Bowers & Wilkins CCM 382 User Manual [ru]

CCM362 CCM382
Welcome to Bowers & Wilkins and the CCM3 Series
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers first established our company he did so in the belief that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and it inspires every product we design.

ENGLISH

www.bowers-wilkins.com
2

1. Unpacking

The CCM3 Series of ceiling mount speakers is designed to offer easy installation and high quality audio reproduction for discrete custom install applications. They are particularly suitable for use in humid environment such as swimming pools. This manual describes the installation of CCM3 Series speakers within conventional stud and sheetrock (joist and plasterboard) ceilings. It begins by listing the contents of the CCM3 series carton:
1. Two CCM3 Series speakers
2. Two CCM3 speaker grilles
3. One aperture template
4. Two paint masks
5. Quick Start Guide
6. Warranty information

2. CCM3 Series Basics

CCM3 Series ceiling mount speakers comprise a bafe carrying the speaker drivers, crossover circuit and connectors, and a magnetically secured grille. The bafe is secured in the ceiling aperture by dog­clamps that swing outwards and tighten.
Note: A square grille is optionally available for CCM3 Series speakers. Contact your local Bowers & Wilkins retailer for more information.
CCM3 Series speakers require ceiling aperture and height clearance dimensions described in the following table:
Minimum Height Model Aperture Diameter Clearance
CCM362 204mm (8.0 in) 79mm (3.2 in) CCM382 253mm (9.9 in) 85mm (3.4 in)

3. Positioning CCM3 Series Speakers

The appropriate position for CCM3 Series speakers within the listening environment will depend on their specic application:
General Background Audio Applications:
For applications where single CCM3 Series speakers are required to operate independently to provide background audio, they can be located substantially as installation convenience and architecture dictate. The only acoustic constraint to bear in mind is that corner locations will result in signicantly emphasised low frequencies and should be avoided.
Stereo Audio Applications:
For applications where a pair of CCM3 Series speakers is to be used for conventional stereo reproduction, they should be located between 3m (10 ft) and 5m (16.5ft) apart and a similar distance in front of the listening area. Try to avoid corner locations for the speakers and to ensure that acoustic environment around each speaker is similar.
Note: Different acoustic environments might be, for example, a bare wall and a heavily curtained window.
Multi-channel Audio Applications:
For applications where multiple CCM3 Series speakers are to be used for multi-channel audio­visual systems, the front and centre speakers should be located approximately 0.5m (20 in) in front of the plane of the screen. The centre speaker should be on the centre line of the screen and the front speakers each laterally within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen. Surround channel CCM3 Series speakers should be located just behind and either side of the listening position. Try to avoid corner locations for any of the speakers and to ensure that the acoustic environment around each front and surround speaker is similar.
Note: Different acoustic environments might be, for example, a bare wall and a heavily curtained window.
Diagram 2 illustrates the general speaker location guidelines.
Note: The nature of the installation of ceiling speakers means that it is sometimes impractical to locate them in the acoustically ideal positions. In these cases they should be located as close as is practical to the ideal positions. Your local Bowers & Wilkins retailer will be able to offer advice if required.
Note: CCM3 Series drive units create stray magnetic elds. We recommend that magnetically sensitive items such as CRT screens and magnetic cards for example, are kept at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic elds.
ENGLISH
Note: If CCM3 Series speakers are to be installed in “new build” projects, pre-mount kits and back boxes are available. Use of pre-mount kits is described in Section 5. Use of back-boxes is described in the separate CI300 Back-box Installation document.
Before installing CCM3 Series speakers you should ensure that the ceiling locations chosen are free of obstructions such as pipe work, ducting or wiring that will interfere with the installation. In existing dry­wall construction, use a stud-nding tool to help you map the ceiling construction and a pipe detector to scan the proposed installation locations.
CCM362
79mm (3.2in)
CCM382
85mm (3.4in)
Ø 204mm (8in)
CUTOUT
Ø 253mm (9.9in)
CUTOUT
Stereo Audio Applications
3m (10 ft) - 5m (16.5 ft)
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Multi-channel Audio Applications
0.5m (20in) 0.5m (20in)
0.5m (20 in)
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3m (10 ft) -
5m (16.5 ft)
5m (16.5ft)
0.5m (20in)
0.5m (20 in)
Diagram 1 Aperture and height clearance
Diagram 2 Positioning
3

4. Installing CCM3 Series Speakers

To install a CCM3 Series speaker proceed as described in the following paragraphs:
4.1 Using the supplied aperture template, mark a cut line on the ceiling. Check the cut line denes the correct aperture diameter. Cut along the line with an appropriate tool to create a round aperture in the ceiling.
Note: Ensure that there is enough free space internally adjacent to the aperture for the dog clamps.
Note: To reduce the possibility of the ceiling buzzing or rattling, adhesive mastic can be applied between the studs and sheetrock in the vicinity of the speaker aperture.
4.2 If speaker cable is already present in the ceiling space, pull the cable down through the aperture. If speaker cables are not already installed this should be done at this stage. It is likely that you will need to gain access through the oor above to route the cables through the ceiling space.
Leave enough spare cable through the aperture to ease connection to the speaker, but not so much that it is likely to buzz or rattle when pushed back up into the ceiling space. Approximately 1.0m (3 ft) is appropriate.
Note: Always use high quality, low resistance speaker cable. Low resistance is especially important if the length of cable from amplier to speaker exceeds 5m. Your local Bowers & Wilkins retailer will be able to offer advice on speaker cable selection if required.
ENGLISH
Diagram 3 Cable connection
4.3 Now connect the speaker cable to the spring terminals on the side of the bafe. Ensure that the speaker connection polarity is correct: the cable connected to the positive terminal on the amplier should be connected to the red spring terminal on the frame. Similarly, the cable connected to the negative terminal on the amplier should be connected to the black spring terminal on the frame. Diagram 3 illustrates cable connection.
Note: If an amplier is already connected to the cable it should be switched off while connections are being made to the back box.
4.4 With the speaker connected to the cable it can be inserted into the ceiling aperture. Ensure that the four dog clamps are rotated inwards so that they can pass through the aperture, then lift the speaker up so that the ange is ush on the ceiling. Take care that the connection cable does not become trapped anywhere.
To secure the speaker user a Phillips screwdriver inserted through the dog-clamp access holes in the front of the speaker. Take great care that not to damage the speaker drive units with the screwdriver. Engage the screwdriver with each dog-clamp screw in turn and tighten them. Diagram 4 illustrates inserting and securing the speaker.
Note: If the ceiling is to be painted after the speakers have been installed, the supplied paint mask should be used.
4.5 The grille can now be tted. The grille is held in place magnetically so simply needs to be aligned with the groove in the frame ange where it will click into place. Diagram 5 illustrates tting the grille.
Diagram 4 Inserting and securing the speaker
The CCM3 Series speaker is now installed and ready for use.
Diagram 5 Fitting the grille
4

