Bowers and Wilkins 685, 686 Owners manual

600 Series
685 686
Owner’s Manual
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............6
Deutsch
Bedienungsanleitung.....7
Garantie .......................9
Español
Manual de
instrucciones ..............10
Garantía limitada.........12
Português
Manual do utilizador....13
Garantia limitada.........15
Italiano
Manuale di istruzioni ...16
Garanzia limitata .........18
Nederlands
Handleiding ................19
Garantie .....................21
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....22
Περιορισµένη
εγγύηση....................24
Русский
Руководство по
эксплуатации ............25
Ограниченная
гарантия....................27
"esky
Návod k pouãití..........28
Záruka .......................30
Magyar
Használati útmutató ...31 Korlátozott garancia ..33
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............34
Gwarancja .................36
.....................37
.......................38
.......................39
.......................40
EU Declaration of
Conformity..................42
Technical
Specifications........43-44
English
Owner’s manual
Dear customer, Thank you for choosing B&W. Please read this manual
ully before unpacking and installing the product. It will
f help you to optimise its performance. B&W maintains a network of dedicated distributors in over
0 countries who will be able to help you should you
6 have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
Carton Contents
Check in the carton for: 2 Foam plugs
8 Self-adhesive rubber pads 4 Self-adhesive rubber stand-offs
Speaker Installation
The speakers are best used mounted on rigid floor­stands that locate the tweeters approximately at ear level when seated. Shelf or wall bracket mounting is an option but it provides less opportunity for optimising the sound through adjustment of speaker position.
If the speakers are to be stood on a shelf or furniture unit the adhesive pads supplied may be used.
The speakers can be mounted on walls using either the "keyhole" aperture hardware already attached to their back panels or by employing ball-joint style speaker mounting brackets designed for 60mm (2.36 in) mounting hole centres. If the keyhole hardware is employed, the rubber pads supplied in the accessory pack may be used to cushion the speakers against the wall. Ball-joint style brackets allow the speakers to be angled with respect to the wall. You should ensure that the ball-joint brackets are capable of supporting the weight of the speaker. Your dealer or local B&W distributor will be able to advise you on the selection of appropriate ball-joint brackets.
To attach a ball-joint style bracket to a 686 speaker, remove the bracket hardware from the back panel of the speaker and securely attach it via the keyhole aperture to the ball component of the bracket. Re­attach the bracket and ball assembly to the back panel. Figure 2a illustrates this procedure.
To attach a ball-joint style bracket to a 685 speaker, remove the bracket hardware from the back panel of the speaker and secur component in its place. Figure 2b illustrates this procedure.
ducts are designed to comply with
B&W pro international directives on the Restriction of
azardous Substances (RoHS) in electrical and
H
ely attach the ball joint plate
nce the ball joint component is attached to the
O speaker, the assembly may be connected to the
ocket component attached to the wall. Ensure that
s the Manufacturer’s instructions for attaching the
racket to the wall are followed correctly.
b
f either keyhole or ball-joint style solutions are used,
I
nsure that the wall fixings are sufficient to hold the
e weight of the speakers. B&W can accept no liability for
ny failure of wall fixings.
a
Speaker Positioning
Adjustment of speaker position following initial
nstallation will probably further improve the sound
i
uality and is usually worthwhile.
q In either stereo or home theatre installations try to
nsure that the immediate surroundings of each
e speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m (5 ft) and 3m (10 ft) apart at two corners of an equilateral triangle completed by the listening area at the third corner. The speakers should be approximately 0.5m (20 in) away from the back wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side walls. Figure 1a illustrates this arrangement.
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system they should be placed closer together than for 2-channel audio because the surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. The speakers’ height should be somewhere between the centre of the screen and the height of the centre speaker. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be approximately 0.5m (20 in) away from the back wall, and at least 0.5m (20 in) away from any side walls.
