en suivant cette
ligne avec un outil approprié, pour pratiquer une
ouverture circulaire dans le plafond.
Note : Assurez-vous qu’il y a bien une distance
sufsante entre l’ouverture pratiquée et ses
bords pour les « QuickDogs » (crochets à ressort
de xation des enceintes).
Note : Pour éviter tout risque de vibration au
niveau du plafond, un mastic adhésif peut être
appliqué sur toute la périphérie de l’ouverture.
4.2 Si le câble de liaison électrique relié à
l’amplicateur est déjà passé dans l’ouverture, tirezle légèrement dans celle-ci. S’il n’est pas encore
accessible, il faut dès maintenant prévoir de tirer les
câbles nécessaires dans le mur, jusqu’à la ou les
ouvertures d’encastrement des enceintes.
Laissez sufsamment de longueur de câble pour
pouvoir brancher facilement les prises à l’arrière
du cadre de l’enceinte, mais vériez tout de même
qu’ensuite le câble ne pourra pas vibrer dans
l’espace dégagé dans le mur. Une longueur totale
d’un mètre est généralement sufsante.
Note : Utilisez toujours du câble de qualité, à
très faible impédance. Cette faible impédance
intrinsèque est d’autant plus importante que la
longueur de câble nécessaire est importante, au
delà de 5 m. Votre revendeur Bowers et Wilkins
est à même de vous aider dans la recherche du
meilleur câble possible.
4.3 Branchez maintenant le câble sur les bornes
à ressort sur le coté du cadre. Vériez la bonne
polarité du branchement : le câble en provenance de
la borne positive de l’amplicateur doit être branché
sur la borne rouge du cadre. De même, le câble de
la borne négative de l’amplicateur doit être branché
sur la borne noire du cadre. Le schéma 3 illustre
cette procédure de branchement.
Note : Si le câble est déjà branché sur
l’amplicateur, il faut éteindre l’amplicateur
pendant que les connexions sont réalisées au
cadre.
4.4 L’enceinte étant désormais connectée, elle
peut être encastrée dans l’ouverture. Assurer vous
que les QuickDogs (crochets de xation à ressorts)
sont tournés de façon qu’ils puissent passer dans
l’ouverture. Puis insérer le cadre vers le haut que
telle sorte que la bride soit bien au ras du mur.
Vériez aussi que le câble n’est pas pincé dans
l’ouverture pendant cette opération.
Pour sécuriser la xation de l’enceinte utilisez un
tournevis Philips que vous insèrerez dans les trous
d’accès des QuickDogs. Faites très attention à
ne pas abimer les haut-parleurs avec le tournevis.
Une fois que le tournevis est inséré tournez-le
pour bloquer les QuickDogs. Le schéma 4 illustre
l’insertion et la sécurisation de la xation de
l’enceinte.
Note : Si le plafond doit être peint alors que les
enceintes sont installées, il vous faudra utiliser le
masque à peinture qui est fourni.
4.5 La grille peut maintenant être mise en
place. Comme elle est maintenue en place
magnétiquement vous avez juste besoin de l’aligner
avec la rainure du bord de la bride, où elle restera
xée. Le schéma 6 illustre la mise en place de la
grille.
L’enceinte CCM3 Series est maintenant installée et
prête à être utilisée.
FRANÇAIS
Schéma 3
Branchement des câbles
Schéma 4
Sécurisation de l'enceinte
Schéma 5
Mise en place de la grille
9
5. Utilisation du « kit de Pré-montage »
Les kits d’installation de Pré-montage permettent de
matérialiser l’emplacement des enceintes encastrées
au mur ou au plafond, avant que les plaques de
plâtres ne soient xées sur leur structure de poutrelles
métalliques. Le cheminement et la coupe à la bonne
taille des câbles de haut-parleur sont en outre facilités
de part l’utilisation des kits de pré-montage. Ces
kits de pré-montage (PMK) sont constitués d’une
structure plastique dénissant la taille d'ouverture
du modèle spécique de l’enceinte, de deux rubans
perforés en métal et de quatre agrafes en plastique.
