Please take the time to follow the instructions in this owner’s guide carefully. It will help you set up and
properly use your new headset. Please save this owner’s guide for future reference.
CAUTIONS
• Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. Please avoid extreme volume when
using headsets, especially for extended periods.
• Do not use headsets when operating a motor vehicle or anywhere the inability to hear outside sounds
may present a danger to you or others.
• Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an unfamiliar character when using headsets. Be aware of how these sounds may vary in character so you can recognize them as needed.
• Do not drop, sit on, or allow the headsets to be immersed in water.
This product conforms to the EMC Directive 89/336/EEC. The complete Declaration of
Conformity can be found at www.Bose.com/compliance.
WARNING: DO NOT use mobile phone adapters to connect headset to airplane seat jacks as this could
result in personal injury such as burns or property damage due to overheating. Remove and disconnect
immediately if you experience warming sensation or loss of audio.
Thank you for purchasing the Bose® mobile
on-ear headset. The Bose® mobile on-ear
headset delivers quality audio in a comfortable,
lightweight and compact design. The headset
cord with inline microphone lets you fully enjoy
music on your phone by providing Bose quality
sound and a comfortable fit while allowing you to
take calls with ease. Enjoy music where noise
can be a distraction—and never miss a call.
Enjoy sound performance with lifelike quality and
range. Fold-flat earcups and a collapsible
headband offer increased portability and easy
storage in the included carrying case. Bose
sound for on-the-go enjoyment.
Your B o se
• On-ear headset
• Headset cord with inline
microphone
• Three 3.5mm to 2.5mm mobile phone
adapters
• Carrying case
®
mobile on-ear headset includes:
3
USING YOUR HEADSET
L
R
L
R
L
R
L
R
Putting the headset in the case
1. Rotate the earcups until the cushions face
you.
2. Pivot the earcups into the headband and
place the headset in the case.
Taking the headset out of the
case
1. Lift the headset out of the case and pivot the
earcups out of the headband.
2. Rotate the earcups until the cushions face
Note: Do not try to exceed the limits of the pivots or
You can connect the headset to your mobile
phone with either the 3.5 mm stereo plug (compatible with standard headphone jacks) or by
using one of the three included 2.5mm adapter
cables if needed.
The correct connection should allow:
• Stereo sound to be heard during music
playback and communications
• Your voice to be heard by the person on the
other end of a phone call
• The Answer/End button to operate as
expected
First, attach the headset
cord to the headset cord
connector.
Without adapter
If your phone has a 3.5mm
headphone/headset jack,
you do not need to use the
included adapters.
1. Plug the headset into
the headphone/headset
jack on the phone.
2. Put on the headset.
5
USING YOUR HEADSET
Device with
2.5mm
headphone/
headset jack
With adapter
The Bose® mobile on-ear
headset includes three
unique phone adapters.
Each one is identified by a
small symbol (circle, diamond, triangle) on the top
of the plug.
If your phone has a 2.5mm
headphone/headset jack,
you will need to use one of
these adapters.
Refer to www.Bose.com/phones to determine which
adapter is compatible with
your phone.
1. Select the appropriate adapter.
2. Attach the adapter to the headset cable
3. Plug the headset with the adapter into the
headphone/headset jack on the phone.
4. Put on the headset.
Note: If your phone does not respond when you
press the Answer/End button, you are getting partial or no sound, or the microphone is not pickingup sound, you may be using the wrong adapter.
Refer to www.Bose.com/phones to determine
which adapter is compatible with your phone.
The Bose® mobile on-ear headset includes an
easy to access Answer/End button with
integrated microphone. Simply press the
Answer/End button to perform an action.
Note: Some phones may require you to press and
hold the Answer/End button for a few seconds to
perform functions.
Answering calls
When you receive an
incoming call, press and
release the Answer/End
button to answer.
Ending calls
When you are ready to end
your call, press and
release the Answer/End
button.
Note: Some unique phone and music playback
functions, like last number redial, voice commands,
and track navigation are device-dependant, and
may be accessible using the Answer/End button.
Refer to your mobile phone user’s manual to find
out what features are available.
After removing the headset from the case and
unfolding the earcups (see page 4), put on the
headset using the markings on the headband
that identify the left (L) and right (R) earcups.
Using the “enhancement”
features of audio devices
Many portable audio devices include features or
settings which electronically alter the audio signal sent to the headset. These may include “bass
boost” or other EQ settings. Other features may
serve to limit volume out such as “sound check”
or “volume limit.” Finally, other features add spatialization effects such as “Surround”, “SMS”,
“WOW”, or “3D.”
®
The Bose
to deliver high quality, balanced sound and deep,
low notes without the need for any artificial
enhancement. Therefore, when using the headset we recommend that you first turn off all the
enhancement features before making any personal adjustments to the audio settings.
mobile on-ear headset was designed
Cleaning the headset
Should cleaning be
necessary, simply
wipe the outside
surfaces with a
damp cloth. Be sure
the earcup ports are
kept clear and that
no moisture is
allowed to get inside the earcup or microphone
opening.
Reattaching earcup
cushions
If an earcup cushion
becomes detached from the
earcup:
1. Align the two holes on the
back of the cushion with
the two posts on the
earcup.
2. Push the cushion onto the earcup.
3. Press in around the outside edge of the
cushion to snap it in place.
Make sure the cushion is flush all the way around
and that there are no gaps between the cushion
and the earcup.
7
REFERENCE
• Carrying case
• Headset cord with inline microphone
• Mobile phone adapters
• Replacement Ear Cushion Kit
Replacement parts and
accessories
Accessories or replacement parts can be ordered
through Bose Customer Service.
See the contact information for your area included
in this guide.
Troubleshooting
If you experience any trouble using your headset, try the following troubleshooting instructions. If you
still need help, call for assistance. See the contact information on the inside back cover.
ProblemWhat to do
No audio
Intermittent audioMake sure that the headset plug is securely connected to the headphone/
Excessive bassTurn off any audio enhancement features on the audio source.
Low volume/poor
audio
8
FROM MOBILE PHONE
Make sure you are using the correct mobile phone adapter, if required. See
included compatibility chart.
Make sure that the headset plug is securely connected to the headphone/
headset jack (not the line out jack).
