Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía de usario
Notice d’utilitsation
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
Page 2
ENGLISH
Welcome
Thank you for purchasing the TriPort® IE
headphones. The TriPort IE headphones
deliver superb sound performance in a
compact, in-ear design that offers a
remarkably stable and comfortable fit.
Your headphones include:
• Small, medium (already installed), and
large ear tips
• Carrying case
Ensuring proper fit
Locate the left (L) and right (R) markings
on the headphones. With your selected
ear tips on the headphones, gently insert
the headphones into your ears (1). Adjust
the headphones so that the ear tips sit
comfortably in the bowl of your ear (2).
12
Ear tips:
Large (Black)
Medium (Gray)
(installed)
Small (White)
Using your headphones
Your headphones come out of the box
with the medium-sized ear tips attached.
For proper fit, you may need to use a
different size. See the instructions for
“Changing ear tips.”
The ear tips are designed for long-term
comfort and high-quality audio performance. They should sit comfortably in the
bowl of your ear without forming a tight,
isolating seal. While a snug fit is important
for optimal audio performance, you
should not push them so far into your ear
that they become uncomfortable.
Do not attempt to wear the headphones
without the ear tips.
Gently remove the existing ear tip from
the headphone nozzle (1). Align the
triangle on the replacement tip with the
triangle on the headphone (2). Push the
ear tip all the way onto the nozzle (3).
123
Alignment
triangle
Connecting to an audio device
You can connect the headphones to any
device that has a 3.5 mm stereo plug.
1. Turn down the volume of the audio
device.
2. Plug the headphones into the audio
output jack on the device.
3. Put on the headphones.
4. Slowly turn up the volume on the
device.
Page 3
Using the case
1. Place the headphones in the case as
shown (A).
2. Wrap the cord around the holder.
3. Press the plug in place as shown (B).
A
B
Cleaning
If your headphones need cleaning:
• First, remove the ear tips from the
headphones and wash them with a mild
detergent and water. Make sure you
thoroughly rinse and dry them before
putting them back on the headphones.
• Clean the opening of the headphone
nozzles only with a dry, soft cotton
swab or equivalent. Never insert any
cleaning tool into the nozzle opening.
Headphone nozzle
opening
Headphone nozzle
(ear tip removed)
WARNINGS:
• Long-term exposure to loud music may
cause hearing damage. It is best to
avoid extreme volume when using headphones, especially for extended periods.
• Do not use these headphones when
operating a motor vehicle on a public
road, or where the inability to hear outside sounds may present a danger to
you or others.
CAUTIONS:
• Sounds that you rely on as reminders or
warnings may have an unfamiliar character when using headphones. Be
aware of how these sounds may vary in
character so you can recognize them as
needed.
• Do not drop, sit on, or allow the head-
phones to be immersed in water.
Page 4
DANSK
Velkommen
Tak, fordi du har købt TriPort® IEhovedtelefonerne. TriPort IEhovedtelefonerne giver fremragende
lydkvalitet i et kompakt “i-øret”-design
med en udsædvanligt stabil og behagelig
pasform.
Hovedtelefonerne leveres med:
• Små, mellemstore (allerede monteret)
og store øreindsatser
• Taske
Sådan sikres korrekt pasform
Find mærkerne L (venstre) og R (højre) på
hovedtelefonerne. Sørg for, at de
foretrukne øreindsatser er sat på
hovedtelefonerne, og stik dem så forsigtigt
ind i ørene (1). Juster hovedtelefonerne,
således at øreindsatserne sidder
behageligt i “øreskålen” (2).
12
Øreindsatser:
Store (sorte)
Mellemstore (grå)
(monteret)
Små (hvide)
Ledningsjustering
Taske
Udskiftning af øreindsatser
Tag forsigtigt den eksisterende øreindsats
af hovedtelefonens mundstykke (1).
Ret trekanten på den nye øreindsats ind i
henhold til trekanten på hovedtelefonen (2).
Skub øreindsatsen helt ind over
mundstykket (3).
123
Brug af hovedtelefonerne
De mellemstore øreindsatser er allerede
monteret på hovedtelefonerne, når du
tager dem ud af æsken. Måske skal du
skifte til en anden størrelse for at få
hovedtelefonerne til at passe helt perfekt.
Se vejledningerne for “Udskiftning af
øreindsatser”.
