Bowers & Wilkins 600 User Manual

600 Series
683 684
Owner’s Manual
683
684
683
684
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Français
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............6
Deutsch
Bedienungsanleitung.....7
Garantie .......................9
Español
Manual de
instrucciones ..............10
Garantía limitada.........12
Português
Manual do utilizador....13
Garantia limitada.........15
Italiano
Manuale di istruzioni ...16
Garanzia limitata .........17
Nederlands
Handleiding ................18
Garantie .....................20
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....21
Περιορισµένη
εγγύηση....................23
Русский
Руководство по
эксплуатации ............24
Ограниченная
гарантия....................26
"esky
Návod k pouãití..........27
Záruka .......................28
Magyar
Használati útmutató ...29 Korlátozott garancia ..31
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............32
Gwarancja
EU Declarations of
Conformity ............41–42
Technical
Specifications .......43–44
.................34
.....................35
.......................37
.......................37
.......................38
English
Owner’s manual
Dear customer, Thank you for choosing B&W. Please read this manual
ully before unpacking and installing the product. It will
f help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries
ho will be able to help you should you have any
w problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W pro with international directives on the
estriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
R
Carton Contents
Check in the carton for: 1 Plinth
4 M6 allen screws
1 M6 allen key 1 Foam plug (683 only) 2 Foam plugs (684 only) 1 Accessory pack containing:
4 M6 spike feet
4 M6 rubber feet
4 Lock nuts (10mm across flats)
Speaker Installation
The speakers are intended to be floor mounted only. It is important to ensure the speakers stand firmly on the floor using the plinth and, whenever possible, the spike feet. To attach the plinth, stand the speaker on its top taking care not to damage the cabinet or the drive units during handling. Align the plinth with its attachment holes in the underside of the cabinet ensuring that the arrow on the underside of the plinth points forwards. Secure the plinth using the four screws supplied. Tighten the screws using the allen key supplied.
The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating just above the carpet when the spikes are resting on the floor beneath. Screw the spikes fully into the threaded inserts in the base of the plinth. Return the speaker to the upright, again, taking car handling. Figur and spike feet.
If the cabinet rocks when placed in position on the
, unscr
floor floor until the cabinet rests firmly without rocking. Finally, lock all the nuts against the plinth. It may be
e convenient to fit and adjust the spike feet after
mor speaker positioning has been optimised.
e 1 illustrates attachment of the plinth
ew the two spikes that do not touch the
ducts are designed to comply
e to avoid damage during
f there is no carpet and you wish to avoid scratching
I the floor surface, use either a protective metal disc (a
oin perhaps) between the spike and the floor or use
c the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by
crewing one into each of the holes in the underside
s
f the plinth.
o
he grilles fitted to the front of speakers may be
T removed if desired. Take care however not to touch
he moving parts of the drive units as damage may
t result.
Speaker Positioning
djustment of speaker position following initial
A
nstallation will probably further improve the sound
i quality and is usually worthwhile.
n either stereo or home theatre installations try to
I ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m (5 ft) and 3m (10 ft) apart at two corners of an equilateral triangle completed by the listening area at the third corner. The speakers should be approximately 0.5m (20 in) away from the back wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side walls. Figure 2a illustrates this arrangement.
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system they should be placed closer together than for 2-channel audio because the surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be approximately 0.5m (20 in) away from the back wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side walls.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Connections
All connections should be made with the equipment switched off.
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the
. For conventional connection the terminal links
speaker should remain in place (as delivered) and just one pair of terminals connected to the amplifier. For bi-wire connection the terminal links should be r each pair of terminals connected to the amplifier
emoved and
2
ndependently. Bi-wiring can improve the resolution of
i low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate
onventional and bi-wire connection.
c
nsure that positive terminals on the speaker (marked
E + and coloured red) are connected to the positive
utput terminal on the amplifier and that negative
o
erminals on the speaker (marked – and coloured
t black) are connected to the negative output terminal
n the amplifier. Incorrect connection can result in
o poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of high
requencies.
f
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, fit the foam plugs in the port tubes as illustrated in Figure 4.