5 Using a Pre-mount Kit

Custom install pre-mount kits enable the locations of in-ceiling and in-wall speakers to be dened before the sheetrock (plasterboard) is tted to the studs (joists). Routing and cutting of speaker cable is also made easier using pre-mount kits. A pre-mount kit (PMK) comprises a plastic moulding that denes the aperture size of the specic speaker model, two perforated metal straps and four plastic clips.
To use a PMK, rst attach one strap to each side of the moulding using the plastic clips. The PMK assembly can now be attached to the studwork by nailing the metal straps to the studs so that the plastic moulding is located at the appropriate position.
When the sheetrock (plasterboard) is subsequently tted (marked on the outside to denote the position of the pre-mount kit) the PMK plastic moulding serves as an internal cut guide that signicantly eases cutting the speaker aperture.
Diagrams 6 to 9 illustrate the PMK installation.
ENGLISH
Diagram 6 PMK strap attachment
Ø 257mm (10.1in)
Ø 208mm (8.2in)
Diagram 8 PMK cutout dimensions
Diagram 7 PMK stud (joists) installation
Diagram 9 Sheetrock (plasterboard) Installation
5

6 Using a Back-box Kit

Custom install back-box kits comprise a re-proof box that can be tted behind in-wall or ceiling speakers before the sheetrock (plasterboard) is tted to the studs (joists). As well as enabling compliance with re regulations, back-boxes also help optimise speaker performance by providing a dened acoustic loading volume. A minimum clearance depth of 140mm from the outer stud (joist) plane to any rear obstruction is required to t a back-box.
Back-boxes incorporate holed side anges that are intended to be nailed to adjoining studs (joists). All the nail holes should be used to help minimise the risk of the ange vibrating against the stud (joist) when the speaker is in use.
ENGLISH
Speaker cable is bought into back-boxes via sealing glands. Once the cable has been brought through the gland, and the gland tightened, re-retardant sealing mastic should be used to seal the assembly. Ensure that a generous length of cable is available in the back-box before the gland is sealed. A cable clamp adjacent to the gland provides cable strain relief.
When the sheetrock (plasterboard) is tted over the back box a generous bead of re-retardant sealing mastic should be applied to the back box anges in order to seal the assembly and minimise the possibility of vibration when the speaker is in use.
Diagrams 10 to 12 illustrate back-box installation.
Diagram 10 Back-box stud (joists) installation
Diagram 11 Cable installation
Diagram 12 Sheetrock (plasterboard) Installation
6
Bienvenue dans le monde Bowers et Wilkins et à la CCM3 Series
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.

FRANÇAIS

www.bowers-wilkins.com
7

1. Déballage

Les enceintes pour plafonds CCM3 Series sont d’une installation très simple et garantissent une reproduction sonore de très haute qualité pour tous les types d’applications. Elles sont particulièrement appropriées pour un usage dans les environnements humides tels que les piscines. Ce manuel décrit l’installation des enceintes CCM3 dans les matériaux conventionnels, pleins ou constitués de panneaux de doublage. Commencez par repérer tous les éléments présents dans le carton d’emballage :
1. Deux enceintes CCM3 Series
2. Deux grilles pour enceintes CCM3
3. Un calibre pour ouverture
4. Deux masques pour peinture
5. Guide de démarrage rapide
6. Informations concernant la garantie

2. Principes de base des enceintes CCM3 Series

Les enceintes pour plafonds CCM3 Series sont composées d’un bafe principal, supportant les haut-parleurs proprement dits et le ltre, d’un cadre intégré, d’un encadrement frontal et d’une grille à xation magnétique. Le bafe est sécurisé à l’intérieur de l’ouverture au plafond à l’aide de « Quick-Dogs » (crochets à ressort) pouvant pivoter vers l’extérieur et être serrés en place.
Note : Une grille carrée peut être fournie en option pour les enceintes CCM3 Series. Contactez votre revendeur B&W local pour plus d’informations.
Les enceintes CCM3 Series nécessitent une ouverture dans le plafond et une profondeur d’encastrement indiquées dans le tableau suivant :
Diamètre Profondeur Modèle d’ouverture d’encastrement minimale
CCM362 204 mm 79 mm CCM382 253 mm 85 mm
Note : Si plusieurs enceintes CCM3 Series doivent être installées pendant la construction d’un immeuble ou d’une maison neuve, des kits pré-montés et des coffrets arrières ( « back boxes ») spéciques existent. L’utilisation des coffrets arrières est décrit dans le document d’installation séparé CI300 BackBox
Avant d’installer les enceintes CCM3 Series, vous devez vous assurer que les emplacements correspondants dans le plafond sont libres de toute obstruction comme le passage d’un conduit d’aération, ou de tout câble risquant d’interférer avec l’installation. Dans les installations en construction pleine préexistante, utilisez les outils adéquats pour vous aider dans la détermination des endroits adéquats, et l’absence de passage de tuyaux ou câbles.

