Bostitch SC73462, SC7C, SC760, SC7, SC7E Technical Data Manual

...
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission.
Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE- Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As pias o autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfeleségét.
SC73462, SC760, SC761,
SC742, SC743, SC7C,
SC7, SC7E, SC77XE,
TR201,TR203,TR315
GB
TOOL TECHNICAL DATA
F
DONNÉES TECNIQUES
D
TECHNISCHE GERÄTEDATEN
NL
DK
TEKNISKE DATA
SF
TEKNISET TIEDOT
G
Τεχνικ στοιχεα
I
DATI TECNICI
N
TEKNISKE DATA
P
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
E
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S
TEKNISK DATA
PL
DANE TECHNICZNE NARZ¢DZI
CZ
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE
HU
A SZERSZÁM MÙSZAKI ADATAI
102633REVE 6/99
www.bostitch.eu
SC73462
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
A 269 B 188 C 94 D 2.9 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC760
A 269 B 188 C 96 D 2.9 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 7.93 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC761
A 269 B 188 C 96 D 2.9 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 7.93 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC742
A 274 B 188 C 99 D 3.2 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC743
A 336 B 188 C 89 D 2.8 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC7C
A 335 B 188 C 89 D 1.3 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC7
A 335 B 188 C 89 D 1.32 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC7E
A 353 B 188 C 89 D 1.32 E 86.38 F 91.47
G 78.47 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
SC77XE
A 381 B 191 C 89 D 1.51 E 87.04 F 91.29
G 78.29 H <2.5 I 6.89 J 5.86 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
S 140 T N/A U N/A
S 140 T N/A U N/A
S 140 T N/A U N/A
S 110 T N/A U N/A
S 140 T N/A U N/A
S 130 T N/A U N/A
S 130 T N/A U N/A
S 130 T N/A U N/A
S 130 T N/A U N/A
O-LUBE P RING 316 Q(a) 8.8 Q(b) 1.6 / 3.2
O-LUBE P RING 516 Q(a) 12.5 Q(b) 3.2 / 5.6
O-LUBE P RING 516 Q(a) 12.5 Q(b) 3.2 / 4.8
O-LUBE P RING 16 Q(a) 19 Q(b) 4.8 / 8.7
O-LUBE P RING 16 Q(a) 19 Q(b) 4.8 / 8.7
O-LUBE P RING 15 Q(a) 19 Q(b) 4.8 / 8.7
O-LUBE P RING 15 Q(a) 19 Q(b) 7.9 / 10.7
O-LUBE P RING 15 Q(a) 19 Q(b) 7.9 / 10.7
O-LUBE P RING 15 Q(a) 19 Q(b) 7.9 / 11
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
TR201
A 262 B 231 C 89 D 1.37 E 81.62 F 88.14
G 75.14 H <2.5 I 6.89 J 4.83 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
TR203
A 262 B 432 C 89 D 1.62 E 81.62 F 88.14
G 75.14 H <2.5 I 6.89 J 4.83 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
TR315
A 262 B 432 C 84 D 1.62 E 81.62 F 88.14
G 75.14 H <2.5 I 6.89 J 4.83 K 3.3 L 3
M BC602 N BC603 O
R
-
S 50 T N/A U N/A
S 100 T N/A U N/A
S 100 T N/A U N/A
O-LUBE P RING SR15 Q(a) 19 Q(b) 6.3 x 9.5
O-LUBE P RING SR15 Q(a) 19 Q(b) 6.3 x 9.5
O-LUBE P RING SR15 Q(a) 19 Q(b) 6.3 x 9.5
TR201 / TR203 / TR315
SC73462 / SC760 / SC761 etc.
Q(a)
Q(b) min
Q(b) max
Q(a)
Q(b) min
Q(b) max
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FIG 1
FIG 2A
FIG 2B
FIG 3
FIG 6
FIG 4
FIG 7
FIG 5
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in EN166 should be used. However all aspects of operators work, environment and other type/s of machinery being used, should also be considered when selecting any personal protection equipment. Note: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
WARNING! To prevent accidental injuries:
Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool.
Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
Never engage in horseplay.
Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work.
Always handle the tool with care.
Do not pull the trigger or depress the trip mechanism whilst loading the tool.
To prevent accidental actuation and possible injury, always disconnect air supply.
1. Before making adjustments. 2. When servicing the tool. 3. When clearing a jam. 4. When tool is not in use.
5. When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
Read the additional Safety & Operating instructions booklet before using tool.
Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools.
The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases.
IMPORTANT! Tool Operation:
To identify the operation type of your model, check the ID label affixed to the tool/ rear of this manual and the
corresponding table (marked ?) column L for that model. Read the corresponding section in the Safety & Operating instructions for information of each trip type.
WARNING! Moveable Parts & Jaw (FIG 1)
These tools feature moveable parts including the jaw to close the fasteners. Make sure only the material to be
fastened is placed within the jaws of this tool to avoid the danger of crushing of fingers. Keeps hands clear at all times to prevent serious injury.
LOADING INSTRUCTIONS- SC7 Series (Fig 2A, 2B,3,4 )
1. Slide the fasteners onto the magazine rail (Fig 2A) towards the front of the magazine (Fig 2B)
2. Pull back the pusher past the fasteners (Fig 3)
3. Gently release the pusher, so that it remains behind the fasteners, pushng them along the magazine (Fig 4)
LOADING INSTRUCTIONS- TR201, TR203, TR315 (Fig 5,6,7)
1. Disengage the latch and pull back magazine side. (Fig. 5)
2. With magazine fully open, insert fasteners. Points must be against bottom of magazine. (Fig. 6)
3. Push magazine forward and engage latch. (Fig. 7)
Note: TR201 tools use a short magazine/pusher that holds up to 50 rings. The TR201 & TR315 models have a longer magazine/pusher that can hold up to 100 rings.
Note: Use only fasteners recommended by Bostitch for use in Bostitch tools or fasteners which meet Bostitch specifications
GB
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Inside diameter of ring too large after clinching
Inside diameter of ring too small after clinching
Ring points not entering opposite jaw
CAUSES
Latch worn
Wrong latch used (too short)
Latch spring broken
Wrong piston rod (too short)
Low power –
1. Air pressure set too low
2. Air leaks in supply hose
3. Throttle valve not adjusted properly
Wrong jaws used
Worn jaws (helix, cam surface, bolt holes, jaw bushings)
Worn rollers
Wrong rollers (too small)
Wrong jaws
Jaw stops worn or polished off
Tip of jaw broken off
Mismatched jaws (Jaws should be replaced only in pairs)
Rings only curling in one jaw
REMEDIES
Replace latch
Verify and replace latch
Replace latch spring
Verify and replace piston rod
Verify pressure
1. Check air pressure setting
2. Replace air supply hose
3. Adjust throttle valve properly
Verify and replace jaws
Replace jaws
Replace rollers
Verify and replace rollers
Verify and replace jaws
Replace jaws
Replace jaws
Verify and replace jaws
Replace jaws
WARNING SERVICING & TROUBLESHOOTING
Maintenance and adjustment of these tools should be made only by authorised agents of BOSTITCH or SPENAX or by other experts giving due regard to the safety, operating and maintenance instructions in this manual and the Safety Operating Instructions Manual.
Technical Data:
Please look for the technical data in the table at the front of this manual.
A Length mm. K Air consumption per shot @ 5.6 Bar B Height mm. L Activation type C Width mm. M Summer lubricant D Weight Kg. N Winter lubricant
E Noise L
F Noise L G Noise L H Vibration m/s
I P max Bar S Magazine capacity
J P min Bar T New Driver Length mm.
PA, 1s, d O O-ring lubricant WA, 1s, d P Fastener Name PA, 1s, 1m Q Dimensions mm.
2
R Head/crown
U Max. Depth Inside Piston mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi que le manuel séparé de consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail.
ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:
Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.
Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.
Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.
Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.
Toujours manipuler la fixeuse avec précaution.
Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse.
Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
débrancher l’air :
1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4. Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures.
Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.
N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.
L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz
inflammables.
ATTENTION ! Utilisation de l’outil :
Pour identifier le mode d’opération du modèle que vous possédez, vérifiez l'étiquette d'identification qui se
trouve sur l’outil/au dos de ce manuel et la colonne L du tableau correspondant (indiqué?). Veuillez lire les sections relatives à votre outil dans les Conseils d’utilisation et de sécurité pour connaître chaque type de déclenchement.
ATTENTION ! Parties qui bougent & Mâchoire (FIG 1)
Ces outils comprennent des parties qui bougent y compris la mâchoire qui sert à fermer les attaches. Veillez à
ce que seul le matériel qui doit être attaché soit mis dans les mâchoires de l'outil afin d'éviter tout accident, tout écrasement de doigts. Tenez toujours vos mains loin de la mâchoire afin d'éviter des blessures graves.
F
INSTRUCTIONS POUR CHARGER L’OUTIL - Série SC7 (Fig 2A, 2B,3,4 )
1. Faites glisser les attaches le long du rail du magasin (Fig 2A) vers l'avant du magasin (Fig 2B)
2. Tirez le poussoir vers l’arrière, en dépassant les attaches (Fig 3)
3. Relâchez doucement le poussoir afin qu’il reste derrière les attaches et qu’‘il les pousse le long du magasin (Fig
4)
INSTRUCTIONS POUR CHARGER L’OUTIL - TR201, TR203, TR315 (Fig 5, 6, 7)
1. Déverrouillez la sécurité et tirez sur le côté du magasin. (Fig. 5)
2. Une fois que le magasin est complètement ouvert, insérez les attaches, la pointe en bas. (Fig. 6)
3. Poussez le magasin vers l’avant jusqu’à ce que la sécurité s’enclenche. (Fig. 7)
NB : L’outil TR201 possède un magasin/poussoir court qui peut contenir jusqu’à 50 anneaux. Les modèles TR201
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
& TR315 possèdent des magasins/poussoirs plus longs, capables de contenir jusqu’à 100 anneaux. NB : N’utilisez dans les outils Bostitch que des attaches recommandées par Bostitch et qui sont conformes aux spécifications Bostitch.
TROUVER LA PANNE
PROBLEM
Le diamètre intérieur de l’anneau est trop grand après le serrage
CAUSES
Dispositif d’enclenchement usé
Utilisation d’un dispositif d’enclenchement erroné (trop court)
Ressort du dispositif d’enclenchement cassé
Utilisation d'une tige de piston erronée (trop courte)
Puissance faible –
1. Pression de l’air trop basse
2. Fuite d’air dans le flexible d’alimentation
3. Valve de débit mal ajustée
SOLUTIONS
Remplacer le dispositif de blocage
Contrôler et remplacer le dispositif de blocage
Remplacer le ressort du dispositif de blocage
Verifier et remplacer la tige du piston
Verifier la pression
1. Contrôler les paramètres de la pression d’air
2. Remplacer le flexible d’alimentation d’air
3. Ajuster correctement la valve de débit
Le diamètre intérieur de l’anneau est trop petit après le serrage
Les pointes de l’anneau ne rentrent pas dans la mâchoire opposée
ATTENTION ! ENTRETIEN ET RECHERHCE DE PANNE L’entretien et le réglage de ces outils doivent être effectués uniquement par des agents agréés BOSTITCH ou
Utilisation de mâchoires erronées
Mâchoires usées (tige hélicoïdale, surface de came, trous de boulons, douilles de la mâchoire)
Galets usés
Galets usés (trop petits)
Mâchoires erronées
Arrêts des mâchoires usés ou limés
Bout de la mâchoire cassé
Mâchoires mal appariées (Les mâchoires doivent toujours être remplacées deux par deux)
Anneaux qui se recourbent dans une seule mâchoire
Vérifier et remplacer les mâchoires
Remplacer les mâchoires
Remplacer les galets
Vérifier et remplacer les galets
Vérifier et remplacer les mâchoires
Remplacer les mâchoires
Remplacer les mâchoires
Vérifier et remplacer les mâchoires
Remplacer les mâchoires
SPENAX ou par d’autres experts, en respectant correctement les instructions d’utilisation et de maintenance en matière de sécurité exposées dans ce Manuel.
Données Techniques:
Veuillez vous référer au tableau d’informations techniques au début de ce manuel
A Longueur mm K Consommation au coup à 5,6 Bar B Hauteur mm L Type de déclenchement C Largeur mm M Lubrifiant d’été D Poids Kg N Lubrifiant d’hiver
E Niveau de bruit L
F Niveau de bruit L G Niveau de bruit L H Vibrations m/s
I Pression max bars S Capacité du chargeur
J Pression min bars T Longueur du nouvel enfonceur mm
PA, 1s, d O Lubrifiant de joints toriques WA, 1s, d P Désignation de la fixation PA, 1s, 1m Q Dimensions mm
2
R Tête/couronne
U Profondeur. max antérieure du piston mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen.