FROM AUDIO DEVICE
Make sure that the headset cord is securely connected to the headset and to the
headset jack (not the line out jack) of the audio device.
headset jack (not the line out jack).
Turn off any “sound checker” or other audio signal altering features on the audio
source.
Distorted bassMake sure that the earcup ports are not blocked in any way. If they are dirty,
Microphone is not
picking-up sound
Phone not responding
when Answer/End
button is pressed
Phone unexpectedly
ends call
Misshaped
cushions
Make sure you are using the correct mobile phone adapter and that it is securely
connected.
Make sure your phone is set to pass the ring tone through to the headset. Check
your phone settings and make adjustments as needed.
Note: This feature may not be available on all phones.
gently wipe away any debris. Also check to see that the cushions are completely
snapped onto the earcups.
Make sure you are using the correct mobile phone adapter and that it is securely
connected.
Make sure the microphone is not being blocked or covered.
Note: The microphone is located on the back of the Answer/End button (you may
notice the small opening for the microphone).
Make sure you are using the correct mobile phone adapter and that it is securely
connected.
Note: Some phones may require you to press and hold the Answer/End button
for a few seconds to perform functions.
Some phones will end a call if the headset is unplugged during a call.
Make sure that the headset plug is securely connected to the headphone/
headset jack.
The cushions may appear deformed when removed from the case or the
packaging. However, after a few minutes the cushions should regain their natural
shape.
Tag dig tid til at følge denne brugervejledning omhyggeligt. Den vil hjælpe dig med at gøre dine nye
hovedtelefoner klar og bruge dem korrekt. Gem brugervejledningen til senere brug.
FORSIGTIG
• Man kan få høreskader ved i lang tid at være udsat for høj musik. Undgå ekstreme lydstyrker ved brug
af hovedtelefoner, specielt i lange perioder.
• Brug ikke hovedtelefonerne under kørsel eller i situationer, hvor manglende evne til at høre
udefrakommende lyde kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Lyde, som du er vant til at opfatte som påmindelser eller advarsler, kan ændre karakter, når du bruger
hovedtelefoner. Vær opmærksom på, at disse lyde kan være anderledes, så du kan genkende dem,
når der er behov for det.
• Undgå at tabe eller sætte dig på hovedtelefonerne. Undgå at komme dem i vand.
Produktet er i overensstemmelse med direktiv 89/336/EØF. Den fulde
overensstemmelseserklæring finder du på www.Bose.com/compliance.
ADVARSEL: Brug IKKE mobiltelefonadaptere til at tilslutte headsæt til flysædestik, da dette kan medføre
personskader som f.eks. forbrændinger eller tingsskader som følge af overophedning. Fjern og sluk
enheden med det samme, hvis du føler varme, eller hvis lyden forsvinder.
Tak, fordi du har købt de mobile on-earhovedtelefoner fra Bose®. De mobile Bose®s onear-hovedtelefoner leverer kvalitetslyd i et
behageligt, kompakt letvægtsdesign.
Hovedtelefonledning med indbygget mikrofon
giver dig mulighed for at nyde musikken fuldt ud
på din telefon ved at levere Bose-kvalitetslyd og
en behagelig pasform samtidig med at du nemt
kan besvare opkald. Nyd musikken på steder,
hvor støj kan være forstyrrende ? og gå aldrig
glip af et opkald. Nyd en lyd med virkelighedstro
kvalitet og frekvensområde. Ørekopper, der kan
foldes sammen, og et sammenklappeligt
hovedbånd giver øget bærbarhed og enkel
opbevaring i den medfølgende taske. Bose-lyd,
der kan nydes på farten.
Dine mobile Bose
omfatter:
• On-ear-hovedtelefoner
• Hovedtelefon///cord med indbygget mikrofon
• Tre 3,5 mm til 2,5 mm mobiltelefonadaptere
•Taske
®
on-ear-hovedtelefoner
3
BRUGAFHOVEDTELEFONERNE
L
R
L
R
L
R
L
R
Sådan lægges hovedtelefonerne
itasken
1. Drej ørekopperne, indtil puderne vender imod
dig.
2. Drej ørekopperne ind i hovedbåndet, og læg
hovedtelefonerne i tasken.
Sådan tages hovedtelefonerne
ud af tasken
1. Løft hovedtelefonerne ud af tasken, og drej
ørekopperne ud af hovedbåndet.
2. Drej ørekopperne, indtil puderne vender ind
mod hinanden.
Kompatible med mange mobiltelefoner, der kan afspille
musik. Den seneste liste med kompatible telefoner finder
du påden medfølgende kompatibilitetsliste eller ved at
besøge www.Bose.com/phones.
Enhed med
3,5 mm
hovedtelefonstik
B
RUGAFHOVEDTELEFONERNE
Tilslutning til en mobiltelefon
eller en lydenhed
Du kan tilsluttet hovedtelefonerne til din
mobiltelefon med 3,5 mm stereostikket
(kompatibelt med standardhovedtelefonstik) eller
ved at bruge et af de tre medfølgende 2,5 mm
adapterkabler, hvis der er behov for det.
En korrekt tilslutning bør give følgende
muligheder:
• Der høres stereolyd under musikafspilning og
kommunikation
• Den anden person i en telefonsamtale kan
høre din stemme
• Svar/afslut-knappen fungerer som forventet
Tilslut først hovedtelefonledningen til hovedtelefonledningsstikket.
Uden adapter
Hvis din telefon har et
3,5 mm hovedtelefonstik,
behøver du ikke at bruge
de medfølgende
adaptere.
1. Sæt hovedtelefonerne
i hovedtelefonstikket
på telefonen.
2. Tag hovedtelefonerne på.
5
BRUGAFHOVEDTELEFONERNE
Enhed med
2,5 mm
hovedtelefonstik
Med adapter
Med de mobile on-earhovedtelefoner fra Bose
følger tre unikke
telefonadaptere. Hver af
dem identificeres med et
lille symbol (cirkel, diamant,
trekant) øverst på stikket.
Hvis din telefon har et
2,5 mm hovedtelefonstik,
behøver du ikke at bruge
en af disse adaptere.
