DSi Designer
Montaje empotrado
Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes
encastrables DSi
de la série Designer
DSi-Designer-Serie
EinbauLautsprechersysteme
Thank you!
¡Gracias!
Merci!
Vielen Dank!
Thank you for selecting
Boston Acoustics
Wall/Ceiling-mount loudspeakers. Your speakers have
been designed to deliver
years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a
safe place in case you need to
refer to it later. For the professional installers who have
much experience with in-wall
speakers, please read the
Installation Tips and Prior to
Installation
contain DSi-specific information.
Enjoy your new DSi speakers.
®
DSi In-
sections as they
Gracias por elegir los sistemas
de altavoces para empotrar
Boston Acoustics DSi. Sus altavoces han sido diseñados para
proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.
Conserve el manual en un
lugar seguro por si necesita
consultarlo posteriormente. En
el caso de instaladores profesionales con experiencia en
el montaje de altavoces
empotrados, consulten los
apartados Consejos para el
montaje y Antes del montaje,
ya que contienen información específica sobre los DSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de altavoces DSi.
Nous vous remercions
d’avoir choisi les enceintes
encastrables DSi de Boston
Acoustics. Ces enceintes ont
été conçues pour produire des
performances audio inégalées
pendant de nombreuses
années.
Mettez ce manuel en lieu sûr
afin de le retrouver facilement en
cas de besoin. Les installateurs
professionnels doivent consulter
les sections Conseils d’installation et avat de procéder à l’installation, Elles contiennent des
informations spécifiques aux
enceintes DSi.
Nous espérons que vous
apprécierez vos nouvelles
enceintes DSi.
Single input 4 ohms
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m89dB
TWEETERDual 1" (25mm)
WOOFER61/2" DCD™Copolymer
CROSSOVER FREQUENCY2500Hz
EXTERNAL DIMENSIONS119/16 x 813/16"
MOUNTING HOLE CUTOUT10 x 73/8"
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)31/2"
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKETNCB6
OPTIONAL COVER PLATECover6
Kortec®Soft Dome
Vielen Dank für die Auswahl
von Boston Acoustics DSiEinbau-Lautsprechern. Ihre
Lautsprecher werden Ihnen
auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch
bitte an einem sicheren Ort für
den Fall auf, dass Sie es später
noch einmal benötigen.
Berufliche Installateure, die viel
Erfahrung mit EinbauLautsprechern haben, sollten
die Abschnitte „Tipps für die
optimalen Installation“ und
„Vor der Installation“ lesen, da
diese Abschnitte
Informationen enthalten, die
speziell für die DSi-Modelle
gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen
DSi-Lautsprechern.
WARNING
Always turn off the amplifier
or receiver when connecting
speakers or any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the
installer possesses skill in the
proper use of hand and power
tools, knowledge of local
building and fire codes, and a
familiarity with the environment behind the wall or ceiling
in which the speakers will be
installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el
amplificador o el receptor
antes de conectar los altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone
que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los
códigos de construcción local
y normas sobre incendios y
que está familiarizado con el
entorno tras el muro o el
techo en los que se instalarán
los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de
connecter les enceintes ou tout
autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils
à main et à moteur nécessaires
à l’installation, qu’il connaît la
réglementation en vigueur
sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement
ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds dans
lesquels les enceintes seront
installées.
– 2 –
ACHTUNG
Den Verstärker oder
Empfänger immer abstellen,
wenn Lautsprecher oder
andere Komponenten an das
System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt
voraus, dass der Einbauer im
Umgang mit Hand- und
Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bau
und Brandschutzvorschriften
kennt und weiß, wo und
welche Leitungen in der
Wand bzw. hinter der
Wandverkleidung verlaufen,
in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Included
Contiene
Inclus
Lieferumfang
• Speaker
• Grille w/scrim cloth
• Paint shield
• Cutout template
• Screwdriver bit
Placement / Location
Tips
Since the speaker installation
is permanent and the furniture
placement may not be, you
should first determine the best
long-term location for the
speaker—one that will accommodate relocation of the furniture in the room while still providing well-balanced sound to
the primary listening area.