ACHTUNG! Es sollte ein Augenschutz gemäß 89/686/EEC und mindestens lt. Definition in EN166 getragen werden. Bei der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern geleisteten Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen ohne seitlichen Schutz oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar.
ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen:
Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten.
Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten.
Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben.
Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist.
Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln.
Nicht den Abzug oder den Auslösemechanismus während des Ladens des Gerätes ziehen.
Um das versehentliche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden, ist die Luftzufuhr immer
abzukoppeln:
1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden. 4. Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden.
Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen
Anleitung. Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeuge verwenden.
Bei Verwendung dieses Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare
Kraftstoffe und Gase werden.
WICHTIG! Werkzeugbetrieb:
Um den Operationsmodus Ihres Modells zu erkennen, vergleichen Sie die Angaben des Kenn-Etiketts auf
dem Werkzeug bzw. der Rückseite der Betriebsanleitung mit Spalte L der entsprechenden Tabelle (mit ? gekennzeichnet) für Ihr Werkzeug. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt des Sicherheits- und Betriebshandbuches für nähere Informationen zu den jeweiligen Auslösermodi.
WARNUNG! Bewegliche Teile und Backe (ABB. 1)
Diese Geräte verfügen über bewegliche Teile sowie eine Backe zum Verschließen der
Befestigungselemente. Versichern Sie sich, dass sich nur das zu befestigende Material in der Backe des Werkzeugs befindet, um versehentliches Einquetschen Ihrer Finger zu vermeiden. Die Hände stets fernhalten, um potentiell ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
LADEANWEISUNGEN - SC7-Reihe (Abb. 2A, 2B, 3, 4)
1. Die Befestigungselemente in die Magazinschiene einlegen (Abb. 2A) und in Richtung der Magazinvorderseite gleiten lassen (Abb. 2B).
2. Den Schieber hinter die Befestigungselemente ziehen (Abb. 3).
3. Den Schieber vorsichtig loslassen, bis er gegen die Befestigungselemente drückt und diese entlang des Magazins schiebt (Abb. 4).
LADEANWEISUNGEN - TR201, TR203, TR315 (Abb. 5, 6, 7)
1. Den Halteriegel lösen und Richtung Magazin ziehen (Abb. 5).
2. Bei komplett geöffnetem Magazin die Befestigungselemente einlegen. Die Spitzen müssen dabei nach unten zeigen (Abb. 6).
D
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3. Das Magazin nach vorne schieben und Halteriegel wieder einrasten lassen (Abb. 7).
Achtung: Geräte des Typs TR201 verwenden kurze Magazine/Schieber, die bis zu 50 Ringe fassen können. Die Modelle TR201 und TR315 verfügen über längere Magazine/Schieber, die bis zu 100 Ringe fassen können.
Achtung: Benutzen Sie nur von Bostitch für de Verwendung mit Bostitchgeräten empfohlene Befestigunselemente bzw. Elemente, die den Bostitch-Voraussetzungen entsprechen.
FEHLERBEHEBUNGEN
PROBLEM
Innerer Durchmesser des Rings nach dem Klammern zu groß
Innerer Durchmesser des Rings nach dem Klammern zu klein
Ringspitzen dringen nicht gegenüber der Backe ein
WARNUNG WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
Wartung und Anpassung dieser Geräte dürfen nur durch autorisierte BOSTITCH- bzw. SPENAX-Vertreter oder andere Experten unter Einhaltung der jeweiligen Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsvorschriften dieses Handbuchs sowie der Sicherheits- und Bedienungsanleitung durchgeführt werden.
GRÜNDE
Riegel ist abgenutzt
Verkehrter Riegel benutzt (zu kurz)
Riegelfeder kaputt
Verkehrte Kolbenstange (zu kurz)
Wenig Kraft –
1. Luftdruck zu niedrig eingestellt
2. Löcher im Druckluftschlauch
3. Drosselventil nicht korrekt eingestellt
Verkehrte Backen verwendet
Backen abgenutzt (Spirale, Nockenlaufbahn, Bolzenlöcher, Backenführung)
Abgenutzte Rollen
Verkehrte Rollen (zu klein)
Verkehrte Backen
Backenstopper abgenutzt oder abgerieben
Backenspitze abgebrochen
Nicht zusammenpassende Backen (Backen immer nur im Paar auswechseln)
Ringe drehen sich nur in einer Backe
ABHILFEMASSNAHMEN
Riegel ersetzen
Riegel überprüfen und ersetzen
Riegelfeder ersetzen
Kolbenstange überprüfen und ersetzen
Druck überprüfen
1. Drucklufteinstellungen überprüfen
2. Druckluftschlauch ersetzen
3. Drosselventil anpassen
Backen überprüfen und ersetzen
Backen ersetzen
Rollen ersetzen
Rollen überprüfen und ersetzen
Backen überprüfen und ersetzen
Backen ersetzen
Backen ersetzen
Backen überprüfen und ersetzen
Backen ersetzen
Technische Daten:
Für die technischen Daten siehe Tabelle am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
A Länge mm K Luftverbrauch pro Zyklus bei einem Druck von 5,6 Bar B Höhe mm L Aktivierungsart C Breite mm M Schmiermittel, Sommer D Gewicht Kg N Schmiermittel, Winter
G H Vibration m/s
Ger
E F
I Höchstdruck, Bar S Kapazität des Magazins
J Mindestdruck, Bar T Neu Treiberlänge, mm
äuschpegel,
Ger
äuschpegel,
Ger
äuschpegel,
LPA, 1s, d LWA, 1s, d LPA, 1s, 1m
2
O O-Ring Schmiermittel P Werkzeugbezeichnung QMaße, mm R Kopf/ Oberteil
U Max. Kolbentiefe, mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving
OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in EN166 te gebruiken. Alle aspecten van de werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke beschermingsapparatuur. Opmerking: Een bril zonder laterale afscherming of een masker voor het gezicht alleen bieden geen adequate bescherming.
WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:
De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van het
gereedschap steken; Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het
gereedschap zitten of niet; Nooit schertsen met de hechtmachine;
Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet worden;
Het gereedschap steeds met zorg behandelen;
Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap.
Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen:
1. Alvorens afstellingen uit te voeren. 2. Tijdens onderhoud van het gereedschap. 3. Bij het verhelpen van een blokkering.
4. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken.
Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap in
gebruik te nemen. Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.
De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare brandstoffen
en gassen.
BELANGRIJK! Werking van de machine:
Om vast te stellen met welke categorie gereedschap u gaat werken, moet u de ID-label controleren die bij het
gereedschap/aan de achterkant van deze handleiding zit, alsook de bijpassende tabel (aangeduid?) kolom L voor dat model. Lees het bijbehorende gedeelte in de Veiligheids- en bedieningsinstructies voor informatie over elk type trekker.
WAARSCHUWING! Beweegbare onderdelen & klem (FIG 1)
Deze gereedschappen omvatten beweegbare onderdelen waaronder de klem om de bevestigers te sluiten. Zorg ervoor
dat alleen materiaal dat bevestigd moet worden, zich binnen de klem van dit gereedschap bevindt om te voorkomen dat uw vingers worden geplet. Houd uw handen altijd uit de buurt om serieuze verwondingen te voorkomen.
LAADINSTRUCTIES- SC7 Reeks (Fig 2A, 2B, 3, 4)
1. Schuif de bevestigers op de rail van het magazijn (Fig 2A) naar de voorkant van de machine (Fig 2B).
2. Duw de aandrijver terug langs de bevestigers (Fig 3)
3. Laat de aandrijver zachtjes los, zodat hij achter de bevestigers blijft, en ze langs het magazijn duwt (Fig 4)
LAADINSTRUCTIES- TR201, TR203, TR315 (Fig 5, 6, 7)
1. Maak de klink los en duw de zijkant van het magazijn terug (Fig 5)
2. Doe de bevestigers in het magazijn terwijl het helemaal open is. De uiteinden moeten tegen de bodem van het magazijn
zijn. (Fig 6)
3. Duw het magazijn naar voren en laat de klink los. (Fig 7)
NL
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Opmerking: TR201-gereedschap maakt gebruik van een kort magazijn/aandrijver die maximaal 50 ringen kan bevatten. De modellen TR201 & TR315 hebben een langer magazijn dat maximaal 100 ringen kan bevatten. Opmerking: Gebruik in gereedschap van Bostitch alleen bevestigers die worden aangeraden door Bostitch of bevestigers die voldoen aan de specificaties van Bostitch
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM
Binnendiameter de ring te groot na klinken
Binnendiameter van de ring te klein na klinken
Uiteindes van de ring komen niet in de tegenoverliggende klem
OORZAKEN
Klink versleten
Verkeerde klink gebruikt (te kort)
Klemveer gebroken
Verkeerde zuigerstang (te kort)
Laag vermogen –
1. Luchtdruk staat te laag
2. Lucht lekt in toevoerslang
3. Smoorklep niet goed afgesteld
Verkeerde klemmen gebruikt
Versleten klemmen (spiraal, kamoppervlak, boutgaten, klembussen)
Versleten rollers
Verkeerde rollers (te klein)
Verkeerde klemmen
Klemstoppen versleten of te veel gewreven
Uiteinde van klem afgebroken
Klemmen die niet bij elkaar passen (vervang klemmen alleen per paar)
Ringen krullen alleen in één klem
OPLOSSINGEN
Vervang de klink
Controleer en vervang de klink
Vervang de klemveer
Controleer en vervang de zuigerstang
Controleer de druk
1. Controleer de instellingen voor de luchtdruk
2. Vervang de luchttoevoerslang
3. Stel de smoorklep goed in
Controleer en vervang klemmen
Vervang klemmen
Vervang rollers
Controleer en vervang rollers
Controleer en vervang klemmen
Vervang klemmen
Vervang klemmen
Controleer en vervang klemmen
Vervang klemmen
WAARSCHUWING SERVICE & PROBLEEMOPLOSSING
Alleen bevoegd personeel van BOSTITCH of SPENAX of andere deskundigen mogen onderhoud en aanpassing van deze gereedschappen uitvoeren, waarbij ze de veiligheids- bedienings- en onderhoudsinstructies in deze handleiding en de Veiligheids- Bedieningsinstructies handleiding opvolgen.
Technische informatie:
Technische gegevens vindt u in de tabel voorin deze handleiding.
A Lengte mm K Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar B Hoogte mm L Beveiliging C Breedte mm M Zomer smering D Gewicht Kg N Winter smering
E Geluid L
F Geluid L G Geluid L H Trilling m/s
I Werkdruk max Bar S Magazijn capaciteit
J Werkdruk min Bar T Nieuwe slagpen lengte mm
PA, 1s, d O 0-ring smering WA, 1s, d P Type apparaat PA, 1s, 1m Q Afmetingen mm
2
R Kop/Kroon
U Max. diepte binnenkant piston mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SIKKERHEDINSTRUKTIONER
VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alle afsnit i den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som leveres sammen med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre personer indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
BEMÆRK! Øjenbeskyttelse i overensstemmelse med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere klasse end defineret i EN166, skal anvendes. Dog skal alle aspekter af operatørarbejde, miljø og andre anvendte maskintyper skal imidlertid også tages i betragtning ved udvælgelse af personligt sikkerhedsudstyr. Bemærk: Briller uden sideskærm og kun udstyret med ansigtsskærm yder ikke tilstrækkelig beskyttelse.
ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld:
Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i udmundingsområdet for fastgøringsanordningen på værktøjet.
Ret aldrig værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder fastgøringsanordninger eller ej.
Lav aldrig sjov med værktøjet.
Tryk aldrig på aftrækkeren, hvis næsen ikke er vendt direkte mod arbejdsemnet.
Håndtér altid værktøjet med forsigtighed.
Tryk aldrig på aftrækkeren eller på kontaktmekanismen, mens værktøjet påfyldes.
For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen:
1. Inden der foretages indstillinger. 2. Ved vedligeholdelse af værktøjet. 3. Når en tilstopning fjernes. 4. Når værktøjet ikke er i anvendelse. 5. Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde, eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme, med deraf følgende fare for personskader.
Læs håndbogen med sikkerheds- og betjeningsanvisninger, før værktøjet tages i brug.
Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til trykluftsbetjent værktøj.
Når dette værktøj anvendes, kan det forårsage gnistdannelse og dermed udgøre en antændelseskilde for
brændbare brændstoffer og gasser.
