Boston Acoustics DSI265, DSI255, DSI285 User Manual

Page 1
DSi285 DSi265
8
7
/8"
10
7
/8"
12
7
/8"
10
7
/8"
275mm
326mm
225mm
276mm
DSi255
8
3
/4"
6
3
/4"
222mm
171mm
®
DSi
Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrées DSi
®
DSi
-Designer-Serie Einbau-Lautsprechersysteme
®
de la série Designe
SPECIFICATIONS
Si255 DSi265 DSi285
D
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 75Hz-20kHz 65Hz-20kHz 50Hz-20kHz
ECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-90 watts 10-90watts 10-100watts
R
OMINAL IMPEDANCE 8 ohms 8 ohms 8 ohms
N
ENSITIVITY 1 WATT (2.83v) at 1m 90dB 90dB 90dB
DSi®Designer In-Wall/In-Ceiling Speakers
S TWEETER
WOOFER 51⁄4" (135mm) 61⁄2" (165mm) 8" (203mm) CROSSOVER FREQUENCY 4000Hz 4000Hz 5000Hz
EXTERNAL DIMENSIONS 81⁄16" ( MOUNTING HOLE CUTOUT 63⁄4" (171mm) diameter 87⁄8" (225mm) diameter 107⁄8" (276mm) diameter MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 31⁄16" (78mm) 4" (100mm) 411⁄32" (110mm) OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCBR5 NCBR6 NCBR8 OPTIONAL COVER PLATE Cover5R Cover6R Cover8R
3
4" (20mm)
205mm)
3
4" (20mm)
diameter 105⁄16" (
diameter 129⁄32" (
262mm)
3
4" (20mm)
312mm)
diameter
Required Clearances
Behind the mounting surface, there must be 1-inch (25mm) clear­ance around the mounting hole.
Optional Brackets for New Construction
For new construction installa­tions, we offer new construc­tion brackets. The NCB brack ets act as a per
fect guide when
cutting the wallboard.
Model Bracket
DSi255 NCBR5
DSi265 NCBR6
DSi285 NCBR8
To Remove Grille
If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed
ument such as an awl or
instr the optional Boston Acoustics grille pick.
Espacios libres necesarios
Detrás de la super debe haber 25 mm libres alrededor del espacio del montaje.
ficie de montaje
Dégagements nécessaires
face de montage,
e la sur
rièr
Der un dégagement de 25 mm doit être présent autour du trou de montage.
Erforderliche Mindestabstände
Hinter der Montagefläche muss um das Montageloch ein Spiel von 25 mm vorhanden sein.
Soportes opcionales para construcción nueva
Para instalaciones en construc­ciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los
-
soportes NCB sirven perfecta­mente de guías para el corte de cartón-yeso.
Modelo Soporte
DSi255 NCBR5
DSi265 NCBR6
DSi285 NCBR8
Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves
Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs.
Modèle Support
DSi255 NCBR5
DSi265 NCBR6
Para quitar la rejilla
DSi285 NCBR8
Si necesita quitar la rejilla, lev­ántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramien­ta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de
®
Boston Acoustics para tal efecto
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, soulevez­la délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instru­ment pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).
Optionale Halterungen für Neubauten
Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir beson­dere Halterungen. Die NCB­Halterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden.
Modell Halterung
DSi255 NCBR5
DSi265 NCBR6
DSi285 NCBR8
Entfernen des Ziergitters
Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig her­aus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.
Page 2
Installation
Instrucciones de
Instructions
Installationsan-
Instructions
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speak­e
rs or any other components to
the system.
NOTE
This manual assumes the
installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speak­ers will be installed.
Tools You’ll Need
1. A utility knife, jig saw, or other
tool for cutting the required hole in the mounting surface.
2. A #2 Phillips screwdriver. 3
. A wire cutter or stripper for
preparing the speaker wires.
4. A pencil.
Retrofit Installations
1. Mark the outline of the installa-
tion hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker loca­tion. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location.
