Bowers and Wilkins LM-1 Owners manual

Owner’s manual
LM™1
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 4
LM™1 Owner’s manual
English...............................1
Français .............................2
Deutsch..............................3
Español..............................4
Português............................5
Italiano ..............................6
Nederlands.........................7
Ελληνικ ..........................8
Русский ............................9
.............................10
................................11
Polski...............................12
"esky ..............................13
Magyar............................14
Slovensko .........................15
Dansk ..............................16
Svenska............................17
Suomi ..............................18
Norsk ..............................19
>1.5m
≈≈
LM 1
LM 1
1
INTRODUCTION
Thank you for choosing B&W. The LM™1 provides the best possible high
fidelity sound from a small enclosure, but is also classically elegant and innovative in style. The LM™1 is one of the most versatile compact speakers on the market today. Its neat shape, flexible mounting bracket and small foot ensure that it comfortably fits the modern lifestyle.
Please read this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
• Fold the carton flaps right back and invert the carton and contents.
• Lift the carton clear of the contents.
We suggest you retain the packing for future use.
POSITIONING
(figure 2) Position the speakers at the centre of the listening
area approximately at the corners of an equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart to maintain left-right separation.
For best results we recommend you stand the LM™1 on a shelf or attach it to a wall.
Stray magnetic fields
The speaker drive units are magnetically shielded such that the stray magnetic field outside the boundaries of the cabinet, except the front, is too low to cause distortion of the television picture in the vast majority of cases.
There are, however, some extremely sensitive televisions – some that even have to be adjusted according to their alignment with the earth’s magnetic field. If you have a problem, first de­gauss the television set with the speaker in place. Some have a button specially for this purpose. If not, switch off the set at the mains for 15 minutes and switch on again. Merely putting the set into standby mode is not sufficient.
If you still have a problem, try moving the speaker either forwards or backwards a little to get a more favourable juxtaposition, or space the speaker further from the television until the distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field in front of the speaker, we recommend you keep magnetically sensitive articles (computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.2m from the speaker.
MOUNTING
(figures 3 & 4) The LM™1 can be mounted either horizontally or
vertically, but consideration should be given to angling the speaker either left and right or up and down by moving the speaker relative to its mounting base. If the speaker is mounted on a vertical surface, we recommend that the base be turned through 180° and positioned behind the speaker. To do this simply click off the small rubber-edging strip at the front of the speaker’s base, revealing the Allen key retained beneath. Use the Allen key to slacken the two bolts that hold the ball in the socket joint. Reposition the speaker relative to its base and re-tighten the two bolts. Return the Allen key to its hidden position for future use.
Using the template at the rear of this manual, mark the four screw positions on the mounting surface carefully (the two at the rear of the base are hidden by rubber plugs. The two at the front of the base are hidden beneath the rubber-edging strip). Screw in the two screws used for the top two keyhole slots, leaving approximately 5mm (0.2 in) of the screw protruding from the wall. Hang the speaker on the screws and then tighten the screws. Finally screw in the two remaining screws at the bottom of the mounting base and refit the rubber covers.
WARNING: YOU SHOULD USE SUFFICIENT QUALITY, SIZE AND NUMBER OF CORROSION-PROOF FIXINGS TO AN AREA OF WALL OF SUFFICIENT STRENGTH TO ENSURE THAT THE SPEAKER IS SAFELY SUPPORTED.
CONNECTIONS
(figure 5) All connections should be made with the
equipment switched off. If the speaker cable has been channelled or
routed through the mounting surface the centre rubber plug in the base should be removed and the cable then routed through the exposed aperture.
Ensure the positive terminal on the speaker (marked + and coloured red) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked – and coloured black) to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Always make sure all the terminal caps are screwed down tight, as otherwise they may rattle.
Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
AFTERCARE
Avoid touching the drive unit diaphragms, especially the tweeter, as damage may result.
