DSi®Designer
Montaje empotrado
Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes
encastrées DSi
de la série Designer
®
DSi®-Designer-Serie
EinbauLautsprechersysteme
Thank you!
¡Gracias!
Merci!
Vielen Dank!
Thank you for selecting
Boston Acoustics
®
DSi inwall/in-ceiling loudspeakers.
Your speakers have been
designed to deliver years of
stunning audio performance.
Please keep your manual in a
safe place in case you need to
refer to it later. For the professional installers who have
much experience with in-wall
speakers, please read the
Installation Tips and Prior to
Installation
sections as they
contain DSi-specific information.
Enjoy your new DSi speakers.
Gracias por elegir los sistemas
de altavoces para empotrar
Boston Acoustics
®
DSi. Sus
altavoces han sido diseñados
para proporcionarle años de
impresionante audición y
rendimiento.
Conserve el manual en un
lugar seguro por si necesita
consultarlo posteriormente. En
el caso de instaladores profesionales con experiencia en
el montaje de altavoces
empotrados, consulten los
apartados Consejos para el
montaje y Antes del montaje,
ya que contienen información específica sobre los DSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas de altavoces DSi.
Nous vous remercions
d’avoir choisi les enceintes
encastrées DSi de Boston
Acoustics
®
. Ces enceintes ont
été conçues pour produire des
performances audio inégalées
pendant de nombreuses
années.
Mettez ce manuel en lieu sûr
afin de le retrouver facilement en
cas de besoin. Les installateurs
professionnels doivent consulter
les sections Conseils d’installation et Avant de procéder à l’installation, qui contiennent des
informations spécifiques sur les
enceintes DSi.
Nous espérons que vous
apprécierez vos nouvelles
enceintes DSi.
Vielen Dank für die Auswahl
von Boston Acoustics
®
DSiEinbau-Lautsprechern. Ihre
Lautsprecher werden Ihnen
auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch
bitte an einem sicheren Ort für
den Fall auf, dass Sie es später
noch einmal benötigen.
Berufliche Installateure, die viel
Erfahrung mit EinbauLautsprechern haben, sollten
die Abschnitte „Tipps für die
Installation“ und „Vor der
Installation“ lesen, da diese
Abschnitte Informationen
enthalten, die speziell für die
DSi-Modelle gelten.
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)313⁄16"(97mm)31⁄2"(88mm)27⁄8"(73mm)23⁄4" (71mm)
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKETNCB8NCB6NCB5NCBTL5
OPTIONAL COVER PLATECover8Cover6Cover5-
Soft DomeSoft Dome Soft DomeSoft Dome
3
⁄8 x 105⁄16"11
(340 x 262mm)(294 x 224mm)(257 x 191mm)(396 x 229mm)
(300 x 226mm)(254 x 187mm)(227 x 152mm)(361 x 193mm)
®
1" (25mm) Kortec 1" (25mm) Kortec1" (25mm) Kortec
9
⁄16 x 813⁄16"10
1
⁄8 x 71⁄2"15
15
⁄16 x 6"141⁄4 x 75⁄8"
5
⁄8 x 7"
WARNING
Always turn off the amplifier
or receiver when connecting
speakers or any other components to the system.
NOTE
This manual assumes the
installer possesses skill in the
proper use of hand and power
tools, knowledge of local
building and fire codes, and a
familiarity with the environment behind the wall or ceiling
in which the speakers will be
installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el
amplificador o el receptor
antes de conectar los altavoces, o cualquier otro componente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone
que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los
códigos de construcción local
y normas sobre incendios y
que está familiarizado con el
entorno tras el muro o el
techo en los que se instalarán
los altavoces.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de
connecter les enceintes ou tout
autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils
à main et à moteur nécessaires
à l’installation, qu’il connaît la
réglementation en vigueur
sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement
ce qui se trouve derrière les
murs ou les plafonds sur
lesquels les enceintes seront
installées.
– 2 –
ACHTUNG
Den Verstärker oder
Empfänger immer abstellen,
wenn Lautsprecher oder
andere Komponenten an das
System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt
voraus, dass der Einbauer im
Umgang mit Hand- und
Elektrowerkzeugen gut vertraut ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften
kennt und weiß, wo und
welche Leitungen in der
Wand bzw. hinter der
Wandverkleidung verlaufen,
in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Installation Tips
66"
168cm
DSi460
7
3
/8"
187mm
10"
254mm
13
"
330mm
DSi480
8
7
/8"
226mm
11
13
/16"
300mm
14
13
/16"
376mm
DSi450
6"
152mm
8
15
/16"
227mm
11
15
/16"
303mm
DSi453
7
5
/8"
193mm
10
5
/8"
270mm
14
1
/4"
361mm
Speaker Position
If the speakers are installed
horizontally, mount them as
mirror images of each other
with the tweeter on the inside.
Consejos para el
montaje
Posición de los altavoces
Si estos altavoces se instalan horizontalmente, móntelos simétricamente, con el
tweeter en el lado interior.
Conseils
d’installation
Position des enceintes
Si ces enceintes sont installées horizontalement, montez-les
comme des images en miroir,
avec le tweeter vers l’intérieur.
Tipps zur
Installation
Platzierung der Lautsprecher
Wenn diese Lautsprecher horizontal installiert werden,
müssen sie spiegelbildlich
zueinander montiert werden,
wobei die Hochtonlaut-sprecher an der Innenseite liegen.
If the speaker is mounted
vertically, and its bottom edge
is more than 66-inches above
the floor, invert the speaker so
the tweeter is below the
woofer.
Required Clearances
Behind the mounting surface
there must be 1
(38mm) clearance on either
side of the short sides.