VIGTIGT! Betjening af værktøj:
• For at identificere betjeningstypen for din model, undersøg ID mærket påklæbet værktøjet/bagsiden af denne vejledning og det tilhørende bord (mærket ?) kolonne L for den model. Læs den tilhørende sektion i Sikkerhed & Betjening instruktioner for Information over hver udløser type.
ADVARSEL! Bevægelige dele & kæbe (FIG. 1)
• Disse værktøj bringer bevægelige dele inklusive kæben for at lukke befæstelserne. Vær sikker på, at kun materialet, der skal befæstet, er placeret indeni kæben på dette værktøj for at undgå risikoen for at knuse fingrene. Hold hænder væk hele tiden for at undgå seriøse skader.
LADNINGS INSTRUKTIONER- SC7 Serie (Fig. 2A, 2B, 3, 4)
1. Glid fæstneren op på magasinets skinne (Fig. 2A) imod fronten på magasinet (Fig. 2B)
2. Hiv tilbage i medbringeren fordi fæstneren (Fig. 3)
3. Forsigtigt frigør medbringeren, så den bliver bag fæstneren, og skubber dem langs magasinet (Fig. 4)
LADNINGS INSTRUKTIONER- TR201, TR203, TR315 (Fig. 5, 6, 7)
1. Befri holdemekanismen og skub tilbage magasinets side. (Fig. 5)
2. Med magasinet helt åbent, isæt fæstneren. Spidserne skal være imod bunden af magasinet. (Fig. 6)
3. Skub magasinet frem og aktiver holdemekanismen. (Fig. 7)
Bemærk: TR201 værktøj burger et kort magasin/medbringer, der kan rumme op til 50 ringe. TR201 & TR315 modellerne har et længere magasin/medbringer, der kan rumme op til 100 ringe.
Bemærk: Brug kun fæstnere, der er anbefalet af Bostitch for brug i Bostitch værktøj eller fæstnere, som imødekommer Bostitch specifikationer
DK
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FEJLFINDING
PROBLEM
Indvendig diameter på ringen For stor efter fastgørelse
Indvendig diameter på ringen For small efter fastgørelse
Ring punkter kommer ikke ind Modsat kæben
ÅRSAGER
Holdemekanisme slidt
Brugt forkert holdemekanisme (for kort)
Holdemekanisme fjeder skadet
Forkert stempelstang (for kort)
Lav styrke –
1. Lufttryk sat for lavt
2. Luftutætheder i forsyningsslange
3. Spjældventil ikke justeret korrekt
Forkert kæbe brugt
Nedslidt kæbe (spiral, knast overflade, bolte huller, kæbe bøsning)
Nedslidte ruller
Forkerte ruller (for smal)
Forkert kæbe
Kæbe stopper, slidt eller poleret af
Stykke af kæbe brækket af
Miks af kæber (Kæber skal erstattes kun i par)
Ringe bøjer kun i en kæbe
AFHJÆLPNING
Erstat holdemekanisme
Efterkontrollere og erstat holdemekanisme
Erstat holdemekanisme fjeder
Efterkontrollere og erstat stempelstang
Efterkontrollere tryk
1. Efterse lufttryk opsætning
2. Erstat luftforsyningsslange
3. Justerer spjældventil ordentligt
Efterkontrollere og erstat kæbe
Erstat kæbe
Erstat ruller
Efterkontrollere og erstat ruller
Efterkontrollere og erstat kæbe
Erstat kæbe
Erstat kæbe
Efterkontrollere og erstat kæbe
Erstat kæbe
ADVARSEL SERVICE & PROBLEMLØSNING
Vedligeholdelse og justering af disse værktøjer skal kun udføres af autoriseret agenter for BOSTITCH eller SPENAX eller af andre eksperter På grund af behørigt hensyn til sikkerhed, betjening og vedligeholdelses instruktionerne i denne vejledning og Sikkerhed Betjening Instruktions Vejledning.
Tekniske data:
Se de tekniske data i tabellen forrest i denne manual.
A Længde mm. K Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar B Højde mm. L Aktiveringstype C Bredde mm. M Sommersmøremiddel D Vægt kg. N Vintersmøremiddel
E Støj L
F Støj L G Støj L H Vibration m/s
I P max. bar S Magasinkapacitet
J P min. bar T Nyt drevs længde mm.
PA, 1s, d O Smøremiddel til O-ring WA, 1s, d P Klammenavn PA, 1s, 1m Q Mål mm.
2
R Hoved/krone
U Max. dybde inde i stempel mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
TURVAOHJEET
TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien henkilöiden vakava loukkaantuminen.
VAROITUS! Työkalua käytettäessä on käytettävä direktiivin 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia, jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin EN166-määräyksessä mainitut suojukset. Kaikki työntekoon, ympäristöön ja muihin käytettäviin koneisiin liittyvät seikat täytyy kuitenkin ottaa huomioon henkilökohtaisia suojavarusteita valittaessa. Huomaa: Sivusuojuksettomat lasit tai kasvosuojukset eivät yksistään takaa riittävää suojausta.
VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi:
Älä koskaan laita käsiä tai muita kehon osia työkalun naulojen ulossyöttöalueelle.
Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita riippumatta siitä, onko työkalussa nauloja vai ei.
Älä koskaan leiki työkalulla.
Älä koskaan paina liipaisinta, ellei nokka ole suuntautunut työkappaletta kohti.
Käsittele työkalua aina suurella varovaisuudella.
Älä paina liipaisinta tai varmistinta työkalua ladattaessa nauloilla.
Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö:
1. Ennen säätöjen suorittamista; 2. Työkalua huollettaessa; 3. Purettaessa tukkeumaa; 4. Kun työkalu ei ole käytössä; 5. Siirryttäessä toiseen työtilaan, jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia.
Lue ylimääräinen Turvallisuus- ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä.
Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähteenä.
Tämä työkalu saattaa toimiessaan muodostaa kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä
polttoaineita ja kaasuja tuleen.
TÄRKEÄÄ! Työkalun käyttö:
Tunnistat mallisi käyttötyypin tarkistamalla työkaluun tai tämän oppaan takaosaan kiinnitetyn tunnistetarran
ja lukemalla vastaavan taulukon (merkitty ?) sarakkeen L kyseiselle mallille. Lue vastaava osa Turva- ja käyttöohjeista, kun haluat lisätietoja eri iskutyypeistä:
VAROITUS! Liikkuvat osat ja leuka (kuva 1)
Näissä työkaluissa on liikkuvia osia mukaan lukien leuka hakasten sulkemista varten. Varmista, että vain
kiinnitettävä materiaali on asetettu työkalun leukojen väliin, jotta välitetään sormien murskaantumisen vaara. Pidä kädet poissa leukojen ulottuvilta aina vakavien loukkaantumisten välttämiseksi.
LATAUSOHJEET- SC7-sarja (kuva 2A, 2B, 3, 4)
1. Liu'uta hakaset makasiinin kiskoon (kuva 2A) kohti makasiinin etuosaa (kuva 2B).
2. Vedä työnnin takaisin hakasten ohi (kuva 3)
3. Vapauta työnnin varovaisesti niin, että se jää hakasten taakse ja työntää ne pitkin makasiinia (kuva 4)
LATAUSOHJEET – TR201, TR203, TR315 (kuva 5, 6, 7)
1. Irrota lukitus ja vedä makasiinin puoli taaksepäin. (kuva 5)
2. Kun makasiini on täysin auki, laita hakaset. Kärkien täytyy olla makasiinin pohjaa vasten. (kuva 6)
3. Työnnä makasiinia eteenpäin ja kiinnitä lukitus. (kuva 7)
Huom: TR201-työkaluissa on lyhyt makasiini/työnnin, johon mahtuu enintään 50 rengasta. TR201- ja TR315­malleissa on pidempi makasiini/työnnin, johon mahtuu enintään 100 rengasta.
Huom: Käytä vain Bostitchin suosittelemia hakasia, jotka on tarkoitettu käytettäväksi Bostitch-työkaluissa, tai hakasia, jotka vastaavat Bostitchin teknisiä tietoja.
SF
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
VIANETSINTÄ
ONGELMA
Renkaan sisähalkaisija liian suuri niittauksen jälkeen
Renkaan sisähalkaisija liian pieni niittauksen jälkeen
Renkaiden kärjet eivät osu vastakkaiseen leukaan
VAROITUSIA HUOLLOSTA JA VIANETSINNÄSTÄ
Näiden työkalujen huollon ja säädön saa suorittaa vain valtuutettu BOSTITCH- tai SPENAX-edustaja, joka noudattaa asianmukaisesti tämän oppaan ja Turva- ja käyttöohjeen turvallisuus-, käyttö- ja huolto-ohjeita.
Tekniset tiedot:
SYYT
Lukitus kulunut
Käytetty väärää lukitusta (liian lyhyt)
Lukitusjousi rikki
Väärä männän varsi (liian lyhyt)
Alhainen teho –
1. Ilman paine asetettu alhaiseksi
2. Ilma vuotaa syöttöletkuun
3. Kuristusläppä ei säädetty oikein
Käytetty vääriä leukoja
Kuluneet leuat (kierre, nokan pinta, pultin reiät, leuan välilevyt)
Kuluneet rullat
Väärät rullat (liian pienet)
Väärät leuat
Leuan pysäyttimet kuluneet tai hiottu pois
Leuan kärki rikkoutunut
Yhteensopimattomat leuat (leuat tulisi vaihtaa aina pareittain)
Renkaat kiertyvät vain yhdessä leuassa.
KORJAUSTAVAT
Vaihda lukitus.
Tarkista ja vaihda lukitus.
Vaihda lukituksen jousi.
Tarkista ja vaihda männän varsi.
Tarkista paine.
1. Tarkista ilman paineen asetus.
2. Vaihda ilman syöttöletku.
3. Säädä kuristusläppä oikein.
Tarkista ja vaihda leuat.
Vaihda leuat.
Vaihda rullat.
Tarkista ja vaihda rullat.
Tarkista ja vaihda leuat.
Vaihda leuat.
Vaihda leuat.
Tarkista ja vaihda leuat.
Vaihda leuat.
Katso tekniset tiedot taulukosta tämän käyttöohjeen etuosassa.
A Pituus mm K Ilman kulutus per laukaisu @ 5.6 Bar B Korkeus mm L Aktivoimistyyppi C Leveys mm M Kesä voiteluaine D Paino kg N Talvi voiteluaine
E Melu L
F Melu L G Melu L H Tärinä m/s
I P max Bar S Lippaan tilavuus
J P min Bar T Iskurin pituus mm
PA, 1s, d O O-renkaan voiteluaine WA, 1s, d P Naulain tyyppi PA, 1s, 1m Q Naulan koko mm
2
R Kanta/Kruunu
U Max syvyys iskurin sisällä mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστές να διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες αυτού του εγχειριδίου Τεχνικών Στοιχείων Εργαλείου και του ξεχωριστού εγχειριδίου Οδηγίες Ασφάλειας & Λειτουργίας 2ου συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη 2ερί2τωση, αυτό θα µ2ορούσε να οδηγήσει σε 2ρόκληση σοβαρού τραυµατισµού σε εσάς ή σε άλλα άτοµα στο χώρο εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα 2ρέ2ει να χρησιµο2οιείτε 2ροστασία µατιών σύµφωνα µε την Οδηγία 89/686/ΕΟΚ, βαθµού ίσου ή µεγαλύτερου α2ό τα όσα ορίζονται στο Πρότυ2ο EN166. Ωστόσο, κατά την ε2ιλογή ο2οιουδή2οτε 2ροσω2ικού εξο2λισµού 2ροστασίας θα 2ρέ2ει ε2ίσης να εξετάζονται όλες οι 2τυχές εργασίας των χειριστών, το 2εριβάλλον και ο(οι) άλλος(οι) τύ2ος(οι) χρησιµο2οιούµενων µηχανηµάτων. Σηµείωση: Τα 2ροστατευτικά γυαλιά και οι 2ροσω2ίδες µόνο 2ου δεν 2ροφυλάσσουν στο 2λάι δεν 2αρέχουν ε2αρκή 2ροστασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την α2οφυγή τυχαίων τραυµατισµών:
Μην το2οθετείτε 2οτέ το χέρι ή ο2οιοδή2οτε άλλο µέρος του σώµατος στο χώρο εξαγωγής υνδετήρων
του εργαλείου. Μην στρέφετε 2οτέ το εργαλείο 2ρος εσάς ή ο2οιονδή2οτε άλλο, ανεξάρτητα α2ό το εάν 2εριέχει συνδετήρες ή όχι.