Single Stereo Speaker
If the T2 is going to be used
as the only speaker in a small
or midsize room, hallway, or
bathroom, position the speaker as close to the center of the
room as possible. This will
allow the speaker to provide
the most even distribution of
sound. (see Single Speaker
Options #1 and #2).
• Altavoz
• Rejilla con tela de gasa
• Protector de pintura
• Plantilla recortable
• Destornillador de berbiquí
Sugerencias sobre la
colocación
Puesto que la instalación del
altavoz es permanente y es
posible que la colocación de
los muebles no lo sea, antes
debe determinar la mejor
situación a largo plazo para el
altavoz: aquélla que se vaya a
ajustar a la colocación de los
muebles en la habitación y
que proporcione un sonido
equilibrado a la zona de audición principal.
Altavoz estéreo único
Si se va a usar el T2 como
altavoz único en una
habitación de tamaño
pequeño o medio, como el
vestíbulo o el cuarto de baño,
coloque el altavoz lo más
cerca posible del centro. Esto
permitirá al altavoz proporcionar la distribución más uniforme del sonido.(consulte
Opciones de altavoz único, nº
1 y 2).
• Enceinte
• Grille avec toile
• Ecran de peinture
• Gabarit de découpe
• Embout de tournevis
Conseils d’installation /
d’emplacement
Puisque l’emplacement de
l’enceinte est permanent et
que l’emplacement des
meubles pourrait ne pas l’être,
vous devriez d’abord déterminer quel sera le meilleur
emplacement pour l’enceinte ;
c.-à-d. un emplacement qui
permettra que les meubles
soient déplacés sans que la
bonne balance du son tout
autour de la zone d’écoute soit
affectée.
Enceinte stéréo simple
Si vous allez utiliser la T2 en
tant qu’enceinte unique dans
une petite ou moyenne salle,
un hall ou une salle de bain,
placez l’enceinte le plus près
possible du centre de la pièce.
Cela permettra à l’enceinte de
fournir la meilleure dispersion
du son. (reportez-vous aux
Options d’enceinte unique 1
et 2
).
• Lautsprecher
• Gitter/Stoffbezug
• Lackierschutz
• Schablone
• Schraubendrehereinsatz
Hinweise zum optimalen
Installationsort
Da die Lautsprecherrinstallation
permanent ist, die Aufstellung
der Einrichtung dagegen nicht,
sollte man zunächst den
Installationsort für eine mehr
oder weniger langfristige
Installation des Lautsprechers
ausfindig machen, einen
Installationsort, der das
Umstellen der Einrichtungsgegenstände ermöglicht und
doch noch einen gut ausbalancierten Sound im zentralen
Hörbereich ermöglicht.
StereoEinzellautsprecher
Soll der T2 alleine in
kleinen oder mittelgroßen
Räumen, Gängen oder
Badezimmern installiert werden, den Lautsprecher so
nahe wie möglich in der Mitte
des Raums positionieren. So
kann der Lautsprecher den
Ton auf die gleichmäßigste
Art abstrahlen. (siehe
Einzellautsprecher Optionen
1 und 2).
Single Speaker Option #1Single Speaker Option #2
– 3 –
Surround Speaker
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Front
Altavoz ambiental
Enceinte Surround
Surround-Lautsprecher
When using the T2 speakers
as surround speakers, you will
want to locate the speakers on
opposite sides of the room,
located parallel with or behind
the listening area.
Once the speaker is
installed, the T2 speaker can
be fine-tuned by switching
between direct and diffuse
modes.
We have provided placement options for three of the
most common installation scenarios. The diagrams note
location and which mode
(direct or diffuse) is used.