If the bass seems uneven with frequency this will most probably be due to resonance modes in the listening room. Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound. Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. The presence and position of large pieces of furniture can also influence resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angling them inward so that they point at a location just in fr position. Figure 2b illustrates speakers angled inwards.
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that “bounce” between parallel room boundaries. Flutter echoes can colour the sound of the speakers in the room. Test for flutter echoes by standing in the middle of the room and clapping your hands. Flutter echoes can be reduced by placing irregular shaped items or non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures for example, on one of the offending walls or floor.
Ensure that the speaker stands firmly on the floor. Use carpet pier to take up any unevenness.
cing spikes if appr
ont of the listening
opriate and adjust them
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping
ompounds and suspension materials of the drive
c units will take some time to recover their correct
echanical properties. The drive unit suspensions will
m also loosen up during the first hours of use. The time
aken for the speaker to achieve its intended
t
erformance will vary depending on previous storage
p conditions and how it is used. As a guide, allow up to
week for the temperature effects to stabilise and
a
5 hours of average use for the mechanical parts to
1 attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
ave been reported and there is evidence to suggest
h that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly re
peakers such as these where there may be a
s significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
vealing
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
This warranty is only valid for the original owner
2
is not transferable. This warranty will not be applicable in cases other
3
than defects in materials and/or workmanship at the time of pur
chase and will not be applicable:
. It
3
. for damages caused by incorrect installation,
a
connection or packing,
. for damages caused by any use other than correct
b
se described in the user manual, negligence,
u modifications, or use of parts that are not made or
uthorised by B&W,
a
. for damages caused by faulty or unsuitable
c
ancillary equipment,
. for damages caused by accidents, lightning, water,
d
fire heat, war, public disturbances or any other
ause beyond the reasonable control of B&W and
c its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
. if repairs or modifications have been executed by
f
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire
oigneusement ce manuel avant de déballer et
s d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est
istribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,
d par l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien : 1 base
4 vis allen M6
1 clé allen M6 1 tampon en mousse (683 uniquement) 2 tampons en mousse (684 uniquement) 1 carton d’accessoires contenant :
4 pieds-pointes M6
4 pieds en caoutchouc M6
4 écrous de blocage (10 mm)
Installation des enceintes
Ces enceintes sont prévues pour être directement posées sur le sol. Il est important de vous assurer que les enceintes sont parfaitement équilibrées sur le sol en utilisant la base fournie et, partout où cela est possible, les pointes de découplage. Pour fixer la base, retournez l’enceinte en prenant garde de ne pas endommager son ébénisterie ou ses haut-parleurs. Alignez la base avec les trous prévus dans le socle de l’enceinte, en vérifiant que la la flèche gravée sur la base soit bien dirigée vers l’avant. Fixez la base définitivement en serrant les quatre vis fournies. Serrez fermement ces vis avec la clé allen également four
Les pointes de découplage sont conçues pour transper sur le sol dur. Commencez par visser complètement les écr ensuite chaque pointe dans le filetage prévu à cet effet sous la base de l’enceinte. Retournez ensuite l’enceinte dans sa position normale, en pr
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes internationales concernant l’interdiction
cer la moquette et pr
ous sur le filetage de chaque pointe. V
endre directement appui
enant bien
nie.
issez
4
oin de ne pas vous blesser ou d’endommager quoi
s que ce soit avec les pointes durant cette opération. La
igure 1 illustre la fixation de la base et de ses pointes
F de découplage.
Si l’enceinte n’est pas totalement stable lorsque posée
ans sa position définitive sur le sol, dévissez
d
égèrement les deux pointes qui ne touchent pas le sol
l jusqu’à ce que l’enceinte devienne parfaitement stable
t verticale. Enfin, revissez éventuellement les écrous
e pour qu’ils prennent appui sur la base. Il est conseillé d’effectuer ce dernier réglage des pointes après que la
osition de chaque enceinte ait été soigneusement
p établie et optimisée.
