Boss VF-1 User Manual [fr]

Mode d'emploi
Nous vous félicitons de votre choix du MULTI-EFFET 24­BITS BOSS VF-1.
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : CONSIGNES D’UTILISATION (pages 2–3) et REMARQUES IMPORTANTES (page 11) qui rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil
Copyright © 1999 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de BOSS CORPORATION..
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci­contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son alimen­tation et n’y effectuez aucune modification.
..........................................................................................................
003
• Ne tentez aucune opération de maintenance autre que celles clairement décrites dans le mode d’emploi. Pour toute autre intervention, adressez­vous à votre revendeur ou à un des distributeurs agréés répertoriés dans la page «Information» de ce manuel.
..........................................................................................................
004
• N’installez pas cet appareil dans des endroits :
• Soumis à des températures extrêmes (à
proximité de sources de chaleur intenses ou soumis aux rayons du soleil) ou :
• humides (salles de bains, piscines, etc.) ; ou
• Mouillés ; ou
• Exposés à la pluie ; ou
• Poussiéreux ; ou
• Soumis à des vibrations importantes.
..........................................................................................................
005
• Cet appareil ne doit être installé que sur un support recommandé par Roland.
..........................................................................................................
006
• Si vous utilisez l’appareil en rack ou sur un support recommandé par Roland, celui-ci doit être à la fois stable et strictement horizontal. Dans tous les autres cas, vous devez veiller à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil et ne le branchez que sur une source électrique dont la tension correspond à celle indiquée sur son châssis. Des transformateurs d’autres types pourraient présenter une polarité inversée ou un voltage différent et leur utilisation pourrait engendrer dysfonctionnements ou électrocutions.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie. Remplacez systéma­tiquement tout cordon endommagé.
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou avec un amplificateur, un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables de provoquer une perte définitive de l’accuité auditive. Ne le faites pas fonctionner à un niveau exagéré ou douloureux. Si vous ressentez une perte d’audition ou des sifflements dans les oreilles, consultez immédiatement un médecin.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse être introduit dans l’appareil par ses orifices de ventilation.
..........................................................................................................
2
012b
• Vous devez immédiatement éteindre l’appareil, débrancher son alimentation secteur et vous adresser à un centre de maintenance agréé ou à un des distributeurs dont la liste figure dans la page «Information» de ce manuel dans les cas suivants :
• L’alimentation ou le cordon d’alimentation ou
la prise ont été endommagés,
• Des objets ou des liquides sont tombés ou ont
été introduits dans l’appareil,
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou présente des performances dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents (Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
101b
• Cet appareil et son alimentation ne doivent être installés que dans des endroits où rien ne gêne leur ventilation.
..........................................................................................................
102c
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen­tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103b
• En cas d’inactivité prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteur reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur, son cordon ou sa prise avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez son alimentation secteur ainsi que toutes ses autres connexions.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le (p. 17).
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de mainte­nance agréé ou le distributeur Roland dont vous dépendez, indiqué dans la liste de la page «Infor­mation» de ce manuel.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
110b
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son alimentation du secteur.
..........................................................................................................
3
Sommaire
Fonctionnalités .......................................................................................9
Comment utiliser ce manuel................................................................10
Conventions typographiques utilisées dans ce manuel ..................................................................10
REMARQUES IMPORTANTES .............................................................11
Panneaux avant et arrière ....................................................................12
Panneau avant .......................................................................................................................................... 12
Panneau arrière ........................................................................................................................................ 13
Section 1. Production du son ..............................................................14
Branchements...........................................................................................................................................14
Branchement d’une guitare .........................................................................................................14
Branchement d’un clavier............................................................................................................ 15
Branchement d’un micro.............................................................................................................. 15
Branchement sur les départs/retours d’une console de mixage............................................ 16
Branchement d’une pédale d’expression ou d’une pédale de déclenchement....................16
Mise sous tension et mise en veille .....................................................................................................17
Mise sous tension .......................................................................................................................... 17
Réglage du niveau d’entrée......................................................................................................... 17
Sélection de l’effet................................................................................................................................... 18
Indications présentes à l’écran ....................................................................................................18
Selection d’un patch...................................................................................................................... 18
Accès rapide (Recherche par catégorie).....................................................................................19
Appel des effets par la pédale de déclenchement .................................................................... 20
Activation/désactivation des effets...................................................................................................... 22
Fonction d’accordage des instruments ................................................................................................ 22
Affichage de l’accordeur .............................................................................................................. 22
À propos de l’écran de l’accordeur............................................................................................. 23
Procédure d’accordage.................................................................................................................23
Modification des réglages de l’accordeur (Hauteur par défaut/Volume) ........................... 24
Luminosité de l’afficheur....................................................................................................................... 24
Section 2. Création de sons.................................................................25
4
Avant de commencer............................................................................................................................... 25
Banks «User» et banks «Preset» ..................................................................................................25
Algorithmes ...................................................................................................................................25
Réglages mémorisés dans les patchs..........................................................................................25
Affichages à l’écran.......................................................................................................................25
Édition rapide d’un patch (Quick Setting) ......................................................................................... 26
Edition d’un patch...................................................................................................................................27
Organisation des écrans ............................................................................................................... 27
Procédure .......................................................................................................................................27
Copie d’un patch........................................................................................................................... 28
Activation/désactivation d’un effet...........................................................................................28
Édition des paramètres de chaque effet.....................................................................................29
Changement de l’ordre des effets............................................................................................... 30
Réglage du niveau d’entrée/sortie de chaque effet.................................................................31
Copie des réglages d’effets (Effect Copy)..................................................................................32
Réglage du niveau de sortie ........................................................................................................32
Contrôle des paramètres en temps réel (Control Assign)....................................................... 33
Assignation d’une catégorie ........................................................................................................ 37
Edition du nom du patch............................................................................................................. 37
Annulation des modifications.....................................................................................................38
Sauvegarde des modifications (Write).......................................................................................38
Utilisations possibles de l’assignation des contrôles.......................................................................39
Utilisation d’une pédale d’expression ....................................................................................... 39
Utilisation de deux pédales de type «interrupteur» ................................................................ 40
Utilisation d’une pédale d’expression (exemple).....................................................................41
Section 3. Réglages généraux (Utility)................................................42
Fonctions utilitaires (Utility).................................................................................................................42
Réglages..................................................................................................................................................... 42
TUNER (accordeur)................................................................................................................................. 42
SYSTEM SETTING (réglages système) ..............................................................................................43
GLOBAL SOUND SETTINGS (réglages globaux)........................................................................... 45
FACTORY RESET (réinitialisation)..................................................................................................... 46
MIDI........................................................................................................................................................... 46
Section 4. Guide des effets..................................................................47
À porpos de la liste des algorithmes.................................................................................................... 47
Paramètre POSITION ................................................................................................................... 47
À propos du chapitre «Fonctions des différents paramètres» ....................................................... 47
À propos du paramètre MOD ............................................................................................................... 47
paramètres MOD........................................................................................................................... 47
À propos de l’effet SFX........................................................................................................................... 48
paramètres SFX.............................................................................................................................. 48
À propos de la pédale volume (FV, foot volume) .............................................................................48
À propos des paramètres DELAY, MultiTAP DELAY et STEREO PS DLY ................................ 48
Liste des algorithmes...........................................................................49
PB1 GUITAR MULTI 1 .........................................................................................................................49
PB2 GUITAR MULTI 2 .........................................................................................................................52
PB3 BASS MULTI ..................................................................................................................................54
PB4 ACOUSTIC MULTI....................................................................................................................... 56
PB5 KEYBOARD MULTI...................................................................................................................... 57
PB6 ROTARY MULTI............................................................................................................................ 59
PB7 VOCAL MULTI .............................................................................................................................. 60
PB8 VOCODER....................................................................................................................................... 62
PB9 VoiceTRANSFORM (Voice Transformer)................................................................................. 63
PB10 ISOLATOR.................................................................................................................................... 64
PB11 LOFI PROCESSOR ...................................................................................................................... 65
PB12 REVERB 1 ......................................................................................................................................66
PB13 REVERB 2 ......................................................................................................................................67
PB14 GATE REVERB.............................................................................................................................68
PB15 2CH RSS (2 channel RSS)...........................................................................................................69
PB16 DELAY RSS................................................................................................................................... 70
5
