Boston acoustics DSI460T2 User Manual

DSi460T2
DSi®Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers
DSi Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrables DSi de la série Designer
DSi-Designer-Serie Einbau­Lautsprechersysteme
Thank you!
¡Gracias!
Merci!
Vielen Dank!
Thank you for selecting Boston Acoustics Wall/Ceiling-mount loud­speakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio per­formance.
Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the profes­sional installers who have much experience with in-wall speakers, please read the
Installation Tips and Prior to Installation
contain DSi-specific informa­tion.
Enjoy your new DSi speakers.
®
DSi In-
sections as they
Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics DSi. Sus altav­oces han sido diseñados para proporcionarle años de impre­sionante audición y rendimien­to.
Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de instaladores profe­sionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen informa­ción específica sobre los DSi.
Disfrute de sus nuevos sis­temas de altavoces DSi.
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrables DSi de Boston Acoustics. Ces enceintes ont été conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de nombreuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le retrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs professionnels doivent consulter les sections Conseils d’installa­tion et avat de procéder à l’instal­lation, Elles contiennent des informations spécifiques aux enceintes DSi.
Nous espérons que vous apprécierez vos nouvelles enceintes DSi.
SPECIFICATIONS
DSi460T2
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 52Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-125 watts NOMINAL IMPEDANCE Dual 8 ohms
Single input 4 ohms SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 89dB TWEETER Dual 1" (25mm)
WOOFER 61/2" DCD™Copolymer CROSSOVER FREQUENCY 2500Hz EXTERNAL DIMENSIONS 119/16 x 813/16" MOUNTING HOLE CUTOUT 10 x 73/8" MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 31/2" OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB6 OPTIONAL COVER PLATE Cover6
Kortec®Soft Dome
Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics DSi­Einbau-Lautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruck­ende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, dass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit Einbau­Lautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die optimalen Installation“ und „Vor der Installation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die DSi-Modelle gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen DSi-Lautsprechern.
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other compo­nents to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environ­ment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavo­ces, o cualquier otro compo­nente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habili­dad en el manejo de her­ramientas manuales y eléctric­as, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifi­cateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’in­stallateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’in­cendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds dans lesquels les enceintes seront installées.
– 2 –
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen wer­den.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen gut ver­traut ist, die örtlichen Bau und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher mon­tiert werden sollen.
Included
Contiene
Inclus
Lieferumfang
• Speaker
• Grille w/scrim cloth
• Paint shield
• Cutout template
• Screwdriver bit
Placement / Location Tips
Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-term location for the speaker—one that will accom­modate relocation of the furni­ture in the room while still pro­viding well-balanced sound to the primary listening area.
Single Stereo Speaker
If the T2 is going to be used as the only speaker in a small or midsize room, hallway, or bathroom, position the speak­er as close to the center of the room as possible. This will allow the speaker to provide the most even distribution of sound. (see Single Speaker Options #1 and #2).
• Altavoz
• Rejilla con tela de gasa
• Protector de pintura
• Plantilla recortable
• Destornillador de berbiquí
Sugerencias sobre la colocación
Puesto que la instalación del altavoz es permanente y es posible que la colocación de los muebles no lo sea, antes debe determinar la mejor situación a largo plazo para el altavoz: aquélla que se vaya a ajustar a la colocación de los muebles en la habitación y que proporcione un sonido equilibrado a la zona de audi­ción principal.
Altavoz estéreo único
Si se va a usar el T2 como altavoz único en una habitación de tamaño pequeño o medio, como el vestíbulo o el cuarto de baño, coloque el altavoz lo más cerca posible del centro. Esto permitirá al altavoz propor­cionar la distribución más uni­forme del sonido.(consulte Opciones de altavoz único, nº 1 y 2).
• Enceinte
• Grille avec toile
• Ecran de peinture
• Gabarit de découpe
• Embout de tournevis
Conseils d’installation / d’emplacement
Puisque l’emplacement de l’enceinte est permanent et que l’emplacement des meubles pourrait ne pas l’être, vous devriez d’abord détermin­er quel sera le meilleur emplacement pour l’enceinte ; c.-à-d. un emplacement qui permettra que les meubles soient déplacés sans que la bonne balance du son tout autour de la zone d’écoute soit affectée.
Enceinte stéréo simple
Si vous allez utiliser la T2 en tant qu’enceinte unique dans une petite ou moyenne salle, un hall ou une salle de bain, placez l’enceinte le plus près possible du centre de la pièce. Cela permettra à l’enceinte de fournir la meilleure dispersion du son. (reportez-vous aux Options d’enceinte unique 1 et 2
).
• Lautsprecher
• Gitter/Stoffbezug
• Lackierschutz
• Schablone
• Schraubendrehereinsatz
Hinweise zum optimalen Installationsort
Da die Lautsprecherrinstallation permanent ist, die Aufstellung der Einrichtung dagegen nicht, sollte man zunächst den Installationsort für eine mehr oder weniger langfristige Installation des Lautsprechers ausfindig machen, einen Installationsort, der das Umstellen der Einrichtungs­gegenstände ermöglicht und doch noch einen gut ausbal­ancierten Sound im zentralen Hörbereich ermöglicht.
