Bose TRIPORT Owner Manual

Page 1
Bose® TriPort® CD Music System
Page 2
Declaration of Conformity
English
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the offerer:
01701-9168 USA
acknowledge our sole responsibility,
that the product:
Kind of equipment: Compact Disc Player/
Headphones
Type designation: Bose
In accordance with EMC Directive 89/336/EEC
and Article 10(1) of the Directive,
is in compliance with the following
norm(s) or document(s)
Technical regulations: EN 55013, EN 55020
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
in accordance with the Low Voltage Directive 73/23/EEC,
is in compliance with the following norm(s) or document(s):
Technical regulations: EN 60065, EN 60825
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
®
TriPort® CD music system
&
Accredited by:
1 March 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vice President, Europe Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Manufacturer’s authorized The Netherlands EU representative
2
Page 3
Safety Information
Class 1 Laser Product
CLASS 1 LASER PRODUCT
This CD player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT according to EN
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
60825-1:1994 + A11. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom of the player.
WARNING:
This product utilizes a laser. Invisible radiation is present when unit is opened and interlock failed or defeated.
WARNING: Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The CD player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
WARNING: Dispose of used batteries promptly
and properly, following any local regulations. Do not incinerate.
Information about products that generate electrical noise.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, this is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, you are encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a different circuit than the one to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Modifications or adjustments to this equipment which are not expressly approved by the manufacturer may void the user’s right or authority to operate this equipment. This product complies with the Canadian ICES-0003 Class B specifications.
English
3
Page 4
Safety Information
Caution: Long term exposure to loud music may cause
hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using headphones with this CD/MP3 player, especially for
English
extended periods.
Caution: Do not use this product with headphones when
operating a motor vehicle on a public road, or where the inability to hear outside sounds may present a danger.
Caution: If you hear no sound when playing a disc, DO
NOT turn the volume up high because music could suddenly start at high volume. Turn the volume control to the lowest level before starting playback and slowly increase volume to the desired level.
Note: If the CD/MP3 player is brought from a cold to a
warm location, moisture may condense inside, causing it to stop working. Should this occur, remove the disc and leave the player in a warm location for several hours to allow the moisture to evaporate.
Note: Use the player with 2 AA batteries (LR06 alkaline).
The CD/MP3 player is not supplied with an AC adapter. Use only a safety agency approved 4.5-6VDC with a minimum of 350mA AC adapter. Plus pole (+) to the center pin of the
3.5mm socket. When the unit is not used, be sure to disconnect the AC power adapter.
Customer Service
For additional help in solving problems, contact your
®
Bose
dealer. Or, to contact Bose Customer Service,
refer to the list on page 19 of this guide.
©2004 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or otherwise used without prior written permission.
4
Page 5
Your Bose® TriPort® CD Music System
Thank you for purchasing your TriPort CD music system. It delivers exceptional audio performance from audio CDs, CD-Rs, CD-RWs, and MP3-CDs.
Components of Your TriPort CD Music System
2 AA batteries
Extension cord
TriPort headphones
Bose CD/MP3 player
Unlocking the Hold Switch
The Hold switch, located on the right side of the player, may be ON when shipped from the factory. This prevents the controls from operating.
Move the Hold switch to OFF to disable Hold and unlock all controls. Turn Hold ON to prevent accidental operation of the controls.
Connecting and Wearing TriPort Headphones
To make the headphone connection, firmly insert the headphone plug into the jack on the right side of the player.
English
Put on the headphones using the markings which identify the left (L) and right (R) earcups. Adjust the headband so it rests gently on top of your head and the earcup cushions fit comfortably around your ears.
5
Page 6
Use
Installing the Batteries
Slide the compartment door open. The diagram inside
English
the compartment shows the positioning of the positive and negative battery terminals.
®
The Bose batteries. Do not mix old and new batteries.
Battery life is 8-10 hours for audio CDs and 11-12 hours for MP3-CDs.
Note: You can use rechargeable batteries (NiMH, composed of nickel metal hydride, are recommended). They average half the life of alkaline batteries. However, the low battery symbol is not set for such batteries and will not be a reliable indicator of their remaining battery life. Do not mix alkaline and rechargeable batteries.
CD/MP3 player uses two AA (LR06 alkaline)
6
Page 7
Use
The Bose® CD/MP3 Player Controls
Add to MyMix
Browse Anti-skip
Volume Up
Volu me Down
Stop/Off
Previous Trac k
Side View
Headphone Jack
Play/Pause
Power Jack (adapter not included)
Next Tra ck
Next Folder
Display Window
Previous Folder
Shuffle
English
Hold Switch
7
Page 8
Use
Bose® CD/MP3 Player Controls
Opening
English
Open the CD compartment by sliding the latch to the right on the front side of the player. Place a CD inside the compartment, with the printed side facing upward. Press down gently until the CD clicks in place.
Press the CD door to close.
Play/Pause Button
If the Bose CD/MP3 player is OFF, press the Play/Pause button to turn it ON and begin playback.
Press Play/Pause to halt a track at any point. Press again to resume playback at that point.
When a track is paused and no button is pressed for 15 minutes, the player will automatically turn off.
The Play/Pause button is inactive when a CD directory is initially reading, when there is no CD in the player, and when a CD cannot be read. It becomes active when a track begins playing.
Stop Button
Press Stop to halt the playback of a track. Press Play/ Pause to resume playback from the beginning of the track.
If you press Stop when a track is paused, play remains stopped at the beginning of the track. Pressing Stop again turns the player off.
The Bose CD/MP3 player will turn off if you press and hold Stop for three seconds.
8
Page 9
Use
Next Track/Previous Track Buttons
When a CD is being played, press the Next Track button to advance to the next track. If the last track on a CD is being played, pressing Next Track will advance play to the first track on the CD.
When a CD is being played, press the Previous Track button to play the beginning of that track. Press the button again, within three seconds of the first press, to play the previous track.
When a track is being played, press and hold the Next Track or Previous Track button to scan forward or backward through the current track. When the track ends, scanning will continue forward to the next track until the button is released.
When no track is being played, press and hold the Next Track or Previous Track button to scroll forward or backward across all tracks until the button is released.
Volume Up/Volume Down Buttons
Use these buttons to adjust playback volume. Press the Volume Up or Volume Down button
once to increase or decrease the volume by one setting.
Press and hold either volume button to continuously increase or decrease the volume settings.
Volume may be adjusted during playback or when the player is stopped.
English
9
Page 10
Use
Anti-Skip Button
The Anti-skip button reduces skipping if the
English
player will not skip when carried while walking with Anti­skip activated.
display window when the feature is ON. Press the Anti-skip button to disable or reactivate this
feature during Play, Pause, or Stop modes.
Hold
You can lock the CD player to prevent the settings from changing during playback or when the player is OFF.
Slide the Hold switch, located on the side of the player, to ON to enable Hold and lock all controls.
displays in the bottom right corner of the CD display
window when the switch is activated. You will not be able to operate the controls of the CD
player until the Hold switch is set to OFF.
®
Bose
CD/MP3 player is moved during
playback. This feature is ON by default. The
displays in the bottom right corner of the CD
Pressing Play/Pause will cause to flash momentarily if the CD player is OFF and the Hold switch is ON.
Activate Hold when the player is not in use to save battery life by preventing accidental operation.
10
Page 11
Use
Next Folder/Previous Folder Button
Press the Next Folder and Previous Folder buttons to navigate through folders
on your CD. If the CD contains only MP3 tracks and no
folders, pressing either folder button will advance or go back ten tracks.
When you play an audio CD, the folder controls are inactive, as audio CDs do not contain folders.
Browse
The Browse feature allows you to navigate through tracks without interrupting the track that is playing. When you press the Browse button the Browse symbol appears in the top
left corner of the display window. Navigate to a track on your CD. To play the track being
displayed, press Play/Pause. This will deactivate the feature. Or, to continue play of the current track, press the Browse button a second time.
English
11
Page 12
Use
Add to MyMix Button
English
maintains a new custom playlist each time you turn the player ON or each time you open the CD compartment.
Turn the player ON, navigate to a track you want to include in the playlist, and press the Add to MyMix button. This creates a new folder containing the selected track.
To add a track to the playlist, press the Add to MyMix button while the track is displayed.
To access the MyMix folder, press and hold the Add to MyMix button for two seconds.
To delete a track from the MyMix folder, press the Add to MyMix button while the track is displayed.
Shuffle Button
again to cancel Shuffle mode. When you press the Shuffle button while playing a MP3-
CD, the player plays the contents of the current folder in random order. The SHUFFLE FOLDER graphic displays.
Press again and the player plays all files on the disc in random order. The SHUFFLE ALL graphic displays. When all tracks have been heard, the player stops.
The Add to MyMix button creates and
When you press the Shuffle button while playing an audio CD, the player plays all tracks in random order. The SHUFFLE graphic appears in the bottom center of the display window. Press
Pressing again cancels Shuffle mode.
12
Page 13
Use
The CD Display Window
Browse Symbol
Artist Text
Track Text
Folder Text
Shuffle Folder
Shuffle
Shuffle All
When a CD is first loaded, the numerals in the center of the window show the total number of tracks and the total length of the CD for three seconds.
When the volume is being adjusted, the volume graphic appears at the center of the display, and the volume level is displayed graphically.
When a track begins to play, the track number and total number of tracks of the CD or current folder is displayed. This information, shown for two seconds, is then replaced with the elapsed time of the track.
MyMix Symbol
Folder Number
Hold Symbol
Anti-skip Symbol
Battery Symbol
English
When a CD is paused, the elapsed time and track text flashes at the point where playback was paused.
Note: When detailed track information is not available the current track’s filename will be shown.
13
Page 14
Use
Playing MP3-CD Music Files
When you load an MP3-CD, folders that contain MP3
English
files are displayed alphabetically. Numbered folders are displayed sequentially. Folders
that contain no tracks do not appear. After the table of contents is read the first track displays
and begins to play.
No Disc or Disc Error
This indicates there is no CD in the player, the CD is upside-down, or the CD cannot be read. Other controls are deactivated. The message displays until the player door is opened or the player is automatically or manually turned off.
14
Page 15
Care
Battery Replacement
Low Battery Symbol
The Low Battery symbol has three segments that indicate the amount of remaining battery life. When approximately ten minutes of playing time remain, the messages “Batteries Low” and “Please Replace” appear for three seconds when the player is powered up or Play is activated. When less than ten minutes remain, the low battery symbol flashes.
Cleaning the TriPort® CD Music System
The Triport CD music system does not require scheduled cleaning. However, you can simply wipe the outside surfaces of the headphones and Bose with a soft cloth as needed.
Be sure the TriPort headphone earcup ports are kept clear and that no moisture enters the earcup.
®
CD/MP3 player
Replacement parts and accessories
An extension cord, drawstring carry bag, and replacement earcup cushions may be ordered through Bose Customer Service. See the list of telephone numbers on page 19 of this guide.
English
15
Page 16
Care
Reattaching Earcup Cushions
Mounting
English
flange
the mounting flange of the cushion back into the earcup. Using your finger or thumb, press
around the edge of the mounting flange, making sure it snaps into place all the way around the earcup.
The earcup cushions are held in place by a flange which snaps under small tabs located around the inside rim of the earcup.
If an earcup cushion becomes partially or completely detached, push
16
Page 17
Troubleshooting
Problem Solution
No audio Be sure player in ON and
headphone plug is secure. Turn volume up slowly. Press Play/Pause to start playback.
Distorted sound Be sure headphone plug is
secure in its jack. Remove any debris from earcup ports.
Player has no power Load batteries.
Be sure batteries are loaded properly. Replace batteries.
Playback does not start Load batteries.
Be sure batteries are loaded properly. Replace batteries. Turn Hold switch OFF.
English
17
Page 18
Troubleshooting
Problem Solution
Display reads Disc Error Check CD and insert properly.
English
CD skips Gently wipe CD with soft,
Gently wipe CD with soft, clean cloth. Be sure the CD format is supported by this player. (See page 5). If CD is damaged, playback will not occur properly.
clean cloth. If CD is damaged, playback will not occur properly.