Μην ε2ιδίδεστε 2οτέ σε αστεία.
Μην τραβάτε 2οτέ τη σκανδάλη 2αρά µόνο εάν η µύτη 2ροσανατολίζεται στο σηµείο εργασίας.
Χειρίζεστε 2άντα µε 2ροσοχή το εργαλείο.
Μην τραβάτε τη σκανδάλη ή µην 2ιέζετε το µηχανισµό 2αγίδευσης ενώ φορτώνετε το εργαλείο.
Για να α2οφύγετε την τυχαία ενεργο2οίηση και τον 2ιθανό τραυµατισµό, α2οσυνδέετε 2άντα την 2αροχή αέρα.
1. Πριν ραγµατοοιήσετε ρυθµίσεις. 2. Κατά τη συντήρηση του εργαλείου. 3. Κατά την αντιµετώιση µιας εµλοκής. 4. Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοοιείται. 5. Όταν µετακινήστε σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας, καθώς µορεί να εέλθει τυχαία ενεργοοίηση, ροκαλώντας ενδεχοµένως τραυµατισµό.
Πριν χρησιµο2οιήσετε το εργαλείο διαβάστε το 2ρόσθετο φυλλάδιο Οδηγίες Ασφάλειας & Λειτουργίας.
Μην χρησιµο2οιείτε για τα 2νευµατικά εργαλεία ως 2ηγή ενέργειας οξυγόνο και καύσιµα αέρια.
Η λειτουργία του εργαλείου αυτού µ2ορεί να 2ροκαλέσει σ2ινθήρες και να δράσει ως 2ηγή ανάφλεξης για τα
εύφλεκτα καύσιµα και αέρια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Λειτουργία εργαλείου:
Για να προσδιορίσετε τον τύπο λειτουργίας του μοντέλου σας, ελέγξτε την ετικέτα αναγνώρισης που είναι προσαρτημένη στο
εργαλείο/πίσω τμήμα αυτού του εγχειριδίου και τη στήλη L του αντίστοιχου πίνακα (που επισημαίνεται με ?) για αυτό το μοντέλο. Διαβάστε την αντίστοιχη ενότητα στις Οδηγίες ασφάλειας & λειτουργίας για πληροφορίες σχετικά με τον κάθε τύπο παγίδευσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κινητάµέρη & σιαγόνα (Εικ. 1)
G
Αυτά τα εργαλεία διαθέτουν κινητά μέρη συμπεριλαμβανομένης της σιαγόνας για το κλείσιμο των συνδετήρων. Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο σύνθλιψης των δαχτύλων βεβαιωθείτε ότι μόνο το υλικό που πρόκειται να στερεωθεί έχει τοποθετηθεί μέσα στις σιαγόνες αυτού του εργαλείου. Κρατάτε πάντα τα χέρια μακριά για να αποφύγετε το σοβαρό τραυματισμό.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - Σειρά "#7 (Εικ. 2A, 2B, 3, 4)
1. Μετακινήστε τους συνδετήρες επάνω στη ράγα γεμιστήρα (Εικ. 2A) προς το μπροστινό μέρος του γεμιστήρα (Εικ. 2B)
2. Τραβήξτε πίσω τον ωθητήρα, μετά από τους συνδετήρες (Εικ. 3)
3. Αποδεσμεύστε μαλακά τον ωθητήρα, έτσι ώστε να παραμένει πίσω από τους συνδετήρες, σπρώχνοντάς τους κατά μήκος του γεμιστήρα (Εικ. 4)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ - T$201, T$203, T$315 (Εικ. 5, 6, 7)
1. Αποδεσμεύστε το κλείστρο και τραβήξτε πίσω την πλευρά του γεμιστήρα. (Εικ. 5)
2. Με το γεμιστήρα πλήρως ανοικτό, τοποθετήστε τους συνδετήρες. Οι μύτες πρέπει να βρίσκονται αντικριστά στο κάτω μέρος του γεμιστήρα. (Εικ. 6)
3. Σπρώξτε μπροστά το γεμιστήρα και δεσμεύστε το κλείστρο. (Εικ. 7) Σημείωση: Τα εργαλεία TR201 χρησιμοποιούν έναν κοντό γεμιστήρα/ωθητήρα που μπορεί να συγκρατήσει έως 50 δακτυλίους. Τα μοντέλα TR201 & TR315 έχουν έναν μακρύτερο γεμιστήρα/ωθητήρα που μπορεί να συγκρατήσει έως 100 δακτυλίους.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες που συνιστά η Bostitch για χρήση στα εργαλεία Bostitch ή συνδετήρες που πληρούν τις προδιαγραφές της Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Εσωτερική διάμετρος δακτυλίου πάρα πολύ μεγάλη μετά από τη στερέωση
Εσωτερική διάμετρος δακτυλίου πάρα πολύ μικρή μετά από τη στερέωση
Οι μύτες των δακτυλίων δεν εισέρχονται στην απέναντι σιαγόνα
ΑΙΤΙΕΣ
Κλείστρο φθαρμένο
Χρησιμοποιείται λανθασμένο κλείστρο (πάρα πολύ κοντό)
Ελατήριο κλείστρου σπασμένο
Λανθασμένη ράβδος εμβόλου (πάρα πολύ κοντή)
Χαμηλή ισχύς –
1. Ρύθμιση πίεσης αέρα πάρα πολύ χαμηλή
2. Διαρροές αέρα στο σωλήνα τροφοδοσίας
3. Στραγγαλιστική βαλβίδα μη σωστά ρυθμισμένη
Χρησιμοποιούμενες σιαγόνες λανθασμένες
Φθαρμένες σιαγόνες (έλικας, επιφάνεια εκκέντρων, οπές μπουλονιών, έδρανα σιαγόνων)
Φθαρμένοι κύλινδροι
Λανθασμένοι κύλινδροι (πάρα πολύ μικροί)
Λανθασμένες σιαγόνες
Στοπ σιαγόνων φθαρμένα ή αγυάλιστα
Άκρη σιαγόνας σπασμένη
Ανόμοιες σιαγόνες (οι σιαγόνες θα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο ανά ζεύγη)
Οι δακτύλιοι συστρέφονται μόνο στη μια σιαγόνα
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Αντικαταστήστε το κλείστρο
Ελέγξτε και αντικαταστήστε το κλείστρο
Αντικαταστήστε το ελατήριο κλείστρου
Ελέγξτε και αντικαταστήστε τη ράβδο εμβόλου
Ελέγξτε την πίεση
1. Ελέγξτε τη ρύθμιση πίεσης αέρα
2. Αντικαταστήστε το σωλήνα τροφοδοσίας αέρα
3. Ρυθμίστε σωστά τη στραγγαλιστική βαλβίδα
Ελέγξτε και αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Αντικαταστήστε τους κυλίνδρους
Ελέγξτε και αντικαταστήστε τους κυλίνδρους
Ελέγξτε και αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Ελέγξτε και αντικαταστήστε τις σιαγόνες
Αντικαταστήστε τις σιαγόνες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συντήρηση και η ρύθμιση των εργαλείων αυτών θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της BOSTITCH ή της SPENAX ή από άλλο εκπαιδευμένο προσωπικό, αποδίδοντας τη δέουσα προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας, λειτουργίας και συντήρησης που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας και λειτουργίας.
Τεχνικ στοιχεα:
Για τα τεχνικ στοιχεα ανατρξτε στον πνακα στην μπροστιν πλευρ αυτο του εγχειριδου.
A Μκος (mm) K Κατανλωση αρα αν βολ στα 5,6 Bar B ψος (mm) L Απλ"  αυτ"ματο C Πλτος (mm) M Θεριν" λιπαντικ" D Βρος (Kg) N Χειμεριν" λιπαντικ" E Στθμη θορβου L
F Στθμη θορβου L G H Δ"νηση m/s
Στθμη θορβου LPA, 1s, 1m
I Μγιστη πεση (Bar) S Χωρητικ"τητα γεμιστρα
PA, 1s, d O Λιπαντικ" τσιμοχας
WA, 1s, d P Ονομασα συνδετρα
2
Q Διαστσεις (mm) R Κεφαλ/κορ0να
J Ελχιστη πεση (Bar) T Μκος νου οδηγο (mm)
U Μγιστο βθος μσα στο μβολο (mm)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale d’istruzioni d’uso e sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare seri infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro.
AVVERTENZA! È necessario utilizzare una protezione per gli occhi conforme alla Direttiva 89/686/EEC, che sia di qualità uguale o superiore a quella definita nella norma EN166. Tuttavia, quando si scelgono dispositivi di protezione individuale devono essere considerati tutti gli aspetti del lavoro dell’operatore, l’ambiente e gli altri tipi di macchinari utilizzati.
Nota: gli occhiali senza schermatura laterale e le mascherine per il viso da soli non garantiscono una protezione adeguata.
AVVERTENZA! Per evitare ferimenti accidentali:
Non mettere mai la mano o altre parti del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi.
Non puntare mai l’utensile verso di sé o verso altre persone in presenza o meno di fissaggi all’interno della
macchina. Non utilizzare mai l’utensile per giocare.
Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare.
Maneggiare sempre l’utensile con cura.
Non tirare mai il grilletto o premere la sicura durante il caricamento dell’utensile.
Per evitare l'azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni, scollegare sempre l'aria:
1. Prima di procedere ad una regolazione. 2. Durante gli interventi di manutenzione. 3. Per sbloccare un inceppamento. 4. Quando l'utensile non viene utilizzato. 5. Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro, per evitare l'azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni.
Prima di utilizzare l’utensile si raccomanda di leggere l’opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all’uso e alla sicurezza.
Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte di alimentazione per gli utensili pneumatici.
Il funzionamento di questo utensile può generare scintille che a loro volta agirebbero da fonte di ignizione per
combustibili e gas infiammabili.
IMPORTANTE! Funzionamento dell’utensile:
Per identificare il tipo di funzionamento del proprio modello, consultare la targhetta identificativa apposta
sull’utensile/sul retro di questo manuale e la colonna L della tabella (contrassegnata con ?) per quel modello. Leggere la sezione corrispondente nelle istruzioni sul funzionamento e la sicurezza per informazioni su ogni tipo di sicura.
AVVERTENZA! Parti mobili e ganasce (FIG. 1)
Questi utensili dispongono di parti mobili fra cui le ganasce per chiudere gli elementi di fissaggio. Assicurarsi
che solo il materiale da fissare sia sistemato fra le ganasce dell’utensile per evitare il pericolo di schiacciarsi le dita. Tenere in ogni momento le mani lontane per evitare lesioni gravi.
ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO - SERIE SC7 (FIGG. 2A, 2B, 3, 4)
1. Inserire gli elementi di fissaggio nel binario del caricatore (Fig. 2A) verso la parte anteriore del caricatore (Fig. 2B)
2. Tirare indietro il dispositivo di avanzamento oltre gli elementi di fissaggio (Fig. 3)
3. Rilasciare con delicatezza il dispositivo di avanzamento in modo che rimanga dietro gli elementi di fissaggio e li spinga lungo il caricatore (Fig. 4)
ISTRUZIONI PER IL CARICAMENTO - TR201, TR203, TR315 (FIGG. 5, 6, 7)
1. Sganciare la chiusura e tirare indietro il caricatore (Fig. 5)
2. 2. Con il caricatore completamente aperto inserire gli elementi di fissaggio. Gli elementi di fissaggio devono essere sistemati contro la parte inferiore del caricatore (Fig. 6)
3. Spingere il caricatore in avanti e agganciare la chiusura (Fig. 7)
I
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Nota: Gli utensili TR201 utilizzano un caricatore/dispositivo di avanzamento corto che contiene fino a 50 anelli. I modelli TR201 e TR315 hanno un caricatore/dispositivo di avanzamento più lungo che può contenere fino a 100 anelli. Nota: Usare solo elementi di fissaggio raccomandati da Bostitch per l’uso in utensili Bostitch o elementi di fissaggio che rispondano alle specifiche di Bostitch.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
Diametro interno dell’anello troppo grande dopo aggraffatura
Diametro interno dell’anello troppo piccolo dopo aggraffatura
Le punte dell’anello non entrano nella morsa opposta
AVVERTENZA MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Gli interventi di manutenzione e regolazione di questi utensili devono essere effettuati esclusivamente da agenti autorizzati di BOSTITCH o SPENAX o da altro personale competente, conformemente alle istruzioni relative a sicurezza, funzionamento e manutenzione contenute in questo manuale e al Manuale di istruzioni sul funzionamento e la sicurezza.