På www.Bose.com/phones kan du finde
oplysninger om, hvilken
adapter der er kompatibel
med din telefon.
®
1. Vælg den rigtige adapter.
2. Tilslut adapteren til hovedtelefonkablet
3. Sæt hovedtelefonerne med adapteren i
hovedtelefonstikket på telefonen.
4. Tag hovedtelefonerne på.
Bemærk: Hvis telefonen ikke reagerer, når du
trykker på svar/afslut-knappen, hvis der kun delvist
er lyd eller slet ikke er nogen lyd, eller hvis
mikrofonen ikke registrerer lyden, bruger du
muligvis den forkerte adapter.
På www.Bose.com/phones kan du finde
oplysninger om, hvilken adapter der er kompatibel
med din telefon.
De mobile on-ear hovedtelefoner fra Bose® har
en lettilgængelig svar/afslut-knap med indbygget
mikrofon. Tryk blot på svar/afslut-knappen for at
udføre en handling.
Bemærk: Nogle telefoner kræver muligvis, at du
trykker på svar/afslut-knappen i et par sekunder for
at udføre funktioner.
Bevarelse af opkald
Når du modtager et
indgående opkald,
skal du trykke på og slippe
svar/afbryd-knappen for at
svare.
Afslutning af opkald
Når du er klar til at afslutte
opkaldet, skal du trykke på
og slippe svar/afslutknappen.
Bemærk: Nogle unikke telefon- og
musikafspilningsfunktioner som f.eks. genopkald til
det seneste nummer, stemmekommandoer og
nummernavigation er apparatafhængige og kan
muligvis betjenes ved hjælp af svar/afslut-knappen.
Oplysninger om, hvilke funktioner der er
tilgængelige, finder du i brugervejledningen til
mobiltelefonen.
Når du har taget hovedtelefonerne ud af æsken
og foldet ørekopperne ud (se side 4), skal du
tage hovedtelefonerne på under anvendelse af
mærkerne på hovedbåndet, der identificerer den
venstre (L) og højre (R) ørekop.
Brug af lydenheders
”forbedringsfunktioner”
Mange transportable lydenheder har funktioner
eller indstillinger, som elektronisk ændrer det
lydsignal, der sendes til hovedtelefonerne.
Det kan f.eks. være en ”bass boost”-funktion
eller andre EQ-indstillinger. Andre funktioner kan
have til formål at begrænse lydstyrken som f.eks.
lydtjek og lydbegrænsning. Endelig giver andre
funktioner som f.eks. ”surround”, ”SMS”,
”WOW” eller ”3D” rumklang.
De mobile Bose
designet til at levere høj kvalitet, afbalanceret lyd
og dybe lave toner, uden at der kræves kunstig
forbedring. Når du bruger hovedtelefonerne,
anbefaler vi derfor, at du slukker for alle
forbedringsfunktionerne, før du foretager
eventuelle personlige justeringer af
lydindstillingerne.
®
s on-ear-hovedtelefoner er
Rengøring af hovedtelefonerne
Hvis det bliver
nødvendigt at
rengøre
hovedtelefonerne,
skal de udvendige
overflader tørres af
med en fugtig klud.
Sørg for at holde
ørekoppernes
åbninger rene, og sørg for, at der ikke trænger
fugt ind i ørekopperne eller mikrofonåbningen.
Påsætning af
puderne til
ørekopperne på ny
Hvis en ørekoppude går af
ørekoppen:
1. Placer de to huller på
bagsiden af puden ud for
de to tapper på
ørekoppen.
2. Skub puden fast på ørekoppen.
3. Tryk indad rundt om pudens udvendige kant,
således at den kommer på plads.
Sørg for, at puden ligger til hele vejen rundt, og at
der ikke er nogen mellemrum mellem puden og
ørekoppen.
7
REFERENCE
•Taske
• Hovedtelefonledning med indbygget mikrofon
• Mobiltelefonadaptere
• Ekstra pudesæt
Løsdele og tilbehør
Tilbehør eller løsdele kan bestilles via Boses
kundeservice.
Se kontaktoplysningerne for dit område i denne
vejledning.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med at bruge hovedtelefonerne, kan du prøve de følgende
fejlfindingsvejledninger. Hvis du stadig har behov for hjælp, så ring for at få assistance.
Se kontaktoplysningerne indvendigt på bagsiden.
ProblemGør følgende
Ingen lyd
Uregelmæssig lydSørg for, at hovedtelefonstikket sidder solidt i hovedtelefontilslutningsstikket
For kraftig basDeaktiver eventuelle lydforbedringsfunktioner på lydkilden.
Lav lydstyrke/
dårlig lyd
8
FRA MOBILTELEFONEN
Sørg for at bruge den rigtige mobiltelefonadapter, hvis der er behov for det.
Se den medfølgende kompatibilitetstabel.
Sørg for, at hovedtelefonstikket sidder solidt i hovedtelefontilslutningsstikket
(ikke line out-stikket).
FRA LYDENHEDEN
Sørg for, at hovedtelefonledningen er tilsluttet solidt til hovedtelefonerne og til
hovedtelefonstikket (ikke line out-stikket) på lydenheden.
(ikke line out-stikket).
Deaktiver enhver form for ”lydtjek” på lydenheden eller andre funktioner, der
ændrer lydsignalet.
Ringetonen for
indgående opkald
høres ikke i
hovedtelefonerne
Forvrænget basSørg for, at åbningerne i ørekopperne ikke på nogen måde er blokerede. Hvis de
Mikrofonen registrerer
ikke lyden
Telefonen svarer ikke,
når der trykkes på
svar/afslut-knappen
Telefonen afslutter
opkald uventet
Deforme puderPuderne kan se deforme ud, når de tages ud af tasken eller emballagen. De bør
Sørg for at bruge den rigtige mobiltelefonadapter, og sørg, for at den er tilsluttet
solidt.
Sørg for, at telefonen er indstillet til at overføre ringetonen til hovedtelefonerne.
Kontroller telefonindstillingerne, og foretag de nødvendige indstillinger.
Bemærk: Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig på alle telefoner.
er snavsede, skal de tørres forsigtigt af. Kontroller endvidere, at puderne sidder
godt fast på ørekopperne.