3. Positionnement des enceintes CCM3 Series

La position idéale des enceintes CCM3 Series dépend de l’environnement acoustique et de leur application spécique :
Applications audio générales :
Dans les utilisations où chaque enceinte CCM3 Series est prévue pour fonctionner indépendamment des autres, pour la diffusion d’un fond sonore par exemple, elles pourront être disposées de manière très souple, en fonction de vos goûts et des nécessités architecturales. La seule contrainte purement acoustique consiste alors à éviter les angles de la pièce, position risquant d’augmenter articiellement les résonances et le niveau général dans les fréquences graves.
Applications audio stéréo :
Pour les applications nécessitant une paire d’enceintes CCM3 Series, pour la reproduction du même signal en stéréo, les deux enceintes devront être séparées d’une distance comprise entre 3 m et 5 m, et se trouver à égale distance de la zone principale d’écoute. Essayez là aussi d’éviter les positions trop dans les angles de la pièce, et de conserver pour les deux enceintes un environnement acoustique proche similaire.
Applications audio stéréo
3 m - 5 m
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Note : Un environnement acoustique différent sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour une enceinte et d’une fenêtre amortie par un épais rideau pour l’autre enceinte.
Applications audio multicanal :
Pour les applications où plusieurs enceintes CCM3 sont utilisées simultanément dans des systèmes audiovisuels multicanal, les enceintes avant latérales doivent se trouver approximativement à 0,5 m du plan formé par l’écran. L’enceinte centrale sera installée directement au-dessus ou sous l’écran ou, si ce dernier est acoustiquement transparent, directement derrière lui. Les enceintes Surround CCM3 Series doivent se trouver derrière et/ou sur les côtés de la zone d’écoute principale. Essayez d’éviter les positions trop dans les angles de la pièce, et de conserver pour toutes les enceintes un environnement acoustique similaire.
Note : Un environnement acoustique différent sera constitué, par exemple, d’un mur nu pour une enceinte et d’une fenêtre amortie par un épais rideau pour une autre enceinte.
Le schéma 2 illustre le positionnement général des enceintes.
Note : Le principe même de l’encastrement des enceintes fait qu’il est souvent difcile de pouvoir choisir la position acoustique idéale. Dans ce cas, il faut choisir l’emplacement le plus proche des conditions idéales prédéterminées. Votre revendeur Bowers et Wilkins est à même de vous aider dans la recherche de cette meilleure position.
Note : Les enceintes CCM3 Series génèrent un certain champ magnétique. Nous vous recommandons donc de les éloigner d’au moins 0,5 m des appareils sensibles à ces champs magnétiques, tels que les tubes cathodiques des téléviseurs, ou les cartes magnétiques. Les écrans LCD, OLED ou plasma ne sont pas sensibles aux champs magnétiques.
3m (10 ft) -
3 m - 5 m
5m (16.5ft)
FRANÇAIS
CCM362
79 mm
CCM382
85 mm
Ø 204 mm
CUTOUT
Ø 253 mm
CUTOUT
Schéma 1 Diamètre et profondeur d'encastrement
Applications audio multicanal
0,5 m 0,5 m
0.5m (20 in)
Schéma 2 Positionnement
0.5m (20 in)
0,5 m
0.5m (20 in)
8

4. Installation des enceintes CCM3 Series

Pour installer correctement une enceinte CCM3 Series, veuillez suivre les conseils donnés dans les paragraphes suivants :
4.1 En utilisant le gabarit fourni, tracez une ligne sur le plafond. Vériez que cette ligne correspond bien au diamètre voulu. Découpez alors en suivant cette ligne avec un outil approprié, pour pratiquer une ouverture circulaire dans le plafond.
Note : Assurez-vous qu’il y a bien une distance sufsante entre l’ouverture pratiquée et ses bords pour les « QuickDogs » (crochets à ressort de xation des enceintes).
Note : Pour éviter tout risque de vibration au niveau du plafond, un mastic adhésif peut être appliqué sur toute la périphérie de l’ouverture.
4.2 Si le câble de liaison électrique relié à l’amplicateur est déjà passé dans l’ouverture, tirez­le légèrement dans celle-ci. S’il n’est pas encore accessible, il faut dès maintenant prévoir de tirer les câbles nécessaires dans le mur, jusqu’à la ou les ouvertures d’encastrement des enceintes.
Laissez sufsamment de longueur de câble pour pouvoir brancher facilement les prises à l’arrière du cadre de l’enceinte, mais vériez tout de même qu’ensuite le câble ne pourra pas vibrer dans l’espace dégagé dans le mur. Une longueur totale d’un mètre est généralement sufsante.
Note : Utilisez toujours du câble de qualité, à très faible impédance. Cette faible impédance intrinsèque est d’autant plus importante que la longueur de câble nécessaire est importante, au delà de 5 m. Votre revendeur Bowers et Wilkins est à même de vous aider dans la recherche du meilleur câble possible.
4.3 Branchez maintenant le câble sur les bornes à ressort sur le coté du cadre. Vériez la bonne polarité du branchement : le câble en provenance de la borne positive de l’amplicateur doit être branché sur la borne rouge du cadre. De même, le câble de la borne négative de l’amplicateur doit être branché sur la borne noire du cadre. Le schéma 3 illustre cette procédure de branchement.
Note : Si le câble est déjà branché sur l’amplicateur, il faut éteindre l’amplicateur pendant que les connexions sont réalisées au cadre.
4.4 L’enceinte étant désormais connectée, elle peut être encastrée dans l’ouverture. Assurer vous que les QuickDogs (crochets de xation à ressorts) sont tournés de façon qu’ils puissent passer dans l’ouverture. Puis insérer le cadre vers le haut que telle sorte que la bride soit bien au ras du mur. Vériez aussi que le câble n’est pas pincé dans l’ouverture pendant cette opération.
Pour sécuriser la xation de l’enceinte utilisez un tournevis Philips que vous insèrerez dans les trous d’accès des QuickDogs. Faites très attention à ne pas abimer les haut-parleurs avec le tournevis. Une fois que le tournevis est inséré tournez-le pour bloquer les QuickDogs. Le schéma 4 illustre l’insertion et la sécurisation de la xation de l’enceinte.
Note : Si le plafond doit être peint alors que les enceintes sont installées, il vous faudra utiliser le masque à peinture qui est fourni.
4.5 La grille peut maintenant être mise en place. Comme elle est maintenue en place magnétiquement vous avez juste besoin de l’aligner avec la rainure du bord de la bride, où elle restera xée. Le schéma 6 illustre la mise en place de la grille.
L’enceinte CCM3 Series est maintenant installée et prête à être utilisée.
FRANÇAIS
Schéma 3 Branchement des câbles
Schéma 4 Sécurisation de l'enceinte
Schéma 5 Mise en place de la grille
9