If the speakers are to be used for the surround channels in a home theatre system position them as illustrated in Figures 1c to 1e according to the number of channels. To achieve even coverage over an extended listening ar speakers above ear height.
ea it is beneficial to raise the
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units cr that extend beyond the boundaries of the cabinet. We
ecommend you keep magnetically sensitive articles
r (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in) fr plasma screens are not affected by magnetic fields.
eate stray magnetic fields
om the speaker
. LCD and
2
Connections
All connections should be made with the equipment
witched off.
s
here are 2 linked pairs of terminals on the back of the
T speaker. For conventional connection the terminal links should remain in place (as delivered) and just one pair
f terminals connected to the amplifier. For bi-wire
o connection the terminal links should be removed and
ach pair of terminals connected to the amplifier
e independently. Bi-wiring can improve the resolution of low-frequency detail. Figures 3a and 3b illustrate
onventional and bi-wire connection.
c
nsure that positive terminals on the speaker (marked
E
and coloured red) are connected to the positive
+
utput terminal on the amplifier and that negative
o
erminals on the speaker (marked – and coloured
t black) are connected to the negative output terminal on the amplifier. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, fit the foam plugs in the port tubes as illustrated in Figure 4.
If the bass seems uneven with frequency this will most probably be due to resonance modes in the listening room. Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound. Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. The presence and position of large pieces of furniture can also influence resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angling them inward so that they point at a location just in front of the listening position. Figure 1b illustrates speakers angled inwards.
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely,
educing the amount of soft fur
r brighten a dull sound.
Some rooms suffer from "flutter echoes" – echoes that "bounce" between parallel room boundaries. Flutter echoes can colour the sound of the speakers in the room. Test for flutter echoes by standing in the middle of the room and clapping your hands. Flutter echoes
educed by placing irr
can be r
nishing may help
egular shaped items or
on-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures
n for example, on one of the offending walls or floor.
nsure that the speaker stands are upright and firm on
E
he floor. Use carpet piercing spikes if appropriate and
t adjust them to take up any unevenness.
unning-in Period
R
he performance of the speaker will change subtly
T during the initial listening period. If the speaker has
een stored in a cold environment, the damping
b compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct
echanical properties. The drive unit suspensions will
m
lso loosen up during the first hours of use. The time
a taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too "up front" and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standar does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an of
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
ds. However, if something
ficial B&W distributor
.
3
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
quipment. Neither transportation, nor any other
e costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the original owner. It
s not transferable.
i This warranty will not be applicable in cases other
3
than defects in materials and/or workmanship at
he time of purchase and will not be applicable:
t
. for damages caused by incorrect installation,
a
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence,
odifications, or use of parts that are not made or
m authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of pur
chase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire
oigneusement ce manuel avant de déballer et
s d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est
istribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,
d par l’intermédiaire de distributeurs spécialement
électionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
s d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
Les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles normes internationales
concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien : 2 tampons en mousse
8 pieds en caoutchouc auto-adhésifs 4 entretoises en caoutchouc auto-adhésives
Installation des enceintes
Les enceintes seront de préférence montées sur des pieds de sol rigides, positionnant les tweeters approximativement à la hauteur des oreilles des auditeurs assis. L’installation sur des étagères ou via des supports muraux est une option, qui ne permettra toutefois pas autant de souplesse quant à l’optimisation des résultats sonores en fonction de la position réelle des enceintes.
Si les enceintes doivent être posées sur une étagère ou un meuble, utilisez les pieds en caoutchouc auto­adhésifs fournis.
Les enceintes peuvent être fixées au mur en utilisant simplement le trou de fixation type « trou de serrure » visible sur leur face arrière, ou par l’intermédiaire de supports de montage spécifiques orientables, conçus spécifiquement pour des trous de fixation de 60 mm. Si la fixation « tr tampons de caoutchouc fournis dans le kit d’accessoires pourront être utilisés, dans la zone de contact entre l’enceinte et le mur. Les supports orientables permettent d’orienter précisément chaque enceinte quelle que soit la position du mur. Assurez­vous que les supports choisis sont capables de supporter le poids de l’enceinte. V agréé B&W vous donnera toutes les informations utiles sur le choix d’un tel support réellement adapté.
ou de serrur
e » est utilisée, les
evendeur
e r
otr
4
our fixer un support orientable sur l’enceinte 686,
P commencez par retirer la plaque-support de la face
rrière de l’enceinte, puis attachez fermement celle-ci
a via l’ouverture « trou de serrure » sur la partie mobile
u support mural. Re-fixez ensuite l’ensemble ainsi
d
omposé à l’arrière de l’enceinte. La figure 2a illustre
c cette opération.
