Dear customer,
Thank you for choosing B&W. Please read this manual
ully before unpacking and installing the product. It will
f
help you to optimise its performance. B&W maintains a
network of dedicated distributors in over 60 countries
ho will be able to help you should you have any
w
problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W pro
with international directives on the
estriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives. Consult
your local waste disposal authority for guidance.
The speakers are intended to be floor mounted only. It
is important to ensure the speakers stand firmly on the
floor using the plinth and, whenever possible, the spike
feet. To attach the plinth, stand the speaker on its top
taking care not to damage the cabinet or the drive units
during handling. Align the plinth with its attachment
holes in the underside of the cabinet ensuring that the
arrow on the underside of the plinth points forwards.
Secure the plinth using the four screws supplied.
Tighten the screws using the allen key supplied.
The spike feet are designed to pierce carpet and rest
on the floor surface. Initially, screw the lock nuts onto
the spikes enough to leave the nuts floating just above
the carpet when the spikes are resting on the floor
beneath. Screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base of the plinth. Return the speaker to
the upright, again, taking car
handling. Figur
and spike feet.
If the cabinet rocks when placed in position on the
, unscr
floor
floor until the cabinet rests firmly without rocking.
Finally, lock all the nuts against the plinth. It may be
e convenient to fit and adjust the spike feet after
mor
speaker positioning has been optimised.
e 1 illustrates attachment of the plinth
ew the two spikes that do not touch the
ducts are designed to comply
e to avoid damage during
f there is no carpet and you wish to avoid scratching
I
the floor surface, use either a protective metal disc (a
oin perhaps) between the spike and the floor or use
c
the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by
crewing one into each of the holes in the underside
s
f the plinth.
o
he grilles fitted to the front of speakers may be
T
removed if desired. Take care however not to touch
he moving parts of the drive units as damage may
t
result.
Speaker Positioning
djustment of speaker position following initial
A
nstallation will probably further improve the sound
i
quality and is usually worthwhile.
n either stereo or home theatre installations try to
I
ensure that the immediate surroundings of each
speaker are similar in acoustic character. For example,
if one speaker is adjacent to bare walls while the other
is adjacent to soft furnishings and curtains, both the
overall sound quality and the stereo image are likely to
be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned
between 1.5m (5 ft) and 3m (10 ft) apart at two
corners of an equilateral triangle completed by the
listening area at the third corner. The speakers should
be approximately 0.5m (20 in) away from the back
wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side
walls. Figure 2a illustrates this arrangement.
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels in
a home theatre system they should be placed closer
together than for 2-channel audio because the
surround channels tend to widen the image.
Positioning the speakers within approximately 0.5m
(20 in) of the sides of the screen will also help keep
the sound image in scale with the visual image. As
with conventional stereo positioning, the speakers
should ideally be approximately 0.5m (20 in) away
from the back wall, and at least 0.5m (20 in) away
from any side walls.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We
recommend you keep magnetically sensitive articles
(CRT television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards and the
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and
plasma screens are not affected by magnetic fields.
Connections
All connections should be made with the equipment
switched off.
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the
. For conventional connection the terminal links
speaker
should remain in place (as delivered) and just one pair
of terminals connected to the amplifier. For bi-wire
connection the terminal links should be r
each pair of terminals connected to the amplifier
emoved and
2
ndependently. Bi-wiring can improve the resolution of
i
low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate
onventional and bi-wire connection.
c
nsure that positive terminals on the speaker (marked
E
+ and coloured red) are connected to the positive
utput terminal on the amplifier and that negative
o
erminals on the speaker (marked – and coloured
t
black) are connected to the negative output terminal
n the amplifier. Incorrect connection can result in
o
poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specification and use a
low inductance cable to avoid attenuation of high
requencies.
f
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will
generally reduce the volume of bass. Space behind
the speakers will also help to create an aural
impression of depth. Conversely, moving the speakers
closer to the walls will increase the volume of bass. If
you want to reduce the volume of bass without
moving the speakers further from the wall, fit the foam
plugs in the port tubes as illustrated in Figure 4.