5. Utilisation du « kit de Pré-montage »

Les kits d’installation de Pré-montage permettent de matérialiser l’emplacement des enceintes encastrées au mur ou au plafond, avant que les plaques de plâtres ne soient xées sur leur structure de poutrelles métalliques. Le cheminement et la coupe à la bonne taille des câbles de haut-parleur sont en outre facilités de part l’utilisation des kits de pré-montage. Ces kits de pré-montage (PMK) sont constitués d’une structure plastique dénissant la taille d'ouverture du modèle spécique de l’enceinte, de deux rubans perforés en métal et de quatre agrafes en plastique.
Pour utiliser un kit PMK, xez les rubans perforés de chaque coté du bâti, à l’aide des agrafes en plastique. L’assemblage PMK peut alors être xé à la structure en vissant les rubans métalliques aux poutrelles de telle façon que le bâti en plastique se retrouve positionné à l’emplacement voulu.
Ensuite, lorsque la plaque de plâtre est xée à la structure (on matérialisera sur la face extérieure la position du lit de pré-montage, le bâti en plastique PMK servira de guide interne pour la coupe, ce qui simpliera de façon signicative le découpage de l'ouverture pour le haut-parleur.
Les schémas 6 à 9 illustrent l'installation du kit PMK.
FRANÇAIS
Schéma 6 Fixation du kit de prémontage aux rubans perforés
Ø 257 mm
Ø 208 mm
Schéma 8 Découpage de la plaque aux dimensions du kit
Schéma 7 Positionnement du kit de pré-montage sur la structure métallique
Schéma 9 Installation de la plaque de plâtre de nition
10

6. Utilisation d’un « kit Back-box »

Le kit d’installation Back-box est constitué d’un boitier ignifuge pouvant être utilisé pour encastrer des enceintes au mur ou au plafond, avant que les plaques de plâtres ne soient xées sur la structure de poutrelles métalliques. En même temps que d’assurer la conformité avec les normes anti-feu, les boitiers Back-box optimisent les performances de l’enceinte acoustique en leur fournissant un volume de charge acoustique déni. Une profondeur d’encastrement de 140 millimètres est requis entre la face externe de la poutrelle métallique et le mur arrière pour pouvoir adapter une Back-box.
Les Back-boxes intègrent des brides latérales perforées prévues pour être vissées aux poutrelles qui sont adjacentes. Tous les trous doivent être utilisés pour réduire au minimum le risque de vibrations entre la bride et la poutrelle quand l’enceinte est en fonctionnement.
Les câbles d’enceintes seront passés à l’arrière des back-boxes au travers des presse-étoupes. Une fois que le câble est passé dans le presse-étoupe, et que celui-ci est parfaitement serré, un mastic ignifuge de xation sera utilisé pour sceller l'assemblage. Assurez d’une longueur de câble sufsante à l’arrière de la Back-box avant de sceller le passage de câble. Un collier situé à coté du presse-étoupe évite de trop plier le câble.
Avant que la plaque de plâtre ne soit xée devant la Back-box, utilisez une quantité sufsante de mastic ignifuge au niveau des brides arrières de la Back-box an de bien sceller l’ensemble et de minimiser les vibrations quand l’enceinte est en fonctionnement.
Les schémas 10 à 12 illustrent la mise en œuvre d’une Back-box.
FRANÇAIS
Schéma 10 Fixation du kit « Back-box » à la structure métallique
Schéma 11 Branchement des câbles
Schéma 12 Mise en place de la plaque de plâtre
11
Willkommen bei Bowers & Wilkins und der CCM3-Serie
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio­Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.