Sørg for at bruge den rigtige mobiltelefonadapter, og sørg, for at den er
tilsluttet solidt.
Sørg for, at mikrofonen ikke er blokeret eller tildækket.
Bemærk: Mikrofonen er placeret på bagsiden af svar/afslut-knappen (du vil kunne
se den lille åbning til mikrofonen).
Sørg for at bruge den rigtige mobiltelefonadapter, og sørg, for at den er tilsluttet
solidt.
Bemærk: Nogle telefoner kræver muligvis, at du trykker på svar/afslut-knappen i
et par sekunder for at udføre funktioner.
Nogle telefoner vil afslutte et opkald, hvis hovedtelefonerne fjernes under et
opkald.
Sørg for, at hovedtelefonstikket sidder solidt i hovedtelefontilslutningsstikket.
imidlertid få deres naturlige facon efter et par minutter.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig. Die Anleitung soll Sie beim Einrichten und richtigen
Verwenden des Headsets unterstützen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
ACHTUNG
• Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere
über längere Zeiträume, wenn Sie Headsets benutzen.
• Benutzen Sie Headsets nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen oder in anderen Situationen, in denen
die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere
darstellen könnte.
• Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale können anders klingen, wenn Sie Headsets tragen.
Machen Sie sich bewusst, inwieweit diese Signale variieren, sodass Sie sie in den entsprechenden
Situationen erkennen.
• Lassen Sie das Headset nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf, und schützen Sie es vor Nässe.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.Bose.com/compliance.
WARNUNG: Handyadapter NICHT zum Anschließen von Headsets an Flugzeugsitzbuchsen verwenden, da
dies zu Verletzungen, z.B. Verbrennungen, oder zu Sachschäden aufgrund von Überhitzung führen kann.
Sofort entfernen und trennen, wenn Sie Wärme spüren oder nichts mehr hören.
Vielen Dank, dass Sie das offene Bose® MobileHeadset gekauft haben. Das offene Bose®Headset bietet hervorragende Klangqualität bei
leichtem und kompaktem Design sowie
bequemem Sitz. Dank dem Headset-Kabel mit
Inline-Mikrofon können Sie Musik auf Ihrem
Handy mit hochwertigem Bose-Klang und
hohem Tragekomfort genießen und gleichzeitig
ganz einfach Anrufe annehmen. Genießen Sie
Musik, wenn Geräusche stören können - und
verpassen Sie keinen Anruf. Genießen Sie
lebensechtes Audio mit großer Klangbreite.
Die Hörmuscheln können gedreht und der
Kopfbügel zusammengeschoben werden,
sodass das Headset in die mitgelieferte
Tragetasche passt. Bose-Sound für unterwegs.
Zum Lieferumgang Ihres offenen Bose
Headsets gehören:
• Mobiles Headset
• Headset-Kabel mit Inline-Mikrofon
• Drei Handyadapter 3,5 mm auf 2,5 mm
•Tragetasche
®
Mobile-
3
HEADSETVERWENDEN
L
R
L
R
L
R
L
R
Headset in der Tragetasche
verstauen
1. Drehen Sie die Hörmuscheln so, dass die
Polster in Ihre Richtung zeigen.
2. Drehen Sie die Hörmuscheln in den Kopfbügel
und legen Sie das Headset in die Tragetasche.
Headset aus der Tragetasche
nehmen
1. Nehmen Sie das Headset aus der Tasche und
drehen Sie die Hörmuscheln aus dem
Sie in der beigefügten Kompatibilitätsliste oder unter
www.Bose.com/phones.
Gerät mit
3,5-mmKopfhörer-/
HeadsetBuchse
H
EADSETVERWENDEN
Anschließen eines Handys oder
Audiogeräts
Sie können das Headset entweder mit dem
3,5-mm-Stereostecker (mit üblichen
Kopfhörerbuchsen kompatibel) oder mithilfe
eines der drei mitgelieferten 2,5-mmAdapterkabel an Ihr Handy anschließen.
Bei richtigem Anschluss sollte Folgendes
möglich sein:
• Sie sollten Stereoton bei der
Musikwiedergabe und der Kommunikation
hören.
• Ihre Stimme sollte von der Person am anderen
Ende der Telefonleitung gehört werden.
• Die Answer/End-Taste sollte wie erwartet
funktionieren.
Befestigen Sie zuerst
das Headset-Kabel
am HeadsetKabelanschluss.
Ohne Adapter
Wenn Ihr Handy eine
3,5-mm-Kopfhörer-/
Headset-Buchse hat,
müssen Sie die
mitgelieferten Adapter
nicht verwenden.
1. Schließen Sie das
Headset an die
Kopfhörer-/HeadsetBuchse am Handy an.
2. Setzen Sie das Headset auf.
5
HEADSETVERWENDEN
Gerät mit
2,5-mmKopfhörer-/
HeadsetBuchse
Mit Adapter
Das offene Bose® MobileHeadset hat drei
einzigartige Handyadapter.
Jeder ist mit einem kleinen
Symbol (Kreis, Raute,
Dreieck) oben am Stecker
gekennzeichnet.
Wenn Ihr Handy eine
2,5-mm-Kopfhörer-/
Headset-Buchse hat,
müssen Sie einen dieser
Adapter verwenden.
Sehen Sie unter
www.Bose.com/phones
nach, welcher Adapter mit Ihrem Handy
kompatibel ist.
1. Wählen Sie den passenden Adapter.
2. Bringen Sie den Adapter am Headset-Kabel an.
3. Schließen Sie das Headset mit dem Adapter an
die Kopfhörer-/Headset-Buchse am Handy an.
4. Setzen Sie das Headset auf.
Hinweis: Wenn Ihr Handy nicht auf das Drücken
der Answer/End-Taste reagiert, Sie nur teilweise
oder keinen Ton erhalten oder das Mikrofon den
Ton nicht aufnimmt, verwenden Sie möglicherweise
den falschen Adapter. Sehen Sie unter
www.Bose.com/phones nach, welcher Adapter mit
Ihrem Handy kompatibel ist.
Das offene Bose® Mobile-Headset beinhaltet eine
einfach zugängliche Answer/End-Taste mit
integriertem Mikrofon. Drücken Sie einfach die
Answer/End-Taste, um eine Aktion durchzuführen.