Pour utiliser un kit PMK, xez les rubans perforés
de chaque coté du bâti, à l’aide des agrafes en
plastique. L’assemblage PMK peut alors être xé à
la structure en vissant les rubans métalliques aux
poutrelles de telle façon que le bâti en plastique se
retrouve positionné à l’emplacement voulu.
Ensuite, lorsque la plaque de plâtre est xée à la
structure (on matérialisera sur la face extérieure la
position du lit de pré-montage, le bâti en plastique
PMK servira de guide interne pour la coupe, ce qui
simpliera de façon signicative le découpage de
l'ouverture pour le haut-parleur.
Les schémas 6 à 9 illustrent l'installation du kit PMK.
FRANÇAIS
Schéma 6
Fixation du kit de prémontage aux rubans perforés
Ø 257 mm
Ø 208 mm
Schéma 8
Découpage de la plaque aux dimensions du kit
Schéma 7
Positionnement du kit de pré-montage
sur la structure métallique
Schéma 9
Installation de la plaque de plâtre de nition
10
6. Utilisation d’un « kit Back-box »
Le kit d’installation Back-box est constitué d’un
boitier ignifuge pouvant être utilisé pour encastrer
des enceintes au mur ou au plafond, avant que les
plaques de plâtres ne soient xées sur la structure
de poutrelles métalliques. En même temps que
d’assurer la conformité avec les normes anti-feu,
les boitiers Back-box optimisent les performances
de l’enceinte acoustique en leur fournissant un
volume de charge acoustique déni. Une profondeur
d’encastrement de 140 millimètres est requis entre
la face externe de la poutrelle métallique et le mur
arrière pour pouvoir adapter une Back-box.
Les Back-boxes intègrent des brides latérales
perforées prévues pour être vissées aux poutrelles
qui sont adjacentes. Tous les trous doivent être
utilisés pour réduire au minimum le risque de
vibrations entre la bride et la poutrelle quand
l’enceinte est en fonctionnement.
Les câbles d’enceintes seront passés à l’arrière des
back-boxes au travers des presse-étoupes. Une fois
que le câble est passé dans le presse-étoupe, et que
celui-ci est parfaitement serré, un mastic ignifuge
de xation sera utilisé pour sceller l'assemblage.
Assurez d’une longueur de câble sufsante à l’arrière
de la Back-box avant de sceller le passage de câble.
Un collier situé à coté du presse-étoupe évite de
trop plier le câble.
Avant que la plaque de plâtre ne soit xée devant la
Back-box, utilisez une quantité sufsante de mastic
ignifuge au niveau des brides arrières de la Back-box
an de bien sceller l’ensemble et de minimiser les
vibrations quand l’enceinte est en fonctionnement.
Les schémas 10 à 12 illustrent la mise en œuvre
d’une Back-box.
FRANÇAIS
Schéma 10
Fixation du kit « Back-box »
à la structure métallique
Schéma 11
Branchement des câbles
Schéma 12
Mise en place de la plaque de plâtre
11
Willkommen bei Bowers & Wilkins und der CCM3-Serie
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass
ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion
und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu AudioEntertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir
teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt
basiert darauf.