FRANÇAIS INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Les LM™1 diffusent le son le plus fidèle que l’on
puisse obtenir d’une enceinte de taille aussi réduite ce qui ne l’a pas empêchée d’être aussi classique qu’innovante dans son aspect esthétique. La LM™1 est l’enceinte compacte la plus flexible du marché actuel. Sa ligne élégante, son support d’installation aux multiples options de montage et son petit pied sont en accord parfait avec les exigences de la vie contemporaine.
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce document avant de déballer et de raccorder votre matériel. Il vous aidera à obtenir les meilleurs résultats.
B&W entretient un réseau de distributeurs officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en mesure de vous aider au cas où vous rencontreriez des difficultés que votre revendeur ne pourrait résoudre.
DEBALLAGE
(figure 1)
• Repliez totalement les rabats du carton puis retournez l’emballage avec son contenu.
• Soulevez le carton pour le vider de son contenu.
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure.
POSITIONNEMENT
(figure 2) Les deux enceintes et le point d’écoute doivent
former un triangle équilatéral. Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5m pour
obtenir une séparation gauche/droite suffisante. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous
recommandons de poser les LM™1 sur une étagère ou de les fixer contre une paroi.
Champs magnétiques parasites
Les transducteurs de cette enceinte sont blindés afin d’éviter les fuites magnétiques au-delà des limites de l’ébénisterie, excepté par la face avant. Les rayonnements restent, cependant, suffisamment faibles pour ne pas créer de distorsions sur l’image du téléviseur dans la plus grande majorité des cas.
Il existe des téléviseurs très sensibles aux rayonnements, principalement ceux qui sont ajustés en tenant compte du champ magnétique terrestre. Si vous rencontrez un problème avec l’un de ces appareils, commencez par le démagnétiser, l’enceinte étant en place. Certains téléviseurs disposent d’une commande prévue à cet effet ; si le votre n’en dispose pas, coupez l’alimentation du téléviseur pendant au moins 15 minutes puis remettez-le sous tension. Généralement, une simple mise en veille ne suffit pas.
Si les problèmes persistent, avancez ou reculez légèrement l’enceinte afin de rechercher un emplacement mieux adapté, sinon éloignez-la du téléviseur jusqu’à complète disparition des distorsions.
Compte tenu de l’existence de rayonnements magnétiques plus importants par la face avant d’une enceinte acoustique, nous vous recommandons de ne pas approcher d’objet sensible (disquettes informatiques, cassettes audio ou vidéo, cartes à puces etc..) à moins de 0,20 m des haut-parleurs.
MONTAGE
(figures 3 & 4) La LM™1 peut être installée horizontalement ou
verticalement mais en prenant soin de l’orienter convenablement, vers la droite, la gauche, le haut ou le bas en la faisant pivoter autour de sa base d’installation. Si l’enceinte est fixée contre une paroi verticale, nous vous conseillons de faire pivoter la base de 180° afin de l’amener à l’arrière de l’enceinte. Pour cela, il suffit de retirer le petit joint en caoutchouc qui se trouve à l’avant de la base. Vous découvrirez la clé Allen qui se trouve dessous. Utilisez cette clé Allen pour desserrer le système de blocage du pivot sphérique. Orientez l’enceinte puis resserrez les deux boulons. Rangez la clé Allen dans sa cache, pour un usage futur.
Utilisez le gabarit qui se trouve à l’arrière de ce manuel, appliquez-le contre la paroi, marquez les emplacements des quatre vis. Les deux vis arrières sont dissimulées par des bouchons en caoutchouc, les deux autres se trouvent à l’avant, cachées sous le joint en caoutchouc. Placez, en premier lieu, les vis qui se trouvent au-dessus. Laissez les dépasser d’environ 5 mm. Emboîtez l’enceinte sur les vis par les découpes en forme de trou de serrure puis serrez-les définitivement. Il ne reste plus, à présent, qu’à poser les vis inférieures et à remettre les pièces en caoutchouc à leur place.
AVERTISSEMENT : N’EMPLOYEZ QUE DES ACCESSOIRES DE FIXATION DE QUALITE EN NOMBRE SUFFISANT. ASSUREZ-VOUS QU’ILS CORRESPONDENT AUX NORMES EN VIGUEUR, QU’ILS RESISTENT A LA CORROSION ET QUE LA PAROI EST SUFFISAMMENT SOLIDE POUR SUPPORTER L’ENCEINTE SANS RISQUES.