Pour fixer un support orientable sur l’enceinte 685,
ommencez par retirer la plaque-support de la face
c arrière de l’enceinte, puis remplacez-la par la partie mobile du support orientable. La figure 2b illustre cette
pération.
o Une fois que l’ensemble est soigneusement fixé à
l’arrière de l’enceinte, il peut être raccordé à la partie
ixe du support déjà montée sur le mur. Suivez
f rigoureusement et soigneusement les instructions du fabricant du support pour cette opération.
Quel que soit le mode de fixation choisi – fixation directe via le « trou de serrure », ou utilisation d’un support orientable, assurez-vous que toutes les fixations sont suffisantes pour supporter le poids de l’enceinte. B&W ne pourra accepter aucune réclamation ou mise en œuvre de la garantie pour tout défaut de fixation ayant entraîné des dommages sur une enceinte.
Choix de la position
Le réglage de la position des enceintes au moment de leur installation est susceptible d’améliorer grandement les résultats sonores, et constitue donc une première étape essentielle.
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible, dans son caractère sonore. Par exemple, si une des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux. La figure 1a illustre une telle installation.
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées comme enceintes
ontales principales dans une installation Home
fr Cinema, elles seront plus rapprochées l’une de l’autre que dans une installation stéréophonique classique,
ce que les canaux arrièr
ceci par tendance à agrandir l’image. Placez les deux enceintes à environ 50 cm des côtés de l’écran, afin de conserver une image sonore de taille similaire à celle de l’image visuelle. La hauteur de ces enceintes doit se situer entr l’enceinte centrale. Comme précédemment, on respectera de préférence une distance minimum de
centimètr
50
e vertical de l’écran et celui de
e le centr
es par rapport aux murs arrière et latéraux.
e Surr
ound ont
i les enceintes sont utilisées pour les voies arrière
S Surround du système Home Cinema, installez-les
omme illustré sur les figures 1c à 1e, suivant le
c nombre de canaux de l’installation. Pour obtenir la
lus large zone de couverture sonore possible, il est
p
’autre part important que ces enceintes soient
d installées au-dessus des oreilles des spectateurs.
Champs magnétiques
es haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
L des champs magnétiques qui peuvent s’étendre
u-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous
a recommandons donc de tenir éloignés d’au moins 50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
es champs magnétiques (télévisions et moniteurs
c informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
andes magnétiques audio et vidéo, cartes
b magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements classiques, les connexions reliant les prises (comme installé à la livraison) doivent impérativement rester en place, une seule paire de prises étant alors reliée à l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe de bi-câblage permet d’améliorer la résolution sonore et les détails dans les fréquences graves. Les figures 3a et 3b illustrent les principes du mono et du bi-câblage.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et une perte dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit jamais être inférieure au minimum recommandé dans les spécifications, et le câble doit présenter une faible inductance, afin d’éviter toute atténuation des fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rappr rapport aux cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans modifier la position des
ochement des enceintes par
5
nceintes, utilisez les tampons de mousse fournis
e dans les évents de décompression, comme montré
igure 4.
f
i le niveau de grave vous paraît tout de même encore
S trop important, cela est généralement dû à des modes
e résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une
d
odification, même légère, de la position des
m enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des
méliorations très sensibles. Essayez de placer les
a enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut
galement sensiblement modifier les résultats sonores.
é Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
coustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)
a par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La figure 1b illustre ces différentes modifications.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais) peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de moquette, utilisez des pieds pointes et réglez-les soigneusement pour compenser les éventuelles inégalités du sol.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de
6
eproduire un niveau de détail exceptionnellement
r élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;
implement, au début, ce son peut sembler un tout
s petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
ériode de rodage, le son semblera plus neutre, sans
p
e rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
n transparence et de sens du détail.
Entretien
e corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
L dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
ettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
n grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur
’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
l surface peu visible, car certains produits nettoyants
euvent endommager les surfaces. Évitez
p systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens. N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit, après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut­parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect, détériorations entraînées par un usage autr
b.
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W
,
e que
. détériorations entraînées par un équipement
c
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
d
haleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
c cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
&W ou de ses distributeurs agréés,
B
. les produits dont le numéro de série a été modifié,
e
effacé, éliminé ou rendu illisible,
. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
f
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
bligation juridique nationale / régionale des
o revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschie-
en haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanlei-
d tung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der
ptimalen Nutzung des Systems helfen. B&W liefert in
o über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz
rfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch
e wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.
Umweltinformation
&W-Produkte entsprechen den internationalen
B
Richtlinien über die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Kartoninhalt
Im Versandkarton liegen: 2 Schaumstoffeinsätze
8 selbstklebende Gummifüße 4 selbstklebende Abstandshalter aus Gummi
Aufstellen der Lautsprecher
Am besten montieren Sie die Lautsprecher auf stabilen Ständern, so dass die Hochtöner sich etwa in Ohr­höhe befinden, wenn Sie sitzen. Sie können die Laut­sprecher auch in einem Regal einsetzen oder an der Wand montieren, jedoch haben Sie dann weniger Möglichkeiten, den Klang durch Anpassen der Laut­sprecherposition zu optimieren.
Sollen die Lautsprecher auf ein Regal oder ein Möbel­stück gestellt werden, so befestigen Sie die zum Lie­ferumfang gehörenden selbstklebenden Füße an der Gehäuseunterseite.
Die Lautsprecher können über die an der Rückseite befindliche Halterung oder über Halterungen mit Kugel­gelenk, die für Montagelöcher von 60 mm konzipiert sind, an einer Wand angebracht werden. Möchten Sie die an der Rückseite befindliche Halterung nutzen, so sollten als Puffer zwischen Lautsprecher und Wand die im Zubehörpaket befindlichen Abstandshalter einge setzt werden. Kugelgelenkhalterungen ermöglichen die Einstellung eines Neigungswinkels für den Lautspr cher zur W lenkhalterungen stabil genug sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Lassen Sie sich diesbe­züglich von Ihr beraten.
Modell 686: Möchten Sie eine Kugelgelenkhalterung am Modell 686 befestigen, so muss zunächst die Halterung an der Lautspr
and. Stellen Sie sicher, dass die Kugelge-
em autorisierten B&W-Fachhändler
echerrückseite abgeschraubt
-
-
e
7
nd anschließend der zur Kugelgelenkhalterung gehö-
u rende Knauf mit der Sechskantmutter an der mittig
itzenden Öffnung der Halterung festgeschraubt
s werden. Befestigen Sie nun die Halterung samt Knauf
ieder an der Lautsprecherrückseite (siehe Abbildung
w
Figure) 2a).
(
odell 685: Möchten Sie eine Kugelgelenkhalterung
M am Modell 685 montieren, so lösen Sie die zum Laut-
precher gehörende Halterung von der Lautsprecher-
s rückseite und schrauben an ihrer Stelle die zum Knauf des Kugelgelenks gehörende Platte an (siehe
bbildung (Figure) 2b).
A Ist der Knauf am Lautsprecher befestigt, so kann er
mit der an der Wand angebrachten Kugelgelenk-
assung verbunden werden. Lesen Sie sich die der
f Halterung beiliegenden Herstellerhinweise zur Wand­befestigung aufmerksam durch.
Sollten Sie sich für eine dieser beiden Varianten der Wandmontage entscheiden, so stellen Sie sicher, dass die Wandfixierung für das Gewicht des Lautsprechers ausreicht. B&W übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch eine mangelhafte Wandbefesti­gung entstehen.