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening
room. Even small changes in the position of the
speakers or the listening position can have a profound
effect on how these resonances affect the sound. Try
moving the listening position or locating the speakers
along a different wall. The presence and position of
large pieces of furniture can also influence resonance
modes.
If the central image lacks focus, try moving the
speakers closer together or angling them inward so
that they point at a location just in fr
position. Figure 2b illustrates speakers angled inwards.
If the sound is too bright, increasing the amount of
soft furnishing in the room (heavier curtains for
example) may help balance the sound. Conversely,
reducing the amount of soft furnishing may help
brighten a dull sound.
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter
echoes can colour the sound of the speakers in the
room. Test for flutter echoes by standing in the middle
of the room and clapping your hands. Flutter echoes
can be reduced by placing irregular shaped items or
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures
for example, on one of the offending walls or floor.
Ensure that the speaker stands firmly on the floor. Use
carpet pier
to take up any unevenness.
cing spikes if appr
ont of the listening
opriate and adjust them
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
ompounds and suspension materials of the drive
c
units will take some time to recover their correct
echanical properties. The drive unit suspensions will
m
also loosen up during the first hours of use. The time
aken for the speaker to achieve its intended
t
erformance will vary depending on previous storage
p
conditions and how it is used. As a guide, allow up to
week for the temperature effects to stabilise and
a
5 hours of average use for the mechanical parts to
1
attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month)
ave been reported and there is evidence to suggest
h
that this has little to do with the speaker changing and
more to do with the listener getting used to the new
sound. This is especially so with highly re
peakers such as these where there may be a
s
significant increase in the amount of detail compared
with what the listener has previously been used to; the
sound may at first appear too “up front” and perhaps
a little hard. After an extended period of time the
sound will seem to mellow, but without losing clarity
and detail.
vealing
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
directly onto the product. Test a small area first, as
some cleaning products may damage some of the
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
cleaning agents on the drive units. The grille fabric
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the
drive units, especially the tweeter, as damage may
result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
its national distributors warrant free of charge labour
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years
from the date of purchase or two years for electronics
including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
The warranty is limited to the repair of the
1
equipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for removal, transportation and
installation of products is covered by this warranty.
This warranty is only valid for the original owner
2
is not transferable.
This warranty will not be applicable in cases other
3
than defects in materials and/or workmanship at
the time of pur
chase and will not be applicable:
. It
3
. for damages caused by incorrect installation,
a
connection or packing,
. for damages caused by any use other than correct
b
se described in the user manual, negligence,
u
modifications, or use of parts that are not made or
uthorised by B&W,
a
. for damages caused by faulty or unsuitable
c
ancillary equipment,
. for damages caused by accidents, lightning, water,
d
fire heat, war, public disturbances or any other
ause beyond the reasonable control of B&W and
c
its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
. if repairs or modifications have been executed by
f
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors
and does not affect your statutory rights as a
customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire
oigneusement ce manuel avant de déballer et
s
d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à
en obtenir les performances optimales. B&W est
istribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,
d
par l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de
l’environnement
d’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la
compatibilité avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement
des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
1 base
4 vis allen M6
1 clé allen M6
1 tampon en mousse (683 uniquement)
2 tampons en mousse (684 uniquement)
1 carton d’accessoires contenant :
4 pieds-pointes M6
4 pieds en caoutchouc M6
4 écrous de blocage (10 mm)
Installation des enceintes
Ces enceintes sont prévues pour être directement
posées sur le sol. Il est important de vous assurer que
les enceintes sont parfaitement équilibrées sur le sol
en utilisant la base fournie et, partout où cela est
possible, les pointes de découplage. Pour fixer la
base, retournez l’enceinte en prenant garde de ne pas
endommager son ébénisterie ou ses haut-parleurs.
Alignez la base avec les trous prévus dans le socle de
l’enceinte, en vérifiant que la la flèche gravée sur la
base soit bien dirigée vers l’avant. Fixez la base
définitivement en serrant les quatre vis fournies. Serrez
fermement ces vis avec la clé allen également four
Les pointes de découplage sont conçues pour
transper
sur le sol dur. Commencez par visser complètement
les écr
ensuite chaque pointe dans le filetage prévu à cet effet
sous la base de l’enceinte. Retournez ensuite
l’enceinte dans sa position normale, en pr
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
cer la moquette et pr
ous sur le filetage de chaque pointe. V
endre directement appui
enant bien
nie.
issez
4
oin de ne pas vous blesser ou d’endommager quoi
s
que ce soit avec les pointes durant cette opération. La
igure 1 illustre la fixation de la base et de ses pointes
F
de découplage.