RACCORDEMENT
(figure 5) Toutes les connexions doivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints. Si le câble de liaison doit traverser le support de
montage, il suffit de retirer le bouchon en caoutchouc obstruant le passe-fil et d’introduire le câble à travers le trou.
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de couleur rouge) est bien raccordée à la sortie positive de votre amplificateur et que la borne négative (indiquée – et de couleur noire) est bien raccordée à la sortie négative. Un branchement incorrect procurera une image sonore de mauvaise qualité et une perte sensible des basses fréquences.
Assurez-vous que les bouchons des bornes de raccordement sont bien serrés. Vous éviterez les risques de vibrations parasites.
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous choisissez un câble. Son impédance totale doit se situer en dessous de la valeur maximale recommandée dans les spécifications. N’utilisez que des câbles ayant une très faible inductance afin d’éviter tout risque d’atténuation des fréquences aiguës.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut­parleurs et en particulier des tweeters, vous risqueriez de les endommager.
2
DEUTSCH EINLEITUNG
Vielen Dank, daß Sie sich für den Leisure Monitor 1 von B&W entschieden haben.
Der LM™1 ist ein Kompaktlautsprecher mit exzellenten Klangeigenschaften, der sich elegant in B&W-charakteristischer Optik präsentiert und optimal in jede Wohnumgebung integrieren läßt. Mit seiner flexiblen Wandhalterung und seinem kleinen Fuß bietet er vielfältige Einsatzmöglichkeiten.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß zu Hause zu ermöglichen.
AUSPACKEN
(figure/Abb. 1)
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
POSITIONIERUNG
(figure/Abb. 2) Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten ein
gleichseitiges Dreieck bilden. Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den LM™1 auf ein Regal stellen oder an der Wand befestigen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme sind magnetisch abgeschirmt, so daß magnetische Streufelder außerhalb der Gehäusegrenzen in den meisten Fällen so gering sind, daß sie keine Verzerrung der Fernsehbilder hervorrufen.
Jedoch gibt es extrem empfindliche Fernsehgeräte, von denen einige sogar abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf das Erdmagnetfeld eingestellt werden müssen. Bei auftretenden Verzerrungen sollten Sie Ihr Gerät entmagnetisieren. Lassen Sie den Lautsprecher dabei an der Stelle stehen, die Sie vorher für ihn ausgewählt haben. Einige Geräte haben für diesen Zweck einen speziellen Entmagnetisierungsknopf, andere werden beim Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, indem Sie es vollständig von der Stromversorgung trennen (das Gerät in den Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie es dann wieder einschalten.
Sollten dann immer noch Probleme auftreten, verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.
Aufgrund des an der Lautsprecherfront höheren magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,2 m zum Lautsprecher zu bewahren.
WANDBEFESTIGUNG
(figures/Abb. 3 & 4) Der LM™1 kann horizontal aufgestellt oder an
der Wand befestigt werden. Achten Sie stets darauf, daß der Lautsprecher relativ zu seiner Halterung ausgerichtet wird, indem Sie ihn entweder nach links oder rechts bzw. nach oben oder unten bewegen. Wird der Kompaktlautsprecher an einer Wand befestigt, empfehlen wir, den Fuß um 180° zu drehen und hinter dem Lautsprecher zu positionieren. Entfernen Sie dazu die schmale Kunststoffabdeckung vorne am Lautsprecherfuß. Hier befindet sich ein Innensechskantschlüssel, mit dem Sie die beiden Schrauben lösen, über die der Lautsprecherfuß mit dem Lautsprecher verbunden ist. Richten Sie den Lautsprecher relativ zu seinem Fuß aus und ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest. Bewahren Sie den Innensechskantschlüssel für einen späteren Gebrauch wieder unter der Kunststoffabdeckung auf.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Schablone, mit der Sie die Montageposition der vier Befestigungsschrauben exakt markieren können (hinten im Lautsprecherfuß werden zwei Schraubenlöcher durch Schutzkappen verdeckt. Die beiden anderen Schraubenlöcher befinden sich unter der Kunststoffabdeckung vorne am Lautsprecherfuß.) Drehen Sie zunächst zwei Schrauben in die vorderen Schraubenöffnungen, bis diese einen Abstand von ca. 5 mm zur Wand haben. Hängen Sie den Lautsprecher auf die Schrauben und ziehen Sie die Schrauben fest. Drehen Sie nun die hinteren Schrauben ein und ziehen Sie diese fest. Verdecken Sie die Schrauben anschließend mit den Schutzkappen.