Positionierung der Lautsprecher
In der Regel führt eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition zu einer Verbesserung der Klangqualität und ist daher sinnvoll.
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heimkinoinstallationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher ähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautspre­cher in der Nähe einer kahlen Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegen­ständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden darunter die Klangqualität und das Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen. In Abbildung (Figure) 1a ist diese Anordnung dargestellt.
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten sie näher zusam­mengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surr bildes führ innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bild­schirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Die Lautsprecherhöhe sollte zwischen der Bildschirmmitte und der Höhe des Centerlautsprechers liegen. Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereosystemen sollten die Lautsprecher einen Abstand von ungefähr 0,5 m von der Rückwand haben und einen Mindest abstand von 0,5 m zu den Seitenwänden.
8
oundkanäle zu einer Erweiterung des Klang
en. Eine Positionierung der Lautspr
echer
-
erden die Lautsprecher für die Surroundkanäle in
W einem Heimkinosystem eingesetzt, positionieren Sie
ie, wie in den Abbildungen (Figures) 1c bis 1e darge-
s stellt, entsprechend der Anzahl der Kanäle. Um über
inen weiten Hörbereich die gleiche Klangqualität zu
e
ewährleisten, ist es vorteilhaft, die Lautsprecher über
g Ohrhöhe zu installieren.
Magnetische Streufelder
ie Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches
D Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
aher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
D zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT­Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-
nd Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-
u cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben
einen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
k
Anschließen der Lautsprecher
Schalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab. An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei
Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbunden. Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie bei der Lieferung) in ihrer Position, und nur ein Anschlussklemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring­Verfahren betrieben werden, sind zunächst die Brücken zu entfernen, da beim Bi-Wiring alle vier Anschlussklemmen mit dem Verstärker verbunden werden. Durch Bi-Wiring wird die Detailtreue im Tieftonbereich verbessert. In den Abbildungen (Figures) 3a und 3b ist dargestellt, wie die Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren anzuschließen sind.
Stellen Sie sicher, dass die positiven (roten und mit + gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (schwarzen und mit – gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klangbildes und zu Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher­kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni­schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
-
Feinabstimmung
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der T erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau
eduzier
r
iefe. Umgekehrt wir
en, ohne den Abstand zwischen Lautspre-
d das Bassniveau
hern und Wand zu vergrößern, setzen Sie die
c Schaumstoffeinsätze, wie in Abbildung (Figure) 4
argestellt, in die Bassreflexöffnungen ein.
d
teht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
S Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
urückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
z
autsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
L können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
ene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-
m qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
estellt werden. Auch das Vorhandensein großer
g Möbelstücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
st das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
I Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Abbildung (Figure) 1b).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor­hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen­stände auf ein Minimum reduzieren.
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos, die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her reflektiert werden – auf. Flatterechos können den Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie den Raum auf Flatterechos, indem Sie sich in die Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen. Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen­stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale, Bilder usw. an einer parallelen Wand oder auf dem Boden reduziert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherständer aufrecht und fest auf dem Boden stehen. Liegt unter den Lautsprechern Teppich(boden), verwenden Sie durch den Boden durchgehende Spikes und passen diese so an, dass alle Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautspr kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-
echer nach T
emperatur
einwir-
immt, die vorher für ihn nicht hörbar waren. Der
n Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart
rscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher,
e ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.
Pflege
ie Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-
D staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder
ines anderen Reinigers entfernen Sie zunächst vor-
e
ichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
s Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.
esten Sie zuerst an einer kleinen, unauffälligen Stelle,
T da einige Reinigungsprodukte manche Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie keine scharfen
zw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen
b Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reini-
ungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der
g Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell­schaften
das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie
ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder Materialfehler vorliegen und nicht:
bei Schäden durch unfachmännische Installation,
a.
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
b.
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die V zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
, Hitze, Krieg, öf
Feuer
erwendung von T
fentliche Unruhen oder
eilen
9
onstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W
s und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
e
elöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
g
. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
f
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen esetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der
g
ationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in
n keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als
unde haben, ein.