Direct/Diffuse Operation
When using the T2 as a surround speaker, it can be configured in either
fuse
mode. In direct mode,
the speaker has an even dispersion pattern in all directions. In diffuse mode, a null is
created at the base of the
speaker.
direct or dif-
Surround Placement
Option #1
• Direct mode
Cuando utilice los altavoces
T2 como altavoces ambientales, deseará colocarlos en el
lado opuesto de la habitación,
en paralelo con o detrás de la
zona de audición.
Una vez instalado el altavoz
T2, puede realizarse un ajuste
preciso altavoz de agudos y
cambiando entre los modos
directo y difuso.
Hemos incluido opciones de
colocación para tres de los
escenarios de instalación más
comunes. Los croquis indican
la colocación y el modo (directo o difuso) usado.
Funcionamiento directo/
difuso
Cuando use el T2 como
altavoz ambiental, puede configurarse en modo
difuso. En modo directo, el
altavoz tiene un modelo de
dispersión uniforme en todas
las direcciones. En modo difuso, se crea un nulo bajo el
altavoz a lo largo del eje.
directo o
Opción de colocación
ambiental nº 1
• Modo Direct
Lorsque vous allez utilisez les
enceintes T2 en tant qu’enceintes Surround, vous devez
les placer aux côtés opposés de
la pièce, derrière ou en parallèle avec la zone d’écoute.
Une fois l’enceinte T2 installée, vous pouvez procéder au
réglage fin entre les modes
direct et diffusion.
Nous avons fourni des
options d’emplacement pour
trois des scénarios d’installation les plus communs. Les
diagrammes montrent l’emplacement et quel mode
(direct ou diffusion) utiliser.
Fonctionnement Direct /
Diffusion
Lorsque vous utilisez la T2 en
tant qu’enceinte Surround,
vous pouvez la configurer en
mode
direct ou diffusion. En
mode direct, l’enceinte à un
motif de dispersion uniforme
dans toutes les directions. En
mode diffusion, un « zéro » est
créé sous l’enceinte, le long de
l’axe indiqué.
Option de placement
Surround 1
• Mode Direct
Bei der Verwendung von T2Lautsprechern als SurroundLautsprecher sollten sie auf der
gegenüber liegenden Seite des
Raums installiert werden, parallel zu oder hinter dem
Hörbereich.
Sobald der Lautsprecher
installiert ist, kann der T2Lautsprecher fein eingestellt
werden und zwischen dem
direkten und dem diffusen
Modus umschaltet werden.
Wir haben Optionen für drei
der gewöhnlichsten
Installationsfälle angegeben.
In den Abbildungen sind die
Installationsstellen und der
verwendete Modus (direkt
oder diffus) angegeben.
Direkter/diffuser Betrieb
Verwendet man den T2 als
Surround-Lautsprecher, kann er
entweder im
fusen
den. Im Direktmodus strahlt
der Lautsprecher gleichmäßig
in alle Richtungen ab. Im diffusen Modus entsteht eine
Null-Achse unter dem
Lautsprecher.
direkten oder dif-
Modus betrieben wer-
Option für SurroundInstallation 1
• Direct Modus
Surround Placement Option #1
– 4 –
12–20 feet
(3.6–6.0m)
Front
Surround Placement
Front
12–20 feet
(3.6–6.0m)
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Option #2
Opción de colocación
ambiental nº 2
Option de placement
Surround 2
Option für SurroundInstallation 2
• Diffuse mode
• Modo difuso
Surround Placement Option #2
• Mode diffusion
• Diffuser Modus
Surround Placement
Option #3
• Side speakers–diffuse mode
• Rear speakers–direct mode
Opción de colocación
ambiental nº 3
• Altavoces laterales–modo
difuso
• Altavoz trasero–modo direc
to
Option de placement
Surround 3
• Enceintes latérales–mode dif
fusion
• Enceinte arrière–mode
direct
Option für SurroundInstallation 3
• Seitlicher Speaker–Diffuser
Modus
• Rückseitiger Speaker–
Direkter Modus
Surround Placement Option #3
– 5 –
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.