Boston Acoustics DSI480, DSI460, DSI450 User Manual

DSi450 DSi460 DSi480
DSi Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers
DSi Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrées DSi de la série Designer
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 1
– 2 –
Thank you!
Thank you for selecting Boston Acoustics DSi In­Wall/Ceiling-mount loud­speakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio per­formance.
Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For the profes­sional installers who have much experience with in-wall speakers, please read the
Installation Tips and Prior to Installation sections as they
contain DSi-specific informa­tion.
Enjoy your new DSi speakers.
¡Gracias!
Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics DSi. Sus altav­oces han sido diseñados para proporcionarle años de impre­sionante audición y rendimien­to.
Conserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de instaladores profe­sionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen informa­ción específica sobre los DSi.
Disfrute de sus nuevos sis­temas de altavoces DSi.
Vielen Dank!
Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics DSi­Einbau-Lautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruck­ende Tonleistungen bieten.
Heben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, dass Sie es später noch einmal benötigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit Einbau­Lautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die Installation“ und „Vor der Installation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die DSi-Modelle gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen DSi-Lautsprechern.
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other compo­nents to the system.
NOTE
This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environ­ment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de conectar los altavo­ces, o cualquier otro compo­nente, al sistema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habili­dad en el manejo de her­ramientas manuales y eléctric­as, conocimiento sobre los códigos de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o el techo en los que se instalarán los altavoces.
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen wer­den.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen gut ver­traut ist, die örtlichen Bau­und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher mon­tiert werden sollen.
Merci!
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrées DSi de Boston Acoustics. Ces enceintes ont été conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de nombreuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le retrouver facilement en cas de besoin. Les installateurs professionnels doivent consulter les sections Conseils d’installa­tion et Avant de procéder à l’in­stallation, qui contiennent des informations spécifiques sur les enceintes DSi.
Nous espérons que vous apprécierez vos nouvelles enceintes DSi.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifi­cateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’in­stallateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’in­cendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.
SPECIFICATIONS
DSi480 DSi460 DSi450
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 45-20,000Hz 52-20000Hz 65-20,000Hz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-150 watts 10-125 watts 10-100 watts NOMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms 8 ohms SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 89dB 89dB 88dB TWEETER 1" (25mm) Kortec 1" (25mm) Kortec 1" (25mm) Kortec
Soft Dome Soft Dome Soft Dome WOOFER 8" DCD Copolymer 61/2" DCD Copolymer 51/4" Copolymer CROSSOVER FREQUENCY 2500Hz 2500Hz 4900Hz EXTERNAL DIMENSIONS 133/8 x 105/16"11
9
/16 x 813/16"10
1
/8 x 71/2"
MOUNTING HOLE CUTOUT 1113/16 x 87/8" 10 x 73/8"8
15
/16 x 6"
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 313/16"3
1
/2"2
7
/8" OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB8 NCB6 NCB5 OPTIONAL COVER PLATE Cover8 Cover6 Cover5
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 2
Installation Tips
Speaker Position
If the speakers are installed horizontally, mount them as mirror images of each other with the tweeter on the inside.
– 3 –
Consejos para el montaje
Posición de los altavoces
Si estos altavoces se insta­lan horizontalmente, mónte­los simétricamente, con el tweeter en el lado interior.
Tipps zur Installation
Platzierung der Lautsprecher
Wenn diese Lautsprecher hor­izontal installiert werden, müssen sie spiegelbildlich zueinander montiert werden, wobei die Hochtonlaut-sprech­er an der Innenseite liegen.
Conseils
d’installation
Position des enceintes
Si ces enceintes sont instal­lées horizontalement, montez-les comme des images en miroir, avec le tweeter vers l’intérieur.
If the speaker is mounted vertically, and its bottom edge is more than 66-inches above the floor, invert the speaker so the tweeter is below the woofer.
Si el altavoz se monta vertical­mente, y su límite inferior está a más de 165 cm sobre el nivel del suelo, invierta el altavoz de man­era que el tweeter quede bajo el woofer.
Si l’enceinte est montée verti­calement et que son bord inférieur est à plus de 168 cm du sol, renversez-la de manière à ce que le tweeter soit en dessous du woofer.
Wenn der Lautsprecher ver­tikal installiert wird und die Unterkante mehr als 1,68 m über dem Boden liegt, muss der Lautsprecher umgedreht werden, damit der Hochton­lautsprecher unter dem Basslaut-sprecher liegt.
Required Clearances
Behind the mounting surface
there must be 1
1
/2-inches (38mm) clearance on either side of the short sides.
Espacios libres necesarios
Detrás de la superficie de montaje debe haber 38mm libres a cada lado de los lat­erales cortos.
Dégagements nécessaires
Derrière la surface de mon-
tage, un dégagem.
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss zu beiden Seiten der kurzen Kanten 38 mm Spiel vorhanden sein.