Si l’enceinte n’est pas totalement stable lorsque posée
ans sa position définitive sur le sol, dévissez
d
égèrement les deux pointes qui ne touchent pas le sol
l
jusqu’à ce que l’enceinte devienne parfaitement stable
t verticale. Enfin, revissez éventuellement les écrous
e
pour qu’ils prennent appui sur la base. Il est conseillé
d’effectuer ce dernier réglage des pointes après que la
osition de chaque enceinte ait été soigneusement
p
établie et optimisée.
Si le sol n’est pas recouvert de moquette et/ou que
ous ne souhaitez pas endommager le revêtement de
v
sol, utilisez une pièce métallique protectrice entre
chaque pointe et le sol (une pièce de monnaie peut
parfaitement convenir), ou bien utilisez les pieds en
caoutchouc fournis, à la place des pointes. Vissez
alors chaque pied en caoutchouc dans les inserts
filetés présents sous la base de l’enceinte.
Les grilles frontales de chaque enceinte peuvent être
retirées si vous le désirez. Prenez soi de ne jamais
toucher aucune des pièces mobiles des haut-parleurs,
qui pourraient sinon être irrémédiablement
endommagés.
Choix de la position
Le réglage de la position des enceintes au moment de
leur installation est susceptible d’améliorer grandement
les résultats sonores, et constitue donc une première
étape essentielle.
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou
multicanal Home Cinema, faites en sorte que
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le
plus identique possible, dans son caractère sonore.
Par exemple, si une des enceintes est placée près
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre
stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre,
formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral
dont le troisième angle sera la position d’écoute
privilégiée. Les enceintes seront également éloignées
d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs
latéraux. La Figure 2a illustre une telle installation.
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes
ontales d’un système Home Cinema, elles doivent
fr
être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas
d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les
enceintes Surr
l’image sonore générale. Positionnez les deux
enceintes à environ 0,50 mètre de chaque côté de
l’écran, afin de conserver une image sonore en rapport
avec l’image vidéo. Comme pour les systèmes
stéréophoniques, éloignez les enceintes d’au moins
0,50 mètre du mur arrière, et aussi des murs latéraux.
ound arrièr
e ont tendance à agrandir
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
es champs magnétiques qui peuvent s’étendre
d
au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins
0 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
5
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs
nformatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
i
andes magnétiques audio et vidéo, cartes
b
magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD
e sont pas affectés par ces champs magnétiques.
n
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les
ppareils étant tous éteints.
a
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à
’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements
l
classiques, les connexions reliant les prises (comme
installé à la livraison) doivent impérativement rester en
place, une seule paire de prises étant alors reliée à
l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront
retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à
l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe
de bi-câblage permet d’améliorer la résolution et la
qualité des plus fins détails. Les figures 3a et 3b
illustrent les principes du mono et du bi-câblage.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de
couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de
sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez
la prise « négatif » (prise de couleur noire, avec le
repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur.
Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne
une image stéréophonique dégradée et une perte dans
le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du
câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit
jamais être inférieure au minimum recommandé dans
les spécifications, et le câble doit présenter une faible
inductance, afin d’éviter toute atténuation des
fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce
a généralement pour effet de réduire le niveau général
du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes
acoustiques permet également d’améliorer la sensation
de profondeur de la reproduction sonore. Inversement,
un rapprochement des enceintes par rapport aux
cloisons de la pièce entraîne une augmentation du
niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans
modifier la position des enceintes, utilisez les tampons
de mousse fournis dans les évents de décompression,
comme montré figure 4.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave
sans pour autant modifier la position des enceintes par
rapport aux murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces
évents, r
tirant doucement vers l’avant.
ez la grille fr
etir
ontale des
enceintes en la
5
i le niveau de grave vous paraît tout de même encore
S
trop important, cela est généralement dû à des modes
e résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une
d
modification, même légère, de la position des
nceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des
e
méliorations très sensibles. Essayez de placer les
a
enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le
éplacement des meubles les plus encombrants peut
d
galement sensiblement modifier les résultats sonores.