DEUTSCH

www.bowers-wilkins.de
12

1. Auspacken

Die Deckeneinbaulautsprecher der CCM3-Serie sind für einen einfachen Einbau konzipiert und garantieren in unterschiedlichen Custom Install-Anwendungen eine erstklassige Audiowiedergabe. Sie sind besonders für den Einsatz in feuchten Umgebungen geeignet, wie beispielsweise in der Nähe eines Swimmingpools. Diese Bedienungsanleitung beschreibt den Einbau der CCM3-Lautsprecher in herkömmliche Decken mit Balken und Rigipsplatten. Sie beginnt mit dem Inhalt des CCM3­Versandkartons:
1. Zwei CCM3-Lautsprecher
2. Zwei CCM3-Abdeckungen
3. Schablone für die Öffnung
4. Zwei Lackiermasken
5. Kurzanleitung
6. Garantieunterlagen

2. Grundlegende Informationen zur CCM3-Serie

Die Deckeneinbaulautsprecher der CCM3-Serie verfügen über eine Schallwand mit Chassis, Frequenzweiche sowie Anschlüssen und über eine Abdeckung, die magnetisch befestigt wird. Die Schallwand wird mithilfe von Schnellbefestigungen in der Deckenöffnung gesichert, die sich nach außen drehen und die Konstruktion dadurch befestigen.
Hinweis: Optional ist eine quadratische Abdeckung für die Lautsprecher der CCM3-Serie erhältlich. Fragen Sie Ihren autorisierten Bowers & Wilkins-Fachhändler.
Für die Lautsprecher der CCM3-Serie sind die folgenden Einbauöffnungen erforderlich:
Modell Durchmesser der Öffnung Einbautiefe
CCM362 204 mm 79 mm CCM382 253 mm 85 mm
Bevor Sie die Lautsprecher der CCM3-Serie einbauen, stellen Sie sicher, dass die gewählten Einbaupositionen frei von Installationen wie Rohrleitungen, Kabelschächten oder elektrischen Anschlüssen sind, die den Einbau behindern. In einer bestehenden Wandkonstruktion aus Trockenbauplatten nutzen Sie einen Balkensucher zur Untersuchung der Deckenkonstruktion und einen Kabeldetektor, um die gewünschten Einbaupositionen nach Kabeln oder Metall abzusuchen.

3. Positionierung der Lautsprecher der CCM3-Serie

Die geeignete Position der Lautsprecher der CCM3-Serie innerhalb der Hörumgebung hängt vom jeweiligen Einsatzbereich ab:
Allgemeine Hintergrundinformationen zu den Audioanwendungen:
Bei Anwendungen, in denen einzelne Lautsprecher der CCM3-Serie unabhängig voneinander betrieben werden und für die Hintergrundmusik sorgen, können die Lautsprecher im Wesentlichen entsprechend installationsbezogener und architektonischer Vorgaben positioniert werden. In puncto Akustik sollten Sie nur beachten, dass tiefe Frequenzen bei Einbau in die Ecken erheblich verstärkt werden, was zu verhindern ist.
Stereo-Audioanwendungen:
In Anwendungen, in denen ein Paar Lautsprecher der CCM3-Serie zur herkömmlichen Stereo­Wiedergabe eingesetzt wird, sollte der Abstand zwischen ihnen zwischen 3 bis 5 m liegen und ein ähnlicher Abstand zur Hörposition bestehen. Vermeiden Sie eine Positionierung in den Ecken und sorgen Sie um die einzelnen Lautsprecher herum für gleiche akustische Verhältnisse. Die Abbildung oben zeigt diesen Anwendungsfall.
Hinweis: Für unterschiedliche akustische Verhältnisse können beispielsweise eine kahle Wand und ein mit schweren Vorhängen versehenes Fenster sorgen.
Mehrkanal-Audioanwendungen:
In Anwendungen, in denen mehrere Lautsprecher der CCM3-Serie für Mehrkanal-A/V-Systeme genutzt werden, ist der Centerlautsprecher auf der Mittellinie des Bildschirms zu positionieren, während die Frontlautsprecher seitlich in einem Abstand von ca. 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms einzubauen sind. Die für die Surroundkanäle zuständigen CCM3­Lautsprecher sind kurz hinter und an jeder Seite der Hörposition zu platzieren. Vermeiden Sie eine Positionierung in den Ecken und sorgen Sie dafür, dass die akustischen Verhältnisse für alle Front- und Surroundlautsprecher gleich sind.
Hinweis: Für unterschiedliche akustische Verhältnisse können beispielsweise eine kahle Wand und ein mit schweren Vorhängen versehenes Fenster sorgen.
In Abbildung 2 sind die allgemein möglichen Lautsprecherpositionen dargestellt.
Hinweis: Aus installationsbedingten Gründen können Deckenlautsprecher manchmal nicht an einer akustisch idealen Stelle eingebaut werden. In diesen Fällen sollte der Einbau möglichst in der Nähe der idealen Stelle erfolgen. Ihr Bowers & Wilkins-Fachhändler berät Sie gerne.
Hinweis: Die Chassis der CCM3-Serie erzeugen magnetische Streufelder. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zu magnetisch empndlichen Artikeln (beispielsweise CRT­Bildschirmen und Magnetkarten) zu bewahren. LCD- und Plasma-Bildschirme werden von magnetischen Streufeldern nicht beeinusst.
DEUTSCH
Hinweis: Für den Einbau der CCM3-Lautsprecher in eine neue Konstruktion sind Pre-mount Kits und Einbauboxen erhältlich. Die Nutzung der Pre-mount Kits ist in Kapitel 5 in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Die Nutzung der Einbauboxen ist in dem separaten Installationshandbuch für die CI300-Einbaubox beschrieben.
CCM362
79 mm
CCM382
85 mm
Ø 204 mm
AUSSCHNITT
Ø 253 mm
AUSSCHNITT
Stereo-Audioanwendungen
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Mehrkanal-Audioanwendungen
0,5 m 0,5 m
0.5m (20 in)
3 m - 5 m
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3 m - 5 m
5m (16.5ft)
0,5 m
0.5m (20 in)
Abbildung 1 Öffnung und Einbautiefe
Abbildung 2 Positionierung
13