CAUSE
Chiusura usurata
È utilizzata una chiusura di tipo errato (troppo corta)
La molla della chiusura è rotta
Biella di tipo errato (troppo corta)
Bassa potenza –
1. Impostazione pressione dell’aria troppo bassa
2. Fuoriuscite d’aria nella manichetta di alimentazione
3. Valvola a farfalla non regolata adeguatamente
Le ganasce utilizzate sono di tipo errato
Ganasce di tipo errato (spirale, superficie camma, fori bulloni, boccole ganasce)
Rulli usurati
Rulli di tipo errato (troppo piccoli)
Ganasce di tipo errato
Dispositivi di arresto della morsa usurati o consumati
Punta della morsa rotta
Ganasce di tipo diverso (le ganasce devono essere sostituite in coppia)
Gli anelli si ripiegano solo in una morsa
RIMEDI
Sostituire chiusura
Controllare e sostituire chiusura
Sostituire molla chiusura
Controllare e sostituire biella
Controllare pressione
1. Verificare impostazioni pressione dell’aria
2. Sostituire manichetta di alimentazione dell’aria
3. Regolare adeguatamente la valvola a farfalla
Controllare e sostituire ganasce
Sostituire ganasce
Sostituire rulli
Controllare e sostituire rulli
Controllare e sostituire ganasce
Sostituire ganasce
Sostituire ganasce
Controllare e sostituire ganasce
Sostituire ganasce
Dati tecnici:
Visionare le informazioni tecniche nella tavola all’inizio di questo manuale.
A Lunghezza mm. K Consumo aria per fissaggio @ 5.6 Bar B Altezza mm. L Tipo di attuazione C Larghezza mm. M Lubrificante estivo D Peso Kg. N Lubrificante invernale
E Rumorosità L
F Rumorosità L G Rumorosità L H Vibrazione m/s
I P max Bar S Capacità magazzino
J P min Bar T Lunghezza nuovo martelletto mm.
PA, 1s, d O Lubrificante per O-rings WA, 1s, d P Nome fissaggio PA, 1s, 1m Q Dimensioni mm.
2
R Testa/cavallo
U Profondità max. dentro il pistone mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SIKKERHETSINSTRUKSER
VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme alvorlig til skade.
ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn det som er definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre type(r) maskiner som brukes tas i betraktning ved valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten sidebeskyttelse og ansiktsbeskyttelse er ikke tilstrekkelig beskyttelse.
ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:
Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.
Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre, uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.
Lek aldri med verktøyet.
Trykk aldri på avtrekkeren hvis ikke nesen er rettet mot arbeidsstykket.
Behandle alltid verktøyet forsiktig.
Trykk aldri på avtrekkeren eller på utløsermekanismen mens verktøyet lades.
For å unngå at verktøyet tilfeldig aktiveres og mulige skader, frakople alltid lufttilførselen:
1. Før justeringer. 2. Ved vedlikehold av verktøyet. 3. Ved fjerning av blokkeringer. 4. Når verktøyet ikke er i bruk. 5. Ved flytting til et annet arbeidsområde, idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake skade.
Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets- og bruksanvisninger før du bruker verktøyet.
Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy.
Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser.
VIKTIG! Bruk av verktøy:
For å identifisere driftsmåten til din verktøymodell, sjekk ID-merket festet til verktøyet / bak i denne håndboken og den
tilsvarende spalten L i tabellen (kjennetegnet med?) for denne modellen. Les det tilsvarende avsnittet i Bruksanvisningen for Sikkerhet & Drift for informasjon om hver utløsningstype.
ADVARSEL! Bevegelige deler & klokopling (FIG. 1)
Dette redskapet har bevegelige deler inkludert klokopling for å holde fast festeelementene. Sørg for at kun materialet
som skal festes er plassert inn i klokoplingene til dette redskapet, for å unngå fare for knusing av fingrene. Hold unna hendene til enhver tid for å unngå alvorlige skader.
N
INSTRUKSJONER FOR FYLLING – Serie SC7 (Fig. 2A, 2B, 3, 4)
1. Skyv festeelementene inn i skinnen til magasinet (Fig. 2A) mot magasinets forside (Fig. 2B).
2. Trekk skyveren tilbake forbi festeelementene (Fig. 3)
3. Frigjør skyveren forsiktig, slik at den holder seg bak festeelementene, og skyver dem langs magasinet (Fig. 4).
INSTRUKSJONER FOR FYLLING - TR201, TR203, TR315 (Fig. 5, 6, 7)
1. Løsne låsen og trekk magasinet tilbake. (Fig. 5)
2. Sett inn festeelementene når magasinet er helt åpent. Spissene må vende mot bunnen av magasinet. (Fig. 6)
3. Skyv magasinet fremover og la låsen gå i inngrep. (Fig. 7)
Merk: TR201 verktøy bruker et kort magasin/skyver som inneholder opp til 50 ringer. Modellene TR201 & TR315 har et lengre magasin/skyver som inneholder opp til 100 ringer.
Merk: Bruk kun festeelementer anbefalt av Bostitch for bruk i Bostitch verktøy, eller festeelementer som svarer til spesifikasjoner fra Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FEILSØKING
PROBLEM
Ringens indre diameter for stor etter sammenpressingen
Ringens indre diameter for liten etter sammenpressingen
Ringens endepunkter går ikke inn i den motliggende klokoplingen
ADVARSEL VEDLIKEHOLD & FEILSØKING
Vedlikehold og justering av disse verktøyene skal kun utføres av autoriserte representanter fra BOSTITCH eller SPENAX, eller av andre kompetente personer som tar tilbørlig hensyn til sikkerheten, bruks- og vedlikeholdsinstruksjonene i denne håndboken, og i Bruksanvisningen for Sikkerhet & Drift
ÅRSAK
Låsen er slitt
Det er brukt en feilaktig lås (for kort)
Låsefjæren er ødelagt
Det er brukt feil stempelstang (for kort)
Lav ytelse -
1. Lufttrykket er innstilt for lavt
2. Luftlekkasje i tilførselsslangen
3. Strupeventilen er ikke riktig justert
Det er brukt feil klokopling
Slitte klokoplinger (heliks, overflate kamaksel, boltehull, klokopling bøssinger)
Slitte ruller
Feilaktige ruller (for små)
Feilaktige klokoplinger
Klokoplingens stoppere er slitte eller blankslitte
Klokoplingens ender er brukket av
Feilaktig paring av klokoplingen (Klokoplinger skal kun skiftes ut parvis)
Ringene bøyer seg kun i én klokopling
UTBEDRING
Skift ut låsen
Kontroller låsen og skift den ut
Skift ut låsefjæren
Kontroller stempelstangen og skift den ut
Kontroller trykket
1. Kontroller reguleringen på trykket
2. Skift ut tilførselsslangen for luft
3. Juster strupeventilen riktig
Kontroller klokoplingene og skift dem ut
Skift ut klokoplingene
Skift ut rullene
Kontroller rullene og skift dem ut
Kontroller klokoplingene og skift dem ut
Skift ut klokoplingene
Skift ut klokoplingene
Kontroller klokoplingene og skift dem ut
Skift ut klokoplingene
Tekniske data:
Se etter tekniske data i tabellen på forsiden av denne manualen.
A Lengde mm. K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar B Høyde mm. L Avtrekksmekanisme C Bredde mm. M Smøreolje for verktøy (Sommer) D Vekt Kg. N Smøreolje for verktøy ( Vinter)
E Lydnivå L
F Lydnivå L G Lydnivå L H Vibrasjoner m/s
I Lufttrykk max Bar S Magasin kapasitet
J Lufttrykk min Bar T Lengde på nytt hammerblad mm
PA, 1s, d O Smøreolje for O- ringer
WA, 1s, d P Spiker Navn PA, 1s, 1m Q Dimensjon mm.
2
R Hode/ Krone
U Maks. dybde i stempel mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.
ATENÇÃO! O equipamento de protecção dos olhor deve ser usado de acordo com o previsto em 89/686/EEC, e com graduação igual ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de qualquer equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com o trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos sem protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada.
ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais:
Não colocar a mão ou qualquer outra parte do corpo na zona de saída dos fixadores;
Não apontar a pistola contra si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não;
Não brincar com a pistola;
Não apertar o gatilho, excepto quando a ponta da pistola estiver apoiada sobre o material que deve
ser fixado; Usar sempre a pistola com muito cuidado;
Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o
carregamento da ferramenta. Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar :
1. Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento.
4. Quando a ferramenta não estiver a ser usada. 5. Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho, evitando o accionamento casual que pode provocar lesões.
Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional.
Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas.
O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e
gases inflamáveis.
P
IMPORTANTE! Operação da Ferramenta:
Para identificar o tipo de operação do seu modelo, verifique a etiqueta de identificação anexada à ferramenta/ na capa traseira
deste manual e a coluna L (marcada ?) da tabela correspondente para esse modelo. Leia a secção correspondente nas instruções de Operação e Segurança para obter informação sobre cada tipo de trava.
ADVERTÊNCIA! Partes Móveis e Mordente (FIG. 1)
Estas ferramentas contêm partes móveis, incluindo o mordente para fechar os fixadores. Assegure-se que apenas o material a
ser fixado está colocado dentro dos mordentes desta ferramenta, para evitar o perigo de esmagamento dos dedos. Mantenha sempre as mãos afastadas para evitar lesões graves.
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO - Series SC7 (Figuras 2A, 2B, 3, 4 )
1. Faça deslizar os fixadores para o trilho do carregador (Fig. 2A) na direcção da parte frontal do mesmo (Fig. 2B)
2. Recue o dispositivo de avanço além dos fixadores (Fig. 3)
3. Suavemente solte o dispositivo de avanço, para que este fique atrás dos fixadores, empurrando-os ao longo do carregador (Fig. 4)
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO – TR201, TR203, TR315 (Figuras 5, 6, 7)
1. Solte o fecho e recue a lateral do carregador. (Fig. 5)
2. Com o carregador totalmente aberto, insira os fixadores. As pontas deverão ser colocadas na parte inferior do carregador. (Fig. 6)
3. Impulsione o carregador para a frente e engate o fecho. (Fig. 7)
Observação: As ferramentas TR201 utilizam um carregador/dispositivo de avanço curto que admite até 50 anéis. Os modelos TR201 e TR315 têm um carregador/dispositivo de avanço mais comprido que admite até 100 anéis.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Observação: Utilize apenas fixadores recomendados pela Bostitch para utilização em ferramentas Bostitch ou fixadores que estejam em conformidade com as especificações da Bostitch.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAS
Diâmetro interno do anel demasiado grande após fixação
Diâmetro interno do anel demasiado pequeno após fixação
Pontas do anel não entram no mordente oposto
CAUSAS
Fecho gasto
Utilizado fecho errado (demasiado curto)
Mola do fecho partida
Biela do pistão errada (demasiado curta)
Potência baixa –
1. Regulagem da pressão de ar demasiado baixa
2. Fugas de ar no tubo de alimentação
3. Válvula borboleta não ajustada devidamente
Utilizados mordentes errados
Mordentes gastos (espiral, superfície do came, furos dos parafusos, buchas dos mordentes)
Cilindros gastos
Cilindros errados (demasiado pequenos)
Mordentes errados
Fixadores dos mordentes gastos ou polidos
Ponta do mordente partida
Mordentes incompatíveis (Mordentes deverão apenas ser substituídos em pares)
Anéis curvam-se em apenas um mordente
ADVERTÊNCIA DE MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A manutenção e o ajuste destas ferramentas deve ser feito apenas por agentes autorizados da BOSTITCH ou SPENAX ou por outros técnicos especializados, respeitando sempre as regras de segurança, e as instruções operacionais e de manutenção neste manual e no Manual de Operação e Segurança.
SOLUÇÕES
Substitua o fecho
Verifique e substitua o fecho
Substitua a mola do fecho
Verifique e substitua a biela do pistão
Verifique a pressão
1. Verifique a regulagem da pressão de ar
2. Substitua o tubo de alimentação
3. Ajuste a válvula borboleta devidamente
Verifique e substitua mordentes
Substitua mordentes
Substitua cilindros
Verifique e substitua cilindros
Verifique e substitua mordentes
Substitua mordentes
Substitua mordentes
Verifique e substitua mordentes
Substitua mordentes
Dados Técnicos:
Queira verificar os dados técnicos no quadro que se encontra na parte da frente deste manual.