K
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen
üssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
m
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
10
Español
Manual de instrucciones
stimado cliente:
E
racias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
G
otalidad de este manual antes de desembalar e
t instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
as prestaciones de este último. B&W mantiene una
l red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
roduzca algún problema que no pueda ser resuelto
p por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la
Restricción del Uso de Sustancias Peligr (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos:
2 tapones de espuma 8 tacos de goma autoadhesivos 4 topes de goma autoadhesivos
Instalación de las Cajas Acústicas
Las cajas acústicas funcionarán mejor ubicadas encima de soportes de pie que sitúen los altavoces de agudos de las mismas aproximadamente a la altura de los oídos del usuario cuando éste esté sentado. El montaje sobre estanterías o soportes de pared puede contemplarse opcionalmente pero proporciona menos libertad a la hora de optimizar el sonido mediante el ajuste de la posición de la caja acústica.
Si las cajas acústicas van a ser ubicadas sobre una estantería o en un mueble, deberían colocarse los tacos autoadhesivos suministrados de serie en la parte inferior del recinto de las mismas.
Las cajas acústicas pueden ser montadas en las
edes utilizando bien las aperturas que figuran en
par sus paneles posteriores, bien utilizando soportes de rótula para montaje en pared diseñados para aperturas de montaje de 60 mm. Si se utilizan los orificios dispuestos de serie, deberá recurrirse a los topes de goma suministrados con el paquete de accesorios para amortiguar las cajas acústicas cuando sean instaladas contra la par rótula permiten inclinar las cajas acústicas con respecto a la pared. Debería asegurarse de que los soportes utilizados sean capaces de soportar el peso de la caja acústica. Tanto su detallista como su
ed. Los soportes de
osas
mportador local de productos B&W deberían estar en
i condiciones de aconsejarle sobre los soportes de
ótula más apropiados para su instalación.
r
ara fijar un soporte de rótula a una caja acústica
P 686, retire las herramientas de montaje para el mismo
el panel posterior de la misma y fíjela de manera
d
egura a la rótula mediante el orificio dispuesto para
s ello. A continuación vuelva a fijar el soporte y la rótula
n el panel posterior. Este procedimiento se ilustra en
e la figura 2a.
Para fijar un soporte de rótula a una caja acústica 685, retire las correspondientes herramientas de montaje del panel posterior de la misma y fije de manera segura la placa que soporta la rótula en su
ugar. Este procedimiento se ilustra en la Figura 2b.
l
na vez que la rótula de montaje haya sido colocada
U en la caja acústica, el conjunto puede unirse a la base fijada a la pared. Asegúrese de que se sigan correctamente las instrucciones suministradas por el fabricante en lo que respecta a la fijación del soporte a la pared.
Si se utilizan bien los orificios preestablecidos bien los soportes de rótula, asegúrese de que las fijaciones de pared sean lo suficientemente robustas para soportar el peso de las cajas acústicas. B&W no aceptará ninguna reclamación relacionada con posibles fallos en las fijaciones de pared.
Colocación de la Cajas Acústicas
Es muy probable que el ajuste de la posición de la caja acústica una vez llevada a cabo la instalación inicial de la misma mejore la calidad sonora, por lo que resulta completamente recomendable,
Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared desnuda mientras que la otra está cer y cortinas blandos, es más que probable que tanto la calidad sonora global como la imagen estereofónica queden seriamente comprometidas.
ca de mobiliario
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse, separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice esté situado en el punto de escucha. Las cajas deberían separarse apr posterior y al menos 0’5 metr lateral. En la figura 1a se muestra esta disposición.
oximadamente 0’5 metros de la pared
os de cualquier pared
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí que en un equipo de audio de 2 canales ya que los canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de visualización también ayudará a que la imagen del sonido envolvente esté pr
cionada con r
opor
especto a
a imagen visual. En cuanto a la altura de las cajas
l acústicas, debería estar en un punto intermedio entre
l centro de la pantalla y la altura de la caja acústica
e central. Al igual que sucede con el posicionado de los
istemas estereofónicos convencionales, idealmente
s
as cajas acústicas deberían estar separadas unos
l 0’5 metros de la pared posterior y al menos
’5 metros de cualquier pared lateral.