PB17 CHORUS RSS............................................................................................................................... 71
PB18 REVERB RSS................................................................................................................................. 72
PB19 RSS PANNER................................................................................................................................ 73
PB20 DELAY............................................................................................................................................74
PB21 MultiTAP DELAY (20 TAP) .......................................................................................................75
PB22 TAPE ECHO201 ............................................................................................................................ 76
PB23 MIC SIMULATOR.......................................................................................................................77
PB24 SPACE CHORUS.......................................................................................................................... 78
PB25 StFLANGER DLY (Stereo Flanger Delay)...............................................................................79
PB26 StPHASER DLY (Stereo Phaser Delay).................................................................................... 80
PB27 StCHORUS DLY (Stereo Chorus Delay) ................................................................................ 81
PB28 STEREO PS DLY (Stereo Pitch Shifter Delay) ....................................................................... 82
PB29 STEREO MULTI...........................................................................................................................83
PB30 10GRAPHIC EQ (10-Band Graphic Equalizer)....................................................................... 84
PB31 HUM CANCELER........................................................................................................................85
PB32 VOCAL CANCELER.................................................................................................................... 86
PB33 REVERB+REVERB....................................................................................................................... 87
PB34 CHORUS+REVERB..................................................................................................................... 88
PB35 DELAY+REVERB.........................................................................................................................89
PB36 DELAY+CHORUS .......................................................................................................................90
Fonctions des différents paramètres..................................................91
2x2 CHORUS............................................................................................................................................91
4BAND EQ (égaliseur) ...........................................................................................................................91
ACOUSTIC...............................................................................................................................................92
ACOUSTIC GtSIM (simulateur de guitare acoustique).................................................................. 92
AFB (anti-larsen)...................................................................................................................................... 92
BASS GTR SIM (simulateur de basse)................................................................................................ 92
BCF (filtre coupe-basses) .......................................................................................................................92
CHORUS................................................................................................................................................... 93
COMPRESSOR/LIMITER ..................................................................................................................... 93
DE-ESSER ................................................................................................................................................. 94
DEFRETTER............................................................................................................................................. 95
DELAY....................................................................................................................................................... 95
DISTANCE ............................................................................................................................................... 96
DISTORTION.......................................................................................................................................... 96
ENHANCER ............................................................................................................................................. 97
FEEDBACKER .........................................................................................................................................97
FLANGER ................................................................................................................................................. 98
GRAPHIC EQ (égaliseur graphique) ..................................................................................................98
GUITAR SYNTH (synthétiseur guitare).............................................................................................99
HARMONIST ........................................................................................................................................101
HUM CANCELER (suppresseur de bruit)........................................................................................ 102
HUMANIZER......................................................................................................................................... 103
3BAND ISOLATOR.............................................................................................................................. 103
LOFI BOX................................................................................................................................................ 104
MASTER .................................................................................................................................................105
6
MIC CONV (convertisseur micro) .....................................................................................................106
MULTI TAP DELAY............................................................................................................................. 107
NS.SUPPRESSOR (suppresseur de souffle) .................................................................................... 107
OCTAVE .................................................................................................................................................108
OVER DRIVE......................................................................................................................................... 108
PHASER ..................................................................................................................................................108
PICKUP SIM (simulateur de micro guitare) .................................................................................... 109
PITCH SHIFTER.................................................................................................................................... 109
PREAMP/SP.SIM (simulateur de préampli/haut-parleurs) .......................................................... 110
REVERB................................................................................................................................................... 111
GATE .......................................................................................................................................................112
RING MODULATOR........................................................................................................................... 112
ROTARY .................................................................................................................................................113
RSS PANNER......................................................................................................................................... 114
RSS (2ch) .................................................................................................................................................114
SHORT DELAY .....................................................................................................................................114
SLICER ....................................................................................................................................................114
SLOW GEAR.......................................................................................................................................... 115
SPACE CHORUS................................................................................................................................... 115
STEREO PS DLY (delay transposé stéréo) .......................................................................................115
SUB 4BAND EQ (Sub-égaliseur 4 bandes) ......................................................................................116
T-WAH (Touch WAH).......................................................................................................................... 116
TAPE ECHO201 .....................................................................................................................................117
TREMOLO/PAN.................................................................................................................................... 117
VIBRATO................................................................................................................................................ 118
VOCAL CANCELER............................................................................................................................. 118
VOCODER.............................................................................................................................................. 118
VoiceTRANSFORM (Voice Transformer)........................................................................................ 119
WAH......................................................................................................................................................... 120
Avant d’utiliser le RSS......................................................................................................................... 121
Section 5. Contrôle du VF-1 par MIDI................................................122
Fonctions accessibles par MIDI.......................................................................................................... 122
Réglages................................................................................................................................................... 122
Canal MIDI................................................................................................................................... 123
Mode Omni .................................................................................................................................. 123
Numéro d’appareil «Device ID»............................................................................................... 123
Édition de la table de changements de programmes...................................................................... 124
Affectations .................................................................................................................................. 124
Transmission des données de programmation du VF-1 (Bulk Dump)....................................... 125
Connexions................................................................................................................................... 125
Procédure de transmission ........................................................................................................125
Rappel des données de programmation du VF-1 depuis un séquenceur (Bulk Load)............ 126
Connexions................................................................................................................................... 126
Procédure de réception .............................................................................................................. 126
7
Section 6. Appendices........................................................................127
À propos des sorties numériques du VF-1 .......................................................................................127
Signal numérique émis............................................................................................................... 127
Connexion du VF-1 sur un appareil audionumérique ..........................................................127
Caractéristiques de la sortie Digital OUT................................................................................ 127
Utilisation du VF-1 avec un pédalier FC-200 ...................................................................................127
Connexion VF-1 et FC-200 ......................................................................................................... 127
Sélection d’un patch à l’aide du FC-200................................................................................... 128
Assignations de contrôles à l’aide du FC-200 ......................................................................... 129
Utilisation du VF-1 avec un pédalier FC-50 .....................................................................................130
Connexion VF-1 et FC-50 ........................................................................................................... 130
Contrôle du VF-1 à l’aide du FC-50.......................................................................................... 130
MIDI......................................................................................................................................................... 131
Transmission et réception des messages MIDI....................................................................... 131
Principaux types de messages MIDI utilisés par le VF-1 ...................................................... 132
À propos de l’implémentation MIDI........................................................................................ 132
Rappel des réglages d’usine (Factory Reset).................................................................................... 133
Dysfonctionnements............................................................................................................................. 134
Messages d’erreurs................................................................................................................................ 135
Implémentation MIDI.......................................................................................................................... 136
Caractéristiques .....................................................................................................................................137
Index.....................................................................................................138
Liste des presets.................................................................................140
8
Fonctionnalités
Algorithmes polyvalents et sons de qualité équivalente à celle des équipements professionnels
Le VF-1 dispose de 46 effets et de 36 algorithmes d’effets (ou combinaisons) comprenant des simulateurs de préamplis et d’enceintes à technologie COSM ainsi qu’une large gamme d’effets d’ambiance de type réverb ou chorus. Il dispose de convertisseurs AN/NA 24 bits et utilise un DSP spécifique à grande vitesse, capable de fournir une qualité sonore équivalente à celle des équipements professionnels les plus coûteux. Ces caractéristiques lui permettent de s’adapter sans problème à n’importe quel instrument, y compris dans des contextes d’enregistrement en studio de niveau professionnel. Les paramètres des algorithmes et des effets peuvent être sauvegardés dans des mémoires appelées patches . Le VF-1 donne accès à 200 patches utilisateur (user) en plus de ses 200 patches d’origine (presets).