Si le sol n’est pas recouvert de moquette et/ou que
ous ne souhaitez pas endommager le revêtement de
v sol, utilisez une pièce métallique protectrice entre chaque pointe et le sol (une pièce de monnaie peut parfaitement convenir), ou bien utilisez les pieds en caoutchouc fournis, à la place des pointes. Vissez alors chaque pied en caoutchouc dans les inserts filetés présents sous la base de l’enceinte.
Les grilles frontales de chaque enceinte peuvent être retirées si vous le désirez. Prenez soi de ne jamais toucher aucune des pièces mobiles des haut-parleurs, qui pourraient sinon être irrémédiablement endommagés.
Choix de la position
Le réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résultats sonores, et constitue donc une première étape essentielle.
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible, dans son caractère sonore. Par exemple, si une des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux. La Figure 2a illustre une telle installation.
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes
ontales d’un système Home Cinema, elles doivent
fr être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les enceintes Surr l’image sonore générale. Positionnez les deux enceintes à environ 0,50 mètre de chaque côté de l’écran, afin de conserver une image sonore en rapport avec l’image vidéo. Comme pour les systèmes stéréophoniques, éloignez les enceintes d’au moins 0,50 mètre du mur arrière, et aussi des murs latéraux.
ound arrièr
e ont tendance à agrandir
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
es champs magnétiques qui peuvent s’étendre
d au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés d’au moins
0 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
5 ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs
nformatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
i
andes magnétiques audio et vidéo, cartes
b magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD
e sont pas affectés par ces champs magnétiques.
n
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les
ppareils étant tous éteints.
a Il y a deux paires de prises réunies entre elles à
’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements
l classiques, les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe de bi-câblage permet d’améliorer la résolution et la qualité des plus fins détails. Les figures 3a et 3b illustrent les principes du mono et du bi-câblage.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et une perte dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit jamais être inférieure au minimum recommandé dans les spécifications, et le câble doit présenter une faible inductance, afin d’éviter toute atténuation des fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans modifier la position des enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis dans les évents de décompression, comme montré figure 4.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modifier la position des enceintes par rapport aux murs, placez un des tampons de mousse dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces évents, r tirant doucement vers l’avant.
ez la grille fr
etir
ontale des
enceintes en la
5
i le niveau de grave vous paraît tout de même encore
S trop important, cela est généralement dû à des modes
e résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une
d modification, même légère, de la position des
nceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des
e
méliorations très sensibles. Essayez de placer les
a enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le
éplacement des meubles les plus encombrants peut
d
galement sensiblement modifier les résultats sonores.
é Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
coustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)
a par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La figure 2b illustre ces différentes modifications.
i le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
S éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais) peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement posées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer la moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitement pour compenser parfaitement toute inégalité du sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la températur d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été r un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièr des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
6
e se stabilisent, et une quinzaine d’heures
elevées, mais il semble que cela soit dû
ement le cas ici, avec
ériode de rodage, le son semblera plus neutre, sans
p ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
ransparence et de sens du détail.
t
Entretien
e corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
L
époussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
d nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
rille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
g
roduit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur
p l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
urface peu visible, car certains produits nettoyants
s peuvent endommager les surfaces. Évitez systématiquement les produits abrasifs, ou contenant
e l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
d N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
aut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
h simplement avec une brosse à habit, après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut­parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
détériorations entraînées par une installation,
a.
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage corr l’utilisateur l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W
détériorations entraînées par un équipement
c.