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
12
1. Auspacken
Die Deckeneinbaulautsprecher der CCM3-Serie sind
für einen einfachen Einbau konzipiert und garantieren
in unterschiedlichen Custom Install-Anwendungen
eine erstklassige Audiowiedergabe. Sie sind
besonders für den Einsatz in feuchten Umgebungen
geeignet, wie beispielsweise in der Nähe eines
Swimmingpools. Diese Bedienungsanleitung
beschreibt den Einbau der CCM3-Lautsprecher
in herkömmliche Decken mit Balken und
Rigipsplatten. Sie beginnt mit dem Inhalt des CCM3Versandkartons:
1. Zwei CCM3-Lautsprecher
2. Zwei CCM3-Abdeckungen
3. Schablone für die Öffnung
4. Zwei Lackiermasken
5. Kurzanleitung
6. Garantieunterlagen
2. Grundlegende Informationen zur
CCM3-Serie
Die Deckeneinbaulautsprecher der CCM3-Serie
verfügen über eine Schallwand mit Chassis,
Frequenzweiche sowie Anschlüssen und über eine
Abdeckung, die magnetisch befestigt wird. Die
Schallwand wird mithilfe von Schnellbefestigungen
in der Deckenöffnung gesichert, die sich nach außen
drehen und die Konstruktion dadurch befestigen.
Hinweis: Optional ist eine quadratische
Abdeckung für die Lautsprecher der CCM3-Serie
erhältlich. Fragen Sie Ihren autorisierten Bowers
& Wilkins-Fachhändler.
Für die Lautsprecher der CCM3-Serie sind die
folgenden Einbauöffnungen erforderlich:
Modell Durchmesser der Öffnung Einbautiefe
CCM362 204 mm 79 mm
CCM382 253 mm 85 mm
Bevor Sie die Lautsprecher der CCM3-Serie
einbauen, stellen Sie sicher, dass die gewählten
Einbaupositionen frei von Installationen wie
Rohrleitungen, Kabelschächten oder elektrischen
Anschlüssen sind, die den Einbau behindern.
In einer bestehenden Wandkonstruktion aus
Trockenbauplatten nutzen Sie einen Balkensucher
zur Untersuchung der Deckenkonstruktion
und einen Kabeldetektor, um die gewünschten
Einbaupositionen nach Kabeln oder Metall
abzusuchen.
3. Positionierung der Lautsprecher der
CCM3-Serie
Die geeignete Position der Lautsprecher der
CCM3-Serie innerhalb der Hörumgebung hängt vom
jeweiligen Einsatzbereich ab:
Allgemeine Hintergrundinformationen zu den
Audioanwendungen:
Bei Anwendungen, in denen einzelne Lautsprecher
der CCM3-Serie unabhängig voneinander
betrieben werden und für die Hintergrundmusik
sorgen, können die Lautsprecher im Wesentlichen
entsprechend installationsbezogener und
architektonischer Vorgaben positioniert werden.
In puncto Akustik sollten Sie nur beachten, dass
tiefe Frequenzen bei Einbau in die Ecken erheblich
verstärkt werden, was zu verhindern ist.
Stereo-Audioanwendungen:
In Anwendungen, in denen ein Paar Lautsprecher
der CCM3-Serie zur herkömmlichen StereoWiedergabe eingesetzt wird, sollte der Abstand
zwischen ihnen zwischen 3 bis 5 m liegen und
ein ähnlicher Abstand zur Hörposition bestehen.
Vermeiden Sie eine Positionierung in den Ecken und
sorgen Sie um die einzelnen Lautsprecher herum für
gleiche akustische Verhältnisse. Die Abbildung oben
zeigt diesen Anwendungsfall.
Hinweis: Für unterschiedliche akustische
Verhältnisse können beispielsweise eine
kahle Wand und ein mit schweren Vorhängen
versehenes Fenster sorgen.
Mehrkanal-Audioanwendungen:
In Anwendungen, in denen mehrere Lautsprecher
der CCM3-Serie für Mehrkanal-A/V-Systeme genutzt
werden, ist der Centerlautsprecher auf der Mittellinie
des Bildschirms zu positionieren, während die
Frontlautsprecher seitlich in einem Abstand von ca.