Hinweis: Bei einigen Handys müssen Sie
möglicherweise die Answer/End-Taste einige
Sekunden lang gedrückt halten, um Funktionen
durchzuführen.
Entgegennehmen von
Anrufen
Wenn Sie einen
eingehenden Anruf
erhalten, drücken Sie die
Answer/End-Taste und
lassen Sie sie wieder los,
um den Anruf
entgegenzunehmen.
Anrufe beenden
Wenn Sie den Anruf
beenden möchten, drücken Sie die Answer/EndTaste und lassen Sie sie wieder los.
Hinweis: Einige spezielle Handy- und
Musikwiedergabefunktionen wie Wahlwiederholung
der letzten Nummer, Sprachbefehle und
Tracknavigation sind geräteabhängig und können
mithilfe der Answer/End-Taste aufgerufen werden.
Im Benutzerhandbuch Ihres Handys erfahren Sie,
welche Funktionen verfügbar sind.
Nachdem Sie das Headset aus der Tasche
genommen und die Hörmuscheln richtig gedreht
haben (siehe Seite 4), setzen Sie das Headset
auf, wobei die linke und rechte Hörmuschel
durch entsprechende Markierungen (L und R) am
Kopfbügel gekennzeichnet sind.
Erweiterungsfunktionen von
Audiogeräten verwenden
Viele tragbare Audiogeräte verfügen über
Funktionen oder Einstellungen, durch welche das
an das Headset geleitete Audiosignal
elektronisch verändert wird. Dazu gehören zu
Beispiel Bass-Boost oder andere EQEinstellungen. Andere Funktionen dienen zum
Beispiel dazu, die Lautstärke einzuschränken
(z. B. Sound Check oder Volume Limit). Wieder
andere Funktionen sorgen für Raumklangeffekte,
zum Beispiel Surround, SMS, WOW oder 3D.
Das offene Bose
entwickelt, um eine hohe Qualität, einen
ausbalancierten Klang und hervorragende
Basstöne zu liefern, ohne dass diese
Erweiterungen nötig sind. Wenn Sie das Headset
verwenden, sollten Sie deshalb zunächst alle Erweiterungsfunktionen ausschalten, bevor Sie
das Headset an Ihre persönlichen Vorlieben
anpassen.
®
Mobile-Headset wurde
Das Headset reinigen
Sollte eine Reinigung
erforderlich sein, wischen
Sie einfach die Außenseite
des Kopfhörers mit einem
angefeuchteten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass
die Hörmuscheleingänge
frei bleiben und dass keine
Feuchtigkeit ins Innere der Hörmuscheln gelangt.
Erneutes
Anbringen der
Hörmuschelpolster
Falls sich ein
Hörmuschelpolster von der
Hörmuschel löst:
1. Richten Sie die beiden
Löcher auf der Rückseite
des Polsters an den beiden
entsprechenden
Halterungen aus.
2. Drücken Sie das Polster auf die Hörmuschel.
3. Drücken Sie am äußeren Rand des Polsters,
bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Polster ringsum mit der
Hörmuschel abschließt und es keine Lücken
dazwischen gibt.
7
REFERENZ
•Tragetasche
• Headset-Kabel mit Inline-Mikrofon
• Handyadapter
• Hörmuschelpolster (Austauschsatz)
Ersatzteile und Zubehör
Zubehör und Ersatzteile können Sie über den
Bose-Kundendienst bestellen.
Die entsprechenden Kontaktinformationen für Ihre
Region finden Sie in diesem Handbuch.
Fehlerbehebung
Probieren Sie die folgenden Lösungsvorschläge aus, wenn bei der Verwendung des Headsets
Probleme auftreten. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, rufen Sie bitte den Kundendienst an.
Kontaktinformationen finden Sie innen auf der hinteren Umschlagseite.
ProblemLösung
Kein Ton
Unterbrochener TonStellen Sie sicher, dass der Headset-Stecker fest in der Kopfhörer-/Headset-
Zuviel BassSchalten Sie alle Klangverbesserungsfunktionen der Audioquelle aus.
Niedrige Lautstärke /
schlechter Klang
8
VOM HANDY
Stellen Sie sicher, dass Sie, falls erforderlich, den richtigen Handyadapter
verwenden. Siehe beigefügte Kompatibilitätstabelle.
Stellen Sie sicher, dass der Headset-Stecker fest in der Kopfhörer-/HeadsetBuchse steckt (nicht in der Line-Out-Buchse).
VOM AUDIOGERÄT
Stellen Sie sicher, dass das Headset-Kabel fest am Headset und an der HeadsetBuchse (nicht der Line-Out-Buchse) des Audiogeräts angeschlossen ist.
Buchse steckt (nicht in der Line-Out-Buchse).
Schalten Sie die „Sound Check“- oder andere Funktionen zur
Klangsignalveränderung der Audioquelle aus.
Klingelton für
eingehende Anrufe
ist über das Headset
nicht hörbar
Verzerrter BassÜberprüfen Sie, ob die Hörmuscheleingänge verstopft sind. Entfernen Sie
Das Mikrofon nimmt
keinen Ton auf
Das Handy reagiert
nicht auf das Drücken
der Answer/EndTa st e.
Das Handy beendet
den Anruf unerwartet
Verformte PolsterWenn die Polster aus der Verpackung oder aus der Tragetasche genommen
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Handyadapter verwenden und dass
dieser richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Handy so eingestellt ist, dass es den Klingelton an das
Headset weiterleitet. Überprüfen Sie Ihre Handyeinstellungen und nehmen Sie
bei Bedarf Änderungen vor.
Hinweis: Diese Funktion ist möglicherweise nicht bei allen Handys verfügbar.
vorsichtig eventuelle Verschmutzungen. Überprüfen Sie, dass die Polster richtig
auf den Hörmuscheln sitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Handyadapter verwenden und dass
dieser richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon nicht blockiert oder verdeckt ist.
Hinweis: Das Mikrofon befindet sich an der Rückseite der Answer/End-Taste
(Sie bemerken vielleicht die kleine Öffnung für das Mikrofon).