18
Page 19
Contact Information
English
Europe
Phone: 0299 390111 Fax: 0299 390114
Australia
Phone: 800 023 367
www.bose.at
Belgique/België
Phone: 012 390800 Fax: 012 390840
Canada
1-800-4652673
Danmark
Phone: 04343 7777 Fax: 04343 7818
Deutschland
Phone: 06172-71040 Fax: 06172-710419
www.bose.de
France
Phone: 01-30616363 Fax: 01-30614105
Ireland
Phone: 042-9661988 Fax: 042-9661988
www.bose.ie
Italia
Phone: 066-5670802 Fax: 066-5680167
Nederland
Phone: 0299 390111 Fax: 0299 390109
New Zealand
Phone: 61 2 8737 99567 (Australian number)
Norge
Phone: 62 82 15 60 Fax: 62 82 15 69
Österreich
Phone: 01-60404340 Fax: 01-604043423
Schweiz
Phone: 061-9815544 Fax: 061-9815502
Sverige
Phone: 031-878850 Fax: 031-274891
United Kingdom
Phone: 0800 614293 0870 7414500 Fax: 08707414545
www.bose.co.uk United States
Phone: 1-888-865-2700 Fax: 1-877-289-4366
www.bose.com
19
Page 20
Erklæring om overensstemmelse
Dansk
ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi, udbyderen:
01701-9168 USA
anerkender, at vi alene er ansvarlige for,
at produktet:
Type af udstyr: Cd-afspiller/Hovedtelefoner Typeangivelse: Bose
I henhold til EMC-direktivet 89/336/EEC
og artikel 10(1) i det pågældende direktiv,
er i overensstemmelse med følgende
norm(er) eller dokument(er)
Tekniske reguleringer: EN 55013, EN 55020
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
i henhold til direktiv 73/23/EEC om lavspænding,
er i overensstemmelse med følgende
norm(er) eller dokument(er):
Tekniske reguleringer: EN 60065, EN 60825
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
®
TriPort® cd music system
&
Godkendt af:
1. marts 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vice President, Europe Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Autoriseret af producenten Hollands EU-repræsentant
2
Page 21
Sikkerhedsoplysninger
Klasse 1 laserprodukt
CLASS 1 LASER PRODUCT
Denne cd-afspiller er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
i henhold til EN 60825-1:1994 + A11. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT er placeret på undersiden af afspilleren.
ADVARSEL!
Dette produkt benytter en laser. Der vil forekomme usynlig stråling når enheden er åben og lukkemekanismen svigter eller kompromitteres.
ADVARSEL! Brug af kontrolfunktioner eller justeringer eller
udførelse af procedurer, ud over de heri angivne, kan resultere i, at brugeren udsættes for farlig stråling. Cd­afspilleren må ikke justeres eller repareres af andre end kvalificeret servicepersonale.
ADVARSEL! Bortskaf brugte batterier korrekt
ifølge lokal lovgivning. De må ikke brændes.
Oplysninger om produkter, der genererer elektrisk støj.
Dette udstyr er testet og overholder grænseværdierne for en digital enhed i Klasse B, afsnit 15 af FCC’s bestemmelser. Disse grænser er udviklet til at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en privat installation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle højfrekvente energier, og kan – hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med instruktionerne – forårsage skadelig interferens i forbindelse med radiokommunikation. Dette garanterer dog ikke, at der ikke kan forekomme interferens i en særskilt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i forbindelse med radio- og tv-modtagelse, hvilket kan kontrolleres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres du til at forsøge at eliminere interferensen via en eller flere af følgende fremgangsmåder:
• Ret modtageantennen i en anden retning, eller flyt antennen.
• Skab større afstand mellem udstyret og modtageren.
• Slut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, hvor modtageren er tilsluttet.
• Kontakt forhandleren eller en radio/tv-tekniker for at få hjælp.
Bemærk: Hvis der foretages modifikationer eller justeringer af udstyret, som ikke specifikt er godkendt af producenten, kan brugerens ret eller autoritet til at betjene dette udstyr ophæves. Dette produkt overholder de canadiske ICES-003 Klasse B-specifikationer.
Dansk
3
Page 22
Sikkerhedsoplysninger
Forsigtig: Man kan få høreskader ved i lang tid at være
udsat for høj musik. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug af hovedtelefoner med denne cd/MP3-afspiller, specielt i lange perioder.
Forsigtig: Brug ikke hovedtelefoner sammen med dette
produkt under kørsel f.eks. i bil eller på motorcykel i situationer, hvor manglende evne til at høre udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig selv eller
Dansk
andre.
Forsigtig: Hvis du ikke kan høre noget, når disken
afspilles, bør du UNDGÅ at skrue højt op for lyden, idet musikken kan starte pludseligt med meget høj lydstyrke. Skru helt ned for volumenkontrollen før afspilning, og øg langsomt lydstyrken til det ønskede niveau.
Bemærk: Hvis cd/MP3-afspilleren flyttes fra varme til kolde
omgivelser, kan der dannes kondens indvendigt, og afspilleren kan ophøre med at virke. Tag i så fald cd’en ud, og lad afspilleren ligge i varme omgivelser i nogle timer, så fugten kan fordampe.
Bemærk: Der skal bruges 2 AA-batterier til afspilleren
(LR06 alkaline). Cd/MP3-afspilleren leveres ikke med en AC­adapter. Brug kun en sikkerhedsgodkendt 4,5-6V dc (mindst 350mA)AC-adapter. Pluspolen (+) til det midterste stik i 3,5mm-stikkontakten. Sørg for at tage stikket til AC­adapteren ud, når enheden ikke er i brug.
Kundeservice
Yderligere hjælp til fejlfinding får du ved at kontakte din Bose Kundeservice - se oversigten på side 19.
©2004 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution eller anden brug af dette arbejde eller dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse.
4
®
-forhandler. Du kan også kontakte Bose
Page 23
Dit Bose® TriPort® cd music system
Tak, fordi du købte dit TriPort cd music system. Det giver en fremragende lyd ved afspilning af både cd, cd-r, cd-rw, og MP3-cd’er.
Komponenter i dit TriPort cd music system
2 AA batterier
Forlængerkabel
TriPort-hovedtelefoner
Bose cd/MP3-afspiller
Knappen ”Hold”
Hold-knappen, som sidder på afspillerens højre side, kan være slået TIL (ON), når den forlader fabrikken. Det er for at undgå, at kontrolfunktionerne kan bruges.
Slå Hold-knappen FRA (på OFF) for at låse op for de andre kontrolfunktioner. Slå Hold TIL (på ON) for at undgå, at kontrolfunktionerne bruges utilsigtet.
Tilslutning og brug af TriPort­hovedtelefoner
Hovedtelefonerne tilsluttes ved at sætte stikket til hovedtelefonerne i stikket på afspillerens højre side.
Tag hovedtelefonerne på, og brug de markeringer, som angiver venstre (L) og højre (R) høretelefon. Indstil hovedbåndet, så det hviler oven på hovedet, og ørekopperne passer behageligt omkring dine ører.
Dansk
5
Page 24
Brug
Isætning af batterier
Åbn batterirummet. Tegningen i rummet viser, hvordan batteriernes plus- og minuspoler skal vende.
Dansk
®
Bose
cd/MP3-afspilleren kræver to AA- (LR06 alkaline)
batterier. Bland ikke gamle og nye batterier. Batteriernes levetid er 8-10 timer for cd’er og
11-12 timer for MP3-cd’er.
Bemærk: Du kan bruge genopladelige batterier (NiMH – nikkelmetalhydrid – anbefales). Disse har en levetid på omkring 50% sammenlignet med alkalinebatterier. Indikatoren for lav batteristand er dog ikke forberedt til denne type batterier og er derfor ikke en pålidelig indikator for den resterende batteritid. Bland ikke alkaline- og genopladelige batterier.
6
Page 25
Brug
Bose® cd/MP3-afspillerens funktioner
Add to MyMix (Tilføj til MyMix)
Browse (Søg) Anti-skip
Dansk
Volume op
Volu me ned
Stop/Sluk
Forrige nummer
Sidevisning
Hovedtelefonstik
Hold-knappen
Næste nummer
Afspil/Pause
Strømstik (adapter ikke inkluderet)
Næste mappe
Display­vindue
Forrige mappe
Shuffle (Bland)
7
Page 26
Brug
Bose® cd/MP3-afspillerens funktioner
Åbning
Åbn cd-rummet ved at skubbe palen, som sidder forrest på afspilleren, til højre. Læg en cd i med den trykte side opad. Tryk forsigtigt, så cd’en klikker på plads.
Tryk på cd-låget og luk.
Dansk
Afspil/Pause-knappen
Hvis Bose cd/MP3-afspilleren er SLUKKET, så tryk på Afspil/Pause-knappen for at TÆNDE den og begynde afspilning.
Tryk på Afspil/Pause når som helst for at stille et nummer på pause. Tryk på knappen igen for at fortsætte afspilning.
Når et nummer er stillet på pause, og der ikke trykkes på knapperne i 15 minutter, slukker afspilleren automatisk.
Afspil/Pause-knappen er inaktiv, mens en cd indlæses, når der ikke er nogen cd i afspilleren, og når en cd ikke kan læses. Den aktiveres igen, når et nummer afspilles.
Stop-knappen
Tryk på Stop for at standse afspilningen af et nummer. Tryk på Afspil/Pause for at fortsætte afspilning af et nummer forfra.
Hvis du trykker på Stop, mens et nummer er stillet på pause, stopper afspilningen ved begyndelsen af nummeret. Trykker du igen på Stop, slukker du afspilleren.
Bose cd/MP3-afspilleren slukkes, hvis du trykker Stop og holder knappen nede i tre sekunder.
8
Page 27
Brug
Næste nummer/Forrige nummer-knapperne
Når en cd afspilles, kan du trykke på Næste nummer-knappen for at springe frem til næste nummer. Hvis Næste nummer vælges, mens det sidste nummer på cd’en afspilles, springer afspilningen frem til det første nummer på cd’en.
Når en cd afspilles, kan du trykke på Forrige nummer-knappen for at springe tilbage til starten af nummeret. Tryk på knappen igen inden for tre sekunder efter første tryk for at afspille forrige nummer.
Når et nummer afspilles, kan du trykke Næste nummer eller Forrige nummer og holde knappen nede for at søge frem eller tilbage i det aktuelle nummer. Når nummeret er færdigt, vil søgningen fortsætte til næste nummer, indtil knappen slippes igen.
Når der ikke afspilles, kan du trykke Næste nummer eller Forrige nummer og holde knappen nede for at søge frem eller tilbage blandt alle numrene indtil knappen slippes.
Volume op/Volume ned-knapperne
Brug disse knapper til at justere afspilningslydstyrken.
Dansk
Tryk en enkelt gang på Volume op eller Volume ned-knappen for at øge eller mindske lydstyrken en tand.
Tryk på en af volumenknapperne og hold den nede for gradvist at øge eller mindske volumenindstillingen.
Volumen kan justeres under afspilning eller mens afspilleren er stoppet.
9
Page 28
Brug
Anti-skip-knappen
Anti-Skip-knappen mindsker risikoen for afspilningsforstyrrelser, hvis Bose
afspilleren er i bevægelse under afspilning. Denne funktion er som standard slået TIL. Afspilleren ’hopper’ ikke, hvis den benyttes på en gåtur, når Anti­skip er aktiveret.
Dansk
vises i nederste højre hjørne i cd-
displayvinduet, når denne funktion er slået TIL. Du kan trykke på Anti-skip-knappen for at deaktivere
eller genaktivere denne funktion under Afspilning, Pause eller Stop.
Hold
Du kan låse cd-afspilleren for at forhindre indstillingerne i at ændres under afspilning, eller mens afspilleren er SLUKKET.
Skub Hold-knappen, som sidder på siden af afspilleren, til ON (TIL) for at aktivere Hold og låse alle kontrolfunktioner.
vises i nederste højre hjørne i cd-displayvinduet, når
knappen er aktiveret.
®
cd/MP3-
Du kan ikke bruge cd-afspillerens kontrolfunktioner igen, før Hold-knappen sættes på OFF (FRA).
Trykker du på Afspil/Pause, blinker kortvarigt, hvis cd-afspilleren er SLUKKET, og Hold-knappen står på ON (TIL).
Aktivér Hold når afspilleren ikke er i brug, så forlænger du batteriernes levetid ved at undgå, at afspilleren bruges utilsigtet.
10
Page 29
Brug
Næste mappe/Forrige mappe-knapperne
Tryk på Næste mappe og Forrige mappe
-knapperne for at navigere i mapperne på
din cd. Hvis cd’en kun indeholder MP3-numre og ingen
mapper, kan du ved et tryk på knapperne springe ti numre frem eller tilbage.
Når du afspiller en cd, er kontrolfunktionerne for mapper inaktive, da cd’er ikke indeholder mapper.
Browse (Søg)
Funktionen Browse (Søg) gør det muligt at navigere rundt mellem numrene uden at afbryde det nummer, der afspilles. Nå du trykker på Browse-knappen, vises Browse-
symbolet i øverste venstre hjørne i displayvinduet. Find et nummer på din cd. Tryk på Afspil/Pause for at
afspille det viste nummer. Dette vil deaktivere funktionen. Eller tryk på Browse-knappen igen for at fortsætte afspilningen det aktuelle nummer.
Dansk
11
Page 30
Brug
Add to MyMix-knappen
Add to MyMix-knappen opretter og vedligeholder en ny, brugerdefineret spilleliste, hver gang du TÆNDER afspilleren, eller hver gang du åbner cd-rummet.
TÆND afspilleren, find et nummer, som du vil tilføje til
Dansk
spillelisten, og tryk på Add to MyMix-knappen. Derved oprettes en ny mappe med det valgte nummer.
Tilføj et nummer til spillelisten ved at trykke på Add to MyMix-knappen når nummeret vises.