é
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
coustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)
a
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La
figure 2b illustre ces différentes modifications.
i le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
S
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd
ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond
» des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre
des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)
peuvent colorer le son de manière importante. Une
réverbération trop importante peut être détectée en se
tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses
mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les
surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par
exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des
meubles de taille plus importante, ainsi que des
tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement
posées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer
la moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitement
pour compenser parfaitement toute inégalité du sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
modifient subtilement pendant une période de rodage
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont
demander un peu de temps avant de retrouver leurs
qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
températur
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été r
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le
nouveau son ! C’est particulièr
des enceintes extrêmement définies, capables de
reproduire un niveau de détail exceptionnellement
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;
simplement, au début, ce son peut sembler un tout
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
6
e se stabilisent, et une quinzaine d’heures
elevées, mais il semble que cela soit dû
ement le cas ici, avec
ériode de rodage, le son semblera plus neutre, sans
p
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
ransparence et de sens du détail.
t
Entretien
e corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
L
époussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
d
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
rille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
g
roduit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur
p
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
urface peu visible, car certains produits nettoyants
s
peuvent endommager les surfaces. Évitez
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant
e l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
d
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
aut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
h
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les hautparleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de
dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
détériorations entraînées par une installation,
a.
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage corr
l’utilisateur
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W
détériorations entraînées par un équipement
c.
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
ect décrit dans le manuel de
, la négligence, des modifications ou
,
. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
d
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
ause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
c
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
ffacé, éliminé ou rendu illisible,
e
. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
f
une personne non autorisée.
Cette garantie vient en complément à toute
4
obligation juridique nationale / régionale des
evendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
r
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
ouhaitez faire une réclamation sous garantie :
s
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-
en haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungs-
d
anleitung vor dem Auspacken und der Installation des
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
ptimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in
o
über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz
rfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch
e
wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten
Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen
Abfallentsorgung.
Die Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es ist
wichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. Verwenden
Sie daher den Sockel und, wann immer möglich, die
beiliegenden Spikes. Drehen Sie den Lautsprecher zum
Anbringen des Sockels vorsichtig auf seine Oberseite,
ohne dabei das Gehäuse oder die Chassis zu
beschädigen. Richten Sie den Sockel anhand seiner
Befestigungslöcher an der Gehäuseunterseite so aus,
dass der Pfeil an der Unterseite nach vor
Befestigen Sie den Sockel mit den vier beiliegenden
Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit dem zum
Lieferumfang gehörenden Innensechskantschlüssel fest.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
eppich hindur
T
aufliegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern so
auf die Spikes, dass sie sich über dem T
wenn die Spikes auf dem Boden darunter aufliegen.
Drehen Sie die Spikes vollständig in die Gewinde an der
Sockelunterseite. Stellen Sie den Lautspr
seine aufrechte Position und achten Sie darauf, dass es
dabei nicht zu Beschädigungen kommt. In Figure
&W-Produkte entsprechen den interna-
B
tionalen Richtlinien über die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher
ne zeigt.
chgehen und auf der Bodenoberfläche
eppich befinden,
echer wieder in
7
Abbildung) 1 ist dargestellt, wie der Sockel und die
(
Spikes anzubringen sind.
ollte das Gehäuse wackeln, wenn Sie es in die
S
ufrechte Position bringen, so lösen Sie die beiden nicht
a
aufliegenden Spikes, bis es fest auf dem Boden steht.
iehen Sie nun alle Sicherungsmuttern gegen den Sockel
Z
est. Es kann von Vorteil sein, wenn Sie die Spikes erst
f
anbringen und einstellen, wenn Sie die optimale
autsprecherposition gefunden haben.