Jack guitare
Un connecteur d’entrée spécifique haute impédance est présent en face avant pour le branchement direct d’une guitare électrique. (p.12)
Accordeur incorporé
Le VF-1 dispose d’une fonction d’accordage chromatique. (p.22)
Contrôle des paramètres en temps réel
Les paramètres de programmation de l’appareil peuvent être contrôlés en temps réel soit par des pédales d’expression / interrupteurs, soit par messages MIDI. (p.33)
2 entrées, 2 sorties
Le VF-1 peut être utilisé en stéréo, en entrée comme en sortie Vous pouvez donc traiter le son sans perdre l’image stéréo ou lui appliquer deux effets indépendants en parallèle. (p.13)
Recherche rapide par catégorie
Chaque patch est classé dans une catégorie, (guitar ou vocal par exemple) qui permet ensuite un accès rapide par l’intermédiaire de la fonction Category Search . (p.19)
Écran LCD graphique
La face avant du VF-1 présente un écran LCD à affichage graphique autorisant un accès facile et convivial aux fonctions d’édition.
Réglage rapide
Un réglage par défaut vous est proposé pour chaque fonction d’édition. Il permet de créer vos patches très rapidement en appelant simplement ce réglage par défaut pour la fonction (l’effet) que vous voulez utiliser. (p.26)
Montage en rack optionnel
Un système de montage optionnel (RAD-50) permet d’installer le VF-1 dans un rack 19 pouces standard.
Connecteur Digital out
L’appareil possède une sortie numérique coaxiale, autorisant son branchement sur un autre appareil audionumérique sans perte de qualité. (p.127)
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Les vibrations créées par un instrument de musique atteignent l’oreille après avoir été modifiées de différentes manières par les objets environnants. La nature et la configuration de l’instrument, de son système de captage et d’amplification, l’air et la réverbération de la pièce affectent, en effet, la nature finale du son. La modélisation (technologie de traitement numérique du son de dernière génération) «reconstruit» virtuellement ces objets. Le procédé COSM Roland utilise les avantages de multiples méthodes de modélisation et obtient un résultat tout à fait efficace aussi bien dans la production de sons existants que dans la création de sonorités jamais entendues.
9
Comment utiliser ce manuel
Ce manuel est organisé en six sections, couvrant le fonctionnement normal de l’appareil et ses nombreuses options de réglage. Nous vous conseillons de les lire dans l’ordre. Vous pouvez vous reporter à l’index alphabétique présent à la fin du manuel si vous rencontrez un terme qui ne vous est pas familier.
Section 1. Production du son
Concerne les opérations de base du VF-1, incluant les connexions aux appareils externes et les changements de patches.
Section 2. Creation de sons
Détaille les modifications possibles dans les réglages d’effet et l’utilisation de nombreuses fonctions.
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour plus de clarté, les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Les mots ou symboles entre crochets [ ] indiquent des boutons ou sélecteurs présents sur la face avant. Exemple [UTILITY] Bouton Utility PARAMETER [ ][ ] Touches Parameter
Les différents autres contrôles et connecteurs sont identifiés comme suit :
fig.0-04
Tournez le bouton –>
[INPUT L/R]
Appuyez sur le bouton –>
[POWER]
fig.0-05
Section 3. Réglages généraux (Utility)
Concerne le fonctionnement global du VF-1, la configuration du système ou l’utilisation de l’accordeur par exemple.
Section 4. Guide des effets
Examen détaillé et systématique des différents effets et algorithmes du VF-1, et leur action.
Section 5.
Contrôle du VF-1 par MIDI
Récapitulation des valeurs utilisées lors du contrôle du VF-1 par un appareil externe et des opérations d’échanges de données par MIDI.
Section 6.
Tournez le bouton –>
[NUMBER] ou [VALUE]
Appuyez sur le bouton –>
[EFFECTS] ou [ENTER]
fig.0-06
Branchez la pédale d’expression –>
EXP PEDAL jack
Branchez l’interrupteur au pied –>
CTL 1,2 jack
Appendices
Cette section aborde les opérations liées à l’utilisation de la pédale MIDI FC-200 (vendue séparément). Elle propose également un certain nombre d’éléments permettant de tirer le meilleur parti de ce processeur d’effet ainsi que la manière de rappeler les réglages d’origine ou de traiter divers dysfonctionnements.
10
REMARQUES IMPORTANTES
291a
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «CONSIGNES D’UTILISATION» pages 2 et 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
302
• Vous pouvez observer une certaine chauffe du boîtier d’alimentation après plusieurs heures d’utilisation consé­cutives. Il s’agit d’un phénomène normal qui ne nécessite pas d’attention particulière.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont bien hors-tension, voire débranchés. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil près d’amplificateurs (ou d’appareils comportant de grosses alimentations) peut induire du souffle. Dans ce cas, essayez de changer son orientation ou éloignez-le de la source d’interférence.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
355
• Pour éviter tout court-circuit, ne le soumettez pas à la pluie, à l’humidité ou à des projections d’eau.
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces, vous pouvez l’imprégner d’un détergent doux et non abrasif. Veillez à bien le sécher ensuite avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthé­tique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
551
• À la suite d’un dysfonctionnement quelconque ou d’une mauvaise manipulation, les mémoires internes peuvent se trouver effacées irrémédiablement. Nous vous conseillons donc d’effectuer régulièrement des sauvegardes sur un appareil MIDI externe (séquenceur par exemple).
552
• Il peut malgré tout se révéler impossible de récupérer les données stockées en externes (média ou appareil défec­tueux). Roland Corporation ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons, sélecteurs ou atténuateurs de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
559
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que les modèles de pédale d’expression spécifiés (BOSS FV-300L+PCS-33 (Roland) ou EV-5 (Roland) ; vendues séparément). Tout autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
562
• N’effectuez vos connexions qu’à l’aide de câbles Roland. Si vous êtes malgré tout forcé d’utiliser des câbles d’autres fournisseurs, faites attention au point suivant :
• Certains câbles contiennent une résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur le VF-1. Il pourrait en résulter un niveau sonore extrêmement bas voire inaudible. Pour plus d’informations sur la nature des différents câbles, reportez-vous auprès de votre revendeur ou de leur constructeur.
11
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
fig.0-001
(1)
(3)
(2)
(1) POWER/INPUT (L/R)
Alimentation/Niveau d’entrée (L/R)
En appuyant sur ce bouton vous mettez l’appareil sous et hors tension. En le tournant, vous réglez le niveau d’entrée séparément pour la gauche et la droite.
(2) GUITAR (Hi-Z)
Entrée guitare
Entrée haute impédance dédiée au branchement direct d’une guitare.
(3) Écran
Affiche les différentes fonctions et l’état des paramètres du VF-1.
(4) (5) (6)
(9)
(7) (8)
(6) EXIT
Annulation
Permet d’annuler une modification de paramètres et de revenir à l’écran de sélection de patch.
(7) CATEGORY
Catégories
Lance la recherche de patch par catégorie.
(8) PARAMETER ( / )
Sélection de paramètres
Ces touches fléchées permettent de sélectionner sur l’écran le paramètre dont vous voulez modifier la valeur en déplaçant le curseur en face de son nom.