For at få adgang til MyMix-mappen, skal du holde Add to MyMix-knappen nede i to sekunder.
Slet et nummer fra MyMix-mappen ved at trykke på Add to MyMix-knappen når nummeret vises.
Shuffle-knappen
Hvis du trykker på Shuffle-knappen mens du afspiller en cd, afspilles numrene i tilfældig rækkefølge. SHUFFLE-ikonet (BLAND) vises nederst i midten af displayvinduet. Tryk på
knappen igen for at annullere denne tilstand. Hvis du trykker på Shuffle-knappen mens du afspiller
en MP3-cd, afspilles indholdet af den valgte mappe i tilfældig rækkefølge. SHUFFLE FOLDER-ikonet (BLAND MAPPE) vises.
Tryk på knappen igen for at afspille alle filer på MP3­cd’en i tilfældig rækkefølge. SHUFFLE ALL-ikonet vises. Når alle numre er blevet afspillet, stoppes afspilningen.
Tryk på knappen igen for at annullere shuffle.
12
Page 31
Cd-displayvinduet
Brug
Browse-symbol Mappetekst
Shuffle-mappe
Kunstnernavn
Sangtitel
Shuffle (Bland)
Shuffle All (Bland alle)
MyMix-symbol
Mappenummer
Hold-symbol
Anti-skip-symbol
Batteri-symbol
Når en cd indlæses, viser tallene i midten af vinduet det samlede antal numre og cd’ens samlede varighed i tre sekunder.
Når volumen justeres, vises volumen-ikonet midt i displayvinduet, og lydniveauet vises grafisk.
Når et nummer afspilles, vises nummeret og cd’ens eller mappens samlede antal numre. Disse oplysninger vises i to sekunder, hvorefter den forløbne tid vises i stedet.
Når en cd sættes på pause, blinker den forløbne tid og teksten på det sted, afspilningen blev standset.
Dansk
Bemærk: Når der ikke findes detaljer om nummeret, vises filnavnet på det aktuelle nummer.
13
Page 32
Brug
Afspilning af MP3-cd musikfiler
Når du sætter en MP3-cd i afspilleren, vises de mapper, der indeholder MP3-filer i alfabetisk rækkefølge.
Mapper med talnavne vises i talrækkefølge. Mapper, der ikke indeholder musiknumre, vises ikke.
Når indholdsfortegnelsen er indlæst, starter afspilningen
Dansk
af det første nummer.
No Disc eller Disc Error (Ingen cd eller cd-fejl)
Dette betyder, at der enten ikke er nogen cd i afspilleren, cd’en vender forkert, eller at cd’en ikke kan læses. Andre kontrolfunktioner er deaktiverede. Meddelelsen vises, indtil låget åbnes eller afspilleren slukkes automatisk eller manuelt.
14
Page 33
Udskiftning af batteri
Symbolet Lavt batteri
Pleje
Symbolet Lavt batteri har tre segmenter, der indikerer, hvor lang levetid, der er tilbage på batteriet. Når der er ca. ti minutters spilletid tilbage, vises meddelelserne ”Batteries Low” (Lavt batteri) og ”Please Replace” (Venligst udskift) i tre sekunder, hvis afspilleren er tændt eller Afspil er i gang. Når der er mindre end ti minutters spilletid tilbage, blinker symbolet lavt batteri.
Rengøring af dit TriPort® cd music system
TriPort cd music system kræver ikke regelmæssig rengøring. Du kan dog efter behov tørre overfladerne på hovedtelefonerne og Bose en blød klud.
Sørg for, at åbningerne på TriPort-hovedtelefonernes ørekopper er rene, og at der ikke kan komme fugt ind iørekoppen.
®
cd/MP3-afspilleren af med
Udskiftning af dele og tilbehør
Forlængerkabel, bærepose med lukkesnor og erstatningspuder til ørekopperne kan bestilles hos Bose Kundeservice. Se listen over telefonnumre på side 19.
Dansk
15
Page 34
Pleje
Påsætning af puderne til ørekopperne
Monterings­flange
Puderne til ørekopperne holdes på plads af en flange, som klikker på plads under de små tapper indeni kanten på ørekoppen.
Dansk
Brug en finger (tommelfingeren) til at trykke omkring monteringsflangens kant, og sørg for, at den smækker på plads hele vejen rundt om ørekoppen.
Hvis en af puderne til ørekopperne går helt eller delvist af, skal du skubbe monteringsflangen på puden til ørekoppen tilbage i ørekoppen.
16
Page 35
Fejlfinding
Problem Løsning
Ingen lyd Sørg for, at afspilleren er
TÆNDT, og at stikket til hovedtelefonerne sidder rigtigt. Skru langsomt op for lyden. Tryk på Afspil/Pause for at starte afspilningen.
Forvrænget lyd Sørg for, at stikket til
hovedtelefonerne sidder rigtigt i. Fjern eventuel snavs fra åbningerne i ørekoppen.
Ingen strøm på afspilleren Isæt batterier.
Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i. Udskift batterierne.
Afspilning starter ikke Isæt batterier.
Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i. Udskift batterierne. Slå Hold-knappen FRA (OFF).
Dansk
17
Page 36
Fejlfinding
Problem Løsning
Displayet viser ”Disc Error” Undersøg cd’en og sæt den
rigtigt i. Tør forsigtigt cd’en af med en ren, blød klud. Se efter, om cd’ens format
Dansk
Cd’en hopper Tør forsigtigt cd’en af med
understøttes af denne afspiller. (Se side 5). Hvis cd’en er beskadiget, vil afspilningen ikke virke rigtigt.
en ren, blød klud. Hvis cd’en er beskadiget, vil afspilningen ikke virke rigtigt.
18
Page 37
Kontaktinformation
Europe
Phone: 0299 390111 Fax: 0299 390114
Australia
Phone: 800 023 367
www.bose.at
Belgique/België
Phone: 012 390800 Fax: 012 390840
Canada
1-800-4652673
Danmark
Phone: 4343 7777 Fax: 04343 7818
Deutschland
Phone: 06172-71040 Fax: 06172-710419
www.bose.de
France
Phone: 01-30616363 Fax: 01-30614105
Ireland
Phone: 042-9661988 Fax: 042-9661988
www.bose.ie
Italia
Phone: 066-5670802 Fax: 066-5680167
Nederland
Phone: 0299 390111 Fax: 0299 390109
New Zealand
Phone: 61 2 8737 99567 (Australian number)
Norge
Phone: 62 82 15 60 Fax: 62 82 15 69
Österreich
Phone: 01-60404340 Fax: 01-604043423
Schweiz
Phone: 061-9815544 Fax: 061-9815502
Sverige
Phone: 031-878850 Fax: 031-274891
United Kingdom
Phone: 0800 614293 0870 7414500 Fax: 08707414545
www.bose.co.uk United States
Phone: 1-888-865-2700 Fax: 1-877-289-4366
www.bose.com
Dansk
19
Page 38
Konformitätserklärung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, der Anbieter,
01701-9168 USA
Deutsch
erklären hiermit,
dass das Produkt
Art des Geräts: Compact Disc-Player/Kopfhörer Typenbezeichnung: Bose
den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG
und des Artikels 10(1) dieser Richtlinie entspricht
und die Anforderungen der folgenden
Normen bzw. Dokumente erfüllt: Normen: EN 55013, EN 55020
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
gemäß den Bestimmungen
der Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG
die Anforderungen der folgenden Normen
bzw. Dokumente erfüllt:
Normen: EN 60065, EN 60825
Akkreditiert von:
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168, USA
®
TriPort® CD Music System
und
1. März 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vice President, Europa Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Vom Hersteller autorisierter Niederlande EU-Repräsentant
2
Page 39
Sicherheitshinweise
Laser-Produkt der Klasse 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dieser CD-Player ist ein LASER­PRODUKT DER KLASSE 1 gemäß
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
EN 60825-1:1994 + A11. Der Hinweis CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
WARNUNG:
In diesem Produkt befindet sich ein Laser. Wenn das Gerät geöffnet wird und Sicherheitsmaßnahmen umgangen werden oder versagen, kann vom Gerät unsichtbare Strahlung ausgehen.
WARNUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die
Gefahr, dass aus dem Gerät Strahlung austritt. Reparatur­und Wartungsarbeiten am CD-Player müssen von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Leere Batterien müssen getrennt
entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll. Verbrennen Sie keine Batterien.
Informationen über Produkte, die elektrische Störgeräusche
erzeugen.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenz­strahlung und kann sie auch aussenden. Daher kann es bei nicht ordnungsgemäßer Installation und Benutzung Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie das Gerät aus- und wieder einschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Neuausrichtung der Antenne.
• Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und einem Radio­oder Fernsehempfänger.
• Anschluss des Geräts an eine Steckdose, die nicht mit dem Stromkreis des Radio- bzw. Fernsehempfängers verbunden ist.
• Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker.
Hinweis: Veränderungen am Gerät, die nicht durch den Hersteller autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt. Dieses Produkt erfüllt die kanadische Richtlinie ICES-0003, Klasse B.
Deutsch
3
Page 40
Sicherheitshinweise
Achtung! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie diesen CD/MP3-CD-Player mit Kopfhörern benutzen.
Achtung! Benutzen Sie Kopfhörer nicht beim Betrieb von
Kraftfahrzeugen auf öffentlichen Straßen oder in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte.
Achtung! Falls Sie bei der Wiedergabe einer CD nichts
hören, stellen Sie nicht die Lautstärke sehr hoch ein, da die Musikwiedergabe dann unerwartet laut erneut beginnen kann. Stellen Sie die Lautstärke vor Wiedergabe auf die niedrigste Stufe ein, und erhöhen Sie diese dann auf die
Deutsch
gewünschte Stufe.
Hinweis: Wenn der CD/MP3-CD-Player aus kalter
Umgebung ins Warme transportiert wird, bildet sich ggf. Kondenswasser im Gerät, was zu Betriebsstörungen führen kann. Entfernen Sie in diesem Fall die CD, und belassen Sie das Gerät mehrere Stunden in der warmen Umgebung, so dass die Feuchtigkeit verdunsten kann.
Hinweis: Verwenden Sie für den Player 2 Batterien der
Größe AA (LR06 Alkaline). Ein Netzteil ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs des CD/MP3-CD-Players. Verwenden Sie ausschließlich ein zugelassenes Netzteil mit 4,5 bis 6 V DC und mindestens 350 mA. Der Mittenkontakt der 3,5-mm­Buchse ist der Pluspol (+). Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Kundendienst
Weitere Hilfe zur Problembehandlung erhalten Sie beim
®
Bose
-Vertragshändler. Alternativ können Sie sich auch direkt an den Bose-Kundendienst wenden. Eine Liste mit Kontaktinformationen finden Sie auf Seite 19 dieses Handbuchs.
©2004 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in anderer Weise verwendet werden.
4
Page 41
Das Bose® TriPort® CD Music System
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des TriPort CD Music System entschlossen haben! Es zeichnet sich durch hervorragende Klangqualität bei der Wiedergabe von CDs, CD-Rs, CD-RWs, und MP3-CDs aus.
Bestandteile des TriPort CD Music System
2 Batterien vom Typ AA
Verlängerungskabel
TriPort™ K o pf h ö rer
Bose CD/MP3-CD-Player
Fehlbedienungssicherung entriegeln
Der Hold-Schalter rechts am Player steht ggf. im Lieferzustand auf ON. Die Bedienelemente sind hierdurch blockiert.
Stellen Sie den Hold-Schalter in die Position OFF. Damit sind die Bedienelemente freigegeben. Wenn Sie den Player gegen Fehlbedienung sichern wollen, stellen Sie den Hold-Schalter auf ON.
Deutsch
TriPort Kopfhörer anschließen und verwenden
Verbinden Sie die Kopfhörerstecker mit der Buchse rechts am Player.
Achten Sie beim Aufsetzen der Kopfhörer auf die Markierungen zur Kennzeichnung der linken (L) und rechten (R) Hörmuschel. Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein, dass der Kopfhörer bequem auf dem Kopf aufsitzt und die Hörmuschelpolster angenehm um die Ohren herum anliegen.
5
Page 42
Anwendung
Batterien einlegen
Öffnen Sie die Batterieabdeckung. Die Abbildung im Batteriefach zeigt die korrekte Lage der Batterien.
Deutsch
Sie benötigen für den Bose Batterien vom Typ AA (LR06 Alkaline). Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht zusammen.
Die Batterielebensdauer beträgt 8-10 Stunden bei Audio-CDs und 11-12 Stunden bei MP3-CDs.
Hinweis: Sie können auch Akkus verwenden; empfohlen werden solche vom Typ NiMH (Nickel-Metallhydrid). Sie bieten im Durchschnitt die Hälfte der Betriebszeit von Alkaline-Batterien. Allerdings ist die Batterieanzeige nicht für Akkus geeignet und zeigt die restliche Betriebszeit nicht zuverlässig an. Verwenden Sie Batterien und Akkus nicht zusammen.