L
iegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der
L
Bodenoberfläche vermeiden, legen Sie entweder jeweils
eine Schutzscheibe (vielleicht eine Münze) zwischen
Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden
Gummifüße. Schrauben Sie jeweils einen Gummifuß in
edes Gewinde an der Sockelunterseite.
j
ie Abdeckungen an der Gehäusefront können
D
abgenommen werden, wenn Sie dies möchten. Achten
Sie darauf, dass Sie dabei nicht die beweglichen Teile der
Chassis berühren und es zu Beschädigungen kommt.
Positionierung der Lautsprecher
Eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition
kann zu einer Verbesserung der Klangqualität führen
und macht damit in der Regel Sinn.
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heimkinoinstallationen sicherzustellen, dass die direkte
Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher
ähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand, während der
andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden
darunter die Klangqualität und das Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von
1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den
Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure
(Abbildung) 2a ist diese Anordnung dargestellt.
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines
Heimkinosystems genutzt, so sollten sie näher
zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung
des Klangbildes führen. Eine Positionierung der
Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den
Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilf-
eich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild
r
anzupassen. W
konventionellen Stereosystemen sollten die
Lautsprecher einen Abstand von ungefähr 0,5 m von
der Rückwand haben und einen Mindestabstand von
0,5 m zu den Seitenwänden.
ie bei der Positionierung in
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches
eufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
Str
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-
nsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-
Fer
8
nd Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-
u
cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben
einen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
k
Anschließen der Lautsprecher
chalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab.
S
n der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-
A
chlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.
s
Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie
ei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschluss-
b
klemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen.
Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrie-
en werden, müssen zunächst die Brücken entfernt
b
erden. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmen
w
mit dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann die
Detailtreue im Tieftonbereich verbessern. In den
Figures (Abbildungen) 3a und 3b ist dargestellt, wie
die Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und im
Bi-Wiring-Verfahren angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit +
gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprecher
mit dem positiven Ausgang am Verstärker und negative (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker
verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen
der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klangbildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz
liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr
hohe Töne sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und
Wand zu vergrößern, setzen Sie den Schaumstoffeinsatz/die Schaumstoffeinsätze, wie in Figure (Abbildung) 4 dargestellt, in die Bassr
flexöffnungen ein.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
equenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
Fr
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
können eine erhebliche W
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer
Möbelstücke und deren Position können erhebliche
Auswirkungen haben.
eflexöffnung/Bassre-
irkung auf die wahrgenom
-
st das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
I
Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie
n Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 2b).
i
st der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
I
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor-
änge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem
h
lang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen-
K
stände auf ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,
ie zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her
d
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.
latterechos können durch unregelmäßige Gegen-
F
stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher fest auf dem
Boden steht. Liegt Teppich(boden), verwenden Sie die
beiliegenden Spikes und passen diese so an, dass alle
Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei
der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt,
die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm
zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach
geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detailtr
eue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt wer
gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung
vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,
niemals dir
einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte manche Oberflächen beschädigen
können. V
oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte.
Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel.
Der Stof
den. Bei V
ekt auf das Gehäuse. T
erwenden Sie keine scharfen bzw
f kann nach dem Entfer
erwendung eines Aer
nen der Abdeckung
osol-Reini
esten Sie zuerst an
. säur
-
e-
it einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
m
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berüh-
en, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädi-
r
gungen führen kann.
Garantie
ieses Produkt wurde nach den höchsten
D
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte
dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
ls Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die
a
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-
chaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
s
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen
usnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle
A
&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
B
ie Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.
D
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der Produkte wird
von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie
ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder
Materialfehler vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes
Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt
bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
Diese Garantie ergänzt die nationalen/r
4.
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
Kunde haben, ein.
egionalen
9
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
üssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
m
. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
1
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
em Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte
d
an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des
andes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
L
uskunft darüber geben, wo Sie das Gerät
A
reparieren lassen können. Die Adresse der für das
eweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft
j
rhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über
e
nsere Website.
u
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes
ausweist.
Español
Manual de
instrucciones
stimado cliente:
E
racias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
G
otalidad de este manual antes de desembalar e
t
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
as prestaciones de este último. B&W mantiene una
l
red de importadores altamente motivados en más de
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
roduzca algún problema que no pueda ser resuelto
p
por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el
pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o
procesados adecuadamente en concordancia con las
mismas.