Øreindsatserne er designet til lang tids
komfort og høj lydkvalitet. De skal sidde
behageligt i “øreskålen” uden at fungere
som en tæt isolerende prop. Selvom det
er vigtigt for den optimale lydpræstation,
at hovedtelefonerne slutter tæt, må du
ikke trykke dem så langt ind i øret, at de
bliver ubehagelige at have i.
Forsøg ikke at bruge hovedtelefonerne
uden øreindsatserne.
Du kan tilslutte hovedtelefonerne til
ethvert apparat, der har et 3,5 mm
stereostik.
1. Skru ned for lydenhedens lydstyrke.
2. Sæt hovedtelefonerne ind i enhedens
lydudgangsstik.
3. Tag hovedtelefonerne på.
4. Skru langsomt op for lydstyrken på
enheden.
Justerings-
trekant
Page 5
Brug af taske
1. Læg hovedtelefonerne i tasken som
vist (A).
2. Vikl ledningen rundt om holderen.
3. Tryk stikket på plads som vist (B).
A
Rengøring
Hvis hovedtelefonerne trænger til
rengøring:
• Tag først øreindsatserne af
hovedtelefonerne, og vask dem så med
vand og et mildt rengøringsmiddel.
Sørg for, at du skyller og tørrer dem
grundigt, før du sætter dem tilbage på
hovedtelefonerne.
• Rengør kun hovedtelefonernes
mundstykke med en tør, blød vatpind
eller lignende. Sæt aldrig et
rengøringsredskab ind i mundstykkets
åbning.
Hovedtelefonmundstykkes åbning
Hovedtelefonmundstykke
(øreindsats fjernet)
B
ADVARSLER:
• Man kan få høreskader ved i lang tid at
være udsat for høj musik. Undgå
ekstreme lydstyrker ved brug af
hovedtelefoner, især over længere
perioder.
• Brug ikke hovedtelefoner under kørsel
f.eks. i bil eller på motorcykel i
situationer, hvor manglende evne til at
høre udefrakommende lyde kan udgøre
en fare for dig selv eller andre.
FORSIGTIG:
• Lyde, som du stoler på som påmindelser
eller advarsler kan have en ukendt
karakter ved brug af hovedtelefoner.
Vær opmærksom på, at disse lyde kan
være anderledes, så du kan genkende
dem, når der er behov for det.
• Undgå at tabe eller sætte dig på
hovedtelefonerne. Undgå at komme
dem i vand.
Page 6
DEUTSCH
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für den TriPort®
IE Kopfhörer entschieden haben! Der
TriPort IE Kopfhörer bietet beeindruckenden
Spitzenklang bei kompaktem
Ohrhörerdesign mit bemerkenswert
sicherem und bequemen Tragekomfort.
Im Lieferumfang des Kopfhörers enthalten:
• Kleine, mittlere (bereits angebracht)
und große Polsterkappen
• Transporttasche
Richtiges Einsetzen
Verwenden Sie den mit L(links) bzw.
mit R (rechts) markierten Ohrhörer für das
entsprechende Ohr. Setzen Sie die
Ohrhörer mit den passenden Kappen
vorsichtig in Ihre Ohren (1). Korrigieren Sie
den Sitz der Ohrhörer, sodass die
Polsterkappen bequem in den Ohren
sitzen (2).
12
Polsterkappen:
groß (schwarz)
mittel (grau)
(bereits angebracht)
klein (weiß)
Verwendung der Kopfhörer
Wenn Sie den Kopfhörer aus der
Verpackung nehmen, sind die mittelgroßen
Polsterkappen bereits angebracht.
Für den richtigen Sitz im Ohr müssen Sie
möglicherweise eine andere Größe
verwenden. Lesen Sie dazu den Abschnitt
„Polsterkappen austauschen“.
Die Polsterkappen wurden für
langandauernden Tragekomfort und
hochwertige Klangwiedergabe entwickelt.
Sie sollten bequem im Ohr sitzen, ohne
dies wie ein festsitzender Stöpsel
abzuschließen. Zwar ist ein guter Sitz für
die optimale Klangwiedergabe wichtig,
Sie sollten die Hörer aber nicht so tief in
die Ohren einsetzen, dass es sich
unangenehm anfühlt.
Tragen Sie den Kopfhörer nicht ohne
Polsterkappen.