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 3
7
8
/8"
226mm
/16"
/16"
13
13
300mm
351mm
11
14
DSi480
66"
168cm
3
7
/8"
187mm
"
13
305mm
10"
254mm
DSi460
/16"
15
11
279mm
6"
152mm
/16"
15
227mm
8
DSi250 DSi450
New Construction
Performance of your DSi loudspeaker can be enhanced if the wall cavity is filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the wall that has a paper back­ing facing the speaker, remove the backing in the area behind the installation location. (Consult local building codes for compliance.)
Taking steps to increase the rigidity of the mounting sur­face by using additional dry­wall screws, and/or the use of a construction adhesive between the drywall and studs adjacent to the speaker loca­tion, will further enhance per­formance.
– 4 –
Construcciones nuevas
Los resultados del altavoz DSi pueden mejorarse si la cavidad en el muro se rellena de ais­lante de fibra de vidrio están­dar. Si el muro ya tiene ais­lamiento, y el aislante tiene una zona de papel frente al altavoz, quite el papel en la parte trasera del emplazamiento del altavoz. (Consulte la normativa local de edificación para actuar conforme a la misma.)
Además, los resultados mejo­rarán si se utilizan pijas para tabla roca adicionales que incrementen la rigidez de la superficie de montaje, y/o poniendo adhesivo para construcción entre las pijas y los marcos adyacentes al altavoz.
Neubauten
Die Leistung Ihres DSi­Lautsprechers kann verbessert werden, wenn der Wandhohlraum mit gewöhnlich­er Glaswollisolierung gefüllt wird. Wenn die Wand bereits isoliert ist und die Isolierung über eine Papierdeckschicht verfügt, die in Richtung Lautsprecher zeigt, sollte diese Deckschicht im Bereich hinter der Montagestelle entfernt wer­den. (Dabei müssen alle örtlichen Bauvorschriften einge­halten werden).
Durch Schritte zur Verstärkung der Steifigkeit der Montagefläche, z.B. durch Anbringen zusätzlicher Schrauben an den Gipskartonplatten und/oder den Einsatz eines Klebstoffs zwischen den Gipskartonplatten und den Pfosten in unmittelbarer Nähe des Lautsprechers wird die Leistung weiter verbessert.
Constructions neuves
Les performances de vos enceintes DSi peuvent être améliorées en remplissant la cavité murale avec un isolant en fibre de verre standard. Si le mur est déjà isolé et que la doublure en papier de l’isolant fait face à l’enceinte, retirez celle-ci à cet endroit. (Veillez à respecter le règlement de sécurité de la construction en vigueur.)
L’augmentation de la rigidité de la surface de montage obtenue par l’utilisation de vis pour maçonnerie sèche sup­plémentaires et/ou l’emploi d’un adhésif de construction entre la maçonnerie sèche et les montants contigus aux enceintes permet d’obtenir des performances encore meilleures.ent de 38 mm doit être présent de part et d’autre des côtés les plus courts.
Bass Management
If you are using your DSi loudspeakers with a surround sound processor and sub­woofer, set the bass manage­ment control as follows:
• DSi480, DSi460 — Set bass
management control to “Large.”
• DSi450 — Set bass manage-
ment control to “Small.”
• Consult your surround
receiver or processor manu­al for instructions on chang­ing the bass management control.
Control de los graves
Si está utilizando los altavoces para empotrar dsi con un procesador de sonido surround y subwoofwer, ajuste el control de graves como sigue:
• DSi460, DSi480 — Ajuste el
control a “Large.”
• DSi450 — Ajuste el control
a “Small.”
• Consulte el manual de su
receptor o procesador de sonido surround para obten­er instrucciones sobre cómo ajustar los graves.
Gestion des graves
Si vous utilisez vos enceintes encastrées dsi avec un processeur de son ambio­phonique et un subwoofer, réglez le bouton de gestion des graves de la manière suiv­ante :
• DSi460, DSi480 — Placez le
bouton de gestion des graves sur « Large » (grand).
• DSi450 — Placez le bouton
de gestion des graves sur « Small » (petit).
• Pour des instructions sup-
plémentaires sur la modifi­cation du réglage de la ges­tion des graves, consultez la documentation du récepteur ou processeur ambiophonique.
Einstellungen für Basstöne
Wenn Sie den dsi-Einbaulaut­sprecher mit einem Surround­Klangprozessor und Subwoofer verwenden, muss die Bassregelung wie folgt eingestellt werden:
• DSi460, DSI480 —
Bassregelung auf „Groß“ einstellen.
• DSi450 — Bassregelung auf
„Klein“ einstellen.
• Anweisungen zum Ändern
der Bassregelungen ent­nehmen Sie bitte dem Handbuch des Surround­Empfängers oder -prozes­sors.
Fiberglass lining
Additional drywall screws
Adhesive between studs and drywall
DSi450460480 10/25/01 1:05 PM Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages