Boston Acoustics PW520, PW620, PW543LCR User's Manual

PW520
need measurements and DSi #
6
"
8
15
/
16
"
11
15
/
16
"
7
3
/8"
10
"
13
"
need measurements and DSi #
6
"
8
15
/
16
"
11
15
/
16
"
DSi460
7
3
/8"
10
"
13
"
DSi480
8
7
/8"
11
13
/
16
"
14
13
/
16
"
need measurements and DSi #
DSi450
6
"
8
15
/
16
"
11
15
/
16
"
7
5
/8"
10
5
/8"
14
1
/
4
"
PW520
PW620 PW543LCR
SPECIFICATIONS
REQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz 65Hz-20kHz
F
ECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90 watts 10-125 watts
R NOMINAL IMPEDANCE SENSITIVITY 1 TWEETER
OOFER 5
W
ROSSOVER FREQUENCY 6500Hz 4000Hz 2500Hz
C
XTERNAL DIMENSIONS 10
E MOUNTING HOLE CUTOUT 8 MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 23⁄8" (6 OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB5 NCB6 NCBTL5 OPTIONAL COVER PLATE Cover5 Cover6
watt (2.83v) at 1m 90dB 90dB 89dB
In-Wall Speakers Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées e Einbau-Lautsprechersysteme
P
8 ohms 8 ohms 8 ohms
3
4" (20mm)
1
4"
1
7
8 x
5
1
16 x 6" (
1
2"
(
250 x191mm)
7 x152mm) 10 x 7
22
0mm)
3
4" (20mm) 1" (25mm)
6
1
3" (
1
2"
1
3
9
1
8
16x
16"
(
294x224mm)
3
8" (
4 x187mm) 14
25
75mm)
Dual 5
5
5
1
8 x
1
4" x 75⁄8" (
23⁄4"(
1
9"
71mm)
4"
(
396x229mm)
4 x187mm)
25
PW620
PW543LCR
Required Clearances
Behind the mounting surface there must be 1 clearance on either side of the short sides.
1
2-inches (38mm)
Optional Brackets for New Construction
For new construction installa­tions, we offer new construc­tion brackets. The NCB brack­ets act as a perfect guide when cutting the wallboard.
Model Bracket
PW520 NCB5
PW620
PW543LCR
o Remove Grille
T
If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed
ument such as an awl or
instr the optional grille pick.
NCB6 NCBTL5
Boston Acoustics
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los lat­erales cortos.
Soportes opcionales para construcción nueva
Para instalaciones en construc­ciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfecta­mente de guías para el corte de cartón-yeso.
Modelo Soporte
PW520 NCB5
PW620 NCB6
PW543LCR NCBTL5
Para quitar la rejilla
Si necesita quitar la rejilla, lev­ántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramien­ta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de
®
Boston Acoustics para tal efecto.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de mon-
tage, un dégagem
Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves
Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs.
Modèle Support
PW520 NCB5
PW620 NCB6
PW543LCR NCBTL5
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez­la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instru­ment pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein.
Optionale Halterungen für Neubauten
Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir beson­dere Halterungen. Die NCB­Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden.
Modell Halterung
PW520 NCB5
PW620 NCB6
PW543LCR NCBTL5
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig her­aus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
PW520
PW620
PW543LCR
Tech Support: 978-538-5000
Prior to
Antes del
Avant
Vor der
Installation
IR Sensor Knockout
Each speaker has a knockout molded into the speaker baffle that will accommodate stan-
1
dard
2-inch diameter infrared
(IR) sensors.
To use this feature:
1. Lay the speaker face down
on corrugated cardboard. The packing material may be used.
2. Use a #2 Phillips screwdriver
and hammer to punch out the knockout from behind.
3. Install the IR sensor. CAUTION: IR sensor range and operating angle will be
educed by the speaker grille
r and cloth. IR sensor will work best on-axis to the face of the speaker. Test before installing.
montaje
Instalación de sensores IR
Cada altavoz cuenta con un
s
itio estampado en la carcasa para alojar sensores estándar infrarrojos de 1,2 cm de diámetro. Para utilizar esta característica:
1. Ponga el altavoz boca abajo
en un cartón rugoso. Puede servir el material de embala­j
e.
2. Utilice un destornillador de
estrella o cruz y un martillo para perforar el agujero ciego por detrás.
3. Instale el sensor IR. PRECAUCIÓN: El alcance y ángulo de funcionamiento del sensor IR se verán reducidos por la rejilla y la pantalla difu­sora del altavoz. El sensor IR funcionará mejor si se lo instala derecho con respecto a la parte frontal del altavoz. Pruébelo antes de proceder a la instalación.
l’installation
Pièce éjectable pour capteur infrarouge
C
haque enceinte comporte une pièce éjectable moulée dans le haut-parleur à mem­brane, dont le retrait permet de loger un capteur infrarouge stan­dard d’un diamètre de 1,28 cm. Pour utiliser cette fonction :
1. Couchez l’enceinte face vers le
b
as sur du carton ondulé (vous pouvez utiliser son carton d’emballage).
2. Avec un tournevis cruciforme et un marteau, éjectez la pièce par l’arrière.
3. Installez le capteur infrarouge.
ATTENTION : la grille et le dif­fuseur de l’enceinte réduisent la portée et l’angle de fonc­tionnement du capteur IR. Pour une performance optimale, placez le capteur IR dans l’axe de l’enceinte. Testez avant d’installer.
Installation
Aussparung für den IR-Sensor
Jeder Lautsprecher verfügt über
e
ine vorgeformte Aussparung in der Lautsprecher-Schallwand, die standardmäßige Infrarotsensoren (IR-Sensoren) mit 12,7 mm Durchmesser aufnehmen. Zur Nutzung dieser Funktion:
1. Legen Sie den Lautsprecher
mit der Vorderseite nach u
nten auf ein Stück Wellpappe. Dazu kann das Verpackungsmaterial verwen­det werden.
2. Schlagen Sie mit einem Kreuz-schlitz­Schraubendreher und einem Hammer die Aussparung von der Rückseite her heraus.
3. Montieren Sie den IR Sensorr.
VORSICHT: Reichweite und Betriebsfeld des IR-Sensors werden durch das Ziergitter und den Scrim reduziert. Der IR­Sensor funktioniert auf der Achse zur Stirnseite des Lautsprechers am besten. Die Funktionsweise sollte vor der Installation überprüft werden.
IR Sensor
Installation Instructions
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other compo­nents to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the
oper use of hand and power
pr tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environ­ment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
Tools You’ll Need
A utility knife, jig saw or
1.
other tool for cutting the required hole in the mount-
face.
ing sur
2. A #2 Phillips screwdriver.
e cutter or stripper for
A wir
3.
eparing the speaker wir
pr
4. A pencil.
es.
Instrucciones de montaje
AVISO
Apague siempre el amplifi­cador o el receptor cuando conecte altavoces o cualquier otro componente al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habili­dad en el manejo de her tas tanto manuales como eléc tricas, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavo­ces.
ramientas necesarias
Her
Un navaja multiusos, una sier
1.
ra caladora u otra herramien­ta para cortar el agujero ade­cuado en la super montaje.
2. Un destornillador de estrella
uz del número 2.
o cr
3. Un cortador de alambre o un
pelacables para pr cableado de los altavoces.
4. Un lápiz.
ramien
ficie de
eparar el
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifi­cateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’in stallateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à
­l’installation, qu’il connaît la
­réglementation en vigueur sur la
uction et l’incendie, et
constr qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
Outils nécessair
1. Un couteau, une scie à
découper ou tout autre outil
-
capable de découper l’orifice nécessair montage.
2. Un tournevis cruciforme No.
2. Une pince coupante ou à
3.
dénuder pour prépar des enceintes.
4. Un crayon noir
es
e dans la sur
face de
er les fils
Installationsan­weisungen
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen wer
-
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektr versiert ist, die örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Benötigte W
1. Ein Messer, eine Stichsäge
oder anderes Werkzeug zum Aus-schneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche. Einen Kreuzschlitz-
2.
Schraubendreher, Größe 2. Eine Drahtzange oder einen
3.
Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel. Einen Bleistift.
4.
erkzeuge
den.
owerkzeugen
Loading...
+ 3 hidden pages