Nehmen Sie die Polsterkappe vorsichtig
vom Ohrhörer ab (1). Richten Sie das
Dreieck an der neuen Kappe mit dem
Dreieck am Ohrhörer aus (2).
Drücken Sie die Polsterkappe ganz auf
den Ohrhörer (3).
123
Dreiecks-
markierung
Anschließen an ein
Audiogerät
Sie können den Kopfhörer an jedes
Audiogerät mit einer 3,5-mmStereobuchse anschließen.
1. Regeln Sie die Lautstärke des
Audiogeräts herunter.
2. Schließen Sie den Kopfhörer an den
Audioausgang des Geräts an.
3. Setzen Sie den Kopfhörer auf.
4. Drehen Sie die Lautstärke des Geräts
langsam auf.
Page 7
Verwendung der
Transporttasche
1. Legen Sie den Kopfhörer in die Tasche
wie in Abbildung (A) gezeigt.
2. Wickeln Sie das Kabel um die
Halterung.
3. Drücken Sie den Stecker in die
entsprechende Halterung wie in
Abbildung (B) gezeigt.
A
B
Reinigung
Falls der Kopfhörer verschmutzt ist:
• Nehmen Sie die Polsterkappen von den
Ohrhörern ab und waschen Sie sie mit
einem milden Reinigungsmittel und
Wasser. Spülen Sie die Polsterkappen
gründlich aus und lassen Sie sie
vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder auf die Ohrhörer setzen.
• Reinigen Sie die Oh rhöreröffnungen nur
mit einem trockenen, weichen
Wattestäbchen oder etwas Ähnlichem.
Führen Sie keine spitzen Gegenstände
und keine Reinigungsmittel in die
Ohrhöreröffnung ein.
Ohrhöreröffnung
Ohrhörer (ohne
Polsterkappe)
WARNUNG
• Laute Musik kann zu Gehörschäden
führen. Vermeiden Sie extreme
Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie Kopfhörer benutzen.
• Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim
Betrieb von Kraftfahrzeugen auf
öffentlichen Straßen oder in anderen
Situationen, in denen die beeinträchtigte
Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder
andere darstellen könnte.
ACHTUNG
• Bekannte akustische Hinweis- und
Warnsignale können anders klingen,
wenn Sie Kopfhörer tragen. Machen Sie
sich bewusst, inwieweit diese Signale in
ihrem Klang abweichen, sodass Sie sie
in den entsprechenden Situationen
erkennen.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen,
setzen Sie sich nicht darauf, und
schützen Sie ihn vor Nässe.
Page 8
ESPAÑOL
Bienvenido
Le agradecemos la compra de los
audífonos IE TriPort
TriPort proporcionan una calidad de audio
excepcional en un diseño compacto e
integrado a la oreja, a la vez que brindan
un ajuste muy confortable y una
estabilidad sin precedentes.
Los audífonos incluyen:
• Protectores de tipo punta de tamaño
pequeño, mediano (ya instaladas) y
grande
• Estuche de viaje
®
. Los audífonos IE
Colocación adecuada
Localice las marcas izquierda (L) y
derecha (R) en los audífonos. Con los
protectores de audífonos que haya
seleccionado, intoduzca suavemente los
audífonos en los oídos (1). Ajuste los
audífonos de manera que los protectores
se ajusten confortablemente en el oído (2).
12
Protectores de audífonos:
Grande (negro)
Mediano (gris)
(installados)
Pequeño (blanco)
Uso de los audífonos
Los audífonos se entregan con los
protectores de tamaño mediano. Para un
ajuste apropiado, es posible que necesite
usar un tamaño diferente. Lea las
instrucciones sobre “Cambio de los
protectores de audífonos”.
Los protectores de audífonos están
diseñados para brindar una comodidad a
largo plazo y una calidad de sonido
inigualable. Si bien deben colocarse de
manera muy confortable en el oído, no se
debe crear un efecto ventosa muy aislante.
A pesar de que un ajuste hermético es
importante para una calidad de audio
óptima, no se deben empujar más de lo
necesario en el oído de manera que no sea
confortable.
No intente utilizar los audífonos sin los
protectores.
Quite suavemente el protector existente
del contorno del audífono (1). Alinee el
triángulo del protector de reemplazo con
el triángulo del audífono (2). Empuje el
protector en el audífono hasta el fondo (3).
123
Triángulo de
alienación
Conexión a un dispositivo de
audio
Puede conectar los audífonos a cualquier
dispositivo que disponga de un conector
estéreo de 3.5 mm.
1. Baje el nivel de volumen del dispositivo
de audio.
2. Conecte los audífonos en el conector
de salida de audio del dispositivo.
3. Colóquese los audífonos.
4. Aumente suavemente el volumen en el
dispositivo.
Page 9
Uso del estuche
1. Coloque los audífonos en el estuche
como se muestra (A).
2. Envuelva el cable alrededor del
sujetador.
3. Coloque el conector en su lugar como
se muestra (B).
A
B
Limpieza
Si debe limpiar los audífonos:
• Primero quite los protectores de los
audífonos y límpielos con un detergente
suave y agua. Asegúrese de que
enjuaga y seca bien los protectores
antes de volverlos a colocar en los
audífonos.
• Limpie la abertura del contorno de los
audífonos solamente con un paño seco
y suave de algodón o uno equivalente.
Nunca introduzca herramientas de
limpieza en la abertura del audífono.
Abertura del
contorno de los
audífonos
Contorno de los
audífonos (sin los
protectores)
ADVERTENCIA:
• Una exposición prolongada a música de
alto volumen puede provocar trastornos
en el sistema auditivo. Se recomienda
no utilizar el volúmen alto al usar
audífonos durante especialmente largos
períodos.
• No utilice estos audífonos al operar
motores de vehículos en la vía pública,
o cuando la incapacidad de escuchar
los sonidos externos puede representar
daños a usted y a otros.
PRECAUCIONES:
• Aquellos sonidos que representan
señales o avisos de advertencia pueden
distorsionarse al utilizar audífonos.
Tenga en cuenta cómo estos sonidos se
distorcionan, para que pueda
reconocerlos cuando los necesite.
• No deje que los audífonos se caigan,
aplasten o sumerjan en el agua.
Page 10
FRANÇAIS
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté les
écouteur audio TriPort
TriPort IE offrent un son superbe tout en
conservant un design compact,
remarquablement confortable et stable
dans l’oreille.
Vos écouteurs comportent les éléments
suivants :
• Trois tailles de coussinets
d’écouteurs : petits, moyens (déjà
installés), et grands
• Étui de transport
®
IE. Les écouteurs
Adaptation correcte
Repérez les lettres qui différencient
l’écouteur de gauche (L) de celui de droite
(R). Après avoir placé sur les écouteurs
les coussinets qui vous conviennent,
insérez doucement les écouteurs dans
vos oreilles (1). Ajustez les écouteurs afin
que les coussinets reposent dans le creux
de l’oreille, en assurant un port
confortable (2).
12
Coussinets d’écouteurs :
Grande taille (noirs)
Taille moyenne (gris)
(installés)
Petite taille (blancs)
Utilisation des écouteurs
Les écouteurs sont fournis avec les
coussinets de taille moyenne installés.
Si vous devez utiliser une autre taille pour
des raisons d’ergonomie, consultez les
instructions de la section « Changement
des coussinets ».
Les coussinets sont conçus pour assurer
une longue écoute confortable et un son
de grande qualité. Ils doivent s’insérer
confortablement dans le creux de l’oreille,
sans former un bouchon isolant. Pour
obtenir des performances optimales, il est
important qu’ils soient bien adaptés, mais
ne les enfoncez pas dans l’oreille au point
d’en rendre le port inconfortable.
Ne tentez pas d’utiliser les écouteurs sans
leurs coussinets.
Retirez doucement le coussinet actuel de
l’embout de l’écouteur (1). Alignez le
triangle du coussinet de remplacement
sur le triangle de l’écouteur (2). Poussez le
coussinet sur l’écouteur (3).
123
Triangle
d’alignement
Connexion d’un appareil audio
Les écouteurs peuvent être connectés à
tout appareil doté d’un mini-jack stéréo
3,5 mm.
1. Baissez le volume de l’appareil.
2. Branchez les écouteurs à la fiche de
sortie audio de l’appareil.
3. Mettez les écouteurs.
4. Montez doucement le volume de
l’appareil externe.
Page 11
Utilisation de l’étui de
transport
1. Placez les écouteurs dans l’étui
comme sur la figure (A).
2. Enroulez le cordon autour du logement
des écouteurs.