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Handyadapter verwenden und dass
dieser richtig angeschlossen ist.
Hinweis: Bei einigen Handys müssen Sie möglicherweise die Answer/End-Taste
einige Sekunden lang gedrückt halten, um Funktionen durchzuführen.
Einige Handys beenden einen Anruf, wenn der Headset-Stecker während eines
Anrufs gezogen wird.
Stellen Sie sicher, dass der Headset-Stecker richtig in der Kopfhörer-/HeadsetBuchse steckt.
werden, sehen sie möglicherweise verformt aus. Nach einigen Minuten haben die
Polster aber wieder die richtige Form angenommen.
Dedique el tiempo que sea necesario para seguir atentamente las instrucciones de esta guía del
usuario, que le ayudará a instalar y utilizar correctamente los auriculares. Guarde esta guía del
usuario para utilizarla como material de referencia en el futuro.
PRECAUCIONES
• La exposición durante mucho tiempo a la música a gran volumen puede causar lesiones auditivas.
Evite utilizar los auriculares a un volumen extremo, en especial durante largos periodos de tiempo.
• No utilice los auriculares cuando conduzca un vehículo de motor o en cualquier otro lugar en el que la
imposibilidad de oír los sonidos externos pueda suponer un peligro para usted o para otras personas.
• Los sonidos que usted interpreta como avisos o advertencias pueden presentar un carácter distinto
del habitual al utilizar los auriculares. Tenga en cuenta estas variaciones en el sonido para que pueda
reconocerlas cuando sea preciso.
• No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.
Este producto cumple la Directiva EMC 89/336/EEC. Encontrará la declaración de
conformidad completa en www.Bose.com/compliance.
ADVERTENCIA: NO utilice adaptadores para teléfono móvil para conectar los auriculares a las tomas de
los asientos de un avión, pues podrían producirse daños personales, como quemaduras, o daños a la
propiedad debido al recalentamiento. Desconéctelo inmediatamente si experimenta una sensación de
calor o pérdida de sonido.
Gracias por adquirir los auriculares externos
abiertos Bose® para móvil. Los auriculares
externos abiertos Bose
calidad de audio con un diseño cómodo, ligero y
compacto. El cable de auriculares con micrófono
en línea le permite disfrutar plenamente de la
música en su teléfono con un sonido de calidad
Bose y un ajuste confortable, al tiempo que le
deja responder fácilmente a las llamadas.
Disfrute de la música cuando el ruido pueda ser
una molestia, y sin perder jamás una llamada.
Disfrute de sonido de alto rendimiento con un
rango y una calidad de gran realismo. Los
auriculares de plegado plano y la banda
contraíble ofrecen mayor portabilidad y fácil
almacenamiento en la funda de transporte
incluida. Sonido Bose para disfrutar en sus
desplazamientos.
Sus auriculares externos abiertos Bose
móvil incluyen:
• Auriculares externos abiertos
• Cable de auriculares con micrófono en línea
• Tres adaptadores para teléfono móvil de 3,5 a
2,5 mm
• Funda de transporte
®
para móvil proporcionan
®
para
3
USODELOSAURICULARES
L
R
L
R
L
R
L
R
Colocación de los auriculares en
la funda
1. Gire los auriculares hasta que las almohadillas
queden mirando hacia usted.
2. Gire los auriculares hacia el interior de la
banda e introdúzcalos en la funda.
Extracción de los auriculares de
la funda
1. Extraiga los auriculares de la funda y gírelos
hacia el exterior de la banda.
2. Gire los auriculares hasta que las almohadillas
queden una enfrente de la otra.
Compatible con muchos teléfonos móviles con música.
Consulte la lista de compatibilidad adjunta o visite
www.Bose.com/phones, donde encontrará la lista más
reciente de teléfonos compatibles.
Dispositivo con
conector de
3,5 mm para
auriculares
U
SODELOSAURICULARES
Conectar con un teléfono móvil o
un dispositivo de audio
Puede conectar los auriculares al teléfono móvil
mediante el conector estéreo de 3,5 mm
(compatible con los conectores para auriculares
estándar) o, si es necesario, empleando uno de
los tres cables de adaptador de 2,5 mm incluidos.
Si la conexión es correcta:
• Podrá escuchar sonido estéreo durante la
reproducción de música y las comunicaciones
• La persona al otro extremo en una llamada
telefónica podrá oír su voz
• El botón Contestar/Terminar funcionará de la
forma deseada
En primer lugar, conecte
el cable de auriculares al
conector del cable.
Sin adaptador
Si el teléfono tiene un
conector para auriculares
de 3,5 mm no necesita los
adaptadores incluidos.
1. Conecte los auriculares
en la toma
correspondiente del
teléfono.
2. Colóquese los auriculares.
5
USODELOSAURICULARES
Dispositivo con
toma de
2,5 mm para
auriculares
Con adaptador
Los auriculares externos
abiertos Bose
incluyen tres adaptadores
telefónicos exclusivos.
Cada uno se identifica
mediante un pequeño
símbolo (círculo, diamante,
triángulo) en la parte
superior del conector.
Si su teléfono tiene un
conector para auriculares
de 2,5 mm, deberá utilizar
uno de estos adaptadores.
Consulte www.Bose.com/phones para determinar qué adaptador es
compatible con su teléfono.
®
para móvil
1. Seleccione el adaptador correcto.
2. Conecte el adaptador al cable de los
auriculares
3. Conecte los auriculares con el adaptador en la
toma correspondiente del teléfono.
4. Colóquese los auriculares.
Nota: Si el teléfono no responde al pulsar el botón
Contestar/Terminar, recibe un sonido parcial o no
hay sonido, o si el micrófono no recoge el sonido,
es posible que esté utilizando un adaptador
incorrecto. Consulte www.Bose.com/phones para
determinar qué adaptador es compatible con el
teléfono.
Los auriculares externos abiertos Bose® incluyen
un botón Contestar/Terminar de fácil acceso con
micrófono integrado. No tiene más que pulsar el
botón Contestar/Terminar para realizar una
acción.
Nota: En algunos teléfonos puede ser necesario
mantener pulsado el botón Contestar/Terminar
durante unos segundos para ejecutar las
funciones.