6
®
CD/MP3-CD-Player zwei
Page 43
Anwendung
Bedienelemente des Bose® CD/MP3-CD­Players
Add to MyMix (Hinzufügen zur
Browse (Blättern)
persönlichen Titelliste MyMix)
Anti-Skip
Lautstärke erhöhen
Lautstärke verringern
Stop/Aus
Vorhergehender Titel
Seitenansicht
Kopfhörerbuchse
Hold-Schalter
Nächster Ordner
Anzeige­fenster
Vorh ergeh­ender Ordner
Shuffle
(Zufallswiedergabe)
Nächster Titel
Wiedergabe/Pause
Netzteilbuchse (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Deutsch
7
Page 44
Anwendung
Bedienelemente des Bose® CD/MP3-CD­Players
Öffnen
Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie den Riegel rechts vorne am Player verschieben. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ins Fach ein. Drücken Sie die CD nieder, bis diese hörbar einrastet.
Schließen Sie das CD-Fach.
Taste „Wiedergabe/Pause“
Wenn der Bose CD/MP3-CD-Player ausgeschaltet ist,
Deutsch
drücken Sie zum Einschalten und Starten der Wiedergabe auf die Taste „Wiedergabe/Pause“.
Um die Wiedergabe eines Titels anzuhalten, drücken Sie auf die Taste „Wiedergabe/Pause“. Durch erneutes Drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn ein Titel für mehr als 15 Minuten angehalten und keine Taste gedrückt wurde, schaltet sich der Player automatisch aus.
Die Taste „Wiedergabe/Pause“ ist deaktiviert, wenn ein CD-Verzeichnis eingelesen wird, wenn keine CD im Player ist und wenn eine CD nicht gelesen werden kann. Die Taste wird aktiviert, sobald die Wiedergabe eines Titels beginnt.
Tast e „ Sto p“
Um die Wiedergabe eines Titels anzuhalten, drücken Sie auf die Taste „Stop“. Drücken Sie auf „Wiedergabe/ Pause“, um die Wiedergabe vom Beginn des Titels an fortzusetzen.
Wenn Sie auf „Stop“ drücken, während ein Titel angehalten ist, bleibt die Wiedergabe angehalten und springt zum Beginn des Titels. Drücken Sie „Stop“ erneut, wird der Player ausgeschaltet.
Der Bose CD/MP3-CD-Player schaltet sich aus, wenn Sie „Stop“ für länger als drei Sekunden gedrückt halten.
8
Page 45
Anwendung
Tasten „Nächster Titel“ / „Vorhergehender Titel“
Um den nächsten Titel wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels auf die Taste „Nächster Titel“. Wird der letzte Titel einer CD wiedergegeben, beginnt durch Drücken der Taste „Nächster Titel“ die Wiedergabe des ersten Titels.
Um den aktuell wiedergegebenen Titel erneut von Beginn an wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels auf die Taste „Vorhergehender Titel“. Um den vorhergehenden Titel wiederzugeben, drücken Sie diese Taste innerhalb von drei Sekunden erneut.
Um sich vorwärts oder rückwärts schnell im Suchlauf durch einen Titel zu bewegen, halten Sie die Taste „Vorhergehender Titel“ bzw. „Nächster Titel“ gedrückt. Am Ende eines Titels wird der Suchlauf im anschließenden Titel fortgesetzt, bis Sie die Taste nicht mehr gedrückt halten.
Wird kein Titel wiedergegeben, navigieren Sie durch Drücken der Taste „Vorhergehender Titel“ bzw. „Nächster Titel“ rückwärts bzw. vorwärts durch alle Titel, bis Sie die Taste loslassen.
Tasten „Lautstärke erhöhen“ / „Lautstärke verringern“
Mit diesen Tasten stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein.
Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke um jeweils eine Stufe zu erhöhen bzw. zu verringern.
Halten Sie die jeweilige Taste zur Lautstärkeeinstellung gedrückt, wird die
Lautstärke kontinuierlich erhöht bzw. verringert. Sie können die Lautstärke sowohl während der
Wiedergabe als auch im gestoppten Zustand des Players ändern.
Deutsch
9
Page 46
Anwendung
Taste „Anti-Skip“
Wenn Sie die Taste „Anti-Skip“ drücken, werden Wiedergabestörungen durch
Erschütterungen beim Transport des Bose CD/MP3-CD-Players verringert. Diese Funktion ist voreingestellt. Der Player verursacht beim Laufen und bei aktivierter Anti-Skip-Funktion keine Titelsprünge.
wird bei aktivierter Funktion im Anzeigefenster
rechts unten angezeigt. Um die Funktion zu deaktivieren oder erneut zu
aktivieren, drücken Sie während der Wiedergabe, während ein Titel angehalten ist oder im gestoppten
Deutsch
Zustand des Players auf „Anti-Skip“.
Hold
Sie können den Player gegen Fehlbedienung sichern, während dieser einen Titel wiedergibt oder ausgeschaltet ist.
Schieben Sie hierzu den Hold-Schalter an der Seite des Players auf ON. Damit sind alle Bedienelemente blockiert.
®
wird im Anzeigefenster rechts unten angezeigt, wenn
die Blockierung aktiv ist. Um erneute Bedienungen vorzunehmen, schieben Sie
den Hold-Schalter in die Position OFF. Wenn Sie bei ausgeschaltetem und blockiertem Player
auf „Wiedergabe/Pause“ drücken, blinkt kurz auf. Aktivieren Sie die Hold-Funktion, wenn Sie den Player
nicht benutzen. Damit verhindern Sie Fehlbedienung und sparen somit Batterieenergie.
10
Page 47
Anwendung
Taste „Nächster Ordner“ / „Vorhergehender Ordner“
Drücken Sie die Tasten „Nächster Ordner“ bzw. „Vorhergehender Ordner“ , um durch
die Ordner der CD zu navigieren. Enthält die CD nur MP3-Titel und keine Ordner,
navigieren Sie durch Drücken dieser Tasten um zehn Titel vorwärts oder rückwärts.
Während der Wiedergabe einer Audio-CD sind die Tasten deaktiviert; Audio-CDs enthalten keine Ordner.
Taste „Browse“
Mit der Funktion zum Blättern können Sie durch die Titel navigieren, ohne die aktuelle Wiedergabe zu unterbrechen. Wenn Sie auf die Taste „Browse“ drücken, wird das
Lupensymbol im Anzeigefenster oben rechts angezeigt. Navigieren Sie zu einem Titel der CD. Um den
angezeigten Titel wiedergeben, drücken Sie auf „Wiedergabe/Pause“. Damit wird die Funktion zum Blättern deaktiviert. Um die aktuelle Wiedergabe regulär fortzusetzen, drücken Sie erneut auf die Taste „Browse“.
Deutsch
11
Page 48
Anwendung
Taste „Add to MyMix“
Mit der Taste „Add to MyMix“ können Sie eine persönliche Titelliste erstellen, die bis zum Ausschalten des Players oder Entfernen der CD gespeichert bleibt.
Schalten Sie den Player ein, navigieren Sie zum gewünschten Titel und drücken Sie auf die Taste „Add to MyMix“. Hierdurch wird ein neuer Ordner angelegt, der den gewählten Titel enthält.
Um einen Titel zur persönlichen Titelliste hinzuzufügen, drücken Sie auf die Taste, während dieser angezeigt
Deutsch
wird. Um den Ordner mit der persönlichen Titelliste
aufzurufen, halten Sie die Taste „Add to MyMix“ für zwei Sekunden gedrückt.
Um einen Titel aus der persönlichen Titelliste zu entfernen, drücken Sie auf die Taste „Add to MyMix“, während dieser angezeigt wird.
Taste „Shuffle“
Wenn Sie während der Wiedergabe einer Audio­CD die Taste „Shuffle“ drücken, werden alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Im
Anzeigefenster wird unten mittig „SHUFFLE“ (Zufallswiedergabe) angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um diese Betriebsart zu beenden.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer MP3-CD die Taste „Shuffle“ drücken, werden alle Titel des aktuellen Ordners in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Dabei wird „SHUFFLE FOLDER“ (Zufallswiedergabe Ordner) angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut, werden alle Dateien der CD in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Dabei wird „SHUFFLE ALL“ (Zufallswiedergabe alle) angezeigt. Nach­dem alle Titel wiedergegeben wurden, stoppt der Player.
Drücken Sie die Taste erneut, um diese Betriebsart zu beenden.
12
Page 49
Das Anzeigefenster
Anwendung
Symbol zum Blättern
Interpret Titelname
Zufallsauswahl
Ordnername MyMix-Symbol
Ordner zufällig wiedergeben
Zufallsauswahl aller Titel
(persönliche Titelliste)
Ordnernummer
Hold-Symbol (Tastensperre) Anti-Skip-Symbol
Batteriestand
Direkt nach dem Einlegen einer CD geben die Ziffern in der Mitte des Fensters für drei Sekunden die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamt-Wiedergabe­dauer an.
Wenn Sie die Lautstärke regulieren, wird die Lautstärke mittig im Fenster grafisch angezeigt.
Zu Beginn der Wiedergabe eines Titels wird die Titel­nummer und die Gesamtanzahl Titel der CD oder des aktuellen Ordners angezeigt. Nach zwei Sekunden wird die verstrichene Wiedergabedauer des Titels angezeigt.
Wird eine CD angehalten, blinkt die bis zum Anhalten verstrichene Wiedergabedauer und der Titelname.
Deutsch
Hinweis: Wenn keine Titelinformationen vorhanden sind, wird der Dateiname des aktuellen Titels angezeigt.
13
Page 50
Anwendung
Dateien einer MP3-CD wiedergeben
Wenn Sie eine MP3-CD einlegen, werden Ordner, die MP3-Dateien enthalten, alphabetisch geordnet angezeigt.
Nummerierte Ordner werden aufsteigend geordnet angezeigt. Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden nicht angezeigt.
Nachdem das Inhaltsverzeichnis der CD eingelesen ist, wird der erste Titel angezeigt und wiedergegeben.
Deutsch
„No Disc“ (Keine CD) oder „Disc Error“ (Fehlerhafte CD)
Diese Meldungen signalisieren, dass keine CD im Player ist, die CD ggf. falsch herum eingelegt wurde oder nicht gelesen werden kann. Andere Bedienelemente sind deaktiviert. Die Meldung wird bis zum Öffnen des CD­Fachs oder bis zum automatischen bzw. manuellen Abschalten angezeigt.
14
Page 51
Pflege
Batterien wechseln
Batteriestand
Das Batteriesymbol besteht aus drei Teilen, welche für die Restlebensdauer der Batterie stehen. Wenn noch ca. zehn Minuten Wiedergabe möglich ist, werden die Meldungen „Batteries Low“ (Batterien schwach) und „Please Replace“ (Batterien ersetzen) für drei Sekunden nach dem Einschalten oder nach Wiedergabebeginn angezeigt. Bei weniger als zehn Minuten verbleibender Wiedergabedauer blinkt das Batteriesymbol.
Reinigen des Bose® Tri Por t® CD Music System
Das TriPort CD Music System erfordert keine regelmäßige Reinigung. Bei Bedarf können Sie jedoch die äußeren Oberflächen der Kopfhörer und des Bose CD/MP3-CD-Players mit einem weichen Tuch abwischen.
Achten Sie darauf, dass die Hörmuscheleingänge frei bleiben und dass keine Feuchtigkeit ins Innere der Hörmuscheln gelangt.
Deutsch
Ersatzteile und Zubehör
Verlängerungskabel, praktische Tragetaschen mit Durchziehband sowie Ohrmuschelersatzpolster können beim Bose-Kundendienst bestellt werden. Auf Seite 19 dieses Handbuchs befindet sich eine Liste mit Kundendienst-Telefonnummern.
15
Page 52
Pflege
Erneutes Anbringen der Ohrmuschelpolster
Halterungs­kranz
Deutsch
Drücken Sie dazu mit dem Daumen oder Zeigefinger am Rand des Halterungskranzes entlang, bis dieser überall in der Ohrmuschel eingerastet ist.
Die Hörmuschelpolster werden von einem Halterungskranz gehalten, der unter den kleinen Laschen auf der Innenseite der Hörmuscheln einrastet.
Wenn sich ein Hörmuschel­polster ganz oder teilweise gelöst hat, drücken Sie dessen Halterungskranz in die Hörmuschel zurück.
16
Page 53
Fehlersuche
Problem Lösung
Kein Ton Player einschalten,
Kopfhörerstecker fest einstecken. Lautstärke langsam erhöhen. Auf Wiedergabe/Pause drücken, um Wiedergabe zu starten.
Klang verzerrt Kopfhörerstecker fest in die
Buchse einstecken. Fremdkörper von den Hörmuscheleingängen entfernen.
Kein Strom Batterien einlegen.
Batterien stets korrekt einlegen. Batterien ersetzen.
Keine Wiedergabe Batterien einlegen.