3. Rangez la fiche en l’enfonçant en
place comme sur la figure (B).
A
B
Nettoyage
Pour nettoyer vos écouteurs :
• Retirez doucement les coussinets des
écouteurs, et lavez-les avec de l’eau
additionnée d’un détergent doux.
Veillez à bien les rincer et à les laisser
sécher avant de les replacer sur les
écouteurs.
• Pour nettoyer les ouvertures des
écouteurs, utilisez uniquement un
coton tige en coton ou un produit
équivalent. N’insérez jamais
d’instrument de nettoyage dans les
ouvertures des écouteurs.
Ouverture de
l’écouteur
Embout de
l’écouteur (sans
coussinet)
AVERTISSEMENTS :
• L’écoute prolongée de musique à un
volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser
le casque audio au volume maximum,
en particulier pendant de longues
durées.
• N’utilisez pas ces écouteurs lorsque
vous conduisez un véhicule automobile
sur une route publique ou dans des
circonstances où l’incapacité d’entendre
les bruits extérieurs pourrait constituer
un danger pour vous-même ou autrui.
ATTENTION :
• Les bruits qui vous servent d’alerte ou
de rappel peuvent vous sembler altérés
lorsque vous portez des écouteurs.
Apprenez comment ces sons peuvent
varier de manière à pouvoir les
reconnaître si besoin est.
• Ne laissez pas tomber vos écouteurs, ne
vous asseyez pas dessus et ne les faites
pas tomber dans l’eau.
Page 12
ITALIANO
Benvenuti
Grazie per aver acquistato le cuffie TriPort®
IE. Queste cuffie offrono prestazioni audio
straordinarie e un design compatto, adatto
all’interno all’orecchio, estremamente
stabile e confortevole.
In dotazione con le cuffie sono forniti:
• Estremità auricolari piccole, medie (già
installate) e grandi
• Custodia
Come indossare le cuffie in
modo corretto
Individuare i contrassegni sinistro (L) e
destro (R) sulle cuffie. Con le estremità
auricolari applicate alle cuffie, inserire
delicatamente le cuffie nelle orecchie (1).
Sistemare le cuffie in modo che le estremità
auricolari si adattino perfettamente
all’incavo delle orecchie (2).
12
Estremità auricolari:
Grandi (nere)
Medie (grigie)
(installate)
Piccole (bianche)
Uso delle cuffie
Queste cuffie sono fornite con estremità
auricolari di media misura già installate.
Per maggiore comfort, potrebbe essere
necessario utilizzare una misura diversa.
Vedere le istruzioni nella sezione “Come
cambiare le estremità auricolari”.
Le estremità auricolari sono progettate
per un comfort duraturo e prestazioni
audio di qualità elevata. Si adattano
perfettamente all’incavo delle orecchie,
senza dare origine a una chiusura isolante
ed ermetica. Sebbene sistemare le
estremità in modo corretto sia importante
per ottenere prestazioni audio ottimali,
prestare attenzione a non spingerle
troppo in fondo, altrimenti potrebbero
risultare scomode.
Non indossare le cuffie senza le estremità
auricolari.
Rimuovere delicatamente le estremità
esistenti dai rispettivi ugelli (1). Allineare il
triangolo dell’estremità sostitutiva con il
triangolo della cuffia (2). Spingere
l’estremità a fondo sull’ugello (3).
123
Triangolo di
allineamento
Collegamento a un
dispositivo audio
È possibile collegare le cuffie a qualsiasi
dispositivo dotato di spina stereo da
3,5 mm.
1. Abbassare il volume del dispositivo
audio.
2. Inserire le cuffie nel jack di uscita audio
del dispositivo.
3. Indossare le cuffie.
4. Alzare lentamente il volume del
dispositivo.
Page 13
Uso della custodia
1. Riporre le cuffie nella custodia, come
mostrato nella figura (A).
2. Avvolgere il cavo intorno al supporto.
3. Posizionare la spina premendola,
come mostrato nella figura (B).
A
B
Pulizia
Per pulire le cuffie, se necessario:
• In primo luogo, rimuovere le estremità
auricolari dalle cuffie e lavarle con un
detergente delicato e acqua. Prima di
riapplicarle alle cuffie, assicurarsi di
sciacquarle e asciugarle completamente.