0,5 m zu den Seiten des Bildschirms einzubauen
sind. Die für die Surroundkanäle zuständigen CCM3Lautsprecher sind kurz hinter und an jeder Seite
der Hörposition zu platzieren. Vermeiden Sie eine
Positionierung in den Ecken und sorgen Sie dafür,
dass die akustischen Verhältnisse für alle Front- und
Surroundlautsprecher gleich sind.
Hinweis: Für unterschiedliche akustische
Verhältnisse können beispielsweise eine
kahle Wand und ein mit schweren Vorhängen
versehenes Fenster sorgen.
In Abbildung 2 sind die allgemein möglichen
Lautsprecherpositionen dargestellt.
Hinweis: Aus installationsbedingten Gründen
können Deckenlautsprecher manchmal nicht an
einer akustisch idealen Stelle eingebaut werden.
In diesen Fällen sollte der Einbau möglichst in der
Nähe der idealen Stelle erfolgen. Ihr Bowers &
Wilkins-Fachhändler berät Sie gerne.
Hinweis: Die Chassis der CCM3-Serie erzeugen
magnetische Streufelder. Daher empfehlen wir,
einen Mindestabstand von 0,5 m zu magnetisch
empndlichen Artikeln (beispielsweise CRTBildschirmen und Magnetkarten) zu bewahren.
LCD- und Plasma-Bildschirme werden von
magnetischen Streufeldern nicht beeinusst.
DEUTSCH
Hinweis: Für den Einbau der CCM3-Lautsprecher
in eine neue Konstruktion sind Pre-mount
Kits und Einbauboxen erhältlich. Die Nutzung
der Pre-mount Kits ist in Kapitel 5 in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Die
Nutzung der Einbauboxen ist in dem separaten
Installationshandbuch für die CI300-Einbaubox
beschrieben.
CCM362
79 mm
CCM382
85 mm
Ø 204 mm
AUSSCHNITT
Ø 253 mm
AUSSCHNITT
Stereo-Audioanwendungen
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Mehrkanal-Audioanwendungen
0,5 m0,5 m
0.5m (20 in)
3 m - 5 m
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3 m - 5 m
5m (16.5ft)
0,5 m
0.5m (20 in)
Abbildung 1
Öffnung und Einbautiefe
Abbildung 2
Positionierung
13
4. Installation der Lautsprecher der
CCM3-Serie
Führen Sie den Einbau der Lautsprecher der CCM3Serie wie in den folgenden Abschnitten beschrieben
durch:
4.1 Verwenden Sie die beiliegende Schablone und
markieren Sie an der Decke die Trennungslinie für die
Öffnung. Prüfen Sie, ob die Linie den für die Öffnung
erforderlichen Durchmesser besitzt. Schneiden
Sie mit einem entsprechenden Werkzeug an der
Linie entlang, um in die Decke eine runde Öffnung
einzubringen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass innen in der
Nähe der Öffnung genügend Freiraum für die
Schnellbefestigungen vorhanden ist.
Hinweis: Um ein Mitschwingen der Decke
und damit Geräusche zu reduzieren,
kann Mastixkleber in der Nähe der
Lautsprecheröffnung zwischen Balken und
Rigipsplatte aufgebracht werden.
4.2 Liegt das Lautsprecherkabel bereits in der
Decke, ziehen Sie es durch die Öffnung herunter.
Sind die Lautsprecherkabel noch nicht installiert,
so ist dies der richtige Zeitpunkt dafür. Es ist
wahrscheinlich, dass Sie sich durch den Boden oben
Zugang verschaffen müssen, um die Kabel durch die
Deckenöffnung zu führen.
Führen Sie genügend freies Kabel durch die
Öffnung, um den Anschluss an den Lautsprecher
zu erleichtern, aber nicht so viel, dass das Kabel
Geräusche verursacht, wenn es sich wieder in der
Deckenöffnung bendet. Eine Kabellänge von ca.
1,0 m ist ein guter Richtwert.