1
/2-inches
Si el altavoz se monta verticalmente, y su límite inferior está a
más de 165 cm sobre el nivel del
suelo, invierta el altavoz de manera que el tweeter quede bajo el
woofer.
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de
montaje debe haber 38mm
libres a cada lado de los laterales cortos.
Si l’enceinte est montée verticalement et que son bord
inférieur est à plus de 168 cm du
sol, renversez-la de manière à ce
que le tweeter soit en dessous du
woofer.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de montage, un dégagem.
Wenn der Lautsprecher vertikal installiert wird und die
Unterkante mehr als 1,68 m
über dem Boden liegt, muss
der Lautsprecher umgedreht
werden, damit der Hochtonlautsprecher unter dem
Basslaut-sprecher liegt.
Erforderliche
Mindestabstände
Hinter der Montagefläche
muss zu beiden Seiten der
kurzen Kanten 38 mm Spiel
vorhanden sein.
– 3 –
New Construction
Performance of your DSi
loudspeaker can be enhanced
if the wall cavity is filled with
standard fiberglass insulation.
If there is already insulation in
the wall that has a paper backing facing the speaker, remove
the backing in the area behind
the installation location.
(Consult local building codes
for compliance.)
Taking steps to increase the
rigidity of the mounting surface by using additional drywall screws, and/or the use of
a construction adhesive
between the drywall and studs
adjacent to the speaker location, will further enhance performance.
Construcciones nuevas
Los resultados del altavoz DSi
pueden mejorarse si la cavidad
en el muro se rellena de aislante de fibra de vidrio estándar. Si el muro ya tiene aislamiento, y el aislante tiene una
zona de papel frente al altavoz,
quite el papel en la parte
trasera del emplazamiento del
altavoz. (Consulte la normativa
local de edificación para actuar
conforme a la misma.)
Además, los resultados mejorarán si se utilizan pijas para
tabla roca adicionales que
incrementen la rigidez de la
superficie de montaje, y/o
poniendo adhesivo para
construcción entre las pijas
y los marcos adyacentes al
altavoz.
Constructions neuves
Les performances de vos
enceintes DSi peuvent être
améliorées en remplissant la
cavité murale avec un isolant
en fibre de verre standard. Si
le mur est déjà isolé et que la
doublure en papier de l’isolant
fait face à l’enceinte, retirez
celle-ci à cet endroit. (Veillez à
respecter le règlement de
sécurité de la construction en
vigueur.)
L’augmentation de la rigidité
de la surface de montage
obtenue par l’utilisation de vis
pour maçonnerie sèche supplémentaires et/ou l’emploi
d’un adhésif de construction en tre
la maçonnerie sèche et les
montants contigus aux
enceintes permet d’obtenir
des performances encore
meilleures.ent de 38 mm doit
être présent de part et d’autre
des côtés les plus courts.
Fiberglass lining
Additional drywall screws
Neubauten
Die Leistung Ihres DSiLautsprechers kann verbessert
werden, wenn der
Wandhohlraum mit gewöhnlicher Glaswollisolierung gefüllt
wird. Wenn die Wand bereits
isoliert ist und die Isolierung
über eine Papierdeckschicht
verfügt, die in Richtung
Lautsprecher zeigt, sollte diese
Deckschicht im Bereich hinter
der Montagestelle entfernt werden. (Dabei müssen alle
örtlichen Bauvorschriften eingehalten werden).
Durch Schritte zur Verstärkung
der Steifigkeit der Montagefläche,
z.B. durch Anbringen zusätzlicher
Schrauben an den
Gipskartonplatten und/oder den
Einsatz eines Klebstoffs zwischen
den Gipskartonplatten und den
Pfosten in unmittelbarer Nähe des
Lautsprechers wird die Leistung
weiter verbessert.
Bass Management
If you are using your DSi
loudspeakers with a surround
sound processor and subwoofer, set the bass management control as follows:
• DSi480, DSi460 — Set bass
management control to
“Large.”
• DSi453, DSi450 — Set bass
management control to
“Small.”
• Consult your surround
receiver or processor manual for instructions on changing the bass management
control.
Control de los graves
Si está utilizando los altavoces
para empotrar dsi con un
procesador de sonido surround
y subwoofwer, ajuste el control
de graves como sigue:
• DSi460, DSi480 — Ajuste el
control a “Large.”
• DSi453, DSi450 — Ajuste el
control a “Small.”
• Consulte el manual de su
receptor o procesador de
sonido surround para obtener instrucciones sobre cómo
ajustar los graves.
Adhesive between studs and drywall
Gestion des graves
Si vous utilisez vos enceintes
encastrées dsi avec un
processeur de son ambiophonique et un subwoofer,
réglez le bouton de gestion
des graves de la manière suivante :
• DSi460, DSi480 — Placez le
bouton de gestion des
graves sur « Large » (grand).
• DSi453, DSi450 — Placez le
bouton de gestion des
graves sur « Small » (petit).
• Pour des instructions sup-
plémentaires sur la modification du réglage de la gestion des graves, consultez
la documentation du
récepteur ou processeur
ambiophonique.
Einstellungen für Basstöne
Wenn Sie den dsi-Einbaulautsprecher mit einem SurroundKlangprozessor und Subwoofer
verwenden, muss die
Bassregelung wie folgt
eingestellt werden:
• DSi460, DSI480 —
Bassregelung auf „Groß“
einstellen.
• DSi453, DSi450 —
Bassregelung auf „Klein“
einstellen.
• Anweisungen zum Ändern
der Bassregelungen entnehmen Sie bitte dem
Handbuch des SurroundEmpfängers oder -prozessors.
– 4 –
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.