Contestar llamadas
Cuando reciba una
llamada, pulse y libere el
botón Contestar/Terminar
para responder.
Terminar llamadas
Cuando quiera poner fin a
la llamada, pulse y libere el
botón Contestar/Terminar.
Nota: Algunas funciones de reproducción de
música y del teléfono, como marcación del último
número, comandos de voz y navegación por
pistas, dependen del teléfono y podrá acceder a
ellas utilizando el botón Contestar/Terminar.
Consulte el manual del usuario del teléfono móvil
para conocer cuáles son las funciones disponibles.
Después de extraer los auriculares de la funda y
de desplegarlos (consulte página 4) póngaselos
empleando las marcas de la banda que indican
los auriculares izquierdo (L) y derecho (R).
Uso de las funciones de
“refuerzo” de los dispositivos
de audio
Muchos dispositivos de audio portátiles incluyen
funciones o ajustes que alteran electrónicamente
la señal de audio que llega a los auriculares.
El “refuerzo de graves” y otros ajustes de
ecualización son algunas de estas funciones.
Otras pueden servir para limitar el volumen de
salida, como es el caso de “control de sonido” y
“límite de volumen”. Por último, hay funciones
que añaden efectos de espacialización como
“sonido envolvente”, “SMS”, “WOW”, o “3D”.
Los auriculares externos abiertos Bose
móvil se han diseñado para proporcionar un
sonido equilibrado de alta calidad y notas graves
y profundas sin necesidad de refuerzos
artificiales. Por tanto, le recomendamos que
cuando utilice los auriculares desactive todas
las funciones de refuerzo antes de realizar
ajustes personales en la configuración de
sonido.
®
para
Cómo limpiar los auriculares
Si es necesario
limpiarlos, frote
simplemente las
superficies
exteriores con un
paño húmedo.
Asegúrese de que
los puertos de los
auriculares no están obstruidos y de que no
penetra humedad en los auriculares o la abertura
del micrófono.
Recolocación de las
almohadillas de los
auriculares
Si se separa la almohadilla
del auricular:
1. Alinee los dos agujeros de
la parte posterior de la
almohadilla con los dos
salientes del auricular.
2. Presione la almohadilla sobre el auricular.
3. Presione alrededor del borde exterior de la
almohadilla para ajustarlo.
Compruebe que la almohadilla está
perfectamente alineada y que no quedan huecos
entre la almohadilla y el auricular.
7
REFERENCIA
• Funda de transporte
• Cable de auriculares con micrófono en línea
• Adaptadores para teléfono móvil
• Kit de las almohadillas de repuesto para
auriculares
Piezas de recambio y accesorios
Puede solicitar accesorios o piezas de recambio a
través del Servicio de atención al cliente de Bose.
Consulte la información de contacto de su zona
que se incluye en esta guía.
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema con los auriculares, siga estas instrucciones para solucionarlo.
Si sigue necesitando ayuda, solicite asistencia técnica. Consulte los datos de contacto que figuran en
el interior de la cubierta posterior.
ProblemaSolución
No hay sonido
Sonido intermitenteCompruebe que la clavija de los auriculares está firmemente conectada a la
Graves excesivosDesactive las funciones de mejora del audio en la fuente de audio.
Volumen bajo/audio
deficiente
8
DEL TELÉFONO MÓVIL
Compruebe que está utilizando el adaptador correcto para teléfono móvil, si es
necesario. Consulte la tabla de compatibilidades incluida.
Compruebe que la clavija de los auriculares está firmemente conectada a la
toma correspondiente (no a la salida de línea).
DEL DISPOSITIVO DE AUDIO
Asegúrese de que la clavija de los auriculares está correctamente conectada a
los auriculares y a la toma de auriculares (no a la salida de línea) del dispositivo
de audio.
toma correspondiente (no a la salida de línea).
Desactive las funciones de control de sonido u otras funciones de modificación
de la señal de sonido en la fuente de audio.
No se oye el tono de
llamada entrante a
través de los
auriculares
Graves distorsionados Asegúrese de que los puertos de los auriculares no están bloqueados de
El micrófono no
recoge sonido
El teléfono no
responde cuando se
pulsa el botón
Contestar/Terminar
El teléfono interrumpe
una llamada de forma
inesperada
Almohadillas
deformadas
Compruebe que está utilizando un adaptador válido para el teléfono móvil y que
se encuentra firmemente conectado.
Compruebe que el teléfono está configurado para transmitir el tono de llamada a
través de los auriculares. Compruebe la configuración del teléfono y realice los
ajustes necesarios.
Nota: Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos.
ninguna forma. Si están sucios, límpielos con suavidad. Asimismo, compruebe
que las almohadillas están perfectamente ajustadas a los auriculares.
Compruebe que está utilizando un adaptador válido para el teléfono móvil y que
se encuentra firmemente conectado.
Compruebe que el micrófono no está bloqueado o cubierto.
Nota: El micrófono se encuentra en la parte posterior del botón Contestar/
Terminar (quizá observe la pequeña abertura para el micrófono).
Compruebe que está utilizando un adaptador válido para el teléfono móvil y que
se encuentra firmemente conectado.
Nota: En algunos teléfonos es necesario mantener pulsado unos segundos el
botón Contestar/Terminar para realizar funciones.
En algunos teléfonos, la llamada se interrumpe si se desconectan los auriculares
durante la misma.
Compruebe que la clavija de los auriculares está firmemente conectada a la
toma correspondiente.
Las almohadillas pueden aparecer deformadas cuando se extraen de la funda o
del embalaje. Sin embargo, recuperarán su forma natural al cabo de unos minutos.
Perehdy tähän käyttöohjeeseen ja noudata sitä huolellisesti. Sen avulla voit käyttää uusia
kuulokkeitasi oikein. Säästä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
VAROTOIMENPITEET
• Pitkäaikainen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle voi vahingoittaa kuuloa. Suuria
äänenvoimakkuuksia kannattaa välttää varsinkin silloin, jos ne jatkuvat pitkään.
• Älä käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvoa tai paikoissa, joissa ulkopuolisten äänien kuulemisen
estäminen voi vaarantaa sinut tai muut ihmiset.