Hinweis: Verwenden Sie stets hochwertiges,
niederohmiges Lautsprecherkabel. Dies ist
besonders wichtig, wenn das Kabel vom
Verstärker zum Lautsprecher länger als 5 m ist.
Fragen Sie diesbezüglich Ihren autorisierten
Bowers & Wilkins-Fachhändler.
4.3 Schließen Sie nun das Lautsprecherkabel an
die Anschlussklemmen an der Seite der Schallwand
an. Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte
Polarität. Stellen Sie sicher, dass die positive
Anschlussklemme am Verstärker mit der roten
Klemme am Rahmen verbunden wird und die
negative Anschlussklemme am Verstärker mit der
schwarzen Klemme am Rahmen. Siehe Abbildung 3.
Hinweis: Ist der Verstärker bereits mit dem Kabel
verbunden, sollte er abgeschaltet sein, wenn die
Verbindungen zur Einbaubox hergestellt werden.
4.4 Ist der Lautsprecher an das Kabel
angeschlossen, so kann er in die Deckenöffnung
gehoben werden. Stellen Sie sicher, dass die vier
Schnellbefestigungen nach innen gedreht sind,
so dass sie durch die Öffnung passen. Heben Sie
den Lautsprecher anschließend hoch, so dass der
Flansch bündig mit der Decke abschließt. Achten
Sie darauf, dass das Anschlusskabel an keiner Stelle
eingeklemmt wird.
Verwenden Sie zur Befestigung des Lautsprechers
einen Kreuzschlitzschraubendreher. Führen Sie ihn
durch die Zugangslöcher der Schnellbefestigungen
an der Vorderseite des Lautsprechers. Achten
Sie darauf, dass Sie die Lautsprecherchassis
nicht mit dem Schraubenzieher beschädigen.
Ziehen Sie nacheinander die Schrauben der
Schnellbefestigungen fest. In Abbildung 4 ist
dargestellt, wie Sie den Lautsprecher einsetzen und
befestigen können.
Hinweis: Soll die Decke nach der Installation der
Lautsprecher gestrichen werden, so verwenden
Sie dazu die beiliegende Lackiermaske.
4.5 Jetzt kann die Abdeckung angebracht werden.
Sie wird magnetisch in Position gehalten. Richten Sie
sie einfach entsprechend der Nut im Rahmenansch
aus, wo sie einrastet. In Abbildung 5 ist das
Anbringen der Abdeckung dargestellt.
Der Lautsprecher der CCM3-Serie ist jetzt installiert
und kann in Betrieb genommen werden.
Abbildung 3
Anschließen des Kabels
DEUTSCH
Abbildung 4
Befestigen des Lautsprechers
Abbildung 5
Anbringen der Abdeckung
14
5. Verwendung eines Pre-mount Kits
Durch die Pre-mount Kits kann in Custom InstallationAnwendungen die Position der Decken- und
Wandeinbaulautsprecher festgelegt werden, bevor
die Rigipsplatte (Gipskartonplatte) an den Balken
befestigt wird. Auch das Verlegen und Kürzen
der Lautsprecherkabel wird durch die Pre-mount
Kits erleichtert. Ein Pre-mount Kit (PMK) besteht
aus einem Kunststoffring, durch den die Größe
der Öffnung für das jeweilige Lautsprechermodell
festgelegt wird, aus zwei gelochten Metallstreifen und
vier Plastik-Clips.
Um das PMK nutzen zu können, müssen Sie
zunächst mithilfe der Plastik-Clips an zwei Seiten
des Ringes jeweils einen Streifen anbringen. Die PMKEinheit kann nun befestigt werden, in dem Sie die
Metallstreifen an die Balken nageln, so dass der Ring
entsprechend in Position gebracht wird.
Wird anschließend die Rigipsplatte (auf der
Außenseite markiert, um die Position des Pre-mount
Kits anzugeben) angebracht, dient der Kunststoffring
des PMK als interne Orientierungshilfe, die das
Ausschneiden der Lautsprecheröffnung erheblich
erleichtert.