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes
elementos:
1 base (plinto)
4 tornillos Allen M6
1 llave Allen M6
1 tapón de espuma (sólo para la 683)
2 tapones de espuma (sólo para la 684)
1 paquete de accesorios que contiene:
4 puntas metálicas de desacoplo M6
4 pies de goma M6
4 tuercas de fijación (con arandelas de 10 mm)
Instalación de las Cajas Acústicas
Estas cajas acústicas han sido diseñadas
exclusivamente para ser instaladas en el suelo. Es
importante asegurar que descansen firmemente sobre
el suelo utilizando su base (plinto) y, a ser posible, las
puntas metálicas de desacoplo suministradas de serie.
Para montar la base (plinto), coloque la caja acústica
de tal modo que descanse sobre su parte superior
procurando no dañar ni el recinto ni los altavoces
durante el manejo de la misma. Alinee la base (plinto)
con los orificios dispuestos para su fijación en la parte
inferior del recinto asegurándose de que la flecha
situada en la zona inferior de la base (plinto) apunte
hacia fuera. Asegur
cuatro tornillos suministrados para ello. Fije
firmemente los tornillos con la llave Allen suministrada
para tal efecto.
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
e la base (plinto) utilizando los
10
as puntas metálicas han sido diseñadas para perforar
L
cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del
uelo. Inicialmente, coloque las tuercas de fijación en
s
las puntas de desacoplo de modo que estén lo
uficientemente sueltas para que "floten" justo encima
s
e la alfombra cuando las puntas se apoyen sobre el
d
suelo. Introduzca completamente las puntas de
esacoplo en los orificios dispuestos para tal efecto
d
n la base del recinto. Vuelva a colocar la caja en su
e
posición correcta procurando no dañarla durante la
aniobra. La Figura 1 ilustra la colocación de la base
m
(plinto) y las puntas de desacoplo.
Si el recinto se mueve cuando es colocado sobre el
suelo, afloje las dos puntas de desacoplo que no
toquen el suelo hasta que el re
irmemente sin moverse. Finalmente, fije las tuercas
f
contra la base (plinto). Puede resultar más cómodo
colocar y ajustar las puntas de desacoplo una vez que
la ubicación de la caja acústica haya sido optimizada.
Si no hay ninguna alfombra en su sala y desea evitar
que se produzcan rayaduras en la superficie del suelo,
coloque o bien un disco protector metálico (una
moneda podría servir) entre la punta de desacoplo y el
suelo o utilice los pies de goma autoadhesivos
suministrados de serie. Coloque los pies de goma
enroscándolos en cada uno de los orificios que figuran
en la parte inferior de la base (plinto).
Si lo desea, puede retirar las rejillas protectoras. No
obstante, procure no tocar las partes móviles de los
altavoces ya que podría provocar daños en los
mismos.
cinto descanse
Colocación de la Caja Acústica
Es muy probable que el ajuste de la posición de la
caja acústica una vez realizada la instalación inicial de
la misma mejore la calidad sonora, por lo que resulta
completamente recomendable.
Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cine
en Casa, intente asegurarse de que las zonas que
rodean inmediatamente a cada caja acústica sean
similares desde el punto de vista acústico. Por
ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared
desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario
y cortinas blandos, es más que probable que tanto la
calidad sonora global como la imagen estereofónica
queden seriamente comprometidas.
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,
separadas entr
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice
sea el punto de escucha. Las cajas deberían
separarse apr
posterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared
lateral. En la figura 2a se muestra esta disposición.
e sí de 1’5 a 3 metros, en los dos
oximadamente 0’5 metr
os de la par
ed
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los
canales frontales (principales) de un sistema de Cine
en Casa, deberían estar más cer
equipo de audio de 2 canales ya que los canales de
sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen
sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos
ca entr
e sí que en un
’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de
0
visualización también ayudará a que la imagen
sociada al sonido envolvente esté proporcionada con
a
respecto a la imagen visual. En cuanto a la altura de
as cajas acústicas, debería estar en un punto
l
ntermedio entre el centro de la pantalla y la altura de
i
la caja acústica central. Al igual que sucede con el
osicionado de los sistemas estereofónicos
p
onvencionales, idealmente las cajas acústicas
c
deberían estar separadas unos 0’5 metros de la pared
osterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared
p
lateral.