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
ect décrit dans le manuel de
, la négligence, des modifications ou
,
. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
d
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
ause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
c B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
ffacé, éliminé ou rendu illisible,
e
. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
f
une personne non autorisée. Cette garantie vient en complément à toute
4
obligation juridique nationale / régionale des
evendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
r pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
ouhaitez faire une réclamation sous garantie :
s 1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-
en haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-
d anleitung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
ptimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in
o über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz
rfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch
e wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen Abfallentsorgung.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen: 1 Sockel
4 M6-Schrauben
1 M6-Innensechskantschlüssel 1 Schaumstoffeinsatz (nur 683) 2 Schaumstoffeinsätze (nur 684) 1 Zubehörpaket mit:
4 M6-Spikes
4 M6-Gummifüßen
4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)
Aufstellen der Lautsprecher
Die Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es ist wichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie daher den Sockel und, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes. Drehen Sie den Lautsprecher zum Anbringen des Sockels vorsichtig auf seine Oberseite, ohne dabei das Gehäuse oder die Chassis zu beschädigen. Richten Sie den Sockel anhand seiner Befestigungslöcher an der Gehäuseunterseite so aus, dass der Pfeil an der Unterseite nach vor Befestigen Sie den Sockel mit den vier beiliegenden Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit dem zum Lieferumfang gehörenden Innensechskantschlüssel fest.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
eppich hindur
T aufliegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern so auf die Spikes, dass sie sich über dem T wenn die Spikes auf dem Boden darunter aufliegen. Drehen Sie die Spikes vollständig in die Gewinde an der Sockelunterseite. Stellen Sie den Lautspr seine aufrechte Position und achten Sie darauf, dass es dabei nicht zu Beschädigungen kommt. In Figure
&W-Produkte entsprechen den interna-
B tionalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
ne zeigt.
chgehen und auf der Bodenoberfläche
eppich befinden,
echer wieder in
7
Abbildung) 1 ist dargestellt, wie der Sockel und die
( Spikes anzubringen sind.
ollte das Gehäuse wackeln, wenn Sie es in die
S
ufrechte Position bringen, so lösen Sie die beiden nicht
a aufliegenden Spikes, bis es fest auf dem Boden steht.
iehen Sie nun alle Sicherungsmuttern gegen den Sockel
Z
est. Es kann von Vorteil sein, wenn Sie die Spikes erst
f anbringen und einstellen, wenn Sie die optimale
autsprecherposition gefunden haben.
L
iegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der
L Bodenoberfläche vermeiden, legen Sie entweder jeweils eine Schutzscheibe (vielleicht eine Münze) zwischen Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden Gummifüße. Schrauben Sie jeweils einen Gummifuß in
edes Gewinde an der Sockelunterseite.
j
ie Abdeckungen an der Gehäusefront können
D abgenommen werden, wenn Sie dies möchten. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die beweglichen Teile der Chassis berühren und es zu Beschädigungen kommt.
Positionierung der Lautsprecher
Eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition kann zu einer Verbesserung der Klangqualität führen und macht damit in der Regel Sinn.
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heim­kinoinstallationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher ähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautspre­cher in der Nähe einer nackten Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegen­ständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden darunter die Klangqualität und das Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei­ecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rück­wand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seiten­wänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure (Abbildung) 2a ist diese Anordnung dargestellt.
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten sie näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audio­systemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilf-
eich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild
r anzupassen. W konventionellen Stereosystemen sollten die Lautsprecher einen Abstand von ungefähr 0,5 m von der Rückwand haben und einen Mindestabstand von 0,5 m zu den Seitenwänden.
ie bei der Positionierung in
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches
eufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
Str Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-
nsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-
Fer
8
nd Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-
u cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben
einen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
k
Anschließen der Lautsprecher
chalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab.
S
n der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-
A
chlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.
s Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie
ei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschluss-
b klemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrie-
en werden, müssen zunächst die Brücken entfernt
b
erden. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmen
w mit dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern. In den Figures (Abbildungen) 3a und 3b ist dargestellt, wie die Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit + gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und nega­tive (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschluss­klemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klang­bildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher­kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni­schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner füh­rende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzie­ren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand zu vergrößern, setzen Sie den Schaumstoffein­satz/die Schaumstoffeinsätze, wie in Figure (Abbil­dung) 4 dargestellt, in die Bassr flexöffnungen ein.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
equenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
Fr zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche W mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang­qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer Möbelstücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
eflexöffnung/Bassre-
irkung auf die wahrgenom
-
st das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
I Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie
n Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 2b).
i
st der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
I Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor-
änge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem
h
lang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen-
K stände auf ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,
ie zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her
d reflektiert werden – auf. Flatterechos können den Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.
latterechos können durch unregelmäßige Gegen-
F stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale, Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher fest auf dem Boden steht. Liegt Teppich(boden), verwenden Sie die beiliegenden Spikes und passen diese so an, dass alle Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforder­lich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klang­qualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detail­tr
eue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge­staubt wer gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals dir einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reini­gungsprodukte manche Oberflächen beschädigen können. V oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stof
den. Bei V
ekt auf das Gehäuse. T
erwenden Sie keine scharfen bzw
f kann nach dem Entfer
erwendung eines Aer
nen der Abdeckung
osol-Reini
esten Sie zuerst an
. säur
-
e-
it einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
m Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berüh-
en, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädi-
r gungen führen kann.