(4) UTILITY
Fonctions utilitaires
Ce bouton donne accès aux réglages système, à l’accordeur incorporé et aux fonctions MIDI.
(5) WRITE
Enregistrement des données
Sert à la sauvegarde ou à la copie des paramètres d’effets.
12
(9) NUMBER/VALUE, EFFECTS/ENTER
Bouton rotatif : Numéro/Valeur, Bouton poussoir : effet/validation
En tournant ce bouton vous pouvez sélectionner un numéro de patch ou modifier la valeur d’un paramètre. En appuyant dessus, vous pouvez désactiver/réactiver l’effet ou valider la saisie d’une valeur.
Panneau arrière
fig.0-002
(
)
17
Panneaux avant et arrière
(10) (11)(
(10) Connecteur d’alimentation
Branchez ici l’alimentation secteur fournie avec l’appareil.
(11) MIDI IN/OUT
Prises MIDI (in/out)
Branchez ici les appareils externes destinés à échanger des messages MIDI avec le VF-1 (réception du VF-1 = MIDI IN, transmission depuis le VF-1 = MIDI OUT). Utilisez un câble MIDI standard (vendu séparément) pour effectuer ces connexions.
(12) EXP PEDAL/CTL 1,2
Connecteur pédale d’expression/Control 1,2
Vous pouvez brancher ici soit une pédale d’expression soit une pédale de type «sustain» afin de contrôler les paramètres d’effets en temps réel ou pour faire défiler les numéros de mémoire du VF-1. Avec la pédale Roland PCS-31 (vendue séparément) vous pouvez même utiliser deux interrupteurs pour contrôler simultanément différents paramètres.
) (13) (14)(15) (16)
12
(15) LEVEL
Atténuateur
Permet la commutation simultanée des niveaux d’entrée et de sortie.
(16) INPUT L (MONO) /R
Entrées audio
Ces connecteurs servent au branchement des sources audio. À relier à un clavier ou à un instrument électronique.
(17) Serre-câble
Pour éviter l’arrachement ou le débranchement accidentel du cordon d’alimentation, enroulez-le autour de ce crochet.
* Pour la fixation du système de montage en rack (RAD-50,
vendu séparément) reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
* Si vous utilisez le VF-1 seul et sans le monter en rack, fixez ses
pieds caoutchouc comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
(13) DIGITAL OUTPUT
Sortie numérique (format coaxial)
Ce connecteur donne accès au signal de sortie sous forme audionumérique. Utilisez un câble vidéo (75 Ω non symétrique) pour effectuer le branchement.
(14) OUTPUT L (MONO) /R
Sorties analogiques
Connecteurs de sortie du signal audio. Reliez-les à votre amplificateur ou à votre console de mixage à l’aide de câbles audio standard (vendus séparément).
fig.0-03
13
Section 1. Production du son
Branchements
Effectuez vos branchement comme suit selon le contexte dans lequel vous voulez utiliser le VF-1.
Pour éviter d’endommager votre matériel ou vos haut­parleurs, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos connexions.
* Pour une sortie mono, utilisez le connecteur OUTPUT L
(MONO).
* Vous disposez sur cet appareil de trois connecteurs d’entrée :
GUITAR, INPUT L (MONO) et INPUT R. En cas d’utilisation simultanée des connecteurs GUITAR et INPUT L (MONO), le connecteur GUITAR a toujours la priorité.
* Pour éviter toute déconnexion accidentelle de l’alimentation et
pour protéger son connecteur, veillez à ce que le fil soit bien enroulé autour du serre-câble comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.
fig.1-02
Branchement d’une guitare
* Les guitares électriques se branchent normalement sur le
connecteur GUITAR de la face avant.
* En utilisation mono, vous récupérez le son traité au niveau du
connecteur OUTPUT L (MONO).
* L’atténuation LEVEL est en principe de -20 dBm.
fig.1-03
Amplis guitare
Le VF-1 peut être réglé pour obtenir un son optimal pour chaque amplificateur. Reportez-vous à ce sujet au chapitre «RÉGLAGES GÉNÉRAUX» (p.45).
14
Section 1. Production du son
Branchement d’un clavier
* L’atténuateur LEVEL doit être réglé sur -20 dBm.
* Pour une source mono, branchez-vous sur INPUT L (MONO).
* En cas de sortie mono, utilisez le connecteur OUTPUT L
(MONO).
fig.1-04
Clavier
OUTPUT R OUTPUT L
Branchement d’un micro
* Réglez l’atténuateur LEVEL selon le type de console sur laquelle
vous branchez le micro.
fig.1-42
Micro
Micro
INPUT
INPUT
RETURN
RETURN
Console de mixage
Console de mixage
SEND
SEND
Section 1
INPUT R INPUT L
Console de mixage
L’effet Larsen (sifflement) peut résulter d’une mauvaise position relative des micros et des enceintes. Vous pouvez y remédier en :
1. Changeant l’orientation du(des) micro(s).
2. Éloignant le(s) micro(s) des enceintes.
3. Diminuant le volume.
15
Section 1. Production du son
Branchement sur les départs/retours d’une console de mixage
* Réglez l’atténuateur LEVEL sur la position correspondant à la
console sur laquelle le VF-1 est branché.
* Si le VF-1 est inséré en boucle d’effet départ/retour, mettez les
options EFFECTS OFF MD (sélection du mode de coupure d’effet) sur “MUTE” (p.43) et DIRECT MIX sur“OFF” (p.46).
fig.1-05
RETURN SEND
Console
Branchement d’une pédale d’expression ou d’une pédale de déclenchement
fig.1-06a
Roland
Pédale de déclenchement
FS-5U / FS-5L
etc.
N’utilisez que les modèles de pédale d’expression spécifiés (BOSS FV-300L+PCS-33 (Roland) ou EV-5 (Roland) ; vendues séparément). Tout autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Pédale d'expression
EV-5 etc.
* Réglez le volume minimum de la pédale d’expression reliée au
connecteur EXP PEDAL sur la position“MIN”. Toute autre valeur empêcherait la pédale de fonctionner normalement.
fig.1-06b
Volume
minimum
* Si vous branchez une pédale de type interrupteur au pied sur le
connecteur CTL 1/2 veillez à ce que sa polarité corresponde au schéma ci-dessous. En cas d’inversion, la pédale ne pourrait pas fonctionner normalement.
fig.1-06c
16
Sélecteur de polarité
Section 1. Production du son
Mise sous tension et mise en veille
Afin de tirer le meilleur parti de votre VF-1, veillez à bien ajuster les niveaux d’entrée/sortie après la mise sous tension.
Mise sous tension
Une fois tous les branchements effectués (p. 14–16), mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. En utilisant un ordre différent, vous risquez d’endommager aussi bien votre système que vos enceintes.
1. Avant toute mise sous tension, vérifiez les points
suivants :
• Toutes les connexions aux appareils externes ont-elles été effectuées dans les règles ?
• Les volumes du VF-1, du système d’amplification et des autres appareils sont-ils au minimum ?
2. Mettez d’abord sous tension le générateur de sons
(clavier ou autre).
3. Appuyez sur le bouton [POWER] du VF-1 pour
l’allumer. L’écran suivant apparaît, et après quelques secondes le VF-1 est prêt à fonctionner. Nous appellerons cet écran «Écran par défaut» (Play Mode).
fig.1-07
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil vérifiez le point suivant :
• Le volume des appareils reliés (amplis ou autres) a-t-il bien été réduit à zéro ?
2. Éteignez vos appareils dans l’ordre suivant :
amplificateurs –> console –> autres processeurs d’effets.
3. Appuyez sur le bouton [POWER] du VF-1 pour le mettre
hors tension.
4. Éteignez en dernier votre générateur de son (clavier ou
autre).
Réglage du niveau d’entrée
Réglez le niveau de votre source sonore à une valeur adéquate.
fig.1-08
1
1. Tournez le bouton [INPUT L/R] du VF-1 pour régler son
niveau d’entrée.
Faites en sorte que le bargraphe n’allume les LEDs de crête que lorsque l’instrument joue au plus fort.
fig.1-09
Peak Level
Section 1
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection, et une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire lors de la mise sous tension avant qu’il ne puisse fonctionner normalement.
* À la mise sous tension, la dernière mémoire sélectionnée est
automatiquement rappelée.
* En fonction de l’endroit où vous avez installé l’appareil, l’écran
peut se révéler difficile à lire. Vous pouvez alors utiliser le bouton de contraste pour améliorer la lisibilité (P.24).
4. Mettez les autres appareils sous tension dans l’ordre
suivant : processeurs d’effets –> console –> amplificateurs.
Attendez que tous les appareils aient été mis sous tension pour monter le volume de la console ou des amplificateurs.
* Si le niveau d’entrée n’est pas bien réglé, le VF-1 ne pourra pas
exprimer toutes ses qualités.
* Si l’atténuateur est en position“-20 dBm” et que le bargraphe
écrête même quand le potentiomètre [INPUT L/R] est au minimum, basculez-le en position “+4 dBm”.
fig.1-10
17
Section 1. Production du son
Sélection de l’effet
Le VF-1 dispose de 400 réglages d’effets couvrant une large gamme de sonorités. Chacun de ces réglages est appelé
Patch . Ces 400 patches sont organisés en quatre banks,
chacun contenant 100 mémoires numérotées de 1 à 100. Pour sélectionner un patch donné, vous devez l’appeler soit à partir de la face avant de l’appareil, soit à partir d’un appareil MIDI externe.
Un «bank» comporte 100 patches. Vous disposez de 4 banks : banks Preset A et B, et banks User A et B.
Les Patches ne peuvent être appelés que dans l’écran par défaut (Play mode), qui indique le numéro du patch. Si vous n’êtes pas dans cet écran par défaut, appuyez sur [EXIT] plusieurs fois pour le rappeler.
Indications présentes à l’écran
fig.1-13
(2)(3)(
(4)
(9)
(1)
(1) Bargraphe :
Dans l’écran par défaut (Play mode), il indique le niveau du signal entrant. Pendant l’édition de l’effet, il indique le niveau d’entrée et les niveaux de sortie de chaque effet (p.17, 31).
(2) EFFECTS On/OFF :
Indique le statut (on/off (bypass/mute)) de chaque effet.
(3) Numéro de Bank :
Indique la sélection en cours.
(4) Numéro de patch:
Indique le patch en cours.
(5) Catégorie :
Indique la catégorie à laquelle appartient le patch en cours.
* Quand les catégories sont désactivées (affichage“CATEGORY
OFF”), elles ne sont pas affichées.
(6) Recherche par catégorie (on/off) :
Indique le statut de la fonction de recherche.
(7) Nom d’algorithme :
Indique l’algorithme du patch sélectionné.
(8) Nom du patch :
Nom de la sélection en cours.
)(
5
(8)
)
6
(7)
(9) Témoin d’activité MIDI :
Ce témoin s’allume quand le VF-1 reçoit des messages MIDI.
Sélection d’un patch
fig.1-14
1 2
1. Vérifiez que l’écran indique bien “CATEGORY OFF.”
S’il affiche “CATEGORY On,” appuyez sur [EXIT] pour le ramener sur “CATEGORY OFF.”
fig.1-15
2. Tournez le bouton [NUMBER] pour sélectionner un
patch. Les noms défilent sur l’écran, dans un ordre croissant si vous le tournez vers la droite et décroissant si vous le tournez vers la gauche. Si vous maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé en tournant le bouton [NUMBER], le défilement est plus rapide.
Les banks se succèdent dans l’ordre suivant : Vers la droite :
Preset A –> Preset B –> User A –> User B–> Preset A...
Vers la gauche :
Preset A –> User B –> User A –> Preset B –> Preset A...
* Il n’est pas possible de changer de patch si le VF-1 n’affiche pas
l’écran par défaut (Play mode).
* Si l’écran indique“CATEGORY On”, la fonction de recherche
par catégorie est activée (voir ci-après) et la rotation du bouton [NUMBER] ne permet alors que d’accéder à certains patches.
18
Section 1. Production du son
Accès rapide (Recherche par catégorie)
Le VF-1 classe ses patches par catégorie (type de son/ traitement ou d’instrument dédié). Sa fonction de recherche par catégorie permet de ne laisser apparaître que les patches de la catégorie sélectionnée, rendant la recherche plus rapide et plus efficace. La liste des différentes catégories est :
fig.1-16
1. E.GUITAR
2. A.GUITAR
3. BASS
4. KEYBOARD
5. VOCAL
6. GROOVE
7. REVERB
8. RSS
9. STUDIO
* “OTHERS1,” “OTHERS2,” et “OTHERS3” sont laissées à la
discrétion de l’utilisateur. Vous pouvez les utiliser pour regrouper vos patches favoris. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au paragraphe « Assignation d’une catégorie» (p.37).
* Dans les réglages d’usine, aucun patch n’est affecté aux
catégories“OTHERS1,” “OTHERS2,” ou“OTHERS3”.
10. MASTER
11. OTHERS1
12. OTHERS2
13. OTHERS3
14. ALL
15. PRESET-A
16. PRESET-B
17. USER-A
18. USER-B
fig.1-17
2,3,4,5
Section 1
1
1. Appuyez sur [CATEGORY] pour lancer la recherche.
2. Tournez le bouton [NUMBER] pour sélectionner la
catégorie voulue. Appuyez sur [EXIT] si vous voulez annuler et revenir à l’écran par défaut.
* La recherche par catégorie n’est accessible qu’à partir de la face avant.
* Comme l’affichage des catégories ne peut pas toutes les montrer
en une seule fois (il y en a 18), il est divisé en plusieurs écrans successifs auxquels vous pouvez accéder en tournant le bouton [NUMBER] .
* Vous pouvez utiliser les touches PARAMETER [ ][ ]
pour passer d’un écran à l’autre.
La position en cours est indiquée par un curseur situé sur le bord droit de l’écran.
fig.1-18a
fig.1-18b
fig.1-18c
3. Appuyez sur [ENTER]. Vous validez le choix d’une catégorie.
4. Tournez le bouton [NUMBER] pour sélectionner un patch
(l’appui sur [EXIT] ramènerait à l’étape n°2).
fig.1-19
19
Section 1. Production du son
CONTROL 1
Pédale
FS-5U
Sélecteur de polarité
5. Appuyez sur [ENTER].
Le patch choisi est activé et vous revenez à l’écran par défaut (Play mode). L’écran affiche maintenant le symbole de la catégorie sélectionnée et la mention “CATEGORY On.” Vous pouvez alors tourner le bouton [NUMBER] pour sélectionner d’autres patches appartenant à la même catégorie.
fig.1-20
* La sélection du type de catégorie“ALL” annule l’affichage du
symbole et fait basculer la mention CATEGORY sur “OFF.” Dans ce cas, la rotation du bouton [NUMBER] passe en revue tous les patches.
* Si vous voulez annuler la recherche par catégorie et
revenir à la succession de tous les patches, appuyez
sur [EXIT] pour basculer l’affichage sur “CATEGORY
OFF.”
Appel des effets par la pédale de déclenchement
Quand une pédale FS-5U (optionelle) est branchée sur le connecteur CTL 1/2, vous pouvez changer de patch par une simple pression du pied.
Si vous ne connectez qu’une pédale :
Vous devez choisir le sens de défilement (croissant ou décroissant) de vos numéros de patches.
fig.1-21
Si vous utilisez deux pédales :
Si vous utilisez un adaptateur spécial (PCS-31 ; optionnel) pour brancher deux pédales sur ce connecteur, vous pouvez les configurer dans l’un ou l’autre sens, et obtenir un résultat équivalent à la manipulation du bouton [NUMBER].
fig.1-22
Cordon : ROLAND PCS-31 (optionnel)
Sélecteur de polarité
rougeblanc
CONTROL 1
Pédale FS-5U
CONTROL 2
20
Section 1. Production du son
fig.1-23
1,
12
2,3,5,7,9,
4,6,8,
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner “SYSTEM.”
fig.1-24
3. Appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour
accéder à l’écran ci-dessous et sélectionnez “NUMBER U/D MIN.”
fig.1-25
10
11
* Dans l’écran par défaut (Play mode), quand CATEGORY est
sur «On», vous pouvez faire défiler les patches de cette catégorie. Si vous appuyez sur [EXIT] , CATEGORY passe sur «Off» et vous pouvez alors faire défiler les programmes dans la plage comprise entre les valeurs que vous avez choisies pour “NUMBER U/D MIN” et “NUMBER U/D MAX” .
Si vous n’utilisez qu’une pédale :
À chaque pression sur la pédale, le numéro de programme augmente d’une unité.
* Si vous avez choisi“NUMBER DOWN,” à l’étape 8, le numéro
de programme diminue d’une unité.
* Si vous n’avez connecté qu’une pédale, le réglage CONTROL 2
n’a aucun effet.
* Vous pouvez modifier la plage d’action du changement de
programme au pied. Reportez-vous pour cela au chapitre «RÉGLAGES SYSTÈMES» (p.43).
Si vous utilisez deux pédales :
À chaque pression sur CONTROL 1, le numéro de patch augmente d’une unité. Il décroit symétriquement avec CONTROL 2.
* Aux étapes 8 et 10, si vous avez sélectionné NUMBER UP et
NUMBER DOWN de manière inversée l’action sur les pédales CONTROL 1 et CONTROL 2 se trouvera également inversée.
Section 1
5. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner “PA 1.”
6. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour
choisir “NUMBER U/D MAX.”
7. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner “UB100.”
8. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour
passer à l’écran suivant et sélectionnez “CONTROL 1.”
9. Tournez [VALUE] pour choisir NUMBER UP (DOWN)
fig.1-26
10. Avec PARAMETER [ ][ ] choisissez CONTROL 2
11. Tournez [VALUE] pour choisir NUMBER UP (DOWN)
* Si vous n’utilisez qu’un seul interrupteur au pied, ce réglage est
sans intérêt.
12. Appuyez sur [UTILITY] pour revenir à l’écran par défaut.
* L’appui sur [EXIT] à l’étape 12, vous ramène à l’étape 2. Une
seconde pression sur [EXIT] ramènerait à l’écran par défaut.
•Sélection des effets avec une pédale MIDI FC-200
Si vous avez branché une pédale MIDI FC-200 (optionnelle) sur l’appareil, vous pouvez l’utiliser pour changer de patch. Pour plus de détails, reportez vous au chapitre «Sélection d’un patch à l’aide de la FC-200» (p.127).
•Sélection des effets par messages MIDI
Les patches du VF-1 peuvent être appelés par des messages de changement de programme émis par un appareil externe. Pour plus de détails reportez-vous au chapitre «Contrôle du VF-1 par MIDI» (p.122).
21
Section 1. Production du son
Activation/désactivation des effets
Vous pouvez activer ou désactiver un effet à volonté. Quand l’option EFFECTS est désactivée (EFFECTS OFF), le son ressort de l’appareil sans aucune modification ni traitement par l’effet.
fig.1-27
1
1. Dans l’écran par défaut (Play mode) appuyez sur
[EFFECTS].
Le statut de l’option EFFECTS on/off se modifie. Quand EFFECTS est désactivé, l’écran affiche “EFFECTS OFF.”
fig.1-28
Fonction d’accordage des instruments
Le VF-1 dispose d’un accordeur incorporé, qui permet de vous ajuster rapidement sans avoir à débrancher quoi que ce soit. Cet accordeur peut afficher le nom des notes et permet également de choisir un diapason de référence et un niveau de sortie spécifique à l’accordage.
Affichage de l’accordeur
fig.1-29
1,4 2,3
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Tournez le bouton [VALUE] et sélectionnez “TUNER.”
fig.1-30
La fonction EFFECTS on/off peut être transformée en
fonction Mute (silence). Pour plus de détails, reportez­vous au chapitre «RÉGLAGES SYSTÈMES» (p.43).
Si une pédale optionnelle BOSS FS-5U est branchée sur
l’appareil, vous pouvez activer/désactiver l’effet de deux manières. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre «RÉGLAGES SYSTÈME», p.43.
Si une pédale MIDI FC-200 optionnelle est branchée
sur l’appareil, vous pouvez l’utiliser pour activer/ désactiver l’effet. Reportez-vous à ce sujet au chapitre «Utilisation du VF-1 avec une pédale FC-200», p.127.
Les messages MIDI Control Change peuvent aussi
permettre d’activer/désactiver l’effet. Reportez-vous à ce sujet au chapitre «Contrôle des paramètres en temps réel», p.33 et «Contrôle du VF-1 par MIDI», p.122.
3. Appuyez sur [ENTER]. L’écran suivant apparaît
fig.1-31
4. Appuyez sur [UTILITY] pour revenir à l’écran par défaut
(Play mode).
Dans les réglages par défaut, le son est coupé en sortie lors de l’utilisation de l’accordeur (aussi bien le son de l’effet que le son direct de votre instrument).
* Si vous appuyez sur [EXIT] à l’étape 4, vous revenez à l’étape 2.
Si vous appuyez à nouveau sur [EXIT] vous revenez à l’écran par défaut (Play Mode).
22
Section 1. Production du son
Procédure d’accordage
Il est aussi possible de n’entendre que le son direct
pendant l’utilisation de l’accordeur. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au chapiter «Modification des réglages de l’accordeur», p.24.
Une pédale FS-5U branchée sur le connecteur CTL 1/2
permet d’activer/désactiver l’accordeur au pied. Pour plus de détails, voyez «RÉGLAGES SYSTÈME», p.43.
Une pédale MIDI FC-200 (optionnelle) peut également
permettre d’activer/désactiver l’accordeur. Reportez­vous à ce sujet au chapitre «Utilisation du VF-1 avec une FC200», p.127.
Les messages MIDI Control Change ont la même
action. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre «Contrôle des paramètres en temps réel (Control Assign)» (p.33), et «Contrôle du VF-1 par MIDI» (p.122)
À propos de l’écran de l’accordeur
L’écran de l’accordeur comporte les éléments suivants :
fig.1-32
Diapason standard
(TUNER PITCH)
Volume
(TUNER LEVEL)
1. Jouez à vide la corde que vous voulez accorder. Le nom de
note le plus proche du son que vous avez joué apparaît sur l’écran (en notation américaine).
* Jouez bien une seule note à la fois pour ne pas créer de confusion
au niveau de l’accordeur.
2. Réglez votre instrument pour que le nom de la corde que
vous jouez corresponde au nom affiché sur l’écran.
fig.1-33
Accordage standard pour guitare
6e
corde5ecorde4ecorde3ecorde2ecorde1ecorde
Eguitare A D G B E
3. En observant le guide d’accordage, accordez votre
instrument de manière à ce que les deux témoins soient allumés simultanément. Si la différence entre l’instrument et la bonne valeur est comprise entre + et ­50 cents, le guide indique la différence.
Par exemple, si le témoin de droite est allumé, votre instrument est accordé trop haut (et inversement).
fig.1-34
Section 1
Guide d’accordage
Notes
Votre instrument est accordé trop haut ( )
fig.1-35
Votre instrument est accordé trop bas ( )
fig.1-36
Votre instrument est correctement
accordé sur la note affichée
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour régler toutes les cordes.
* Si vous avez une guitare avec vibrato, la modification de tension
d’une des cordes peut affecter l’accordage des autres. Vous devrez donc procéder dans ce cas par approximations successives, en commençant par régler tous les noms de notes, puis en reprenant un accordage fin pour chacune.
23
Section 1. Production du son
Modification des réglages de l’accordeur (Hauteur par défaut/Volume)
Ce chapitre vous permet de modifier ces réglages en fonction de l’utilisation que vous en faites.
• Hauteur par défaut de l’accordeur (diapason)
• Volume en sortie pendant l’accordage
fig.1-37
1,6
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Tournez le bouton [NUMBER] et sélectionnez “TUNER.”
3. Appuyez sur [ENTER].
2,3,5
4
Luminosité de l’afficheur
Selon la position dans laquelle vous installez votre VF-1, l’écran LCD peut se trouver peu lisible. Vous pouvez y remédier en modifiant le contraste de l’affichage.
fig.1-39
1,6
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Tournez le bouton [VALUE] et sélectionnez “SYSTEM.”
fig.1-40
2,3,5
4
4. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour
amener le curseur sur “PITCH” si vous voulez changer le diapason, ou sur “LEVEL” si vous voulez changer le volume de sortie.
5. Tournez le bouton [VALUE] pour changer le réglage. Si vous maintenez [CATEGORY] enfoncé pendant la manipulation de [VALUE], les valeurs défilent rapidement.
fig.1-38
HAUTEUR
PITCH (diapason) : 435–445 (Hz)
Le «diapason» correspond à la fréquence du la 4 (le la du milieu sur un piano = A4).Le VF-1 permet de le régler dans une plage allant de 435 à 455 Hz.
* Le réglage d’usine est de 440 Hz.
LEVEL (Volume) : MUTE, 1–100
Règle le volume de sortie pendant l’accordage.
* Le réglage d’usine est “MUTE” (pas de son)
VOLUME
3. Appuyez sur [ENTER].
4. Utilisez les touches PARAMETER [ ][ ] pour
appeler le réglage “CONTRAST.”
fig.1-41
5. Tournez le bouton [VALUE] pour choisir un réglage (1 à
16).
Si vous maintenez [CATEGORY] enfoncé pendant la manipulation de [VALUE], les valeurs défilent plus rapidement.
6. Appuyez sur [UTILITY] pour revenir à l’écran par défaut
(Play mode).
* Si vous appuyez sur [EXIT] à l’étape 6, vous revenez à l’étape 2.
Si vous appuyez alors à nouveau sur [EXIT] vous retournez à l’écran par défaut (Play mode).
6. Appuyez sur [UTILITY] pour revenir à l’écran par défaut
(Play mode).
24
Section 2. Création de sons
Sur le VF-1, les réglages des effets sont appelés Patches. Un patch comporte en fait à la fois l’ordre dans lequel les effets internes sont reliés entre eux et leurs réglages. La mémoire interne du VF-1 comporte 400 patches. Ce chapitre explique comment vous pouvez les modifier afin d’obtenir de nouvelles sonorités et comment les sauvegarder.
Avant de commencer
Avant de commencer à manipuler les sons vous devez acquérir un certain nombre de notions importantes.
Banks «User» et banks «Presets»
Les 400 patches du VF-1 sont répartis entre banks utilisateur et banks présélectionnés.
Banks «User» (utilisateur)
Ces banks sont destinés à archiver les nouveaux programmes que vous créez. Il en existe deux, A et B, d’une capacité de 100 patches chacune.
Réglages mémorisés dans les Patches
Chaque patch de bank «User» comporte les réglages suivants :
• Activation/désactivation de chaque effet
• Réglages individuels des effets
• Niveau de sortie / Réglage BPM
• Affectation d’une catégorie
• Assignation des contrôles (4 types)
• Nom
Section 2
Affichages à l’écran
Pendant l’édition des Patches, l’écran peut présenter les aspects suivants :
Réglages d’algorithmes
fig.2-01
Banks «Preset» (présélectionnés)
Les banks Preset comportent une grande variété de Patches destinés à une utilisation immédiate dans de très nombreuses applications. Il en existe deux, A et B, d’une capacité de 100 patches chacune.
* Il n’est pas possible de modifier les réglages des Patches
contenus dans les banks Preset, ni d’y sauvegarder un nouveau patch. Vous pouvez par contre éditer un patch issu d’une Bank Preset pour créer un nouveau programme que vous sauvegarderez dans une bank «User».
Algorithmes
L’algorithme détermine l’ordre et le mode de connexion des effets au sein de l’appareil. Le VF-1 offre 36 algorithmes originaux (PB1 à 36). Chaque algorithme est conçu pour convenir à une situation particulière, de manière particulièrement adaptée et fonctionnelle. Vous pouvez également activer et désactiver les effets au sein des algorithmes et modifier l’ordre de leurs connexions.
Édition d’une valeur ou d’un paramètre
fig.2-02
Nom de l'effet en cours d'édition
Retour à l’écran par défaut (Play mode) après appui sur le bouton [EXIT]
fig.2-03
Le numéro du patch apparaît souligné pour indiquer qu’il a été modifié (édité).
25
Section 2. Création de sons
Édition rapide d’un patch (Quick Setting)
Chaque effet du VF-1 propose de nombreux réglages presets. Une manière simple pour créer de nouveaux sons consiste à sélectionner ces réglages de base et à en réaliser de nouvelles combinaisons. C’est la procédure d’édition rapide ou Quick Setting.
fig.2-04
2,4,5,7
6
1,3
1. Dans l’écran par défaut (Play mode), appuyez sur la
touche PARAMETER [ ].
L’écran des algorithmes apparaît.
fig.2-05
5. Après cette activation, continuez à tourner [VALUE]
pour sélectionner l’effet de votre choix.
En tournant [VALUE], les options de réglage de l’effet défilent comme indiqué ci-dessous. Écoutez ces options et choisissez-en une.
fig.2-08
Rglage d'effet
6. Quand vous en avez terminé, appuyez sur [EXIT].
7. Tournez le bouton [VALUE] pour passer à un autre effet.
8. Répétez les étapes 3 à 7 autant de fois que nécessaire
pour bâtir un effet original.
Les modifications que vous opérez restent temporaires et seraient perdues si vous sélectionniez un nouveau patch avant de les avoir enregistrées en mémoire. Pour archiver vos créations, utilisez la procédure de sauvegarde (p.38).
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner l’effet
auquel vous voulez appliquer le «Quick Setting». Pour faire défiler les valeurs plus rapidement, vous pouvez maintenir le bouton [CATEGORY] enfoncé pendant que vous tournez [VALUE].
3. À l’aide de la touche PARAMETER [ ] déplacez le
curseur sur le paramètre EFFECTS ON/OFF.
fig.2-06
4. Tournez [VALUE] pour afficher “ON.”
fig.2-07
26
Édition d’un patch Organisation des écrans
Pendant l’édition le passage entre écrans se fait comme suit :
fig.2-200
[@]
PARAMETER
Assign
1–4
[
EXIT
Category
]
[
EXIT
Patch name
[
]
][
EXIT
Play
mode
[
EXIT
PARAMETER
Algorithm
]
Effect
parameter
[
@
]
Effect
parameter
][
EXIT
Section 2. Création de sons
Master
][
EXIT
EXIT
]
Section 2
Les touches PARAMETER [ ] et [ ] permettent
de passer d’un écran à l’autre.