Stereo­Einzellautsprecher
Soll der T2 alleine in kleinen oder mittelgroßen Räumen, Gängen oder Badezimmern installiert wer­den, den Lautsprecher so nahe wie möglich in der Mitte des Raums positionieren. So kann der Lautsprecher den Ton auf die gleichmäßigste Art abstrahlen. (siehe Einzellautsprecher Optionen 1 und 2).
Single Speaker Option #1 Single Speaker Option #2
– 3 –
Surround Speaker
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Front
Altavoz ambiental
Enceinte Surround
Surround-Lautsprecher
When using the T2 speakers as surround speakers, you will want to locate the speakers on opposite sides of the room, located parallel with or behind the listening area.
Once the speaker is installed, the T2 speaker can be fine-tuned by switching between direct and diffuse modes.
We have provided place­ment options for three of the most common installation sce­narios. The diagrams note location and which mode (direct or diffuse) is used.
Direct/Diffuse Operation
When using the T2 as a sur­round speaker, it can be con­figured in either
fuse
mode. In direct mode, the speaker has an even dis­persion pattern in all direc­tions. In diffuse mode, a null is created at the base of the speaker.
direct or dif-
Surround Placement Option #1
• Direct mode
Cuando utilice los altavoces T2 como altavoces ambien­tales, deseará colocarlos en el lado opuesto de la habitación, en paralelo con o detrás de la zona de audición.
Una vez instalado el altavoz T2, puede realizarse un ajuste preciso altavoz de agudos y cambiando entre los modos directo y difuso.
Hemos incluido opciones de colocación para tres de los escenarios de instalación más comunes. Los croquis indican la colocación y el modo (direc­to o difuso) usado.
Funcionamiento directo/ difuso
Cuando use el T2 como altavoz ambiental, puede con­figurarse en modo difuso. En modo directo, el altavoz tiene un modelo de dispersión uniforme en todas las direcciones. En modo difu­so, se crea un nulo bajo el altavoz a lo largo del eje.
directo o
Opción de colocación ambiental nº 1
• Modo Direct
Lorsque vous allez utilisez les enceintes T2 en tant qu’en­ceintes Surround, vous devez les placer aux côtés opposés de la pièce, derrière ou en paral­lèle avec la zone d’écoute.
Une fois l’enceinte T2 instal­lée, vous pouvez procéder au réglage fin entre les modes direct et diffusion.
Nous avons fourni des options d’emplacement pour trois des scénarios d’installa­tion les plus communs. Les diagrammes montrent l’em­placement et quel mode (direct ou diffusion) utiliser.
Fonctionnement Direct / Diffusion
Lorsque vous utilisez la T2 en tant qu’enceinte Surround, vous pouvez la configurer en mode
direct ou diffusion. En
mode direct, l’enceinte à un motif de dispersion uniforme dans toutes les directions. En mode diffusion, un « zéro » est créé sous l’enceinte, le long de l’axe indiqué.
Option de placement Surround 1
• Mode Direct
Bei der Verwendung von T2­Lautsprechern als Surround­Lautsprecher sollten sie auf der gegenüber liegenden Seite des Raums installiert werden, paral­lel zu oder hinter dem Hörbereich.
Sobald der Lautsprecher installiert ist, kann der T2­Lautsprecher fein eingestellt werden und zwischen dem direkten und dem diffusen Modus umschaltet werden.
Wir haben Optionen für drei der gewöhnlichsten Installationsfälle angegeben. In den Abbildungen sind die Installationsstellen und der verwendete Modus (direkt oder diffus) angegeben.
Direkter/diffuser Betrieb
Verwendet man den T2 als Surround-Lautsprecher, kann er entweder im
fusen
den. Im Direktmodus strahlt der Lautsprecher gleichmäßig in alle Richtungen ab. Im dif­fusen Modus entsteht eine Null-Achse unter dem Lautsprecher.
direkten oder dif-
Modus betrieben wer-
Option für Surround­Installation 1
• Direct Modus
Surround Placement Option #1
– 4 –
12–20 feet (3.6–6.0m)
Front
Surround Placement
Front
12–20 feet (3.6–6.0m)
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Option #2
Opción de colocación ambiental nº 2
Option de placement Surround 2
Option für Surround­Installation 2
• Diffuse mode
• Modo difuso
Surround Placement Option #2
• Mode diffusion
• Diffuser Modus
Surround Placement Option #3
• Side speakers–diffuse mode
• Rear speakers–direct mode
Opción de colocación ambiental nº 3
• Altavoces laterales–modo difuso
• Altavoz trasero–modo direc to
Option de placement Surround 3
• Enceintes latérales–mode dif fusion
• Enceinte arrière–mode direct
Option für Surround­Installation 3
• Seitlicher Speaker–Diffuser Modus
• Rückseitiger Speaker– Direkter Modus
Surround Placement Option #3
– 5 –
Loading...
+ 11 hidden pages