Batterien stets korrekt einlegen. Batterien ersetzen. Hold-Schalter auf OFF stellen.
Deutsch
17
Page 54
Fehlersuche
Problem Lösung
Im Anzeigefenster erscheint „Disc Error“
Deutsch
Wiedergabe abgehackt CD mit weichem, sauberen
CD prüfen und ggf. korrekt einlegen. CD mit weichem, sauberen Tuch reinigen. Sicherstellen, dass das Format der CD vom Player unterstützt wird. (Siehe Seite 5) Ist die CD beschädigt, wird der Ton ggf. nicht korrekt wiedergegeben.
Tuch reinigen. Ist die CD beschädigt, wird der Ton ggf. nicht korrekt wiedergegeben.
18
Page 55
Kontaktinformationen
Europa
Telefon: 0299 390111 Fax: 0299 390114
Australia
Telefon: 800 023 367
www.bose.at
Belgique/België
Telefon: 012 390800 Fax: 012 390840
Canada
1-800-4652673
Danmark
Telefon: 04343 7777 Fax: 04343 7818
Deutschland
Telefon: 06172-71040 Fax: 06172-710419
www.bose.de
France
Telefon: 01-30616363 Fax: 01-30614105
Ireland
Telefon: 042-9661988 Fax: 042-9661988
www.bose.ie
Nederland
Telefon: 0299 390111 Fax: 0299 390109
New Zealand
Telefon: 61 2 8737 99567 (australische Telefonnummer)
Norge
Telefon: 62 82 15 60 Fax: 62 82 15 69
Österreich
Telefon: 01-60404340 Fax: 01-604043423
Schweiz
Telefon: 061-9815544 Fax: 061-9815502
Sverige
Telefon: 031-878850 Fax: 031-274891
United Kingdom
Telefon: 0800 614293 0870 7414500 Fax: 08707414545
www.bose.co.uk
Deutsch
Italia
Telefon: 066-5670802 Fax: 066-5680167
United States
Telefon: 1-888-865-2700 Fax: 1-877-289-4366
www.bose.com
19
Page 56
Declaración de conformidad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa
01701-9168 EE.UU.
asume la responsabilidad exclusiva
de que el producto:
Equipo: Lector de CD/Auriculares Denominación: Sistema de música
Español
según la directiva EMC 89/336/EEC
y el artículo 10(1) de la misma,
Disposiciones técnicas: EN 55013, EN 55020
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
según la directiva de bajo voltaje 73/23/EEC
se ajusta a las siguientes normas o documentos:
Disposiciones técnicas: EN 60065, EN 60825
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 EE.UU.
para CD Bose
se ajusta a las siguientes
normas o documentos:
&
Ratificado por:
®
TriPort
®
1 de marzo de 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vicepresidente en Europa. Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Fabricante autorizado
Holanda Representante en la U.E.
2
Page 57
Información de seguridad
Producto láser de clase 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
El lector de CD está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
según EN 60825-1:1994 + A11. La etiqueta PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 está situada en la parte inferior del lector.
ADVERTENCIA:
Este producto utiliza un láser. Existe radiación no visible cuando la unidad se abre y el bloqueo falla o no se realiza correctamente.
ADVERTENCIA: El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede dar como resultado una exposición a radiaciones peligrosas. Únicamente el personal técnico cualificado debe ajustar y reparar el lector de CD.
ADVERTENCIA: Deseche correctamente las
pilas usadas siguiendo las disposiciones locales. No las queme.
Información sobre productos que generan ruido eléctrico
Este equipo se ha probado y ha quedado demostrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vayan a producir este tipo de interferencias en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• No conecte el equipo en la toma del mismo circuito que el receptor.
• Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión.
Nota: Cualquier modificación o ajuste realizado en el equipo sin la autorización expresa del fabricante puede anular los derechos o autoridad del usuario a utilizar este equipo. Este producto cumple las especificaciones canadienses para dispositivos de clase B ICES-0003.
Español
3
Page 58
Información de seguridad
Precaución: La exposición durante mucho tiempo a la
música a gran volumen puede causar lesiones auditivas. Evite el volumen extremo cuando utilice auriculares con este lector de CD/MP3, en especial durante largos períodos de tiempo.
Precaución: No utilice este producto con auriculares al
conducir en una vía pública o en cualquier otro lugar en el que la imposibilidad de oír los sonidos externos suponga un peligro.
Precaución: Si no oye nada al reproducir un disco,
NO suba el volumen, ya que la música podría comenzar repentinamente a un gran volumen. Baje el control de volumen al mínimo antes de comenzar la reproducción y vaya subiéndolo despacio al volumen que desee.
Nota: Si el lector de CD/MP3 pasa de estar en un lugar frío
a otro más cálido, es posible que la humedad se condense dentro, por lo que podría dejar de funcionar. Si así sucediera, extraiga el disco y deje el lector en un lugar cálido durante algunas horas para que se evapore la humedad.
Español
Nota: Utilice 2 pilas AA (alcalinas LR06) para el dispositivo.
El lector de CD/MP3 no se suministra con adaptador de CA. Utilice sólo un adaptador de CA aprobado por una agencia de seguridad de 4,5-6 V CC con un mínimo de 350 mA. Ponga el polo positivo (+) en la patilla central de la toma de 3,5 mm. Cuando no use la unidad, asegúrese de desconectar el adaptador de CA.
Atención al cliente
Para obtener más ayuda sobre la solución de problemas, diríjase a su distribuidor Bose la información de contacto de Atención al cliente de Bose, consulte la página 19 de esta guía.
©2004 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo puede reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin consentimiento previo por escrito.
4
®
. Para obtener
Page 59
Sistema de música para CD Bose
®
Gracias por adquirir el sistema de música para CD TriPort. Ofrece una calidad de sonido excepcional de CD, CD-R, CD-RW, y CD-MP3.
Componentes del sistema de música CD Tri Port
2 pilas AA
Alargador
Auriculares TriPort
Lector de CD/MP3 Bose
Desactivación del interruptor de bloqueo
El interruptor de bloqueo, situado en el lateral derecho del lector, puede estar ACTIVADO de fábrica. Su función es evitar que los controles se activen.
Ponga el interruptor de bloqueo en la posición de DESACTIVADO para desactivar esta función y desbloquear todos los controles. Active el interruptor para evitar la puesta en marcha accidental de los controles.
Español
Conexión y uso de los auriculares TriPort
Para llevar a cabo la conexión de los auriculares, inserte la clavija en la toma del lateral derecho del lector.
Póngase los auriculares utilizando las marcas que identifican el auricular izquierdo (L) y el derecho (R). Ajuste la banda para la cabeza de modo que quede sobre la cabeza y las almohadillas de los auriculares se puedan introducir con comodidad en las orejas.
5
Page 60
Utilización
Colocación de las pilas
Deslice la tapa del compartimento de la pila para abrirlo. El diagrama del interior del compartimento muestra la posición de los polos positivo y negativo de la pila.
®
El lector de CD/MP3 Bose LR06). No mezcle pilas nuevas y usadas.
Español
La duración de las pilas es de 8 a 10 horas para los CD de audio y de 11 a 12 horas para los CD de MP3.
Nota: Es posible utilizar pilas recargables (recomendamos las de NiMH, compuestas de níquel metal hidruro). Generalmente, duran la mitad que las pilas alcalinas. No obstante, el símbolo de carga de la pila no funciona con las recargables, así que no le servirá como referencia. No mezcle pilas alcalinas con recargables.
utiliza dos pilas AA (alcalinas
6
Page 61
Utilización
Controles del lector de CD/MP3 Bose
Add to MyMix (Añadir a MiLista)
Browse (Examinar)
Subir volumen
Bajar volumen
Detener/ Apagar
Pista anterior
Vista lateral
Toma de auriculares
Reproducción/Pausa
Toma de alimentación (adaptador no incluido)
Anti-skip (Anti-saltos)
Shuffle (Orden aleatorio)
Pista siguiente
®
Carpeta siguiente
Ventana de la pantalla
Carpeta anterior
Español
Interruptor de bloqueo
7
Page 62
Utilización
Controles del lector de CD/MP3 Bose
Apertura
Abra el compartimento del CD deslizando el seguro hacia la derecha en la parte frontal del lector. Introduzca un CD en el compartimento con la cara impresa hacia arriba. Presione suavemente hacia abajo hasta que el CD encaje en su sitio.
Presione sobre la puerta para cerrar el compartimento.
Botón Reproducción/Pausa
Si el lector de CD/MP3 Bose esta APAGADO, pulse el botón Reproducción/Pausa para ENCENDERLO y comenzar la reproducción.
Pulse también este botón para detener una pista en cualquier punto. Púlselo de nuevo para continuar la
Español
reproducción desde ese mismo punto. Si se detiene una pista y no se pulsa ningún botón
durante 15 minutos, el reproductor se apaga automáticamente.
El botón Reproducción/Pausa está inactivo cuando se lee inicialmente un directorio de CD, cuando no hay ningún disco en el lector y cuando no se puede leer un CD. Se activa cuando comienza a reproducirse una pista.
®
Botón de detención
Pulse el botón de detención para detener la reproducción de una pista. Pulse el botón Reproducción/Pausa para continuar la reproducción desde el principio de la pista.
Si pulsa el botón de detención cuando hay una pista en pausa, la reproducción permanece detenida al principio de la pista. Si vuelve a pulsarlo, el lector se apagará.
El lector de CD/MP3 Bose se apagará si mantiene pulsado el botón de detención durante tres segundos.
8
Page 63
Utilización
Botones de pista siguiente/pista anterior
Cuando se esté reproduciendo un CD, pulse el botón de pista siguiente para pasar a la siguiente pista. Si se está reproduciendo la última pista de un CD y se pulsa este botón, la reproducción avanzará a la primera pista del CD.
Cuando se esté reproduciendo un CD, pulse el botón de pista anterior para reproducir el principio de esa pista. Pulse el botón de nuevo en los tres segundos siguientes para reproducir la pista anterior.
Cuando se esté reproduciendo una pista, mantenga pulsado el botón de pista siguiente o pista anterior para explorar hacia adelante o hacia detrás en la pista actual. Cuando se termine la pista, la exploración continuará hacia la pista siguiente hasta que deje de pulsarse el botón.
Cuando no se esté reproduciendo ninguna pista, mantenga pulsado el botón de pista siguiente o pista anterior para desplazarse hacia adelante o hacia detrás por todas las pistas hasta que deje de pulsarse el botón.
Botones de volumen
Utilice estos botones para ajustar el volumen de reproducción.
Español
Pulse una vez el botón de subir o bajar volumen para aumentar o disminuir el volumen respectivamente un nivel.
Mantenga pulsado uno de los dos botones para seguir subiendo o bajando de nivel.
El volumen puede ajustarse durante la reproducción o cuando el lector no esté funcionando.
9
Page 64
Utilización
Botón Anti-Skip (Anti-saltos)
El botón Anti-Skip (Anti-saltos) reduce los saltos si el lector de CD/MP3 Bose
mueve durante la reproducción. Esta función esta ACTIVADA por defecto. No se producirán saltos cuando el lector se lleve andando con la función Anti­Skip (Anti-saltos) activada.
aparece en la esquina inferior derecha de la ventana de la pantalla cuando la función está ACTIVADA.
Pulse el botón Anti-Skip (Anti-saltos) para desactivar o reactivar esta función en los modos de reproducción, pausa o parada.
Bloqueo
Puede bloquear el lector de CD para que los ajustes no se cambien durante la reproducción o cuando el lector
Español
esté APAGADO. Ponga el interruptor de bloqueo, situado en el lateral
derecho del lector, en la posición de ACTIVADO para que se bloqueen todos los controles.
®
se
aparece en la esquina inferior derecha de la ventana
de la pantalla cuando el interruptor está activado. No podrá utilizar los controles del lector de CD hasta
que el interruptor de bloqueo no esté DESCONECTADO.
Si pulsa Reproducción/Pausa, parpadeará momentáneamente si el lector de CD está APAGADO y el interruptor de bloqueo está ACTIVADO.
Active el bloqueo cuando no esté usando el lector. Al evitar la puesta en marcha accidental, evitará el consumo innecesario de las pilas.
10
Page 65
Utilización
Botones de carpeta siguiente/carpeta anterior
Pulse los botones de carpeta siguiente y carpeta anterior para desplazarse por
las carpetas del CD. Si el CD contiene únicamente pistas MP3 y no
contiene ninguna carpeta, al pulsar cualquiera de estos botones avanzará o retrocederá diez pistas.
Cuando reproduzca un CD de audio, los controles de carpetas permanecen inactivos, ya que los CD de audio no contienen carpetas.
Browse (Examinar)
La función Browse (Examinar) permite navegar por las distintas pistas sin interrumpir la pista que está sonando en
ese momento. Al pulsar el botón Browse (Examinar), el símbolo de navegación aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Selección de una pista en el CD. Para reproducir la pista que aparece en la pantalla, pulse Reproducción/Pausa. De esta forma se desactivará la función. O bien, para continuar con la reproducción de la pista actual, pulse el botón Browse (Examinar) por segunda vez.