• L’appui sur [EXIT] au sein d’un écran d’édition (sauf
«Algorithm») ramène à l’écran Algorithm.
• La rotation du bouton [NUMBER] dans l’écran
Algorithm permet de passer d’un effet à l’autre au sein de l’écran.
Procédure
Pour créer un patch de base, procédez comme suit :
1. À partir d’une bank User ou Preset, sélectionnez un
patch proche du son que vous voulez créer.
* Vous ne pouvez pas modifier l’algorithme utilisé dans le patch
en cours de sélection.
2. Copiez ce patch vers une mémoire vide, en bank «User»
(p. 28) :
• Dans l’écran par défaut (Play mode) appuyez sur [WRITE]
pour valider la copie.
3. Éditez (modifiez) le patch copié :
• Activez/désactivez chaque effet (p. 28) :
Appuyez sur PARAMETER [ ] pour afficher l’algorithme, utilisez le bouton [VALUE] pour sélectionner l’effet, et appuyez sur [ENTER] pour l’activer ou le désactiver.
• Éditez les paramètres de chaque effet. (p. 29)
• Changez éventuellement l’ordre des effets (p. 30)
• Utilisez les touches PARAMETER [ ] [ ] pour
sélectionner le paramètre à éditer et le bouton [VALUE] pour modifier sa valeur.
Navigation rapide (SKIP)
Pour passer d’un écran à l’autre rapidement, appuyez sur la touche PARAMETER ([ ] ou [ ]) du côté où vous voulez vous déplacer, puis appuyez en même temps sur la touche ([ ] ou [ ]) du côté opposé.
4. Donnez un nom au nouveau patch. (p. 37) :
• Utilisez PARAMETER [ ] [ ] pour sélectionner la fonction “NAME,” et PARAMETER [ ] [ ] et [VALUE] pour saisir le nom.
5. Sauvegardez le nouveau patch dans un bank «User».
(p. 38) :
• Dans l’écran d’édition appuyez sur [WRITE], utilisez le bouton [VALUE] pour choisir l’emplacement mémoire, puis appuyez à nouveau sur [WRITE] pour valider.
Les réglages modifiés du nouvel effet ne sont présents qu’en mémoire temporaire et seraient définitivement perdus si vous sélectionniez un autre patch. Pour les sauvegarder, pensez à utiliser la fonction «Write» (p.38).
* La mise hors tension du VF-1 pendant l’opération
d’enregistrement des données peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
27
Section 2. Création de sons
Copie d’un patch
Nous examinons ici comment copier un patch en cours de sélection dans un nouvel emplacement mémoire. Il n’est pas possible de copier quoi que ce soit dans une bank preset (PA1–PA100, PB1–PB100).
* La copie est impossible en mode d’édition.
fig.2-09
1,3 2
1. Dans l’écran par défaut (Play) appuyez sur [WRITE].
2. Tournez le bouton [NUMBER] pour sélectionner le
numéro de l’emplacement de destination. Le défilement est plus rapide si vous maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé pendant que vous manipulez le bouton [NUMBER].
Activation/désactivation d’un effet
Au sein de l’algorithme du patch en cours, vous avez la possibilité d’activer les effets de votre choix ou de désactiver ceux que vous n’utilisez pas.
fig.2-11
2,3
1
1. En «Play Mode», appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran des algorithmes apparaît.
fig.2-12a
Off On
* Les emplacements en bank Preset sont inaccessibles en tant que
destination.
fig.2-10
3. Appuyez sur [WRITE].
Quand les données ont été copiées, un message «Complete !”» apparaît et vous revenez à l’écran par défaut (Play mode).
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que l’écran affiche le message “KEEP POWER ON !”. Il pourrait en résulter une perte de données voire un dysfonctionnement de l’appareil.
* Si vous appuyez sur [EXIT] à l’étape 2, l’opération de copie est
annulée et vous revenez à l’écran par défaut (Play mode).
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner l’effet à
activer/désactiver. Le défilement est plus rapide si vous maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé pendant que vous manipulez le bouton [VALUE].
3. Appuyez sur [EFFECTS] pour l’activer ou le désactiver.
Dans certains algorithmes, certains effets ne peuvent pas être activés ou désactivés. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au chapitre «Liste des algorithmes» (p.49– p.90).
* Vous pouvez aussi activer/désactiver les effets pendant la
procédure d’édition (p.29).
Si vous voulez garder vos nouveaux réglages, pensez à effectuer une opération d’enregistrement (Write) (p.38).
28
Edition des paramètres de
Section 2. Création de sons
chaque effet
Chaque effet comporte un certain nombre de paramètres. C’est en les modifiant que vous pouvez créer de nouveaux sons.
fig.2-13
2,5
6
4
1,3
1. En «Play mode», appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran des algorithmes apparaît.
fig.2-12
Même en cours d’édition d’un paramètre, vous pouvez activer/désactiver l’effet en appuyant sur [ENTER].
Si vous voulez conserver vos nouvelles données, vous devez les enregistrer à l’aide de l’opération Write (p.38).
Section 2
Navigation rapide (SKIP)
Vous pouvez accéder au premier paramète de chaque effet en maintenant enfoncée la touche PARAMETER [ ] ([ ]) de la direction dans laquelle vous voulez aller et en appuyant en même temps sur la touche PARAMETER [ ] ([ ]) de la direction opposée. Cette astuce est très utile pour les algorithmes qui ont un grand nombre de paramètres.
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner l’effet
dont vous voulez modifier les réglages.
3. Appuyez sur PARAMETER [ ] pour accéder à l’écran
des paramètres.
4. Appuyez encore sur PARAMETER [ ][ ] pour
sélectionner le paramètre à modifier.
<Exemple d’affichage >
fig.2-14a
Bargraphe
Nom
Paramtre Valeur curseur
5. Tournez le bouton [VALUE] pour modifier la valeur.
Le défilement est plus rapide si vous maintenez le bouton [CATEGORY] enfoncé pendant la manipulation du bouton [VALUE].
Activation/dsactivation
(affichage graphique de la valeur du paramtre)
6. Appuyez sur [EXIT].
7. Répétez les étapes 2 à 6 pour créer votre nouveau son.
29
Section 2. Création de sons
Changement de l’ordre des effets
Dans certains algorithmes vous avez la possibilité de placer les effets SFX, MOD (modulation), et PREAMP/SP.SIM (simulateurs d’enceintes) dans un ordre différent.
Les algorithmes qui permettent la modification de position des effets SFX, MOD, et PREAMP/SP.SIM sont notés dans la liste des algorithmes (p. 49–90).
fig.2-15
5,6
2,4
1,3
fig.2-60
6. En appuyant à nouveau sur [EXIT] vous revenez à
l’écran par défaut (Play mode).
Si vous voulez conserver vos nouvelles données, vous devez les enregistrer à l’aide de l’opération Write (p.38).
1. En «Play mode», appuyez sur PARAMETER [ ].
L’écran des algorithmes apparaît.
fig.2-16
2. Tournez le bouton [VALUE] pour sélectionner l’effet
(SFX, MOD ou PREAMP/SP.SIM) à déplacer.
3. Appuyez sur PARAMETER [ ] plusieurs fois jusqu’à
l’apparition de l’option “POSITION.”
fig.2-17
4. Tournez le bouton [VALUE] pour changer la position de
l’effet.
* Il n’est pas possible de positionner SFX, MOD, ou PREAMP/
SP.SIM après “MASTER.”
5. Appuyez sur [EXIT] pour accéder à l’écran ci-après et
confirmez la nouvelle localisation de l’effet.
30
Loading...
+ 113 hidden pages