2. Cut the installation hole.
3. Run the wire from the amplifier
location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout.
montaje
AVISO
Apague siempre el amplificador o e
l receptor al conectar altavoces o cualquier otro componente al sis­tema.
NOTA
En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos vigentes de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el e
ntorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.
Herramientas necesarias
1. Una navaja multiusos, una sierra
c
aladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje.
2. Un destornillador de estrella o cruz del número 2.
3
. Un cortador de alambre o un
p
elacables para preparar el
cableado de los altavoces.
4. Un lápiz.
Instalaciones para el montaje trasero
1. Marque el contorno del agujero con la plantilla suministrada. Haga un pequeño agujer de la ubicación del altavoz. Meta un alambre curvado y dele vueltas para asegurarse de que no hay obstáculos traseros en la posición elegida.
2. Corte el agujero para la insta­lación.
3. Tienda el cable desde el amplifi­cador hasta el final. Corte a 30 cm más de lo necesario.
o en el centro
d’installation
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifica­t
eur ou le récepteur avant de con­necter les enceintes ou tout autre composant du système.
REMARQUE
Ce manuel suppose que l’installa­teur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installa­tion, qu’il connaît la réglementa­tion en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exacte­ment ce qui se trouve derrière les m
urs ou les plafonds sur lesquels
les enceintes seront installées.
Outils nécessaires
1. Un couteau, une scie à
découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage.
2. Un tournevis cruciforme No. 2.
3. Une pince coupante ou à dénud-
er pour préparer les fils des enceintes.
4. Un crayon noir
Installations améliorées
1. Tracez le contour de l’orifice
d’installation en utilisant le gabarit fourni. Faites un petit trou au centre de l’endroit où sera placée l’enceinte. Insérez-y un grand morceau de câble replié, et faites tourner celui-ci afin de vous assurer qu’il n’ex­iste aucun obstacle derrière l’endroit choisi.
2. Découpez l’orifice d’installation.
3. Amenez le câble de l’ampli à
l’orifice que vous venez de découper, en prévoyant 30 cm de câble supplémentaire.
weisungen
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer a
bstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Installateur im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen ver­siert ist, die örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.
Benötigte Werkzeuge
1. Ein Exaktormesser, eine
Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche.
2. Einen Kreuzschlitz-
Schraubendreher, Größe 2.
3
. Eine Drahtzange oder einen
Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel.
4. Einen Bleistift.
Einbau in eine fertige Fläche
1. Den Umriss des Installationslochs
mit der mitgelieferten Maske anzeichnen. In der Mitte der auszuschneidenden Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein langes Stück gebogenen Drahts in das Loch einschieben, um zu prüfen, dass hinter der gewählten Stelle keine Hindernisse vorhanden sind.
2. Das Montageloch schneiden.
3. Das Kabel vom Verstärker zum
eben erzeugten Ausschnitt ver­legen. An der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra Kabellänge vorsehen.
Page 3
A
ll Installations
1. Strip 1/2-inch (13mm) of insula­tion from the wire, and twist the wire strands together. The DSi speaker jack will accept either bare wire up to 14-gauge.
2. Connect the wire to the speaker.
3. Slide the speaker into the cutout.
4. Tighten the 4 Phillips mounting screws. The mounting arms will pivot into position and clamp the speaker to the mounting surface.
Important: Do not overtighten the screws.
If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see
ppaaiinnttiinngg iinnssttrruuccttiioonns
the
s
.
T
odas las instalaciones
1. Pele 13 mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agru­par los hilos. El conector del a
ltavoz DSi acepta tanto alambre
de calibre 14.
2. Conecte el cable al altavoz.
3. Introduzca el altavoz en el agu­jero.
4. Apriete los tornillos de estrella o cruz de montaje. Los brazos de m
ontaje girarán hasta su posición y mantendrán el altavoz sujeto a la superficie del montaje.
Importante: no apriete demasiado l
os tornillos.
Si quiere pintar los altavoces o las rejillas deberá hacerlo antes de la instalación de la rejilla. Consulte las iinnssttrruucccciioonneess ppaarraa ppiinnttaarrlloos
s
.