Garantie
ieses Produkt wurde nach den höchsten
D Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
ls Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
a B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-
chaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
s Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
usnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
A
&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
B
ie Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
D zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie
ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder
Materialfehler vorliegen und nicht: a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken, b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
bzw. zugelassen wurden, c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte, d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen, e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden, f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
Diese Garantie ergänzt die nationalen/r
4.
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
egionalen
9
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
üssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
m
. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
1
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in em Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
d an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des
andes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
L
uskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
A reparieren lassen können. Die Adresse der für das
eweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft
j
rhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
e
nsere Website.
u
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
Español
Manual de instrucciones
stimado cliente:
E
racias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
G
otalidad de este manual antes de desembalar e
t instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
as prestaciones de este último. B&W mantiene una
l red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
roduzca algún problema que no pueda ser resuelto
p por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos:
1 base (plinto)
4 tornillos Allen M6
1 llave Allen M6 1 tapón de espuma (sólo para la 683) 2 tapones de espuma (sólo para la 684) 1 paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas de desacoplo M6
4 pies de goma M6
4 tuercas de fijación (con arandelas de 10 mm)
Instalación de las Cajas Acústicas
Estas cajas acústicas han sido diseñadas exclusivamente para ser instaladas en el suelo. Es importante asegurar que descansen firmemente sobre el suelo utilizando su base (plinto) y, a ser posible, las puntas metálicas de desacoplo suministradas de serie. Para montar la base (plinto), coloque la caja acústica de tal modo que descanse sobre su parte superior procurando no dañar ni el recinto ni los altavoces durante el manejo de la misma. Alinee la base (plinto) con los orificios dispuestos para su fijación en la parte inferior del recinto asegurándose de que la flecha situada en la zona inferior de la base (plinto) apunte hacia fuera. Asegur cuatro tornillos suministrados para ello. Fije firmemente los tornillos con la llave Allen suministrada para tal efecto.
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
e la base (plinto) utilizando los
10
as puntas metálicas han sido diseñadas para perforar
L cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del
uelo. Inicialmente, coloque las tuercas de fijación en
s las puntas de desacoplo de modo que estén lo
uficientemente sueltas para que "floten" justo encima
s
e la alfombra cuando las puntas se apoyen sobre el
d suelo. Introduzca completamente las puntas de
esacoplo en los orificios dispuestos para tal efecto
d
n la base del recinto. Vuelva a colocar la caja en su
e posición correcta procurando no dañarla durante la
aniobra. La Figura 1 ilustra la colocación de la base
m (plinto) y las puntas de desacoplo.
Si el recinto se mueve cuando es colocado sobre el suelo, afloje las dos puntas de desacoplo que no toquen el suelo hasta que el re
irmemente sin moverse. Finalmente, fije las tuercas
f contra la base (plinto). Puede resultar más cómodo colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez que la ubicación de la caja acústica haya sido optimizada.
Si no hay ninguna alfombra en su sala y desea evitar que se produzcan rayaduras en la superficie del suelo, coloque o bien un disco protector metálico (una moneda podría servir) entre la punta de desacoplo y el suelo o utilice los pies de goma autoadhesivos suministrados de serie. Coloque los pies de goma enroscándolos en cada uno de los orificios que figuran en la parte inferior de la base (plinto).
Si lo desea, puede retirar las rejillas protectoras. No obstante, procure no tocar las partes móviles de los altavoces ya que podría provocar daños en los mismos.
cinto descanse
Colocación de la Caja Acústica
Es muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez realizada la instalación inicial de la misma mejore la calidad sonora, por lo que resulta completamente recomendable.
Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas blandos, es más que probable que tanto la calidad sonora global como la imagen estereofónica queden seriamente comprometidas.
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse, separadas entr vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice sea el punto de escucha. Las cajas deberían separarse apr posterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared lateral. En la figura 2a se muestra esta disposición.
e sí de 1’5 a 3 metros, en los dos
oximadamente 0’5 metr
os de la par
ed
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían estar más cer equipo de audio de 2 canales ya que los canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos
ca entr
e sí que en un
’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de
0 visualización también ayudará a que la imagen
sociada al sonido envolvente esté proporcionada con
a respecto a la imagen visual. En cuanto a la altura de
as cajas acústicas, debería estar en un punto
l
ntermedio entre el centro de la pantalla y la altura de
i la caja acústica central. Al igual que sucede con el
osicionado de los sistemas estereofónicos
p
onvencionales, idealmente las cajas acústicas
c deberían estar separadas unos 0’5 metros de la pared
osterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared
p lateral.
Campos Magnéticos Parásitos
os altavoces de las cajas acústicas crean campos
L magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
ronteras físicas del recinto. Es por ello que le
f recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y ordenador basadas en tubos de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de plasma y LCD no son afectadas por los campos magnéticos.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión conectados entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador. Para la conexión en bicableado, los puentes deberían retirarse para poder conectar por separado cada par de terminales al amplificador. El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de bajo nivel. Las Figuras 3a y 3b ilustran la conexión convencional y en bicableado.
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la caja acústica (marcados como – y de color negro) son conectados al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo
ecomendado en las características técnicas y utilice
r un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste Fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
11
ada vez que aumente la separación entre las cajas
C acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala
e reducirá el nivel general de graves. El espacio
s situado detrás de las cajas también contribuye a crear
na sensación aural de profundidad. Por el contrario,
u
i acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
s graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
in separar más las cajas acústicas de la pared,
s
oloque los tapones de espuma en los puertos bass-
c reflex tal y como se ilustra en la Figura 4.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
o más probable es que se deba a la excitación de
l modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un pro
fecto en la manera en que dichas resonancias
e afectan al sonido. Haga pruebas cambiando la posición de escucha o colocando las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. La presencia y la posición de muebles y objetos de gran tamaño también puede influir en los modos de resonancia.
Si la imagen central carece de focalización, intente acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de manera que apunten hacia los oyentes o estén encaradas hacia ellos. La Figura 2b muestra cajas acústicas orientadas hacia los oyentes
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) de un sonido apagado y carente de vida.
Algunas salas se ven afectadas por lo que se denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan" entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos flotantes pueden colorear el sonido de las cajas acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular o superficies no reflectantes (como por ejemplo tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el suelo o en una de las paredes afectadas.
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas descansen firmemente sobre el suelo. En caso de que sea necesario, utilice puntas metálicas de desacoplo (que atravesarán la alfombra) y ajústelas para compensar cualquier desequilibrio.
fundo
Período de Rodaje
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja acústica ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los difer tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los
12
entes altavoces
ltavoces también se relajarán durante las primeras
a horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite
ara alcanzar las prestaciones para las que fue
p diseñada variará en función de las condiciones de
lmacenamiento previas de la misma y de cómo se
a
tilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana
u para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas
e uso en condiciones normales para que las partes
d
ecánicas de la misma alcancen las características de
m funcionamiento para las que fueron diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje
ás largos (del orden de un mes) y las evidencias
m suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver con cambios en la caja acústica y bastante con la adaptación del usuario al nuevo sonido pro
or la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas
p acústicas con un elevado poder resolutivo, como por ejemplo las 683 y las 684, hasta el punto de que puede producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá un poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle.
porcionado
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar con un área reducida ya que algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar productos que sean abrasivos o contengan ácido, álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas protectoras puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa mientras aquéllas estén separadas del recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el tweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la r cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
eposición de piezas en
Loading...
+ 33 hidden pages