Español
11
Page 66
Utilización
Botón Add to MyMix (Añadir a MiLista)
El botón Add to MyMix (Añadir a MiLista) crea y mantiene una nueva lista de reproducción personalizada cada vez que enciende el reproductor o abre el compartimento del CD.
Encienda el reproductor, desplácese hasta la pista que desee incluir en la lista de reproducción y pulse el botón Add to MyMix (Añadir a MiLista). De esta forma crea una nueva carpeta que contiene la pista seleccionada.
Para añadir una pista a la lista de reproducción, pulse el botón Add to MyMix (Añadir a MiLista) cuando la pista se muestre en la pantalla.
Para acceder a la carpeta MyMix (MiLista), mantenga pulsado el botón Add to MyMix (Añadir a MiLista) durante dos segundos.
Para eliminar una pista de la carpeta MyMix (MiLista),
Español
pulse el botón Add to MyMix (Añadir a MiLista) cuando la pista se muestre en la pantalla.
Botón Shuffle (Orden aleatorio)
Al pulsar el botón Shuffle (Orden aleatorio) durante la reproducción de un CD de audio, se reproducen todas las pistas en orden aleatorio.
El gráfico SHUFFLE (ORDEN ALEATORIO) aparece en la parte inferior central de la pantalla. Púlselo de nuevo para cancelar el modo Shuffle (Orden aleatorio).
Si se pulsa el botón Shuffle (Orden aleatorio) durante la reproducción de un CD de MP3, se reproducen los contenidos de la carpeta actual en orden aleatorio. Aparece el gráfico SHUFFLE FOLDER (CARPETA EN ORDEN ALEATORIO).
Púlselo de nuevo y se reproducirán todos los archivos del disco en orden aleatorio. Aparece el gráfico SHUFFLE ALL (TODOS EN ORDEN ALEATORIO). Cuando haya escuchado todas las pistas, el reproductor se detiene.
Púlselo de nuevo para cancelar el modo Shuffle (Orden aleatorio).
12
Page 67
La pantalla del CD
Símbolo de navegación
Nombre de la carpeta
Utilización
Símbolo de MyMix (MiLista)
Carpeta Shuffle (Orden aleatorio)
Número de la carpeta
Nombre del artista
Nombre de la pista
Shuffle (Orden aleatorio)
Símbolo de bloqueo
Shuffle All (Todos en orden aleatorio)
Símbolo Anti-Skip (Anti-saltos)
Símbolo de la batería
Cuando se carga un CD por primera vez, los números que aparecen en el centro de la pantalla muestran el número total de pistas y la duración total del CD durante tres segundos.
Cuando se ajusta el volumen, aparece el gráfico del volumen en el centro de la pantalla y el nivel del volumen se muestra mediante gráficos.
Cuando comienza a reproducirse una pista, aparece el número de pista y el número total de pistas del CD o la carpeta actual. Esta información, que se muestra durante dos segundos, se sustituye después por el tiempo transcurrido de la pista.
Cuando se detiene un CD mediante la función de pausa, el tiempo transcurrido y el nombre de la pista parpadean en el punto en que se haya detenido la reproducción.
Nota: Cuando no esté disponible la información detallada sobre la pista, aparecerá el nombre de archivo de la pista actual.
13
Español
Page 68
Utilización
Reproducción de archivos de música MP3
Cuando cargue un CD de MP3, las carpetas que contienen archivos MP3 se muestran en orden alfabético.
Las carpetas numeradas se muestran en orden secuencial. Las carpetas que no contienen ninguna pista no se muestran.
Una vez que se haya leído la tabla de contenidos, la primera pista aparece en pantalla y comienza a reproducirse.
Español
Mensajes No Disc (No hay disco) o Disc Error (Error del disco)
Estos mensajes indican que no se ha introducido ningún CD en el reproductor, que el CD se ha colocado al revés o que no puede leerse. Otros controles se desactivan. El mensaje se muestra hasta que se abra la puerta del reproductor o bien hasta que el reproductor se desactive manual o automáticamente.
14
Page 69
Cuidados
Sustitución de las pilas
Símbolo de batería baja
El símbolo de batería baja cuenta con tres segmentos que indican la cantidad de carga restante. Cuando queden aproximadamente diez minutos de reproducción, aparecerán en pantalla los mensajes “Batteries Low” (Batería baja) y “Please Replace” (Sustituir) durante tres segundos cuando se encienda el reproductor o se active la reproducción. Cuando queden menos de diez minutos, parpadeará el símbolo de batería baja.
Limpieza del sistema de música para CD TriPort
El sistema de música para CD Triport no necesita una limpieza especial. Basta con limpiar el exterior de los auriculares y del reproductor de CD/MP3 Bose paño suave.
Asegúrese de que las almohadillas y los puertos de los auriculares TriPort no se obstruyan y no acumulen polvo en su interior.
®
®
con un
Piezas de recambio y accesorios
Puede solicitar al Servicio al Cliente de Bose cables alargadores, bolsas de transporte con cierre de cuerda y almohadillas de repuesto para los auriculares. Puede consultar los números de teléfono en la página 19 de esta guía.
15
Español
Page 70
Cuidados
Cómo volver a colocar las almohadillas de los auriculares
Pestaña de montaje
se suelta en parte o en su totalidad, empuje la pestaña de montaje para que vuelva a entrar en el auricular.
Con un dedo o el pulgar, presione el extremo de la pestaña de montaje, hasta que encaje en su lugar
Español
alrededor del auricular.
Las almohadillas de los auriculares se mantienen en su sitio mediante una pestaña de montaje que encaja debajo de las lengüetas pequeñas situadas alrededor del borde interior del auricular.
Si una de estas almohadillas
16
Page 71
Resolución de problemas
Problema Solución
No hay audio Asegúrese de que el
reproductor esté encendido y de que la conexión del auricular sea segura. Suba el volumen despacio. Pulse Reproducción/Pausa para iniciar la reproducción.
Sonido distorsionado Asegúrese de que el auricular
esté correctamente conectado en la clavija. Limpie los puertos de los auriculares.
El reproductor no recibe alimentación Cargue pilas.
Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente. Cambie las pilas.
La reproducción no comienza Cargue pilas.
Asegúrese de que las pilas estén colocadas correctamente. Cambie las pilas. Desactive el bloqueo.
Español
17
Page 72
Resolución de problemas
Problema Solución
En la pantalla aparece el mensaje Disc Error Compruebe que el CD esté
colocado correctamente. Limpie el CD con un paño suave y limpio. Asegúrese de que el formato del CD sea compatible con este reproductor. (Consulte la página 5). Si el CD está dañado, la reproducción no podrá llevarse a cabo correctamente.
El CD salta Limpie cuidadosamente el CD
con un paño suave y limpio.
Español
Si el CD está dañado, la reproducción no podrá llevarse a cabo correctamente.
18
Page 73
Información de contacto
Europa
Teléfono: 0299 390111 Fax: 0299 390114
Australia
Teléfono: 800 023 367
www.bose.at
Belgique/België
Teléfono: 012 390800 Fax: 012 390840
Canada
1-800-4652673
Danmark
Teléfono: 04343 7777 Fax: 04343 7818
Deutschland
Teléfono: 06172-71040 Fax: 06172-710419
www.bose.de
France
Teléfono: 01-30616363 Fax: 01-30614105
Ireland
Teléfono: 042-9661988 Fax: 042-9661988
www.bose.ie
Italia
Teléfono: 066-5670802 Fax: 066-5680167
Nederland
Teléfono: 0299 390111 Fax: 0299 390109
New Zealand
Teléfono: 61 2 8737 99567 (número de Australia)
Norge
Teléfono: 62 82 15 60 Fax: 62 82 15 69
Österreich
Teléfono: 01-60404340 Fax: 01-604043423
Schweiz
Teléfono: 061-9815544 Fax: 061-9815502
Sverige
Teléfono: 031-878850 Fax: 031-274891
United Kingdom
Teléfono: 0800 614293 0870 7414500 Fax: 08707414545
www.bose.co.uk United States
Teléfono: 1-888-865-2700 Fax: 1-877-289-4366
www.bose.com
Español
19
Page 74
Déclaration de conformité
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, le fabricant :
01701-9168 USA
certifions sous notre seule responsabilité,
que le produit :
Type d’équipement : lecteur de disques
compacts/casque
Désignation de type : lecteur de CD Bose
En conformité avec la directive EMC 89/336/EEC
et l’article 10(1) de cette même directive,
respecte les norme(s) ou document(s) suivants
Réglementations techniques : EN 55013, EN 55020
Français
Réglementations techniques : EN 60065, EN 60825
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
&
En conformité avec la directive 73/23/EEC
sur les basses tensions,
respecte les norme(s) ou document(s) suivants :
Certifié par :
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
®
TriPort
®
1er mars 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vice-président, Europe Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Représentant européen Pays-Bas accrédité par le fabricant
2
Page 75
Informations sur la sécurité
Produit laser de classe 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ce lecteur de CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon la norme EN
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
60825-1:1994 + A11. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située au-dessous du lecteur.
AVERTISSEMENT :
Ce produit utilise un rayon laser. Des rayonnements invisibles sont émis lorsque l’appareil est ouvert et que son dispositif de verrouillage a été endommagé ou modifié.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de commandes,
réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peuvent provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements. Le lecteur de CD ne doit être réglé ou réparé que par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : Veillez à vous débarrasser
de vos piles usagées rapidement et conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas.
Informations sur les produits générateurs de bruit électrique
Ce matériel a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à fréquence radio. À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement garanti que de telles perturbations ne se produisent pas dans une installation donnée. Si ce matériel perturbe effectivement la réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié en allumant et en éteignant le matériel), vous êtes invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
• Connectez le matériel à une prise située sur un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
Remarque : Toute modification ou réglage de cet appareil n’ayant pas fait l’objet d’une approbation explicite du fabricant risquerait d’annuler le droit de l’utilisateur à mettre en œuvre ce matériel. Ce produit est conforme aux spécifications de la réglementation ICES-0003 de classe B du Canada.
Français
3
Page 76
Informations sur la sécurité
Attention : L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser ce casque au volume maximum avec ce lecteur CD/MP3, en particulier pendant de longues durées.
Attention : N’utilisez pas ce produit avec un casque
lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger.
Attention : Si vous n’entendez aucun son lors de la
lecture d’un disque, N’augmentez PAS le volume exagérément, car la musique risque de démarrer soudainement à un volume élevé. Baissez le volume au niveau minimum avant de lancer la lecture et augmentez-le progressivement jusqu’au niveau souhaité.
Remarque : Si le lecteur CD/MP3 est déplacé d’un
endroit froid vers un lieu chaud, de la condensation risque de se former à l’intérieur de celui-ci, provoquant son arrêt. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur dans un lieu chaud durant plusieurs heures afin de permettre l’évaporation de l’humidité.
Remarque : Utilisez 2 piles alcalines AA (LR06). Le lecteur
CD/MP3 n’est pas livré avec un adaptateur AC. Utilisez uniquement un adaptateur AC 4,5-6 V CC approuvé par un organisme de normalisation avec un minimum de 350 mA. Insérez la broche positive (+) dans la broche centrale de la
Français
fiche 3,5 mm. Veillez à débrancher l’adaptateur d’alimentation CA lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Service client
Pour obtenir de l’aide afin de résoudre d’éventuels problèmes, contactez votre revendeur Bose pouvez également contacter le service client de Bose. Pour ce faire, consultez la liste des adresses figurant en page 19 de ce guide.
©2004 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable.
4
®
. Vous
Page 77
Lecteur de CD Bose® TriPort
®
Nous vous remercions d’avoir acheté le lecteur de CD TriPort. Il offre des performances acoustiques exceptionnelles lors de la lecture de CD, CD-R, CD-RW, et CD MP3 audio.
Éléments du lecteur de CD TriPort
2 piles AA
Prolongateur
Casque TriPort
Lecteur CD/MP3 Bose
Déblocage du verrouillage des touches
Il est possible que le bouton de verrouillage des touches, situé sur le côté droit du lecteur, soit en position ON lors de la livraison de l’appareil. Cette fonction empêche les touches de fonctionner.
Placez ce bouton en position OFF pour désactiver le verrouillage de toutes les touches. Placez-le en position ON pour éviter que les touches soient activées accidentellement.
Français
Connexion et utilisation du casque TriPort
Pour connecter le casque, enfoncez sa prise dans la fiche située sur le côté droit du lecteur.
Mettez le casque en vous aidant des lettres qui différencient l’écouteur de gauche (L) de celui de droite (R). Ajustez le serre-tête sur votre tête sans forcer pour que les écouteurs s’adaptent bien sur vos oreilles.
5
Page 78
Utilisation
Mise en place des piles
Ouvrez le compartiment à pile en le faisant glisser. Le schéma figurant à l’intérieur du compartiment indique le positionnement des bornes positives et négatives des piles.