4. Installation der Lautsprecher der CCM3-Serie

Führen Sie den Einbau der Lautsprecher der CCM3­Serie wie in den folgenden Abschnitten beschrieben durch:
4.1 Verwenden Sie die beiliegende Schablone und markieren Sie an der Decke die Trennungslinie für die Öffnung. Prüfen Sie, ob die Linie den für die Öffnung erforderlichen Durchmesser besitzt. Schneiden Sie mit einem entsprechenden Werkzeug an der Linie entlang, um in die Decke eine runde Öffnung einzubringen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass innen in der Nähe der Öffnung genügend Freiraum für die Schnellbefestigungen vorhanden ist.
Hinweis: Um ein Mitschwingen der Decke und damit Geräusche zu reduzieren, kann Mastixkleber in der Nähe der Lautsprecheröffnung zwischen Balken und Rigipsplatte aufgebracht werden.
4.2 Liegt das Lautsprecherkabel bereits in der Decke, ziehen Sie es durch die Öffnung herunter. Sind die Lautsprecherkabel noch nicht installiert, so ist dies der richtige Zeitpunkt dafür. Es ist wahrscheinlich, dass Sie sich durch den Boden oben Zugang verschaffen müssen, um die Kabel durch die Deckenöffnung zu führen.
Führen Sie genügend freies Kabel durch die Öffnung, um den Anschluss an den Lautsprecher zu erleichtern, aber nicht so viel, dass das Kabel Geräusche verursacht, wenn es sich wieder in der Deckenöffnung bendet. Eine Kabellänge von ca. 1,0 m ist ein guter Richtwert.
Hinweis: Verwenden Sie stets hochwertiges, niederohmiges Lautsprecherkabel. Dies ist besonders wichtig, wenn das Kabel vom Verstärker zum Lautsprecher länger als 5 m ist. Fragen Sie diesbezüglich Ihren autorisierten Bowers & Wilkins-Fachhändler.
4.3 Schließen Sie nun das Lautsprecherkabel an die Anschlussklemmen an der Seite der Schallwand an. Achten Sie beim Anschließen auf die korrekte Polarität. Stellen Sie sicher, dass die positive Anschlussklemme am Verstärker mit der roten Klemme am Rahmen verbunden wird und die negative Anschlussklemme am Verstärker mit der schwarzen Klemme am Rahmen. Siehe Abbildung 3.
Hinweis: Ist der Verstärker bereits mit dem Kabel verbunden, sollte er abgeschaltet sein, wenn die Verbindungen zur Einbaubox hergestellt werden.
4.4 Ist der Lautsprecher an das Kabel angeschlossen, so kann er in die Deckenöffnung gehoben werden. Stellen Sie sicher, dass die vier Schnellbefestigungen nach innen gedreht sind, so dass sie durch die Öffnung passen. Heben Sie den Lautsprecher anschließend hoch, so dass der Flansch bündig mit der Decke abschließt. Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel an keiner Stelle eingeklemmt wird.
Verwenden Sie zur Befestigung des Lautsprechers einen Kreuzschlitzschraubendreher. Führen Sie ihn durch die Zugangslöcher der Schnellbefestigungen an der Vorderseite des Lautsprechers. Achten Sie darauf, dass Sie die Lautsprecherchassis nicht mit dem Schraubenzieher beschädigen. Ziehen Sie nacheinander die Schrauben der Schnellbefestigungen fest. In Abbildung 4 ist dargestellt, wie Sie den Lautsprecher einsetzen und befestigen können.
Hinweis: Soll die Decke nach der Installation der Lautsprecher gestrichen werden, so verwenden Sie dazu die beiliegende Lackiermaske.
4.5 Jetzt kann die Abdeckung angebracht werden. Sie wird magnetisch in Position gehalten. Richten Sie sie einfach entsprechend der Nut im Rahmenansch aus, wo sie einrastet. In Abbildung 5 ist das Anbringen der Abdeckung dargestellt.
Der Lautsprecher der CCM3-Serie ist jetzt installiert und kann in Betrieb genommen werden.
Abbildung 3 Anschließen des Kabels
DEUTSCH
Abbildung 4 Befestigen des Lautsprechers
Abbildung 5 Anbringen der Abdeckung
14

5. Verwendung eines Pre-mount Kits

Durch die Pre-mount Kits kann in Custom Installation­Anwendungen die Position der Decken- und Wandeinbaulautsprecher festgelegt werden, bevor die Rigipsplatte (Gipskartonplatte) an den Balken befestigt wird. Auch das Verlegen und Kürzen der Lautsprecherkabel wird durch die Pre-mount Kits erleichtert. Ein Pre-mount Kit (PMK) besteht aus einem Kunststoffring, durch den die Größe der Öffnung für das jeweilige Lautsprechermodell festgelegt wird, aus zwei gelochten Metallstreifen und vier Plastik-Clips.
Um das PMK nutzen zu können, müssen Sie zunächst mithilfe der Plastik-Clips an zwei Seiten des Ringes jeweils einen Streifen anbringen. Die PMK­Einheit kann nun befestigt werden, in dem Sie die Metallstreifen an die Balken nageln, so dass der Ring entsprechend in Position gebracht wird.
Wird anschließend die Rigipsplatte (auf der Außenseite markiert, um die Position des Pre-mount Kits anzugeben) angebracht, dient der Kunststoffring des PMK als interne Orientierungshilfe, die das Ausschneiden der Lautsprecheröffnung erheblich erleichtert.
In den Abbildungen 6 bis 9 ist die Installation des PMK dargestellt.
Abbildung 6 Befestigung des PMK-Streifens
DEUTSCH
Ø 257 mm
Ø 208 mm
Abbildung 8 PMK-Ausschnittsmaß
Abbildung 7 Befestigung des PMK an den Balken
Abbildung 9 Anbringen der Rigipsplatte (Gipskartonplatte)
15