• Pulire le aperture degli ugelli con un
tampone di cotone asciutto o qualcosa
di simile. Non inserire nessuno
strumento di pulizia nell’apertura
dell’ugello.
Apertura ugello
cuffie
Ugello cuffie
(estremità auricolare
rimossa)
AVVERTENZE:
• L’esposizione prolungata a un livello
sonoro elevato può causare danni
all’udito. È sconsigliabile tenere un
volume troppo alto quando si utilizzano
le cuffie, soprattutto per un ascolto
prolungato.
• Non utilizzare questa cuffia guidando un
veicolo su una strada pubblica o in tutti i
casi in cui l’impossibilità di udire i rumori
esterni possa comportare un rischio per
se stessi o per gli altri.
ATTENZIONE:
• I suoni che servono a ricordare specifici
eventi o a destare l’attenzione possono
non essere riconoscibili utilizzando le
cuffie. Bisogna comprendere come
questi suoni possono cambiare in modo
da poterli riconoscere in caso di
necessità.
• Non far cadere a terra le cuffie, non
sedersi sopra di esse e non immergerle
nell’acqua.
Page 14
NEDERLANDS
Welkom
Hartelijk dank voor uw aankoop van de
®
TriPort
IE-hoofdtelefoon. De TriPort IEhoofdtelefoon levert een superieur geluid
in een compact in-ear-ontwerp dat
opvallend stabiel is en comfortabel zit.
Bij de hoofdtelefoon horen:
• Kleine, halfgrote (reeds bevestigd) en
grote oordopjes
•Etui
Passend maken
Zoek de markeringen L (links) en R
(rechts) op de hoofdtelefoon. Zorg dat de
gewenste oordopjes bevestigd zijn en
plaats de dopjes voorzichtig in uw oor (1).
Verstel de hoofdtelefoon zodanig dat de
oordopjes comfortabel in de gehoorgang
zitten (2).
12
Oordopjes:
Groot (zwart)
Middelgroot (grijs)
(bevestigd)
Klein (wit)
Uw hoofdtelefoon gebruiken
Op uw hoofdtelefoon zijn de middelgrote
oordopjes reeds bevestigd. Voor de juiste
pasvorm kunt u een andere maat
gebruiken. Lees hiervoor de instructies bij
“Oordopjes verwisselen”.
De oordopjes zijn ontwikkeld voor een
langdurig draagcomfort en een
uitmuntende geluidsweergave. Ze moeten
prettig en goed in uw oor zitten zonder uw
gehoorgang helemaal af te sluiten. Voor
een optimale geluidsweergave moeten ze
stevig zitten, maar u moet ze niet zo ver
aandrukken dat het dragen onprettig gaat
aanvoelen.
Haal de oordopjes voorzichtig van de
uiteinden van de hoofdtelefoon (1). Zorg
ervoor dat het driehoekje op het nieuwe
oordopje gelijk staat met het driehoekje
op de hoofdtelefoon (2). Duw het
oordopje helemaal over het uiteinde (3).
123
Steldriehoekje
Op een audio-apparaat
aansluiten
U kunt de hoofdtelefoon aansluiten op elk
apparaat met een stereostekker van
3,5 mm.
1. Draai het volume van het audioapparaat omlaag.
2. Sluit de hoofdtelefoon aan op het
uitgangscontact van het apparaat.
3. Zet de hoofdtelefoon op.
4. Voer het volume op het apparaat
geleidelijk op.
Page 15
Het etui gebruiken
1. Plaats de hoofdtelefoon in het etui
zoals aangegeven (A).
2. Wikkel het snoer om de houder.
3. Druk de sluiting op zijn plaats zoals
aangegeven (B).
A
Reiniging
Als uw hoofdtelefoon moet worden
gereinigd:
• Verwijder eerst de oordopjes van de
hoofdtelefoon en maak deze schoon
met een zacht reinigingsmiddel en
water. Zorg ervoor dat u ze goed spoelt
en afdroogt voordat u ze weer
terugplaatst op de hoofdtelefoon.
• Reinig de openingen aan de uiteinden
van de hoofdtelefoon alleen met een
droge, zachte katoenen of soortgelijke
doek. Doe nooit reinigingsmiddel in de
openingen in de uiteinden.
Opening aan uiteinde
van hoofdtelefoon
Uiteinde van
hoofdtelefoon (zonder
oordopje)
B
WAARSCHUWINGEN:
• Langdurige blootstelling aan luide muziek
kan schade aan het gehoor veroorzaken.
Vermijd extreme geluidsniveaus wanneer
u een hoofdtelefoon gebruikt, vooral voor
langere perioden.
• Gebruik geen hoofdtelefoon bij het
besturen van een motorvoertuig of op
een openbare weg waar het onvermogen
om buitengeluiden te horen een gevaar
voor u of voor anderen kan opleveren.
WAARSCHUWINGEN:
• Geluiden waarop u vertrouwt als
herinneringen of waarschuwingen
kunnen onbekend klinken als u een
hoofdtelefoon draagt. Wees u ervan
bewust hoe deze geluiden kunnen
variëren wat aard betreft zodat u ze kunt
herkennen indien noodzakelijk.
• Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er
niet op zitten en dompel hem niet onder
in water.
Page 16
SVENSKA
Välkommen
Tack för att du har köpt ett par TriPort® IEhörlurar. TriPort IE-hörlurarna ger ett
superbt ljud i en kompakt, in-ear-design
som har en påfallande stabil och bekväm
passform.
Till dina hörlurar medföljer:
• Små, mellanstora (sitter redan på) och
stora snäckor
• Fodral
Säkerställa rätt passform
Leta reda på markeringen L (vänster) och
R (höger) på hörlurarna. Sätt på de
snäckor du vill använda på hörlurarna,
och för försiktigt in dem i öronen (1).
Justera hörlurarna så att snäckorna sitter
bekvämt i öronen (2).
12
Snäckor:
Stora (svarta)
Mellanstora (gråa)
(sitter på)
Små (vita)
Använda hörlurarna
Vid leveransen sitter de mellanstora
snäckorna på hörlurarna. Du kan behöva
använda en annan storlek för att få rätt
passform. Se anvisningarna om att ”Byta
snäckor”.
Snäckorna är konstruerade så att de ska
vara bekväma att använda under lång tid
och ge hög ljudkvalitet. De ska sitta
bekvämt i örat utan att ge en tät,
isolerande förslutning. Även om en
tättsittande passform är viktig för att du
ska få perfekt ljud, ska du inte trycka in
snäckorna så långt att det känns
obekvämt.
Ta försiktigt bort den snäcka som sitter på
hörlurens ände (1). Rikta in triangeln på
utbytessnäckan efter triangeln på hörluren
(2). Tryck fast snäckan så långt det går på
hörlurens ände (3).
123
Triangel för
inriktning
Ansluta till en ljudenhet
Du kan ansluta hörlurarna till en valfri
enhet som har en 3,5 mm stereokontakt.
1. Vrid ner volymen på ljudenheten.
2. Anslut hörlurarna till ljudutgången på
enheten.
3. Sätt på hörlurarna.
4. Vrid långsamt upp volymen på
enheten.
Page 17
Använda fodralet
1. Placera hörlurarna i fodralet såsom
visas på bild (A).
2. Linda sladden runt hållaren.
3. Tryck ner kontakten på plats såsom
visas på bild (B).
A
B
Rengöring
Om dina hörlurar behöver rengöras ska du
göra så här:
• Börja med att ta bort snäckorna från
hörlurarna och tvätta dem med ett milt
rengöringsmedel och vatten. Se till att
grundligt skölja och torka dem innan du
sätter tillbaka dem på hörlurarna.
• Rengör öppningen på hörlursänden
med enbart en torr, mjuk bomullstops
eller liknande. För aldrig in något
rengöringsverktyg i öppningen på
änden.
Öppning på
hörlurens ände
Hörlurens ände
(utan snäcka)
VARNINGAR:
• Långvarig exponering för hög musik kan
ge hörselskador. Vi avråder från att
använda en extremt hög volym i hörlurar,
särskilt under långa perioder.
• Använd inte hörlurarna medan du kör ett
motorfordon på en allmän väg eller i
något annat fall där det kan vara farligt
för dig eller andra om du inte hör ljud
från omgivningen.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR:
• Ljud som du vant dig vid att ta som
påminnelser eller varningssignaler kan
låta annorlunda när du använder
hörlurarna. Var uppmärksam på hur
dessa ljud kan ha förändrats så att du
känner igen dem när det behövs.
• Var försiktig så att du inte tappar eller
sätter dig på hörlurarna, och låt dem inte
sänkas ned i vatten.