WARNUNG: ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE BEFESTIGUNGEN HOCHWERTIG UND KORROSIONSBESTÄNDIG SIND UND ÜBER EINE AUSREICHENDE STABILITÄT VERFÜGEN. FERNER MUSS DIE WAND STABIL GENUG FÜR DIE LAUTSPRECHERMONTAGE SEIN.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(figure/Abb. 5) Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein. Wird das Lautsprecherkabel durch die
Montagefläche geführt, entfernen Sie die mittig im Lautsprecherfuß befindliche Schutzkappe und führen das Kabel durch die Öffnung.
Schließen Sie die rote und mit + markierte positive Lautsprecheranschlußklemme an die positive Anschlußklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (–, schwarze) Anschlußklemme mit der negativen Anschlußklemme des Verstärkers.
Stellen Sie sicher, daß die Kappen der Anschlußklemmen gut festgezogen sind, um dauerhaft einen guten Kontakt zu gewährleisten.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit geringer Induktivität, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
PFLEGE
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprechersysteme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies zu Beschädigungen führen kann.
3
ESPAÑOL INTRODUCCION
Gracias por elegir B&W. El LM1proporciona la más alta fidelidad posible
en la reproducción de la música utilizando un recinto de pequeñas dimensiones que combina una elegancia clásica con un estilo altamente innovador. El LM1 es una de las cajas acústicas compactas más versátiles del mercado mundial. Su esbelta forma, la flexibilidad de su montaje y la poca superficie que ocupa garantizan una cómoda adaptación a cualquier entorno doméstico moderno.
Le rogamos que lea cuidadosamente este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar los resultados proporcionados por este último.
B&W soporta una red de distribuidores altamente cualificados y motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en la resolución de cualquier problema que su detallista no pueda solucionar.
DESEMBALAJE
(figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierta este último junto con su contenido.
• Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el suelo.
Le sugerimos que guarde el embalaje para un uso futuro.
COLOCACION
(figura 2) Coloque las cajas acústicas y el centro del área
de escucha de modo que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo de 1,5 m para mantener la separación entre los canales izquierdo y derecho.
Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que coloque el LM1 sobre una estantería o lo monte en una pared.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces están apantallados magnéticamente de tal forma que el campo magnético disperso fuera de la caja es, salvo en el panel frontal de la misma, casi siempre demasiado bajo para provocar distorsión en las imágenes del televisor.
Hay, sin embargo, televisores extremadamente sensibles, hasta el punto de que algunos deben incluso ajustarse en función de su alineamiento con el campo magnético terrestre. En caso de que tenga problemas en este sentido, desmagnetice su televisor con las cajas acústicas colocadas en su posición definitiva. Algunos televisores incluyen un botón específico para este propósito. En caso contrario, desconecte el aparato de la red eléctrica durante 15 minutos y póngalo de nuevo en marcha. La simple colocación del televisor en la posición de espera (“standby”) no es suficiente.
Si continúan los problemas, intente mover ligeramente la caja acústica hacia delante o hacia atrás hasta encontrar una posición más favorable o separe un poco más la caja del televisor hasta que la distorsión desaparezca.
Como consecuencia del superior campo magnético presente en el panel frontal de las cajas acústicas, le recomendamos que aleje un mínimo de 20 cm de dicha zona todos aquellos artículos magnéticamente sensibles (pantallas de televisión, monitores de ordenador, discos flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo).