6. Verwendung einer Einbaubox

Zum Kit der Einbaubox gehört eine feuerfeste Box, die hinter den Wand- bzw. Deckeneinbau­lautsprechern angebracht werden kann, bevor die Rigipsplatte an den Balken befestigt wird. Zum einen entspricht diese den Feuerschutzbestimmungen, zum anderen optimiert sie die Klangqualität des Lautsprechers, indem sie ein festgelegtes akustisches Volumen zur Verfügung stellt. Um die Einbaubox installieren zu können, ist zwischen der äußeren Balkenebene und einem rückwärtigen Hindernis ein Mindestabstand von 140 mm erforderlich.
Die Einbauboxen besitzen an den Seiten mit Löchern versehene Flansche, die an die benachbarten Balken genagelt werden. Schlagen Sie jeweils einen Nagel durch jedes zur Verfügung stehende Loch, um während des Lautsprecherbetriebs die Gefahr zu minimieren, dass der Flansch gegen den Balken schlägt.
Das Lautsprecherkabel wird über eine Verschrau­bung in die Einbaubox geführt. Ist dies geschehen, ziehen Sie die Kabelverschraubung fest und verwenden feuerhemmenden Mastix, um die Einheit damit abzudichten. Stellen Sie vor dem Abdichten sicher, dass das in der Einbaubox bendliche Kabel lang genug ist. Neben der Kabelverschraubung bendet sich zur Zugentlastung eine Kabelklemme.
Ist die Rigipsplatte über der Einbaubox befestigt, sollten Sie die Einheit mit einer großzügigen Menge an feuerhemmendem Mastix abdichten, um Vibrationen während des Lautsprecherbetriebs auf ein Minimum zu reduzieren.
In den Abbildungen 10 bis 12 ist die Installation der Einbaubox dargestellt.
Abbildung 10 Befestigung der Einbaubox an den Balken
DEUTSCH
Abbildung 11 Installation des Kabels
Abbildung 12 Anbringen der Rigipsplatte (Gipskartonplatte)
16
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e à Série CCM3
Obrigado por escolher Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a nossa empresa, fê-lo na convicção de que um design criativo, um projecto inovador e uma tecnologia avançada seriam as chaves que podiam desbloquear a apreciação do som em ambiente doméstico. A sua visão é a que continuamos a partilhar e que inspira cada um dos produtos que produzimos.

PORTUGUÊS

www.bowers-wilkins.com
17

1. Desembalagem

A Série CCM3 de colunas de tecto foi projectada para oferecer uma fácil instalação e reprodução de áudio de alta qualidade em aplicações discretas de instalações personalizadas. A mesma é particularmente adequada para uso em ambiente húmido, como piscinas. Este manual descreve a instalação das colunas da série CCM3 dentro tectos falsos (pladur e gesso cartonado). O início indica o conteúdo da embalagem da série CCM3:
1. Duas colunas da série CCM3
2. Duas grelhas para colunas CCM3
3. Um template para recorte
4. Duas máscaras de pintura
5. Guia de Início Rápido
6. Informações sobre a garantia

2. Informações básicas da série CCM3

As colunas da série CCM3 de montagem no tecto são compostas por um frontal com as unidades, crossover e terminais, e uma grelha de colocação magnética. O frontal é colocado no tecto por braçadeiras que giram para fora e efectuam o aperto.
Nota: Está disponível uma grelha quadrada em opção para as colunas da Série CCM3. Contacte o seu revendedor Bowers & Wilkins para mais informação.
As colunas da série CCM3 requerem aberturas no tecto e dimensões de profundidade descritas na tabela seguinte:
Modelo Diâmetro de Profundidade Abertura Mínima Necessária
CCM362 204mm (8.0 in) 79mm (3.2 in) CCM382 253mm (9.9 in) 85mm (3.4 in)
Antes de instalar as colunas da Série CCM3 assegure-se de que a localização escolhida não apresenta obstáculos, como canos ou cabos, que interram com a instalação. Em paredes existentes, use um detector adequado de barrotes e de tubos para ajudar à construção de um mapa das zonas destinadas à instalação.