A Comprimento mm K Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar B Altura mm L Tipo de disparo C Largura mm M Lubrificante para verão D Peso Kg N Lubrificante para inverno
E Ruído L
F Ruído L G Ruído L H Vibração m/s
I Pressão máx. Bar S Capacidade do magazine
J Pressão mín. Bar T Comprimento da lamina nova mm
PA, 1s, d O Lubrificante para anéis WA, 1s, d P Nome do Fixador PA, 1s, 1m Q Dimensões mm
2
R Coroa
U Prof. máx. interna do pistão mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener como resultado que usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves.
¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los ojos de acuerdo con la norma 89/686/EEC y con la norma EN166 o superior. Sin embargo, se deben tener en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier equipo de protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara, por sí mismas, no ofrecen una protección adecuada.
ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales:
No sitúe nunca la mano o cualquier otra parte del cuerpo en la zona de disparo de los remaches;
No dirigir nunca la máquina contra uno mismo u otra persona, ya contenga remaches o no;
No bromear nunca con la fijadora;
No apretar nunca el gatillo a no ser que la herramienta apunte al material de trabajo;
Manejar la herramienta siempre con la máxima atención;
No apretar nunca el gatillo, ni el mecanismo de disparo durante la carga de la herramienta.
Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el
aire:
1. Antes de proceder a un ajuste. 2. Durante las operaciones de mantenimiento. 3. Para desatascar la herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra, para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones.
Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la
herramienta. No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas.
El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de combustibles y
gases inflamables.
E
¡IMPORTANTE! Funcionamiento de la herramienta:
Para identificar el tipo de funcionamiento de su modelo, compruebe la etiqueta con la ID pegada a la
herramienta/contraportada de este manual con la tabla correspondiente (marcada con un ?) columna L para ese modelo. Lea la sección correspondiente de las instrucciones de Seguridad y Funcionamiento para obtener más información sobre cada tipo de gatillo.
¡ADVERTENCIA! Partes móviles y mandíbulas (figura 1)
Estas herramientas tienen partes móviles, incluyendo las mandíbulas para cerrar las grapas. Asegúrese que el material
a unir está dentro de las mandíbulas de la herramienta para evitar lesionarse los dedos. Mantenga siempre alejadas las manos para evitar lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE CARGA: serie SC7 (figuras 2A, 2B, 3, 4)
1. Deslice las grapas por el riel del cargador (figura 2A) hacia la parte delantera del mismo (figura 2B)
2. Tire hacia atrás del impulsor de las grapas hasta que quede por detrás de estas (figura 3)
3. Libere con cuidado el impulsor para que quede detrás de las grapas y las pueda empujar por el cargador (figura 4)
INSTRUCCIONES DE CARGA: TR201, TR203, TR315 (figuras 5, 6, 7)
1. Quite el pestillo y deslice hacia detrás el cargador (figura 5)
2. Con el cargador totalmente abierto, introduzca las anillas. Las puntas deben situarse en contra de la parte inferior del cargador (figura 6)
3. Empuje el cargador hacia delante y ponga el pestillo (figura 7)
Nota: las herramientas de la serie TR201 utilizan un cargador/impulsor corto que puede contener hasta 50 anillas. Los modelos de las series TR201 y TR315 tienen un cargador/impulsor más largo que puede contener hasta 100 anillas.
Nota: utilice únicamente anillas recomendadas por Bostitch o que cumplan con las especificaciones de Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Diámetro interior de la anilla demasiado grande tras remachar
Diámetro interior de la anilla demasiado pequeño tras remachar
Las puntas de las anillas no entran en la parte opuesta de la mandíbula
ADVERTENCIA DE ASISTENCIA Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El mantenimiento y ajuste de estas herramientas sólo pueden realizarlo agentes autorizados por BOSTITCH o SPENAX, o por otros expertos, teniendo siempre en cuenta las instrucciones de seguridad, funcionamiento y mantenimiento de este manual y el Manual de Instrucciones de Uso y Seguridad.
Especificaciones técnicas:
Los datos técnicos se encuentran en la tabla que se encuentra al comienzo de este manual.
CAUSAS
Pestillo desgastado
Pestillo inadecuado (demasiado corto)
Muelle del pestillo roto
Barra de pistón inadecuada (demasiado corta)
Potencia baja
1. Presión del aire demasiado baja
2. Escapes de aire en la manguera
3. Válvula de admisión no ajustada correctamente
Mandíbulas inadecuadas
Mandíbulas desgastadas (espiral, superficie de la leva, agujeros del perno, boquilla de la mandíbula)
Rodillos desgastados
Rodillos inadecuados (demasiado pequeños)
Mandíbulas inadecuadas
La mandíbula se detiene porque está desgastada
Punta de la mandíbula rota
Las mandíbulas no concuerdan (las mandíbulas deben sustituirse en parejas)
Las anillas sólo se remachan en una mandíbula
SOLUCIÓN
Sustituir pestillo
Comprobar y sustituir pestillo
Sustituir muelle del pestillo
Comprobar y sustituir barra del pistón
Comprobar presión
1. Comprobar el ajuste de la presión del aire
2. Sustituir manguera de aire
3. Ajustar válvula de admisión
Comprobar y sustituir mandíbulas
Sustituir mandíbulas
Sustituir rodillos
Comprobar y sustituir rodillos
Comprobar y sustituir mandíbulas
Sustituir mandíbulas
Sustituir mandíbulas
Comprobar y sustituir mandíbulas
Sustituir mandíbulas
A Largo mm. K Consumo aire disparo @ 5.6 Bar B Alto mm. L Tipo de activación C Ancho mm. M Lubricante de verano D Peso Kg. N Lubricante de invierno
E Ruido L
F Ruido L G Ruido L H Vibración m/s
I P max Bar S Capacidad cargador
J P min Bar T Longitud nuevo clavador mm.
PA, 1s, d O Lubricante O-ring WA, 1s, d P Nombre del consumible PA, 1s, 1m Q Dimensiones mm.
2
R Cabeza/corona
U Profun. max. Dentro piston mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
LADDNING AV VERKTYGET
VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning med tekniska data och i den separata säkerhets- och driftshandboken som bifogas med detta verktyg. Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas allvarligt.
VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som definieras i EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och annan/andra typ/typer av maskineri som används skall dock också tas i betänkning när personlig skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon utan sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt skydd.
VARNING! För att förhindra oavsiktliga personskador:
Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det område där spik skjuts ut ur spikpistolen.
Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person, oavsett om det är laddat med
spik eller inte. Lek aldrig med verktyget.
Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är riktad mot arbetsstycket.
Hantera alltid verktyget med försiktighet.
Tryck inte på avtryckaren eller följarfingret under laddningen av verktyget.
För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör
tryckluftstillförseln alltid kopplas ur:
1. Innan justeringar utförs. 2. När underhåll utförs på verktyget. 3. När du plockar bort fästdon som fastnat. 4. När verktyget inte är i bruk. 5. När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan, eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada.
Läs häftet med de extra säkerhets- och bruksanvisningarna innan du använder verktyget.
Använd inte syre eller brännbara gaser som energikälla för tryckluftsverktyg
Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor och antända lättantändliga bränslen och
gaser.
S
VIKTIGT! Verktygets funktion:
• Du kan identifiera din modells funktionstyp på ID-etiketten som sitter på verktyget eller anges på baksidan av denna bruksanvisning, samt i kolumn L i motsvarande
tabell (märkt?) för den modellen. Läs motsvarande avsnitt i säkerhets- och funktionsanvisningarna för information om respektive typ av utlösare.
VARNING! Rörliga delar och klämback (FIG. 1)
• Dessa verktyg innehåller rörliga delar, inklusive den klämback som sluter fästdonen. Se till att enbart det material som ska fästas
placeras mellan detta verktygs klämbackar, för att undvika risken för krossade fingrar. Håll alltid händerna
borta för att förhindra allvarlig
personskada.
LADDNINGSANVISNING- SC7-serien (Fig. 2A, 2B, 3,4 )
1. Placera fästdonen i magasinet (Fig. 2A) och tryck upp dem mot magasinets front (Fig. 2B)
2. Dra tillbaka inskjutaren förbi fästdonen (Fig. 3)
3. Släpp inskjutaren försiktigt så att den stannar kvar bakom fästdonen och trycker dem längs med magasinet (Fig. 4)
LADDNINGSANVISNING - TR201, TR203, TR315 (Fig. 5, 6, 7)
1. Lossa spärrhaken och dra tillbaka magasinets skena (fig. 5)
2. Sätt i fästdonen med magasinet helt öppet. Spetsarna ska vara riktade mot magasinets botten (fig. 6)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3. Tryck magasinet framåt och fäst spärrhaken igen (fig. 7)
Obs! TR201-verktyg använder ett kort magasin/inskjutare som rymmer upp till 50 klamrar. Modellerna TR201 och TR315 har ett längre magasin/inskjutare och rymmer upp till 100 klamrar.
Obs! Använd endast fästdon som rekommenderas av Bostitch för användning i Bostitch-verktyg, eller fästdon som uppfyller Bostitch specifikationer
FELSÖKNING PROBLEM
Klammerns innerdiameter för stor efter infästning
Klammerns innerdiameter för liten efter infästning
Klammerspetsarna går inte in i motstående klämback
ORSAKER
Sliten spärrhake
Fel spärrhake (för kort)
Spärrfjäder avbruten
Fel kolvstång (för kort)
Låg effekt –
1. För lågt inställt lufttryck
2. Luft läcker ut ur matningsslangen
3. Strypventil fel inställd
Fel klämbackar
Slitna klämbackar (vinkel, kamyta, bulthål, klämbacksbussningar)
Slitna rullar
Fel rullar (för små)
Fel klämbackar
Backstopp slitna är avslipade
Backens spets avbruten
Feljusterade backar (klämbackar ska alltid bytas parvis)
Klammer böjs bara i en klämback
ÅTGÄRDER
Byt spärrhake
Kontrollera och byt spärrhake
Byt spärrfjäder
Kontrollera och byt kolvstång
Kontrollera trycket
1. Kontrollera lufttryckets inställning
2. Byt luftslang
3. Justera strypventil
Kontrollera och byt klämbackar
Byt klämbackar
Byt rullar
Kontrollera och byt rullar
Kontrollera och byt klämbackar
Byt klämbackar
Byt klämbackar
Kontrollera och byt klämbackar
Byt klämbackar
VARNING OM SERVICE OCH FELSÖKNING
Underhåll och justering av dessa verktyg ska endast utföras av behöriga representanter för BOSTITCH eller SPENAX eller av andra experter, i enlighet med säkerhets-, funktions- och underhållsanvisningarna i denna bruksanvisning och i säkerhets- och funktionsanvisningarna.
Teknisk data:
Leta upp den tekniska information som finns i tabellen på framsidan av denna handbok.
A Längd mm. K Luftförbrukning per avfyrning@ 5.6 Bar B Höjd mm. L Avfyrningstyp C Bredd mm. M Sommarsmöjning D Vikt Kg. N Vintersmörjning
E Ljudnivå L
F Ljudnivå L G Ljudnivå L H Vibration m/s
I Lufttryck max Bar S Magasinskapacitet
J Lufttryck min Bar T Ny drivarlängd mm.
PA, 1s, d O O-ringssmörjning WA, 1s, d P Maskinnamn PA, 1s, 1m Q Dimmensioner mm.
2
R Ryggbredd
U Max djup i kolv mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa dołączoną do narzędzia. Nieznajomość instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu.
OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co najmniej takiej jak określona w normie EN166. Przy doborze jakiegokolwiek sprzętu ochrony osobistej należy również wziąć pod uwagę wszystkie aspekty pracy operatora, środowisko i inne rodzaje używanych urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz bez osłon bocznych nie zapewniają dostatecznego zabezpieczenia.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom:
Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika.
Nie należy nigdy wymierzać narzędzia w siebie lub innych, niezależnie od tego czy jest naładowane
łącznikami czy nie. Nie należy nigdy bawić się narzędziem.
Nie należy nigdy pociągać spustu, o ile nos urządzenia nie jest skierowany w miejsce pracy.
Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem.
Nie pociągać spustu ani nie naciskać mechanizmu wyzwalacza podczas ładowania narzędzia.
W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała,
należy zawsze wyłączyć dopływ powietrza.
1. Przed dokonywaniem regulacji. 2. Podczas konserwacji narzędzia. 3. Podczas usuwania zakleszczenia. 4. Kiedy narzędzie nie jest używane. 5. Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu.
Przed użyciem narzędzia należy przeczytać dodatkową broszurę zawierającą instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi. Jako źródła energii dla narzędzi pneumatycznych nie należy używać tlenu ani gazów palnych.