MONTAJE
(figuras 3 y 4) El LM1 puede montarse tanto vertical como
horizontalmente aunque debería cuidarse su inclinación en la dirección izquierda/derecha o su ubicación en la dirección arriba/abajo desplazándolo con respecto a su base de montaje. Si la caja está montada sobre una superficie vertical, le recomendamos que gire la base 180° y la coloque detrás de aquélla. Para llevar a cabo esta maniobra, basta con que quite la pequeña tira de goma que hay en la parte frontal de la base de la caja, lo que pondrá al descubierto una pequeña llave Allen oculta en su interior. Utilice dicha llave para aflojar los dos tornillos que sujetan la bola en el encaje adjunto. Reposicione la caja acústica con respecto a su base y vuelva a apretar los tornillos. Coloque de nuevo la llave Allen en su posición oculta para poder disponer de ella en el futuro.
Con ayuda de la plantilla que figura en la parte posterior de este manual, marque cuidadosamente la posición de los cuatro tornillos (los dos que hay en la parte posterior de la base son ocultados por tapones de goma mientras que los dos de la parte frontal están ocultos bajo la tira de goma) sobre la superficie de montaje. Coloque en su lugar los dos tornillos correspondientes a las ranuras superiores dejando que sobresalgan unos 5 mm de la pared. Cuelgue la caja acústica en dichos tornillos y a continuación apriételos. Finalmente, coloque los tornillos restantes en la parte inferior de la base de montaje, apriételos y vuelva a colocar en su lugar los tapones de goma.
ADVERTENCIA: DEBERÍA UTILIZAR UN NÚMERO SUFICIENTE DE FIJACIONES ANTICORROSIÓN DEL TAMAÑO Y LA CALIDAD ADECUADOS EN UN ÁREA DE PARED SUFICIENTEMENTE RESISTENTE PARA GARANTIZAR QUE LA CAJA ACÚSTICA PUEDA SER SOPORTADA SIN PROBLEMAS.
CONEXIONES
(figura 5) Todas las conexiones deben realizarse con el
equipo desconectado. Si el cable de conexión a las cajas ha sido
encauzado a través de la base de montaje, debería quitar el tapón central de goma y a continuación colocar el cable en la correspondiente abertura.
Asegúrese de que el terminal positivo de cada caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es conectado al correspondiente terminal positivo del amplificador y el terminal negativo (marcado “–” y de color negro) al negativo. Una conexión incorrecta puede originar una imagen acústica pobre y una pérdida de graves.
Asegúrese siempre de que todos los tapones de los terminales hayan sido fijados firmemente ya que en caso contrario podrían vibrar.
Consulte con un distribuidor especializado a la hora de elegir el cable de conexión. Procure que la impedancia total sea inferior a la cifra máxima recomendada para sus cajas acústicas y utilice un cable de baja impedancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter, ya que podría dañarlos.
4
PORTUGUÊS INTRODUÇÃO
Gratos pela sua escolha da B&W. A LM™1 proporciona-lhe o melhor som de Alta
Fidelidade possível para uma caixa de pequenas dimensões, é simultaneamente clássica, elegante e com um estilo inovador. A LM™1 é uma das colunas compactas mais versáteis no mercado actual. A sua forma bem projectada com suporte que permite uma montagem flexível e um pé de pequenas dimensões fazem com que se enquadre confortávelmente no estilo de vida moderno.
Leia por favor a totalidade deste manual antes de desembalar e instalar o produto. Ele vai ajudar na optimização do nível de desempenho.
A B&W mantém uma rede própria de distribuidores em mais de 60 países que podem ajudar no caso do aparecimento de qualquer problema que o seu revendedor não possa solucionar.
DESEMBALAGEM
(figura 1)
• Dobre as abas da caixa totalmente para fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.
• Levante a caixa, deixando o conteúdo no chão.
Sugerimos que guarde a embalagem para utilização futura.