Campos Magnéticos Parásitos
os altavoces de las cajas acústicas crean campos
L
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
ronteras físicas del recinto. Es por ello que le
f
recomendamos que aleje todos aquellos objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de
plasma y LCD no son afectadas por los campos
magnéticos.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el
equipo desconectado.
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
de terminales de conexión conectados entre sí con
sendos puentes. Para realizar una conexión
convencional, dichos puentes deberían permanecer en
su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por
tanto solamente deberían conectarse un par de
terminales al amplificador. Para la conexión en
bicableado, los puentes deberían retirarse para poder
conectar por separado cada par de terminales al
amplificador. El bicableado puede mejorar la
resolución de los detalles de bajo nivel. Las Figuras 3a
y 3b ilustran la conexión convencional y en
bicableado.
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja
acústica (marcados como + y de color rojo) son
conectados al terminal de salida positivo del
amplificador y que los terminales negativos de la caja
acústica (marcados como – y de color negro) son
conectados al terminal de salida negativo del
amplificador. Una conexión incorrecta podría tener
como resultado una imagen sonora pobre y una
pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre
la impedancia total por debajo del máximo
ecomendado en las características técnicas y utilice
r
un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste Fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación sean correctas y seguras.
11
ada vez que aumente la separación entre las cajas
C
acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala
e reducirá el nivel general de graves. El espacio
s
situado detrás de las cajas también contribuye a crear
na sensación aural de profundidad. Por el contrario,
u
i acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
s
graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
in separar más las cajas acústicas de la pared,
s
oloque los tapones de espuma en los puertos bass-
c
reflex tal y como se ilustra en la Figura 4.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
o más probable es que se deba a la excitación de
l
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un pro
fecto en la manera en que dichas resonancias
e
afectan al sonido. Haga pruebas cambiando la
posición de escucha o colocando las cajas acústicas
a lo largo de una pared diferente. La presencia y la
posición de muebles y objetos de gran tamaño
también puede influir en los modos de resonancia.
Si la imagen central carece de focalización, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos. La Figura 2b muestra cajas
acústicas orientadas hacia los oyentes
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el
aumento de la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala
(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a
equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la
presencia de los citados materiales se conseguirá
incrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) de
un sonido apagado y carente de vida.
Algunas salas se ven afectadas por lo que se
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular
o superficies no reflectantes (como por ejemplo
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el
suelo o en una de las paredes afectadas.
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas
descansen firmemente sobre el suelo. En caso de que
sea necesario, utilice puntas metálicas de desacoplo
(que atravesarán la alfombra) y ajústelas para
compensar cualquier desequilibrio.
fundo
Período de Rodaje
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la
caja acústica ha estado almacenada en un ambiente
frío, tanto los materiales absorbentes y de
amortiguamiento como los que forman parte de los
sistemas de suspensión de los difer
tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de los
12
entes altavoces
ltavoces también se relajarán durante las primeras
a
horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite
ara alcanzar las prestaciones para las que fue
p
diseñada variará en función de las condiciones de
lmacenamiento previas de la misma y de cómo se
a
tilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana
u
para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas
e uso en condiciones normales para que las partes
d
ecánicas de la misma alcancen las características de
m
funcionamiento para las que fueron diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje
ás largos (del orden de un mes) y las evidencias
m
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver
con cambios en la caja acústica y bastante con la
adaptación del usuario al nuevo sonido pro
or la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas
p
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por
ejemplo las 683 y las 684, hasta el punto de que
puede producirse un aumento significativo del nivel de
detalle en comparación con el que estaba
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer
momento, el sonido puede aparecer excesivamente
"adelantado" y quizá un poco duro. Después de un
largo período de tiempo, el sonido parecerá más
suave aunque sin perder claridad ni detalle.
porcionado
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar
cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca
directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar
con un área reducida ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar
productos que sean abrasivos o contengan ácido,
álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de
limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas
protectoras puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa mientras aquéllas estén separadas del
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste
alguno para usted, la mano de obra (es posible que
haya excepciones) y la r
cualquier país donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
eposición de piezas en
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.