In den Abbildungen 6 bis 9 ist die Installation des
PMK dargestellt.
Abbildung 6
Befestigung des PMK-Streifens
DEUTSCH
Ø 257 mm
Ø 208 mm
Abbildung 8
PMK-Ausschnittsmaß
Abbildung 7
Befestigung des PMK an den Balken
Abbildung 9
Anbringen der Rigipsplatte (Gipskartonplatte)
15
6. Verwendung einer Einbaubox
Zum Kit der Einbaubox gehört eine feuerfeste
Box, die hinter den Wand- bzw. Deckeneinbaulautsprechern angebracht werden kann, bevor die
Rigipsplatte an den Balken befestigt wird. Zum einen
entspricht diese den Feuerschutzbestimmungen,
zum anderen optimiert sie die Klangqualität
des Lautsprechers, indem sie ein festgelegtes
akustisches Volumen zur Verfügung stellt. Um die
Einbaubox installieren zu können, ist zwischen der
äußeren Balkenebene und einem rückwärtigen
Hindernis ein Mindestabstand von 140 mm
erforderlich.
Die Einbauboxen besitzen an den Seiten mit Löchern
versehene Flansche, die an die benachbarten
Balken genagelt werden. Schlagen Sie jeweils einen
Nagel durch jedes zur Verfügung stehende Loch,
um während des Lautsprecherbetriebs die Gefahr
zu minimieren, dass der Flansch gegen den Balken
schlägt.
Das Lautsprecherkabel wird über eine Verschraubung in die Einbaubox geführt. Ist dies geschehen,
ziehen Sie die Kabelverschraubung fest und
verwenden feuerhemmenden Mastix, um die Einheit
damit abzudichten. Stellen Sie vor dem Abdichten
sicher, dass das in der Einbaubox bendliche Kabel
lang genug ist. Neben der Kabelverschraubung
bendet sich zur Zugentlastung eine Kabelklemme.
Ist die Rigipsplatte über der Einbaubox befestigt,
sollten Sie die Einheit mit einer großzügigen Menge
an feuerhemmendem Mastix abdichten, um
Vibrationen während des Lautsprecherbetriebs auf
ein Minimum zu reduzieren.
In den Abbildungen 10 bis 12 ist die Installation der
Einbaubox dargestellt.
Abbildung 10
Befestigung der Einbaubox an den Balken
DEUTSCH
Abbildung 11
Installation des Kabels
Abbildung 12
Anbringen der Rigipsplatte (Gipskartonplatte)
16
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e à Série CCM3
Obrigado por escolher Bowers & Wilkins. Quando John Bowers
fundou a nossa empresa, fê-lo na convicção de que um design
criativo, um projecto inovador e uma tecnologia avançada seriam
as chaves que podiam desbloquear a apreciação do som em
ambiente doméstico. A sua visão é a que continuamos a partilhar
e que inspira cada um dos produtos que produzimos.
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
17
1. Desembalagem
A Série CCM3 de colunas de tecto foi projectada
para oferecer uma fácil instalação e reprodução de
áudio de alta qualidade em aplicações discretas
de instalações personalizadas. A mesma é
particularmente adequada para uso em ambiente
húmido, como piscinas. Este manual descreve a
instalação das colunas da série CCM3 dentro tectos
falsos (pladur e gesso cartonado). O início indica o
conteúdo da embalagem da série CCM3:
1. Duas colunas da série CCM3
2. Duas grelhas para colunas CCM3
3. Um template para recorte
4. Duas máscaras de pintura
5. Guia de Início Rápido
6. Informações sobre a garantia
2. Informações básicas da série CCM3
As colunas da série CCM3 de montagem no tecto
são compostas por um frontal com as unidades,
crossover e terminais, e uma grelha de colocação
magnética. O frontal é colocado no tecto por
braçadeiras que giram para fora e efectuam o
aperto.