0
i las cajas acústicas van a ser utilizadas para los
S canales de efectos de un sistema de Cine en Casa, colóquelas tal y como se muestra en las Figuras 1c a
e en función del número de canales del mismo. Para
1 lograr una cobertura uniforme a lo largo de un área de escucha de gran extensión, resulta beneficioso elevar las cajas acústicas por encima de la altura del oído.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto. Es por ello que le recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y ordenador basadas en tubos de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0’5 metros de la caja acústica. La pantallas de plasma y LCD no son afectadas por los campos magnéticos.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí con sendos puentes. Para realizar una conexión convencional, dichos puentes deberían permanecer en su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por tanto solamente deberían conectarse un par de terminales al amplificador. Para la conexión en bicableado, los puentes deberían retirarse para poder conectar por separado cada par de terminales al amplificador. El bicableado puede mejorar la resolución de los detalles de baja frecuencia. Las Figuras 3a y 3b ilustran la conexión convencional y en bicableado.
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja acústica (marcados como + y de color rojo) son conectados al terminal de salida positivo del amplificador y que los terminales negativos de la caja acústica (marcados como – y de color negro) son conectados al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta podría tener como resultado una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo
ecomendado en las características técnicas y utilice
r un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste Fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean corr
ectas y seguras.
11
ada vez que aumente la separación entre las cajas
C acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala
e reducirá el nivel general de graves. El espacio
s situado detrás de las cajas también contribuye a crear
na sensación de profundidad. Por el contrario, si
u
cerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
a graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
in separar más las cajas acústicas de la pared,
s
oloque los tapones de espuma en los puertos bass-
c reflex tal y como se ilustra en la Figura 4.
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
o más probable es que se deba a la excitación de
l modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso pequeños cambios en la posición de las cajas acústicas o los oyentes pueden tener un pro
fecto en la manera en que dichas resonancias
e afectan al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modificar el sonido.
Si la imagen central carece de focalización, intente acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de manera que apunten hacia los oyentes o estén encaradas hacia ellos. La Figura 1b muestra cajas acústicas orientadas hacia los oyentes.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.
Algunas salas se ven afectadas por lo que se denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan" entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos flotantes pueden colorear el sonido de las cajas acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular o superficies no reflectantes (como por ejemplo tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el suelo o en una de las paredes afectadas.
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas descansen perfectamente sobre el suelo. En caso de que sea necesario, utilice puntas metálicas de desacoplo y ajústelas para compensar cualquier desequilibrio.
fundo
Período de Rodaje
Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
ectas. Las suspensiones de los altavoces también
corr se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las
12
restaciones para las que fue diseñada variará en
p función de las condiciones de almacenamiento previas
e la misma y de cómo se utilice. A modo de guía,
d deje transcurrir una semana para la estabilización
érmica de la caja y unas 15 horas de uso en
t
ondiciones normales para que las partes mecánicas
c de la misma alcancen las características de
uncionamiento para las que fueron diseñadas.
f
o obstante, hay constancia de períodos de rodaje
N más largos (del orden de un mes) y las evidencias suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver
on cambios en la caja acústica y bastante con la
c adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas con un elevado poder re
jemplo la 685 y la 686, hasta el punto de que puede
e producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá un poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle.
solutivo, como por
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar con un área reducida ya que algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar productos que sean abrasivos o contengan ácido, álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas protectoras puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa mientras aquéllas estén separadas del recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el tweeter, ya que podrían provocarse daños en los mismos.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Términos y condiciones
Esta garantía está limitada a la reparación del
1
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
os costes, ni ningún riesgo por traslado,
otr transporte e instalación de los productos.
Loading...
+ 33 hidden pages