W trakcie pracy narzędzia mogą powstawać iskry, stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów
łatwopalnych.
WAŻNE! Obsługa narzędzia:
Aby zidentyfikować typ działania modelu narzędzia, sprawdź nalepkę identyfikacyjną znajdującą się na
narzędziu/z tyłu tej instrukcji i sprawdź odpowiadającą temu modelowi kolumnę L w tabeli (oznaczona?). Przeczytaj odpowiedni podrozdział w Instrukcji Bezpieczeństwa i Obsługi, aby uzyskać informacje na temat danego typu wyłącznika.
OSTRZEŻENIE! Ruchome części i szczęka mocująca (RYS. 1)
Te narzędzia posiadają ruchome części, w tym szczękę mocującą do zbliżania zszywek. Upewnij się, że w
szczękach narzędzia znajduje się wyłącznie materiał, który ma być złączony, aby uniknąć niebezpieczeństwa połamania palców. Cały czas trzymaj ręce z daleka, aby zapobiec poważnym uszkodzeniom ciała.
INSTRUKCJA ZAŁADOWANIA - Seria SC7 (Rys. 2A, 2B,3,4)
1. Wsuń zszywki do szyny magazynku (Rys. 2A) w kierunku przedniej części magazynku (Rys. 2B)
2. Odblokuj wyrzutnik obok zszywek (Rys. 3)
3. Delikatnie zwolnij wyrzutnik, tak, aby pozostał za zszywkami, popychając je wzdłuż magazynka (Rys. 4)
INSTRUKCJA ZAŁADOWANIA - TR201, TR203, TR315 (Rys. 5,6,7)
1. Wyciągnij zasuwkę i odblokuj bok magazynka. (Rys. 5)
2. Przy całkowicie otwartym magazynku, włóż zszywki. Końcówki muszą być zwrócone do dna magazynka. (Rys. 6)
3. Popchnij magazynek do przodu i zaciągnij zasuwkę. (Rys. 7)
Uwaga: Narzędzia TR201 posiadają krótki magazynek/wyrzutnik, w którym mieści się do 50 pierścieni. Modele TR201 i TR315 posiadają dłuższy magazynek/wyrzutnik, w którym mieści się do 100 pierścieni.
PL
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Uwaga: Używaj tylko zszywek rekomendowanych przez Bostitch do pracy z narzędziami Bostitch albo zszywek odpowiadających specyfikacjom Bostitch
IDENTYFIKOWANIE I USUWANIE USTEREK
PROBLEM
Wnętrze średnicy pierścienia zbyt duże po przymocowaniu
Wnętrze średnicy pierścienia zbyt małe po przymocowaniu
Końcówki pierścieni nie wchodzą do przeciwnej szczęki mocującej
PRZYCZYNY
Zużyta zasuwka
Nieprawidłowa zasuwka (zbyt krótka)
Zepsuta sprężyna zasuwki
Nieprawidłowy trzpień tłoka (zbyt krótki)
Niski poziom zasilania -
1. Poziom ciśnienie powietrza ustawiony zbyt nisko
2. Powietrze wydostaje się przez przewód doprowadzający
3. Przepustnica nieprawidłowo wyregulowana
Nieprawidłowe szczęki mocujące
Zużyte szczęki mocujące (kąt pochylenia, krzywa powierzchnia, dziurawa zasuwka, tulejki szczęki mocującej)
Zużyte rolki
Zużyte rolki (zbyt małe)
Nieprawidłowe szczęki mocujące
Ograniczniki szczęk mocujących zużyte lub starte
Zerwana końcówka szczęki mocującej
Źle dopasowane szczęki mocujące (Szczęki mocujące powinny być wymieniane wyłącznie parami)
Pierścienie wirują tylko w jednej szczęce mocującej
ZALECENIA
Wymień zasuwkę
Sprawdź i wymień zasuwkę
Wymień sprężynę zasuwki
Sprawdź i wymień trzpień tłoka
Sprawdź poziom ciśnienia
1. Sprawdź ustawienia poziomu ciśnienia
2. Wymień przewód doprowadzający powietrze
3. Ustaw prawidłowo przepustnicę
Sprawdź i wymień szczęki mocujące
Wymień szczęki mocujące
Wymień rolki
Sprawdź i wymień rolki
Sprawdź i wymień szczęki mocujące
Wymień szczęki mocujące
Wymień szczęki mocujące
Sprawdź i wymień szczęki mocujące
Wymień szczęki mocujące
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE SERWISOWANIA I USUWANIA PROBLEMÓW
Konserwacja i wyregulowanie tych narzędzi powinno być wykonywane tylko przez autoryzowanych agentów BOSTITCH lub SPENAX lub przez innych specjalistów zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji określonymi w niniejszej instrukcji oraz w Instrukcji Bezpiecznego Użytkowania.
Dane techniczne:
Prosimy odnaleźć zestawienie danych technicznych narzędzia w tabeli na początku niniejszej instrukcji obsługi.
A Dlugosc mm K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar B Wysokosc mm L Sposób inicjowania strzalu C Szerokosc mm M Olej letni D Waga kg N Olej zimowy
E Halas O Smar do O-ringów
F Halas P Nazwa stosowanego lacznika G Halas Q Wymiary laczników mm H Drgania R Szerokosc lacznika
I P max bar S Pojemnosc magazynka
J P min bar T Dlugosc nowego bijaka mm
U Max.glebokosc wewnatrz tloka mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které jsou součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob ve vašem pracovním prostoru.
UPOZORNĚNÍ ! Měla by se používat ochrana zraku v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší kvality, než je definována v normě EN166. Při volbě prostředků osobní ochrany je však také třeba zvážit všechny stránky práce operátora, prostředí a další typ/y používaného strojního vybavení. Poznámka: Brýle bez chráněných stran ani svářečské štíty samy neposkytují přiměřenou ochranu.
VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění:
Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla do oblasti vyhazovaní upínadel
nástrojem. Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není
naplněn upínadly. Nikdy nezacházejte s nástrojem pro zábavu.
Nikdy netahejte za spoušť, pokud špička nesměřuje směrem k práci.
S nástrojem vždy zacházejte opatrně.
Při plnění nástroje nikdy netahejte za spoušť ani netlačte na spouštěcí mechanizmus.
K tomu, aby se předešlo náhodnému spuštění a možnému zranění, vždy odpojujte přívod
vzduchu.
1. Před seřizováním. 2. při servisu nástroje. 3. při uvolňování zaseknutí . 4. když se nástroj nepoužívá. 5. při přechodu do jiné pracovní oblasti, kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění.
Než začtete nástroj používat, přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a
provozními pokyny. Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje.
“Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jiskry, které představují zápalný zdroj pro
hořlavá paliva a plyny.
DŮLEŽITÉ! Provoz nástroje:
Pro identifikaci provozního typu vašeho modelu zkontrolujte identifikační štítek na nástroji / zadní
části tohoto manuálu a v odpovídající tabulce (vyznačené ?) ve sloupci L pro tento model. Přečtěte si odpovídající část bezpečnostních a provozních pokynů pro každý typ spouštění.
CZ
UPOZORNĚNÍ! Pohyblivé díly a čelisti (OBR. 1)
Tyto nástroje jsou charakterizovány pohyblivými částmi včetně čelisti v blízkosti upínacích spon.
Ujišťujte se, že je mezi čelistmi tohoto nástroje umístěn pouze upevňovaný materiál tak, abyste se vyhnuli nebezpečí rozdrcení prstů. Jako prevenci proti vážnému úrazu udržujte ruce neustále mimo nebezpečná místa.
POKYNY PRO PLNĚNÍ NÁSTROJE - SC7 Série (Obr. 2A, 2B,3,4 )
1. Zasuňte spony do vedení zásobníku (Obr. 2A) směrem k čelu zásobníku (Obr. 2B)
2. Vytáhněte zpět tlačný element mimo spony(Obr. 3)
3. Zlehka uvolněte tlačný element tak, aby zůstal za sponami a tlačil je dovnitř zásobníku (Obr. 4)
POKYNY PRO PLNĚNÍ NÁSTROJE - TR201, TR203, TR315 (Obr. 5,6,7)
1. Odjistěte západku a vytáhněte zpět stranu zásobníku. (Obr.. 5)
2. Při plně otevřeném zásobníku zasuňte spony. Hroty musí být proti dnu zásobníku. (Obr. 6)
3. Zásobník zatlačte dovnitř a zajistěte západku. (Obr. 7)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Poznámka: Nástroje TR201 používají krátký zásobník / tlačný element do 50 kroužků. Modely TR201 & TR315 mají delší zásobníky / tlačné elementy, které mohou držet až do 100 kroužků. Poznámka: Používejte pouze upínací spony doporučené firmou Bostitch pro používání v nástrojích Bostitch nebo spony, které splňují specifikace Bostitch.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
Vnitřní průměr kroužku je příliš velký po zatažení
Vnitřní průměr kroužku je příliš malý po zatažení
Hroty kroužku nevnikají do proti- čelisti
PŘÍČINY
Opotřebená západka
Použitá špatná západka (příliš krátká)
Zlomená pružina západky
Špatná pístnice (příliš krátká)
Nízký výkon–
1. Nastavený tlak vzduchu příliš nízký
2. Únik vzduchu na přívodní hadici
3. Nesprávně seřízený škrticí ventil
Použity nesprávné čelisti
Opotřebené čelisti (spirála, povrch vačky, otvory šroubů, pouzdra čelistí)
Opotřebené válečky
Špatné válečky (příliš malé)
Opotřebené čelisti
Dorazy čelisti opotřebené nebo vydřené
Tvarovací hrana čelisti poškozená
Nespasované čelisti (čelisti se musí měnit jenom v párech)
Kroužky se svinují pouze v jedené čelisti
NÁPRAVA
Vyměnit západku
Zkontrolovat a vyměnit západku
Vyměnit pružinu západky
Zkontrolovat a vyměnit pístnici
Zkontrolovat tlak
1. Zkontrolovat nastavení tlaku vzduchu
2. Vyměnit přívodní hadici tlakového vzduchu
3. Správně nastavit škrtící ventil
Zkontrolovat a vyměnit čelisti
Vyměnit čelisti
Vyměnit válečky
Zkontrolovat a vyměnit válečky
Zkontrolovat a vyměnit čelisti
Vyměnit čelisti
Vyměnit čelisti
Zkontrolovat a vyměnit čelisti
Vyměnit čelisti
UPOZORNĚNÍ PRO PROVÁDĚNÍ SERVISU A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Údržbu a seřizování těchto nástrojů by měli provádět pouze oprávnění pracovníci fy BOSTITCH nebo SPENAX nebo jiní zkušení experti, kteří zajistí i dohled nad dodržování bezpečnostních, provozních a údržbářských pokynů podle tohoto manuálu a manuálu bezpečnostních a provozních pokynů.
Technická data:
Laskavě si najděte technické údaje v tabulce na začátku této příručky.
A Délka mm K Spotřeba vzduchu na dávku při 5,6 barech
B Výška mm L Typ aktivace C Šířka mm M Letní mazivo
D Hmotnost kg N Zimní mazivo
E Hladina hluku LpA, 1s, d O Mazivo těsnicího kroužku
F Hladina hluku LWA, 1s, d P Název upínadla G Hladina hluku LpA, 1s, 1m Q Rozměry mm H Vibrace m/s
I P max bar S Kapacita zásobníku J P min bar T Délka nového unášeče mm
2
R Hlava/korunka
U Max. vnitřní hloubka pístu mm
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť k vážnym poraneniam osôb, ktoré sa nachádzajú na pracovisku.
Mala by byť použitá ochrana očí v súlade s 89/686/EEC, a adekvátny alebo vyšší stupeň ako je definovaný v EN166. Pri výbere prostriedkov osobnej ochrany treba zohľadniť všetky aspekty práce obsluhujúceho personálu, okolité prostredie a iný typ/y náradia, ktoré sa používa. Poznámka: Ochranné okuliare bez postranných ochranných krytov a štítu na tvár neposkytujú dostatočnú ochranu.
UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné poranenie:
Nikdy neklaďte ruky ani inú časť tela do priestoru, do ktorého sa nastreľuje spojovací materiál.
Nikdy náradím nemierte na seba ani na nikoho iného, bez ohľadu na to, či je v ňom spojovací
materiál alebo nie. Nikdy sa s nástrojom nezahrávajte.
Nikdy nestláčajte spúšť, keď hlaveň nie je nasmerovaná na pracovnú plochu.
S nástrojom narábajte vždy opatrne.