Nota: Está disponível uma grelha quadrada em
opção para as colunas da Série CCM3. Contacte
o seu revendedor Bowers & Wilkins para mais
informação.
As colunas da série CCM3 requerem aberturas no
tecto e dimensões de profundidade descritas na
tabela seguinte:
Modelo Diâmetro de Profundidade
Abertura Mínima Necessária
Antes de instalar as colunas da Série CCM3
assegure-se de que a localização escolhida não
apresenta obstáculos, como canos ou cabos, que
interram com a instalação. Em paredes existentes,
use um detector adequado de barrotes e de tubos
para ajudar à construção de um mapa das zonas
destinadas à instalação.
3. Posicionamento das colunas da série
CCM3
A posição apropriada para as colunas da série
CCM3 dentro do ambiente de audição dependerá
da sua aplicação especíca:
Aplicações gerais de som ambiente:
Em aplicações onde colunas da Série CCM3 são
necessárias para funcionar de forma independente
para produção de som ambiente, elas poderão
ser localizadas no essencial de acordo com a
conveniência da instalação e as exigências da
arquitectura. O único constrangimento acústico a ter
em atenção tem a ver com a localização junto aos
cantos que aumenta o ganho das frequências baixas
e deve ser evitado.
Aplicações de áudio estéreo:
Em aplicações onde for usado um par de colunas da
Série CCM3 para reprodução estéreo convencional,
estas devem ser colocadas com uma separação
entre 3m e 5m e a uma distância semelhante da
posição de audição. Tente evitar a colocação das
colunas aos cantos e assegure-se de que existe
uma ambiência acústica semelhante junto a cada
uma das colunas.
Nota: Diferentes ambientes acústicos podem ser
por exemplo, uma parede nua e uma janela com
uma cortina pesada.
Aplicações de áudio multicanal:
Para aplicações onde sejam usadas várias colunas
de Série CCM3 com sistemas audiovisuais
multicanal, as colunas frontais e central devem
ser colocadas cerca de 0,5 metros para a frente
do plano do ecrã. A coluna central deve estar ao
centro do ecrã e as colunas frontais de cada um
dos lados a cerca de 0,5 metros da parte lateral do
ecrã. As colunas CCM3 dos canais surround devem
ser colocadas logo atrás e de ambos os lados da
posição de audição. Tente evitar a colocação aos
cantos de qualquer uma das colunas e assegure-se
de que a ambiência é semelhante junto a cada uma
das colunas frontais e surround.
Nota: Diferentes ambientes acústicos podem ser
por exemplo, uma parede nua e uma janela com
uma cortina pesada.
O Diagrama 2 ilustra os guias gerais para colocação
das colunas
Nota: A natureza da instalação de colunas no
tecto signica que por vezes é impraticável a
colocação das mesmas na posição acústica
ideal. Nestes casos elas devem ser colocadas
o mais próximo possível dessa posição. O seu
revendedor local da Bowers & Wilkins poderá
aconselhá-lo em caso de necessidade.
Nota: Os altifalantes da Série CCM3 produzem
campos magnéticos parasitas. Recomendamos
que os equipamentos sensíveis a campos
magnéticos, como por exemplo os monitores
CRT e os cartões magnéticos, sejam mantidos
a pelo menos 0,5 metros das colunas. Os
monitores LCD, OLED e de plasma não são
afectados por campos magnéticos.
PORTUGUÊS
Nota: Se as colunas da série CCM3 forem
instaladas em "novos" projectos, estão
disponíveis kits de pré-montagem e caixas
traseiras. O uso de kits de pré-montagem é
descrito na Secção 5. O uso de caixas traseiras
é descrito no documento separado de instalação
da caixa traseira CI300.