3. Posicionamento das colunas da série CCM3

A posição apropriada para as colunas da série CCM3 dentro do ambiente de audição dependerá da sua aplicação especíca:
Aplicações gerais de som ambiente:
Em aplicações onde colunas da Série CCM3 são necessárias para funcionar de forma independente para produção de som ambiente, elas poderão ser localizadas no essencial de acordo com a conveniência da instalação e as exigências da arquitectura. O único constrangimento acústico a ter em atenção tem a ver com a localização junto aos cantos que aumenta o ganho das frequências baixas e deve ser evitado.
Aplicações de áudio estéreo:
Em aplicações onde for usado um par de colunas da Série CCM3 para reprodução estéreo convencional, estas devem ser colocadas com uma separação entre 3m e 5m e a uma distância semelhante da posição de audição. Tente evitar a colocação das colunas aos cantos e assegure-se de que existe uma ambiência acústica semelhante junto a cada uma das colunas.
Nota: Diferentes ambientes acústicos podem ser por exemplo, uma parede nua e uma janela com uma cortina pesada.
Aplicações de áudio multicanal:
Para aplicações onde sejam usadas várias colunas de Série CCM3 com sistemas audiovisuais multicanal, as colunas frontais e central devem ser colocadas cerca de 0,5 metros para a frente do plano do ecrã. A coluna central deve estar ao centro do ecrã e as colunas frontais de cada um dos lados a cerca de 0,5 metros da parte lateral do ecrã. As colunas CCM3 dos canais surround devem ser colocadas logo atrás e de ambos os lados da posição de audição. Tente evitar a colocação aos cantos de qualquer uma das colunas e assegure-se de que a ambiência é semelhante junto a cada uma das colunas frontais e surround.
Nota: Diferentes ambientes acústicos podem ser por exemplo, uma parede nua e uma janela com uma cortina pesada.
O Diagrama 2 ilustra os guias gerais para colocação das colunas
Nota: A natureza da instalação de colunas no tecto signica que por vezes é impraticável a colocação das mesmas na posição acústica ideal. Nestes casos elas devem ser colocadas o mais próximo possível dessa posição. O seu revendedor local da Bowers & Wilkins poderá aconselhá-lo em caso de necessidade.
Nota: Os altifalantes da Série CCM3 produzem campos magnéticos parasitas. Recomendamos que os equipamentos sensíveis a campos magnéticos, como por exemplo os monitores CRT e os cartões magnéticos, sejam mantidos a pelo menos 0,5 metros das colunas. Os monitores LCD, OLED e de plasma não são afectados por campos magnéticos.
PORTUGUÊS
Nota: Se as colunas da série CCM3 forem instaladas em "novos" projectos, estão disponíveis kits de pré-montagem e caixas traseiras. O uso de kits de pré-montagem é descrito na Secção 5. O uso de caixas traseiras é descrito no documento separado de instalação da caixa traseira CI300.
CCM362
79mm (3.2in)
CCM382
85mm (3.4in)
Ø 204mm (8in)
CUTOUT
Ø 253mm (9.9in)
CUTOUT
Aplicações de áudio estéreo
3m (10 ft) - 5m (16.5 ft)
3m (10 ft) - 5m (16.5ft)
Aplicações de áudio multicanal
0.5m (20in) 0.5m (20in)
0.5m (20 in)
0.5m (20 in)
3m (10 ft) -
3m (10 ft) -
5m (16.5 ft)
5m (16.5ft)
0.5m (20in)
0.5m (20 in)
Diagrama 1 Espaço de abertura e profundidade necessários
Diagrama 2 Posicionamento
18

4. Instalação de Colunas Série CCM3

Para instalar as colunas da série CCM3 prossiga como descrito nos parágrafos seguintes:
4.1 Usando o template de corte fornecido, marque uma linha de corte no tecto. Verique a linha de corte e dena o diâmetro da abertura correcta. Corte ao longo da linha com uma ferramenta adequada para criar uma abertura redonda no teto.
Nota: Verique se internamente há espaço livre suciente junto à abertura, para a rotação das braçadeiras de aperto.
Nota: Para reduzir a possibilidade de aparecimento de ruídos ou vibrações, pode ser usado mastique adesivo entre as xações e o revestimento na zona envolvente da abertura para as colunas.
4.2 Se o cabo de colunas já estiver presente no tecto, passe-o através da abertura. Se os cabos de colunas ainda não estiverem instalados isso deve ser levado a cabo nesta fase. É provável que necessite de aceder ao tecto pelo chão acima para passar a cablagem.
Deixe cabo suciente através da abertura para facilitar a ligação à caixa posterior da coluna, mas não tanto que possa vibrar quando puxado para o interior do tecto. O comprimento adequado será de cerca de 1 metro.
Diagrama 3 Ligação da cablagem
PORTUGUÊS
Nota: Use sempre um cabo de colunas de alta-qualidade e baixa resistência interna. A baixa resistência é particularmente importante se a distância entre o amplicador e as colunas exceder os 5 metros. O seu revendedor Bowers & Wilkins local poderá, se necessário, aconselhar sobre o tipo de cabo a usar.
4.3 Agora, ligue os cabos de coluna aos terminais de mola na lateral da moldura. Assegure-se que a polaridade da ligação da coluna está correcta: o cabo ligado ao terminal positivo no amplicador deverá ser ligado ao terminal de mola vermelho na moldura. De forma similar, o cabo ligado ao terminal negativo no amplicador deverá ser ligado ao terminal de mola preto na moldura. O diagrama 3 mostra a ligação do cabo.
Nota: Se o amplicador já estiver ligado ao cabo, deve desligar a alimentação daquele durante as ligações da moldura.
4.4 Com a coluna ligada ao cabo, esta pode ser colocada na abertura do tecto. Assegure-se que as quatro braçadeiras estão viradas para dentro de forma a poderem passar pela abertura. Assegure-se que o cabo de ligação não ca preso em lado nenhum.
Para segurar a coluna, use uma chave de fendas Phillips inserida através dos furos de xação das braçadeiras no frontal da coluna. Tome muito cuidado para não danicar as unidades com a chave de fendas. Encaixe a chave de fendas com cada parafuso de xação da braçadeira aparafuse e aperte-os. O diagrama 4 ilustra a inserção e xação da coluna.
Diagrama 4 Segurando a coluna
Nota: Se o tecto for para ser pintado após as colunas serem instaladas, deve ser utilizada a máscara de pintura fornecida.
4.5 A grelha pode agora ser colocada. A grelha é mantida no lugar magneticamente, apenas precisa de ser simplesmente alinhada com a ranhura da do limite da moldura onde vai encaixar. O diagrama 5 ilustra a montagem da grelha.
A coluna da série CCM3 está agora instalada e pronta a usar.
Diagrama 5 Montagem da grelha
19
Loading...
+ 42 hidden pages