Le lecteur CD/MP3 Bose alcalines AA (LR06). Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
La durée de vie des piles est de 8 à 10 heures lors de la lecture de CD audio et de 11 à 12 heures lors de la lecture de CD MP3.
Français
Remarque : Vous pouvez utiliser des piles rechargeables (des piles NiMH composées de nickel-métal-hydrure sont recommandées). Leur durée de vie est d’environ la moitié de celle des piles alcalines. Notez toutefois que l’indicateur de charge des piles n’est pas configuré pour de telles piles et qu’il n’est donc pas fiable pour déterminer leur durée de vie restante. Ne mélangez pas des piles alcalines et des piles rechargeables.
6
®
fonctionne avec deux piles
Page 79
Utilisation
Commandes du lecteur CD/MP3 Bose
Add to MyMix (Ajouter à mon programme)
Browse (Parcourir)
Volume haut
Volu me bas
Stop/Hors tension
Piste précédente
Vue latérale
Prise de casque
Lecture/Pause
Prise d’alimentation (adaptateur non fourni)
Piste suivante
Anti-skip (Antichoc)
Dossier suivant
Fenêtre d’affichage
Dossier précédent
Shuffle (Lecture aléatoire)
®
Français
Bouton de verrouillage des touches
7
Page 80
Utilisation
Commandes du lecteur CD/MP3 Bose
Ouverture
Ouvrez le compartiment à CD en faisant glisser vers l’avant le loquet situé sur la droite du lecteur. Placez un CD dans le compartiment, face imprimée orientée vers le haut. Appuyez doucement jusqu’à ce que le CD s’enclenche. (Vous entendrez un « clic ».)
Refermez le compartiment à CD.
Bouton Lecture/Pause
Si le lecteur CD/MP3 Bose est en position OFF (Arrêt), appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour le mettre en position ON (Marche) et commencer la lecture.
Appuyez sur Lecture/Pause afin de suspendre la lecture d’une piste à tout moment. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture au même endroit.
Lorsque vous appuyez sur Pause durant la lecture d’une piste et qu’aucun bouton n’est utilisé durant 15 minutes, le lecteur se met automatiquement hors tension.
Le bouton Lecture/Pause est inactif lorsque le dossier
Français
d’un CD est déjà en cours de lecture, lorsqu’aucun CD n’est inséré dans le lecteur et lorsqu’un CD ne peut pas être lu. Il devient actif lorsque la lecture d’une piste commence.
®
Bouton Stop
Appuyez sur Stop pour arrêter la lecture d’une piste. Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour reprendre la lecture au début de la piste.
Si vous appuyez sur Stop alors que la lecture d’une piste est en mode Pause, la lecture est arrêtée au début de la piste. Appuyez de nouveau sur Stop pour mettre le lecteur hors tension.
Maintenez la touche Stop enfoncée durant trois secondes afin de mettre le lecteur CD/MP3 Bose hors tension.
8
Page 81
Utilisation
Boutons Piste suivante/Piste précédente
Lorsqu’un CD est en cours de lecture, appuyez sur le bouton Piste suivante pour passer à la piste suivante. S’il s’agit de la dernière piste, le fait d’appuyer sur le bouton Piste suivante vous renvoie à la première piste du CD.
Lorsqu’un CD est en cours de lecture, appuyez sur le bouton Piste précédente pour revenir au début de la piste en cours. Appuyez de nouveau sur ce bouton dans un délai de trois secondes après la première pression afin de réécouter la piste précédente.
En cours de lecture, il suffit de maintenir le bouton Piste suivante ou Piste précédente enfoncé pour passer en mode avance ou retour rapide. À la fin de la piste, la piste suivante est parcourue en mode avance rapide jusqu’à ce qu vous relâchiez le bouton.
Lorsqu’aucune piste n’est en cours de lecture, le fait de maintenir la touche Piste suivante ou Piste précédente enfoncée permet de faire défiler toutes les pistes vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton.
Bouton Volume haut/bas
Ces boutons permettent de régler le volume de lecture.
Français
Appuyez une fois sur le bouton Volume haut ou Volume bas pour augmenter ou diminuer le volume d’un niveau.
Maintenez ces boutons enfoncés afin d’augmenter ou de diminuer le volume de manière continue.
Le volume peut être réglé en cours de lecture ou lorsque le lecteur est arrêté.
9
Page 82
Utilisation
Bouton Anti-Skip (Antichoc)
Le bouton Anti-Skip réduit le risque de sauts du disque lorsque le lecteur CD/MP3 Bose
est déplacé en cours de lecture. Cette fonction est en position ON (Marche) par défaut. Le disque ne saute pas lorsque vous marchez et que la fonction Anti-Skip est activée.
s’affiche dans l’angle supérieur droit de la
fenêtre d’affichage lorsque cette fonction est activée. Appuyez sur le bouton Anti-Skip afin de désactiver ou de
réactiver cette fonction lorsque le lecteur est en mode Lecture, Pause ou Stop.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller le lecteur de CD afin d’empêcher toute modification des réglages en cours de lecture ou lorsque le lecteur est en position OFF.
Faites glisser ce bouton, situé sur le côté du lecteur, en position ON afin d’activer la fonction de verrouillage et de bloquer toutes les touches.
Français
s’affiche dans l’angle supérieur droit de la fenêtre
d’affichage lorsque cette fonction est activée.
®
Il est impossible d’utiliser les touches du lecteur de CD tant que le bouton de verrouillage des touches n’est pas placé en position OFF.
Lorsque vous appuyez sur Lecture/Pause, le symbole
s’affiche momentanément si le lecteur CD est hors tension et que le bouton de verrouillage est en position ON.
Activez cette fonction lorsque le lecteur n’est pas utilisé afin d’économiser les piles au cas où le lecteur se mettrait en marche accidentellement.
10
Page 83
Utilisation
Bouton Dossier suivant/Dossier précédent
Appuyez sur les boutons Dossier suivant et Dossier précédent afin de parcourir les
dossiers de votre CD. Si le CD contient uniquement des pistes MP3
et aucun dossier, les boutons de dossiers permettent d’avancer ou de reculer de dix pistes.
Lorsqu’un CD audio est en cours de lecture, les touches de dossiers sont inactives, car les CD audio ne contiennent pas de dossiers.
Browse (Parcourir)
La fonction Browse vous permet de naviguer parmi les pistes sans interrompre la piste en cours de lecture. Lorsque vous appuyez sur
le bouton Browse, le symbole Browse s’affiche dans le coin supérieur gauche de la fenêtre d’affichage.
Choisissez une piste de votre CD. Pour lancer la lecture de la piste affichée, appuyez sur Play/Pause. La fonction Browse est alors désactivée. Pour continuer la lecture de la piste en cours, appuyez de nouveau sur le bouton Browse.
Français
11
Page 84
Utilisation
Bouton Add to MyMix (Ajouter à mon programme)
Le bouton Add to MyMix permet de créer et de modifier une liste de lecture personnalisée chaque fois que vous mettez le lecteur sous tension ou chaque fois que vous ouvrez le compartiment à CD.
Mettez le lecteur sous tension, choisissez une piste que vous souhaitez inclure à votre liste de lecture et appuyez sur le bouton Add to MyMix. Un nouveau dossier contenant la piste sélectionnée est créé.
Pour ajouter une piste à la liste de lecture, appuyez sur le bouton Add to MyMix lorsque la piste est affichée.
Pour accéder au dossier MyMix, maintenez le bouton Add to MyMix enfoncé durant deux secondes.
Pour supprimer une piste de la liste de lecture, appuyez sur le bouton Add to MyMix lorsque la piste est affichée.
Bouton Shuffle (Lecture aléatoire)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Shuffle alors qu’un CD audio est en cours de lecture,
Français
la partie inférieure centrale de la fenêtre d’affichage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le mode Shuffle.
le lecteur lit toutes les pistes dans un ordre aléatoire. La mention SHUFFLE s’affiche dans
Lorsque vous appuyez sur le bouton Shuffle alors qu’un CD MP3 est en cours de lecture, le lecteur lit le contenu du dossier en cours dans un ordre aléatoire. La mention SHUFFLE FOLDER s’affiche.
Appuyez de nouveau sur ce bouton afin que le lecteur lise tous les fichiers contenus sur le disque dans un ordre aléatoire. SHUFFLE ALL s’affiche. Lorsque toutes les pistes ont été lues, le lecteur s’arrête.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le mode Shuffle.
12
Page 85
Fenêtre d’affichage
r
Utilisation
Symbole Browse
Texte de l’artiste
Tex te d e la piste
Texte du dossier Symbole MyMix
Shuffle Folder
Shuffle
Shuffle All
Témoin de charge des piles
Numéro de dossie
Symbole de verrouillage
Symbole Anti-Skip
Lorsqu’un CD est inséré pour la première fois, les chiffres au centre de la fenêtre indiquent durant trois secondes le nombre total de pistes et la durée totale du CD.
Lors du réglage du volume, le graphique de volume apparaît au centre de la fenêtre et le niveau du volume est représenté graphiquement.
Au début de la lecture d’une piste, son numéro et le nombre total de pistes sur le CD ou dans le dossier en cours s’affichent. Ces informations, qui restent affichées durant deux secondes, sont ensuite remplacées par le temps écoulé sur la piste en question.
Français
Lorsqu’un CD est mis sur Pause, le temps écoulé et le texte de la piste clignotent à l’endroit où la lecture a été suspendue.
Remarque : Lorsqu’aucune information détaillée sur la piste n’est disponible, le nom de fichier de la piste actuelle s’affiche.
13
Page 86
Utilisation
Lecture de fichiers musicaux MP3
Lorsque vous insérez un CD MP3, les dossiers contenant des fichiers MP3 s’affichent par ordre alphabétique.
Les fichiers numérotés s’affichent par ordre numérique. Les dossiers vides ne s’affichent pas.
Une fois que la table des matières a été lue, la première piste s’affiche et la lecture commence.
No Disc ou Disc Error
Ces messages indiquent que le lecteur ne contient
Français
aucun CD, que le CD est placé à l’envers ou que le CD ne peut pas être lu. Les autres commandes sont désactivées. Ces messages restent affichés jusqu’à ce que le compartiment à CD soit ouvert ou que le lecteur soit mis hors tension automatiquement ou manuellement.
14
Page 87
Entretien
Remplacement des piles
Témoin de charge des piles
Le témoin de charge des piles comporte trois segments indiquant la durée de vie restante des piles. Lorsqu’il reste environ dix minutes de temps d’écoute, les messages « Batteries Low » (piles déchargées) et « Please Replace » (remplacer) s’affichent durant trois secondes lors de la mise sous tension ou du lancement de la lecture. Lorsqu’il reste moins de dix minutes de temps d’écoute, le témoin de charge des piles clignote.
Nettoyage du lecteur de CD TriPort
Le lecteur de CD Triport ne nécessite pas un entretien régulier. Il vous suffit d’essuyer les surfaces externes du casque et du lecteur CD/MP3 Bose doux.
Veillez à ce que les évents des écouteurs du casque TriPort restent bien dégagés et qu’aucune humidité ne puisse pénétrer à l’intérieur.
®
à l’aide d’un chiffon
®
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander un prolongateur, un sac de transport à cordelette et des coussinets d’écouteur de rechange en vous adressant au service clientèle de Bose. Reportez-vous à la liste de numéros de téléphone figurant à la page 19 de cette notice.
Français
15
Page 88
Entretien
Fixation des coussinets des écouteurs
Collerette de montage
entièrement, remettez la collerette de montage de l’écouteur à l’intérieur de celui-ci.
Avec un doigt, appuyez sur le bord de la collerette de montage pour vous assurer qu’elle est bien positionnée tout autour de l’écouteur.
Français
Les coussinets des écouteurs sont fixés par une collerette de montage qui vient se loger sous de petites languettes situées tout autour du bord intérieur de l’écouteur.
Si un coussinet d’écouteur se détache partiellement ou
16
Page 89
Dépannage
Problème Solution
Aucun son n’est émis. Vérifiez que le lecteur est sous
tension et que le casque est connecté à celui-ci. Augmentez lentement le volume. Appuyez sur Lecture/Pause pour démarrer la lecture.
Le son émis est mauvais. Vérifiez que la fiche du casque
est branchée correctement. Retirez tout débris des écouteurs du casque.
Le lecteur n’est pas alimenté. Rechargez les piles.
Vérifiez que les piles sont chargées de façon appropriée. Remplacez les piles.
La lecture ne démarre pas. Rechargez les piles.
Vérifiez que les piles sont chargées de façon appropriée. Remplacez les piles. Placez le bouton de verrouillage des touches en position OFF.
Français
17
Page 90
Dépannage
Problème Solution
Le message Disc Error apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vérifiez le CD et insérez-le
correctement. Nettoyez le CD avec soin à l’aide d’un chiffon doux et propre. Vérifiez que le format du CD est pris en charge par ce lecteur. (Voir page 5). Si le CD est endommagé, la lecture ne se fera pas correctement.