CCM362
79mm
(3.2in)
CCM382
85mm
(3.4in)
Ø 204mm (8in)
CUTOUT
Ø 253mm (9.9in)
CUTOUT
Aplicações de áudio estéreo
3m (10 ft) - 5m (16.5 ft)
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Aplicações de áudio multicanal
0.5m (20in)0.5m (20in)
0.5m (20 in)
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3m (10 ft) -
5m (16.5 ft)
5m (16.5ft)
0.5m (20in)
0.5m (20 in)
Diagrama 1
Espaço de abertura e profundidade necessários
Diagrama 2
Posicionamento
18
4. Instalação de Colunas Série CCM3
Para instalar as colunas da série CCM3 prossiga
como descrito nos parágrafos seguintes:
4.1 Usando o template de corte fornecido, marque
uma linha de corte no tecto. Verique a linha de
corte e dena o diâmetro da abertura correcta. Corte
ao longo da linha com uma ferramenta adequada
para criar uma abertura redonda no teto.
Nota: Verique se internamente há espaço livre
suciente junto à abertura, para a rotação das
braçadeiras de aperto.
Nota: Para reduzir a possibilidade de
aparecimento de ruídos ou vibrações, pode ser
usado mastique adesivo entre as xações e o
revestimento na zona envolvente da abertura
para as colunas.
4.2 Se o cabo de colunas já estiver presente no
tecto, passe-o através da abertura. Se os cabos de
colunas ainda não estiverem instalados isso deve ser
levado a cabo nesta fase. É provável que necessite
de aceder ao tecto pelo chão acima para passar a
cablagem.
Deixe cabo suciente através da abertura para
facilitar a ligação à caixa posterior da coluna, mas
não tanto que possa vibrar quando puxado para o
interior do tecto. O comprimento adequado será de
cerca de 1 metro.
Diagrama 3
Ligação da cablagem
PORTUGUÊS
Nota: Use sempre um cabo de colunas de
alta-qualidade e baixa resistência interna. A
baixa resistência é particularmente importante
se a distância entre o amplicador e as colunas
exceder os 5 metros. O seu revendedor Bowers
& Wilkins local poderá, se necessário, aconselhar
sobre o tipo de cabo a usar.
4.3 Agora, ligue os cabos de coluna aos terminais
de mola na lateral da moldura. Assegure-se que
a polaridade da ligação da coluna está correcta:
o cabo ligado ao terminal positivo no amplicador
deverá ser ligado ao terminal de mola vermelho
na moldura. De forma similar, o cabo ligado ao
terminal negativo no amplicador deverá ser ligado
ao terminal de mola preto na moldura. O diagrama 3
mostra a ligação do cabo.
Nota: Se o amplicador já estiver ligado ao cabo,
deve desligar a alimentação daquele durante as
ligações da moldura.
4.4 Com a coluna ligada ao cabo, esta pode ser
colocada na abertura do tecto. Assegure-se que as
quatro braçadeiras estão viradas para dentro de forma
a poderem passar pela abertura. Assegure-se que o
cabo de ligação não ca preso em lado nenhum.
Para segurar a coluna, use uma chave de fendas
Phillips inserida através dos furos de xação das
braçadeiras no frontal da coluna. Tome muito cuidado
para não danicar as unidades com a chave de
fendas. Encaixe a chave de fendas com cada parafuso
de xação da braçadeira aparafuse e aperte-os. O
diagrama 4 ilustra a inserção e xação da coluna.
Diagrama 4
Segurando a coluna
Nota: Se o tecto for para ser pintado após as
colunas serem instaladas, deve ser utilizada a
máscara de pintura fornecida.
4.5 A grelha pode agora ser colocada. A grelha é
mantida no lugar magneticamente, apenas precisa
de ser simplesmente alinhada com a ranhura da do
limite da moldura onde vai encaixar. O diagrama 5
ilustra a montagem da grelha.
A coluna da série CCM3 está agora instalada e
pronta a usar.
Diagrama 5
Montagem da grelha
19
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.