Toutes installations
1. Dénudez 13 mm de câble, et torsadez les fils souples ensemble. La fiche de l’en­c
einte DSi accepte les câbles dénudés d’un diamètre maximum de calibre 14.
2. Connectez le câble à l’enceinte.
3. Introduisez l’enceinte dans l’ori­fice découpé.
4. Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position et fixent l’enceinte sur la surface de fixation.
:
Important
vis excessivement.
Si vous voulez peindre les enceintes ou les grilles, faites-le avant l’installation des grilles. V
euillez consulter les instructions
de
:
Ne resserrez pas les
ppeeiinnttuurree qquuii ssuuiivveennt
t
.
A
lle Installationen
1. 13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen zusammendrehen. Der DSi­L
autsprecheranschluss nimmt entweder blanken Draht bis zu AWG 14.
2. Das Kabel an den Lautsprecher anschließen.
3. Den Lautsprecher in den Ausschnitt schieben.
4
. Die Kreuzschlitz-Befestigungs-
schrauben festziehen. Die Montagearme schwenken in die Einbaustellung und klemmen den Lautsprecher an der M
ontagefläche fest.
Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
W
enn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert werden sollen, muss dies vor der ZZiieerrggiitttteerrss ggeesscchheehheen Anweisungen zum Lackieren).
IInnssttaallllaattiioonn ddees
n
(siehe
s
5. Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge.
5. Inserte la rejilla en las ranuras del bafle presionando ligeramente en los extr
emos.
5. Insérez la grille dans les fentes du haut-parleur à membrane en appuyant légèr
ds.
bor
ement sur ses
5. Fügen Sie das Ziergitter in die Schlitze in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrücken.
Page 4
P
ainting The Speaker Frame
The speakers may be painted before or after they are installed. They are already primed.
1. Insert the supplied paint mask
i
nto the frame of the speaker.
2. Paint the frame. If you are using
spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent exces­sive paint buildup or “runs” on t
he frame.
3. After the paint has dried, use
the finger pulls to remove the paint mask.
Painting the Speaker Grille
1. Carefully remove the cloth from
t
he inside of the grille. Set it aside in a clean location for later reinstallation.
2. Paint the grille. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on the grille.
3. After the paint is dry, reinstall the cloth and grille logo.
P
intura el marco del altavoz
Los altavoces pueden pintarse antes o después de la instalación. Vienen de fábrica con can base para pintura o primer. 1
. Inserte la plantilla (máscara) para
pintar suministrada en el marco del altavoz.
2. Pinte el marco. Si utiliza pintura
en spray, aplique dos capas lig­eras. Si utiliza pincel o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evi­t
ará el exceso de pintura y el
“corrimiento” de la misma.
3. Una vez seca la pintura, tire de
los lugares previstos en la más­cara para retirarla.
La rejilla del altavoz
1
. Quite cuidadosamente la tela
del interior de la rejilla. Déjela aparte en sitio limpio para su posterior instalación.
2. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en
spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o un rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evi­tará el exceso de pintura y el “corrimiento” de la misma.
3. Cuando la pintura esté seca,
vuelva a colocar la tela y el logo.
P
einture Coffrets des
e
nceintes
Les enceintes peuvent être peintes avant ou après leur installa­tion. Elles ont déjà reçu une couche de fond. 1 Insérez le masque à peinture
fourni dans le coffret de l
’enceinte.
2. Peignez le coffret. Si vous utilisez
de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-la et appliquez deux couches très légères. Vous é
viterez ainsi une accumulation excessive de peinture ou des coulées sur le coffret.
3. Une fois que la peinture est sèche, utilisez les languettes pour retirer le masque de pein­ture.
Peinture Grille des enceintes
1. Ôtez le tissu de l’intérieur de la
grille. Mettez-le de côté dans un endroit propre.
2. Peignez la grille. Si vous utilisez
de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un r diluez-la et appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi que la peinture ne remplisse les tr
ous de la grille.