Nestláčajte spúšť a neuvoľňujte mechanizmus bezpečnostného spínača počas nabíjania.
Pozor na náhodnú reakciu a možné poranenia. Vždy odpojte prívod vzduchu.
1. Pred vykonaním zmien; 2. Pri vykonávaní údržby nástroja; 3. Pri odstránení zaseknutia; 4. Keď jnástroj mimo prevádzky; 5. Pri prenášaní na iné pracovisko, kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému poraneniu.
Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na
použitie. Ako zdroj energie pre pneumatické náradia nepoužívajte kyslík ani horľavé plyny.
Upozornenie! Prevádzka tohto nástroja môže spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia
horľavých palív a plynov.
DOLEŽITÉ! Ovládanie náradia:
Na zistenie typu ovládania vášho modelu si pozrite identifikačný štítok pripevnený k
náradiu/zadnú časť tohto návodu a príslušný stĺpec L tabuľky (označený ?) pre daný model. Informácie o type nastreľovania si prečítate v príslušnej časti Bezpečnostných a ovládacích pokynoch.
UPOZORNENIE! Pohyblivé časti a čeľusť (OBR 1)
Na tomto náradí sa nachádzajú pohyblivé časti, vrátane čeľustí na uchopenie spojovacieho materiálu.
Skontrolujte, že len potrebný spojovací materiál je v čeľustiach náradia, aby ste predišli nebezpečenstvu pomliaždenia prstov. Neustále si dávajte pozor na to, kde máte ruky, aby ste predišli vážnym zraneniam.
POKYNY NA VLOŽENIE SPOJOVACIEHO MATERIÁLU – SÉRIA SC7 (Obr 2A, 2B, 3, 4)
1. Vložte spojovací materiál do drážky zásobníka (Obr 2A) smerom k jeho prednej časti (Obr 2B)
2. Za spojovací materiál vložte posúvač (Obr 3)
3. Jemne ho uvoľnite, aby zostal za materiálom a pritlačte ho po dĺžke zásobníka (Obr 4)
SK
POKYNY NA VLOŽENIE SPOJOVACIEHO MATERIÁLU – TR201, TR203, TR315 (Obr 5, 6, 7)
1. Uvoľnite západku a vytiahnite bočnú časť zásobníka. (Obr. 5)
2. Do úplne vytiahnutého zásobníka vložte spojovací materiál. Hroty musia smerovať k jeho spodnej časti. (Obr.
6)
3. Zásobník zasuňte a upevnite západku. (Obr. 7)
Poznámka: Náradie TR201 disponuje krátkym zásobníkom/posúvačom, ktorý zachytí do 50 krúžkov. Modely TR201 a TR315 majú dlhší zásobník/posúvač, ktorý zachytí do 100 krúžkov.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Poznámka: Používajte iba spojovací materiál odporučený spoločnosťou Bostitch určený na použitie v náradí Bostitch alebo materiál, ktorý spĺňa požiadavky spoločnosti Bostitch
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PROBLÉM
Vnútorný priemer krúžku je po prinitovaní príliš široký
Vnútorný priemer krúžku je po prinitovaní príliš úzky
Hroty krúžku nezapadajú oproti čeľusti
PRÍČINY
Opotrebovaná západka
Použitá západka je nevhodná (prikrátka)
Pokazená pružina západky
Použité tiahlo piestu je nevhodné (prikrátke)
Slabé napájanie -
1. Nastavený tlak vzduchu je prinízky
2. Prívodová hadica je deravá
3. Škrtiaci ventil nie je správne nastavený
Nevhodná čeľusť
Opotrebovaná čeľusť (závitnica, povrch vrecka, otvory na remeni, objímky čepele)
Opotrebované valčeky
Nesprávne valčeky (primalé)
Nesprávna čeľusť
Čeľusť sa zastavuje kvôli opotrebovaniu alebo je vydratá
Zlomený špic čeľuste
Nepasujúce čeľuste (Mali by sa vymieňať obe naraz)
Krúžky sa otáčajú len na jednej čeľusti
RIEŠENIE
Výmena západky
Kontrola a výmena západky
Výmena pružiny západky
Kontrola a vymenenie tiahla piestu
Kontrola tlaku
1. Skontrolujte nastavenie tlaku vzduchu
2. Vymeňte prívodovú hadicu
3. Nastavte škrtiaci ventil
Kontrola a výmena čeľustí
Výmena čeľustí
Výmena valčekov
Kontrola a výmena valčekov
Kontrola a výmena čeľustí
Výmena čeľustí
Výmena čeľustí
Kontrola a výmena čeľustí
Výmena čeľustí
UPOZORNENIE PRI SERVISE A ODSTRAŇOVANÍ PROBLÉMOV
Údržbu a nastavovanie tohto náradia by mal vykonať len oprávnený zástupca spoločností BOSTITCH alebo SPENAX alebo iný odborník, ktorý bude venovať potrebnú pozornosť bezpečnostným pokynom a pokynom na obsluhu a údržbu v tomto návode a v Návode o bezpečnosti a ovládaní.
Technické parametre:
Technické údaje nájdete v tabuľke na prednej strane tohto návodu.
A Dĺžka v mm. K Spotreba vzduchu na úkon 1 @ 5.6 Bar
B Výška v mm. L Druh aktivácie C Hĺbka v mm. M Letné mazadlo
D Hmotnosť v kg. N Zimné mazadlo
E Hlučnosť LPA, 1s, d O Mazadlo – kruh v tvare písmena O
F Hlučnosť LWA, 1s, d P Meno zošívačky G Hlučnosť LPA, 1s, 1m Q Dimenzie v mm. H Vibrácie v m/s
I P max Bar S Kapacita zásobníka J P min Bar T Dĺžka nového vodidla v mm.
2
R Hlavica/vrchol
U
Max. hĺbka vo vnútri piesta v mm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek és másoknak a munkaterületen súlyos balesetet okozhat.
FIGYELMEZTETÉS! Az alkalmazott szemvédelemnek meg kell felelnie a 89/686/EEC irányelv, illetve az EN166 szabvány előírásainak. Ezen kívül a kezelő munkájának valamennyi szempontját, körülményét, más típusú gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi védőeszközök kiválasztásánál. Megjegyzés: Az oldalról nem védő szemüvegek és az arcmaszkok önmagukban nem biztosítanak megfelelő védelmet.
FIGYELMEZTETÉS! A véletlen balesetek megelőzése érdekében:
Soha ne tegye a kezét vagy más testrészét a szerszám belövőrészére.
Soha ne mutasson a szerszám senki másra.
Soha ne kapcsolja be játékból.
Soha ne húzza meg a kioldó kapcsolót, csak akkor, ha az orr a munkadarab felé néz.
Mindig óvatosan kezelje a szerszámot.
Ne húzza meg a kioldó kapcsolót, vagy ne nyomja le az indító mechanizmust a szerszám
betöltésekor. A véletlen beindulás és az esetleges balesetek megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a
levegőellátást:
1. Szabályozások előtt. 2. A szerszám szervizelésekor. 3. Beakadás megszüntetésekor. 4. Ha nem használja a szerszámot. 5. Ha átmegy más munkaterületre, mivel véletlen beindulás történhet, ami balesetet okozhat.
Mielőtt használni kezdi a szerszámot, olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési
utasításokat. Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására.
E szerszám használat közben szikrázhat, és ettől a gyúlékony üzemanyagok és a gázok
meggyulladhatnak.
FONTOS! A szerszám működtetése:
• A szerszám típusának megállapításához nézze meg a szerszámon, illetve a kézikönyv hátulján található adattáblát és a típusra vonatkozó megfelelő táblázat (?-lel jelölt) L oszlopát. Az egyes kioldószerkezetekkel kapcsolatos információkért olvassa el a biztonsági és üzemeltetési utasítások vonatkozó részeit.
FIGYELMEZTETÉS! Mozgó alkatrészek és befogók (1. ábra)
• Ezek a szerszámok mozgó alkatrészekkel és a rögzítőelemeket bezáró befogóval rendelkeznek. Ügyeljen arra, hogy csak a rögzítendő anyag legyen a szerszám befogói között, hogy az Ön ujjait nehogy összezúzza a készülék. A súlyos sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa távol a kezét.
BETÖLTÉSI UTASÍTÁSOK – SC7 sorozat (2A., 2B., 3., 4. ábra)
1. Csúsztassa a rögzítőelemeket a tár sínjére (2A. ábra) a tár eleje felé (2B. ábra).
2. Húzza vissza a nyomórudat a rögzítőelemeken túlra (3. ábra).
3. Óvatosan oldja ki a nyomórudat, hogy az a rögzítőelemek mögött maradjon úgy, hogy nyomja a tárban a rögzítőelemeket (4. ábra).
BETÖLTÉSI UTASÍTÁSOK – TR201, TR203, TR315 sorozat (5., 6., 7. ábra)
1. Engedje föl a biztosítókart, és húzza hátra a tár oldalát (5. ábra).
2. Ha a tár teljesen nyitva van, helyezze be a rögzítőelemeket. A hegyükkel a tár alja felé kell nézniük (6. ábra)
3. Tolja előre a tárat, és nyomja meg a biztosítókart (7. ábra).
Megjegyzés: A TR201 szerszámok rövid tárral és nyomórúddal rendelkeznek, melybe maximum 50 gyűrű fér. A TR201 és a TR315 típusok hosszabb tárral és nyomórúddal rendelkeznek, melybe maximum 100 gyűrű fér.
HU
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. män asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento o estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produkw.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávne kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Megjegyzés: Csak a Bostitch által javasolt, Bostitch szerszámokhoz való rögzítőelemeket használjon, illetve olyan rögzítőelemeket, melyek megfelelnek a Bostitch specifikációinak.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA
A tűzés után a gyűrű belső átmérője túl nagy.
A tűzés után a gyűrű belső átmérője túl kicsi.
A gyűrű hegyei nem mennek be a szemközti befogóba.
FIGYELEM! JAVÍTÁS ÉS HIBAELHÁRÍTÁS
E szerszámok karbantartását és beállítását kizárólag a BOSTITCH vagy a SPENAX engedéllyel rendelkező ügynökei
OK
A biztosítókar elhasználódott.
Nem megfelelő (túl rövid) biztosítókar lett használva.
A biztosítókar rugója eltört.
Rossz (túl rövid) dugattyúrúd lett használva.
Alacsony teljesítmény:
1. A légnyomás túl alacsonyra van állítva.
2. A légellátótömlő szivárog.
3. A fojtószelep nem lett megfelelően beállítva.
Rossz befogók lettek használva.
Elhasználódott befogók (spirál, bütyökfelszín, csavarfuratok, befogóhüvelyek)
Elhasználódott görgők
Rossz (túl kicsi) görgők
Rossz befogók
A befogóütközők elhasználódtak vagy elkoptak.
A befogó hegye letört.
Rosszul összepárosított befogók (A befogókat csak párban szabad cserélni.)
A gyűrűk csak az egyik befogóban hajlanak.
MEGOLDÁS
Cserélje le a biztosítókart.
Ellenőrizze és cserélje le a biztosítókart.
Cserélje le a biztosítókar rugóját.
Ellenőrizze és cserélje le a dugattyúrúdat.
Ellenőrizze a nyomást.
1. Ellenőrizze a légnyomás-beállítást.
2. Cserélje le a légellátótömlőt.
3. Állítsa be megfelelően a fojtószelepet.
Ellenőrizze és cserélje le a befogókat.
Cserélje le a befogókat.
Cserélje le a görgőket.
Ellenőrizze és cserélje le a görgőket.
Ellenőrizze és cserélje le a befogókat.
Cserélje le a befogókat.
Cserélje le a befogókat.
Ellenőrizze és cserélje le a befogókat.
Cserélje le a befogókat.
vagy más szakemberek végezhetik, akik betartják az e kézikönyvben és a biztonsági és használati utasításban található, biztonságra, használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat.
Műszaki adatok:
A műszaki adatokat az útmutató elején lévő táblázatban találja.
A Hosszúság mm. K Levegőfelhasználás / löket @ 5.6 Bar
B Magasság mm. L Aktiválási típus C Szélesség mm. M Nyári kenőanyag
D Súly Kg. N Téli kenőanyag
E Zaj LPA, 1s, d O Tömítőgyűrű kenése
F Zaj LWA, 1s, d P A kötőelem neve G Zaj LPA, 1s, 1m Q Méretek mm. H Vibráció m/s
I P max Bar S A tár kapacitása J P min Bar T Új tokmány hossza mm.
2
R Fej / korona
U Max. mélység a dugattyúban mm.
Loading...