Le CD saute. Nettoyez le CD avec soin à
l’aide d’un chiffon doux et propre. Si le CD est endommagé, la lecture ne se fera pas correctement.
Français
18
Page 91
Contact
Europe
Téléphone : 0299 390111 Fax : 0299 390114
Australia
Téléphone : 800 023 367
www.bose.at
Belgique/België
Téléphone : 012 390800 Fax : 012 390840
Canada
1-800-4652673
Danmark
Téléphone : 04343 7777 Fax : 04343 7818
Deutschland
Téléphone : 06172-71040 Fax : 06172-710419
www.bose.de
France
Téléphone : 01­30616363 Fax : 01-30614105
Ireland
Téléphone : 042-9661988 Fax : 042-9661988
www.bose.ie
Italia
Téléphone : 066-5670802 Fax : 066-5680167
Nederland
Téléphone : 0299 390111 Fax : 0299 390109
New Zealand
Téléphone : 61 2 8737 99567 (Australian number)
Norge
Téléphone : 62 82 15 60 Fax : 62 82 15 69
Österreich
Téléphone : 01-60404340 Fax : 01-604043423
Schweiz
Téléphone : 061-9815544 Fax : 061-9815502
Sverige
Téléphone : 031-878850 Fax : 031-274891
United Kingdom
Téléphone : 0800 614293 0870 7414500 Fax : 08707414545
www.bose.co.uk United States
Téléphone : 1-888-865­2700 Fax : 1-877-289-4366
www.bose.com
Français
19
Page 92
Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fornitore
01701-9168 USA
dichiara sotto la propria responsabilità
che il prodotto:
Tipo di
apparecchiatura: Lettore di compact disc/Cuffia
Designazione
del tipo: Sistema musicale
Bose
®
TriPort® CD
In conformità con la direttiva EMC 89/336/CEE
Italiano
è conforme alle norme o ai documenti indicati di seguito:
e l’articolo 10 (1) della Direttiva,
è conforme alle
norme o ai documenti indicati di seguito
Norme tecniche: EN 55013, EN 55020
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5
e
in conformità con
la Direttiva 73/23/CEE – Bassa Tensione,
Norme tecniche: EN 60065, EN 60825
Accreditato da:
Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
1 marzo 2004 Nic Merks
Bose Products B.V. Vice President Europe Nijverheidstraat 8, 1135 GE Edam Rappresentante autorizzato Paesi Bassi dal produttore per l’Europa
2
Page 93
Informazioni sulla sicurezza
Prodotto laser di Classe 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
Questo lettore CD è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT
secondo la norma EN 60825-1:1994 + A11. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT è apposta sul fondo del lettore.
AVVERTENZA:
questo prodotto utilizza un laser. Quando l’unità viene aperta e il sistema di blocco è guasto o viene escluso sono presenti radiazioni invisibili.
AVVERTENZA: l’uso di controlli o regolazioni o
l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento può determinare l’esposizione a radiazioni pericolose. Il lettore CD deve essere regolato o riparato solo da personale di assistenza adeguatamente qualificato.
AVVERTENZA: le batterie usate devono essere
smaltite correttamente, attenendosi alle normative locali. Non bruciarle.
Informazioni sui prodotti che generano rumore elettrico.
Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed è risultata conforme ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B previsti dalla Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati allo scopo di assicurare un’adeguata protezione dalle interferenze dannose nell’ambito di un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite, può interferire negativamente con le comunicazioni radiofoniche. Non esiste tuttavia alcuna garanzia che in una particolare installazione non si verificherà alcuna interferenza. Se questo dispositivo dovesse provocare interferenze con la ricezione radiotelevisiva (determinabili spegnendo e riaccendendo l’apparecchio), l’utente dovrà provare ad eliminare tali interferenze effettuando una o più delle seguenti operazioni:
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo che provoca interferenza e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso da quello a cui è collegato il dispositivo ricevente.
• Rivolgersi al distributore o a un tecnico radiotelevisivo specializzato per ottenere assistenza.
Nota: le modifiche o regolazioni non autorizzate espressamente dal produttore possono comportare la revoca del diritto o dell’autorizzazione all’uso del dispositivo. Questo prodotto è conforme alle specifiche canadesi ICES-0003 di Classe B.
Italiano
3
Page 94
Informazioni sulla sicurezza
Attenzione: l’esposizione prolungata ad un livello sonoro
elevato può causare danni all’udito. È sconsigliabile tenere un volume troppo alto quando si utilizzano le cuffie con questo lettore CD/MP3, soprattutto per un ascolto prolungato.
Attenzione: non utilizzare questo prodotto guidando
un veicolo su una strada pubblica o in tutti i casi in cui l’impossibilità di udire i rumori esterni possa comportare un rischio.
Attenzione: se durante la riproduzione non è udibile alcun
suono, NON alzare eccessivamente il volume perché il suono potrebbe attivarsi improvvisamente ad alto volume. Abbassare al minimo il volume prima di avviare la riproduzione, quindi aumentarlo progressivamente fino al livello desiderato.
Nota: se il lettore CD/MP3 viene trasferito da un luogo
caldo a uno freddo, all’interno può verificarsi la formazione di condensa che potrebbe impedirne il funzionamento. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare il lettore in un luogo caldo per alcune ore per consentire l’evaporazione dell’umidità.
Nota: utilizzare il lettore con 2 pile AA (LR06 alcaline).
Il lettore CD/MP3 non viene fornito con adattatore AC. Utilizzare solo un trasformatore CA 4,5-6V CC con almeno 350mA approvato da un ente per la sicurezza. Il polo positivo (+) deve coincidere con il piedino centrale del connettore da 3,5mm. Quando l’unità non viene utilizzata, deve essere scollegata dall’adattatore CA.
Assistenza tecnica
Italiano
Per informazioni utili per la risoluzione dei problemi, rivolgersi al rivenditore Bose
®
locale. Per contattare il centro di Assistenza Tecnica della Bose, consultare l’elenco riportato a pagina 19 del presente manuale.
©2004 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.
4
Page 95
Bose® TriPort® CD Music System
Grazie per avere acquistato un sistema musicale TriPort CD. Questo sistema fornisce prestazioni acustiche eccezionali nella riproduzione di CD, CD-R, CD-RW, e MP3-CD audio.
Componenti del sistema musicale TriPort CD
2 pile AA
Prolunga
Cuffie TriPort
Lettore CD/MP3 Bose
Disattivazione dell’interruttore di blocco
L’interruttore di blocco posto sul lato destro del lettore può essere attivo quando l’apparecchio viene spedito dalla fabbrica. Questo impedisce il funzionamento dei controlli.
Per disattivare questa funzione e sbloccare tutti i controlli, spostare l’interruttore in posizione di sblocco. Spostare l’interruttore in posizione di blocco se si desidera impedire l’utilizzo accidentale dei controlli.
Italiano
Collegamento e utilizzo delle cuffie Tri Port
Per collegare la cuffia, inserire saldamente il relativo spinotto nel jack sul lato destro del lettore.
Indossare le cuffie tenendo conto dei simboli che identificano il canale sinistro (L) e destro (R). Regolare l’archetto in modo che appoggi delicatamente sulla sommità della testa e regolare i cuscinetti dei padiglioni auricolari in modo che si adattino comodamente alle orecchie.
5
Page 96
Uso
Installazione delle pile
Aprire il vano pile facendo scorrere il coperchio. Lo schema all’interno del vano pile illustra la corretta posizione dei terminali positivo e negativo delle pile.
®
Il lettore CD/MP3 Bose alcaline). Non utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove.
La durate delle pile è di 8 -10 ore per l’ascolto di CD audio e di 11-12 ore per l’ascolto di MP3-CD.
Nota: è possibile utilizzare batterie ricaricabili (consigliate batterie all’idruro metallico di nichel, NiMH). In media hanno una durata dimezzata rispetto alle batterie alcaline. Il simbolo dell’esaurimento della batteria, tuttavia, non è tarato per tali batterie e non potrà essere considerato un indicatore attendibile della durata residua della batteria. Non utilizzare
Italiano
contemporaneamente batterie alcaline e ricaricabili.
utilizza due pile AA (LR06
6
Page 97
Uso
Controlli del lettore CD/MP3 Bose
Add to MyMix (aggiungi a mix personale)
Browse (navigazione)
Aumento volume
Riduzione volume
Stop/ Spegnimento
Traccia precedente
Vista laterale
Jack per cuffia
Play/Pausa
Jack di alimentazione (adattatore non incluso)
Traccia successiva
®
Anti-skip (anti-salto)
Cartella successiva
Finestra del display
Cartella precedente
Shuffle (riproduzione in ordine casuale)
Italiano
Interruttore di blocco
7
Page 98
Uso
Controlli del lettore CD/MP3 Bose
Apertura
Aprire il vano CD facendo scorrere verso destra l’apertura a scatto posta sulla parte anteriore del lettore. Inserire un CD all’interno del vano, con il lato stampato rivolto verso l’alto. Premere delicatamente verso il basso fino a quando il CD non scatta in posizione.
Abbassare lo sportello del CD per chiuderlo.
Pulsante Play/Pausa
Se il lettore CD/MP3 Bose è spento, il pulsante Play/ Pausa consente di accenderlo e avviare la riproduzione.
Tramite il pulsante Play/Pausa è possibile interrompere la riproduzione di un brano in qualsiasi punto e riavviare la riproduzione dal punto esatto in cui è stata interrotta.
Quando viene interrotta la riproduzione e non viene premuto alcun pulsante per 15 minuti, il lettore si spegne automaticamente.
Il pulsante Play/Pausa non è attivo durante la lettura iniziale della directory del CD, quando non è inserito alcun CD e quando il CD risulta illeggibile. Diventa attivo quando inizia la riproduzione di un brano.
®
Italiano
Il pulsante Stop consente di fermare la riproduzione di un brano. Per riavviare la riproduzione dall’inizio del brano, occorrerà premere Play/Pausa.
Se viene premuto il pulsante Stop quando un brano è in pausa, la riproduzione verrà ripresa dall’inizio del brano. Premendo nuovamente Stop, il lettore si spegne.
Il lettore CD/MP3 Bose si spegne se si tiene premuto il pulsante Stop per tre secondi.
8
Pulsante Stop
Page 99
Uso
Pulsanti Traccia successiva/Traccia precedente
Durante la riproduzione di un CD, il pulsante Traccia successiva consente di passare al brano successivo. Se il brano riprodotto è l’ultimo del CD, premendo Traccia successiva verrà avviato il primo brano sul CD.
Premendo il pulsante Traccia precedente durante la riproduzione di un CD, viene ripreso dall’inizio il brano corrente. Premendo nuovamente questo pulsante entro tre secondi, viene riprodotto il brano precedente.
Tenendo premuto il pulsante Traccia successiva o Traccia precedente durante la riproduzione è possibile scorrere in avanti o indietro il brano corrente. Alla fine del brano viene avviata la scansione del brano successivo, fino a quando non viene rilasciato il pulsante.
Tenendo premuto il pulsante Traccia successiva o Traccia precedente quando non è riprodotto alcun brano è possibile scorrere tutti i brani in avanti o indietro fino a quando non viene rilasciato il pulsante.
Pulsanti Aumento volume/Riduzione volume
Questi pulsanti consentono di regolare il volume di riproduzione.
Italiano
Premendoli una volta, il volume viene alzato o abbassato di un incremento.
Tenendoli premuti, il volume viene alzato o abbassato progressivamente.
Il volume può essere regolato durante la riproduzione o quando il lettore è inattivo.
9
Page 100
Uso
Pulsante Anti-skip (anti-salto)
La funzione Anti-Skip riduce i salti quando il lettore CD/MP3 Bose
durante la riproduzione. Per impostazione predefinita, questa funzione è attivata. La funzione Anti­Skip consente di camminare liberamente portando con sé il lettore senza che si verifichino salti di lettura.
compare nell’angolo inferiore destro del
display del CD quando questa funzione è attivata. Premere il pulsante Anti-Skip per attivare o disattivare
questa funzione quando sono attive le modalità Play, Pausa o Stop.
Interruttore di blocco
È possibile bloccare il lettore CD in modo che non vengano modificate le impostazioni durante la riproduzione o quando il lettore è spento.
Per attivare la funzione e bloccare tutti i controlli, questo interruttore, che si trova sul lato del lettore, deve essere spostato in posizione di blocco.
compare nell’angolo inferiore destro del display del
CD quando questo interruttore è attivato.
®
viene spostato
Per agire sui controlli del lettore occorre necessariamente spostare l’interruttore in posizione di sblocco.
Italiano
Premendo Play/Pausa, il simbolo lampeggerà per qualche istante se il lettore CD è spento e la funzione di blocco è attivata.
Attivando la funzione di blocco quando il lettore non è in uso si evita l’utilizzo accidentale delle funzioni, con conseguente riduzione del consumo delle batterie.
10
Loading...