3. Une fois que la peinture est
sèche, réinstallez le tissu et le logo de la grille.
ouleau,
L
ackierung
L
autsprecherrahmen
ie Lautsprecher können vor oder
D
nach der Installation lackiert werden.
ie sind bereits mit einer
S Grundierung versehen.
1. Legen Sie die mitgelieferte Lackierungsmaske in den Lautsprecherrahmen.
. Lackieren Sie den Rahmen.
2
Wenn Sie den Lack aufsprühen,
üssen zwei dünne Schichten
m aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetra­gen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Dies
erhindert übermäßig dicke
v Lackansammlungen oder Lack-
Tränen“ auf dem Rahmen.
3. Nach dem Trocknen des Lacks ziehen Sie die Lackierungsmaske an den Fingerlaschen ab.
Lackierung Lautsprecher­Ziergitter
1. Entfernen Sie vorsichtig das Tuch von der Innenseite des Ziergitters. Legen Sie es zur späteren Installation an einem sauberen Ort ab.
2. Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie
Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Damit wird verhinder Löcher des Ziergitters mit Lack füllen.
3. Nachdem der Lack trocken ist, installieren Sie das Tuch und das Ziergitter-Logo.
erst den
t, dass sich die
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the speakers. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA Or contact us via e-mail at: support@bostona.com We will promptly advise you of what action to take. If it is nec­essary to return your speaker to the factory, please ship it pre­paid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada.
Si se necesita servicio técnico
Diríjase a la tienda donde adquirió el sistema. Si esto no es posible, escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA O póngase en contacto con nosotros a través de nuestra pági­na web, support@bostona.com En un breve plazo le comuni­caremos el procedimiento que debe seguir. Si fuera necesario devolver los altavoces a fábrica, le rogamos lo haga con portes pagados. Una vez reparado el sistema, lo devolveremos con portes pagados en los Estados Unidos y Canadá.
300 Jubilee Drive Peabody, MA 01960 USA
978.538.5000 bostonacoustics.com
Pour toute demande de réparation
Contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté les enceintes. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse suivante :
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA ou contactez-nous sur notre site Web à : support@bostona.com Nous vous indiquerons sans délai la marche à suivre. Si vous devez renvoyer un article à l’u­sine, veuillez l’expédier en port payé. Une fois la réparation effectuée, nous vous le renver­rons en port payé (aux États-
Reparaturanforderung
enden Sie sich bitte erst an
W den Fachhändler, von dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
enn dies nicht möglich ist,
W schreiben Sie an:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Oder nehmen Sie über folgende
ebsite mit uns Kontakt auf:
W
t@bostona.com
suppor
Wir werden Ihnen unverzüglich mitteilen, wie Sie vorgehen sollen.
enn der Lautsprecher an das
W Werk zurückgeschickt werden muss, senden Sie ihn bitte fracht frei zurück. Nach der Reparatur wird er in den USA und in Kanada frachtfrei an Sie zurückgesandt.
Unis et au Canada).
Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, and DSi are registered trademarks of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change without notice. © 2006 Boston Acoustics, Inc.
-
142-002209-1
Page 5
Boston Acoustics, Inc.
Rich Gorzynski, Project Manager: 978/538-5141 Product Manual: DSI255 & DSI265, DSi285 Date: 6/19/06 Scale: 100% BA P/N: 142-002209-1 Note: Dimensions in millimeter
Keylines not to print
Revisions: added Rohs Notes and DSi285
All Material must be compliant with the
latest revision of the Boston Acoustics
Environmental Purchasing Specification
This drawing and data embody proprietary designs and information which is the confidential property of Boston Acoustics,
None of which shall be copied, reproduced, disclosed to others, proposed or used in whole or in part, for any purpose without express written permission of a duly authorized agent of Boston Acoustics. This drawing is subject to recall by
Boston Acoustics at any time. It is being submitted in confidence and patent rights are reserved by Boston Acoustics.
No.142-002522
Loading...