COLOCAÇÃO
(figura 2) Coloque as colunas e o centro da área de
audição numa posição que corresponda aproximadamente aos vértices de um triângulo equilátero.
Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros uma da outra de forma a manter a separação entre os canais esquerdo e direito.
Para melhores resultados recomendamos que coloque a LM™1 numa prateleira ou numa parede.
Campos magnéticos parasitas
Os altifalantes da coluna são blindados em termos magnéticos de forma a que o campo magnético fora dos limites da caixa, excepto na parte frontal, é demasiado fraco para causar, na grande maioria dos casos, distorção da imagem do televisor.
Existem, no entanto, televisores extremamente sensíveis – alguns que necessitam mesmo de ser ajustadas de acordo a orientação respectiva em relação ao campo magnético terrestre. Se tiver algum problema, desmagnetize o aparelho com a coluna em posição. Alguns receptores possuem um botão específico para este fim. Se este não existir, desligue o equipamento da alimentação durante 15 minutos e volte a ligar. A colocação do televisor no modo de repouso (standby) não é suficiente para desmagnetizar o ecrã.
Se o problema continuar a existir, experimente deslocar a coluna um pouco para a frente ou para trás de forma a obter uma melhor imagem, ou vá afastando esta até que desapareça a distorção.
Devido ao elevado nível do campo magnético parasita na parte frontal da coluna, recomendamos que mantenha os equipamentos sensíveis ao magnetismo (discos de computador, fitas de áudio e vídeo, etc.) a pelo menos 20 cm desta.
MONTAGEM
(figuras 3 e 4) A LM™1 pode ser montada tanto na horizontal
como na vertical, embora se deva ter em consideração a posição angular da coluna tanto para a esquerda e direita como para cima e para baixo movendo a coluna relativamente à base em que está montada. Se a coluna for montada numa superfície vertical, recomendamos que a base seja rodada 180° e posicionada por trás da coluna. Para fazer isto simplesmente retire a pequena ponta de borracha na frente da base da coluna, revelando assim a chave “Allen” lá escondida. Use a chave “Allen” para alíviar o aperto dos dois fechos que seguram a bola no seu espaço de encaixe. Reposicione a coluna relativamente à sua base e reaperte os dois fechos. Reponha a chave Allen na sua posição escondida para uso futuro.
Usando o modelo na parte de trás deste manual, marque cuidadosamente as posições dos quatro parafusos na superfície de montagem (as duas na parte de trás da base estão escondidas por tampas de borracha. As duas na frente da base estão escondidas por baixo da terminal de borracha). Aparafuse os dois parafusos nos dois espaços superiores, deixando aproximadamente 5 mm do parafuso salientes da parede. Pendure a coluna nos parafusos e depois aperte-os. Finalmente aperte os dois restantes parafusos na parte de baixo da base de montagem e reponha as tampas de borracha.
AVISO: DEVE USAR QUALIDADE, TAMANHO E NÚMERO SUFICIENTE DE PARAFUSOS À PROVA DE CORROSÃO PARA UMA ÀREA DE PAREDE SUFICIENTEMENTE CONSISTENTE PARA ASSEGURAR QUE A COLUNA FICA SUPORTADA COM SEGURANÇA.
LIGAÇÕES
(figura 5) Todas as ligações devem ser efectuadas com o
equipamento desligado. Se o cabo de coluna foi conduzido através da
superfície de montagem a tampa central de borracha na base deve ser removida e o cabo conduzido pela abertura exposta.
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna (marcado com + e de cor vermelha) é ligado à saída positiva do amplificador e o negativo (marcado com – e de cor preta) ao negativo. A ligação com polaridade invertida pode resultar numa imagem pouco definida e fraco ganho de baixos.
Tenha sempre a certeza que os terminais estão bem apertados, ou estes poderão vibrar provocando algum ruído.
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do cabo adequado. Mantenha a impedância total abaixo do máximo recomendado nas características e utilize um cabo de baixa indutância para evitar a atenuação nas frequências mais altas.
CUIDADOS POSTERIORES
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de agudos, pois poderá provocar danos.
5
Loading...
+ 16 hidden pages