• Muistutus- tai varoitusäänet voivat kuulostaa oudoilta käyttäessäsi kuulokkeita. Ota huomioon näiden
äänten muuttuminen, jotta voit tunnistaa ne tarvittaessa.
• Älä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle äläkä upota niitä veteen.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset. Täydellinen
vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.Bose.com/compliance.
VAROITUS: ÄLÄ yhdistä kuulokkeita lentokoneen istuimen matkapuhelinlatausliitäntään. Ylikuumeminen
voi muutoin aiheuttaa palovamman kaltaisen henkilövahingon tai vaurioittaa kuulokkeita. Jos tunnet
kuulokkeiden lämpiävän tai ääntä ei kuulu, irrota liitin heti liitännästä.
Kiitos Bose®-matkapuhelinkuulokkeiden
ostamisesta. The Bose®-matkapuhelinkuulokkeet
tuottavat laadukasta ääntä mukavan, kevyen ja
pienikokoisen rakenteensa ansiosta.
Kuulokkeiden johdossa on mikrofoni, joten voit
nauttia puhelimen sisältämästä musiikista Boselaadulla sekä puhua puheluita helposti. Voit
kuunnella musiikkia ilman melun aiheuttamia
häiriöitä menettämättä puheluita. Voit nauttia
laadultaan eloisasta laajan toistoalueen äänestä.
Taittuvat korvakuulokkeet ja kasaan menevä
panta helpottavat kuljettamista ja säilyttämistä
mukana toimitetussa kantokotelossa. Bosen
avulla voit nauttia äänestä ollessasi liikkeellä.
®
Bose
toimitussisältö:
• Kuulokkeet
• Kuulokejohto ja sisäinen mikrofoni
• 3,5–2,5 mm:n matkapuhelinsovittimet
•Kantolaukku
-matkapuhelinkuulokkeiden
3
KUULOKKEIDENKÄYTTÄMINEN
L
R
L
R
L
R
L
R
Kuulokkeiden asettaminen
koteloon
1. Käännä korvakuulokkeita, kunnes tyynyt ovat
itseesi päin.
2. Käännä korvakuulokkeet pannan sisään ja
aseta kuulokkeet kantokoteloon.
Kuulokkeiden ottaminen
kotelosta
1. Nosta kuulokkeet pois kotelosta ja käännä
korvakuulokkeet pois pannan sisältä.
2. Käännä korvakuulokkeita, kunnes tyynyt ovat
toisiaan kohti.
Lisätietoja on oheisessa yhteensopivien puhelimien
luettelossa. Tämä lista on ajantasaisena osoitteessa
www.Bose.com/phones.
Laite, jossa on
3,5 mm:n
kuulokeliitäntä
K
UULOKKEIDENKÄYTTÄMINEN
Yhdistäminen matkapuhelimeen
tai äänilaitteeseen
Voit yhdistää kuulokkeet matkapuhelimeen joko
käyttämällä tavallisten kuulokeliitinten kanssa
yhteensopivaa 3,5 mm:n stereoliitäntää tai
käyttämällä yhtä niiden mukana toimitetuista
2,5 mm:n sovitinkaapeleista.
Kun yhdistät kuulokkeet oikein
• kuulet stereoääntä musiikkia kuunnellessasi ja
puhelujen aikana
• keskustelukumppanisi kuulee äänesi
• vastaus-/lopetuspainike toimii oikein.
Kiinnitä kuulokejohto
ensin kuulokkeiden
liitäntään.
Ilman sovitinta
Jos puhelimessasi on
3,5 mm:n kuulokeliitäntä,
kuulokkeiden mukana
toimitettuja sovittimia ei
tarvita.
Bose® matkapuhelinkuulokkeiden
mukana toimitetaan kolme
puhelinsovitinta. Niissä
näkyy pieni symboli:
ympyrä, timantti tai kolmio.
Jos puhelimessasi on
2,5 mm:n kuulokeliitäntä,
kuulokkeiden mukana
toimitettuja sovittimia
tarvitaan.
Osoitteessa
www.Bose.com/phones
on lisätietoja kuulokkeiden
ja puhelimen yhteensopivuudesta.
1. Valitse oikea sovitin.
2. Yhdistä se kuulokkeiden johtoon.
3. Yhdistä kuulokkeiden liitin ja sovitin puhelimen
kuulokeliitäntään.
4. Aseta kuulokkeet korviin.
Huomautus: Jos puhelin ei reagoi vastaa/lopeta-
painikkeen painamiseen, ääntä ei kuulu tai se
kuuluu huonosti tai jos mikrofoni ei ota ääntä
vastaan, käytössä voi olla väärä sovitin.
Osoitteessa www.Bose.com/phones on lisätietoja
kuulokkeiden ja puhelimen yhteensopivuudesta.
Bose®-matkapuhelinkuulokkeissa on
helppokäyttöinen vastaa/lopeta-painike, jossa on
sisäinen mikrofoni. Voit käyttää toimintoja
painamalla vastaus-/lopetuspainiketta.
Huomautus: Joitakin puhelimia käytettäessä
vastaa/lopeta-painiketta on ehkä pidettävä
painettuna muutaman sekunnin ajan.
Puheluihin vastaaminen
Kun puhelu saapuu, voit
vastata siihen painamalla
vastaus/lopetuspainiketta
ja vapauttamalla sen.
Puheluiden lopettaminen
Voit lopettaa puhelun
painamalla vastaus/
lopetuspainiketta ja
vapauttamalla sen.
Huomautus: Tietyt puhelinkohtaiset ja
musiikintoistotoiminnot eivät ehkä ole käytettävissä
vastaus/lopetuspainikkeen avulla. Näitä voivat olla
uudelleensoitto viimeksi valittuun numeroon,
äänikomennot ja siirtyminen kappaleiden välillä.
Lisätietoja on puhelimen käyttöoppaassa.
Kun olet ottanut kuulokkeet kantokotelosta ja
taittanut ne auki (sivulla 4), aseta ne korville.
Vasen (L) ja oikea (R) kuuloke tunnistetaan näistä
merkinnöistä.
Monissa kannettavissa äänilaitteissa on
ominaisuuksia tai asetuksia, joiden avulla
kuulokkeisiin lähetettävää äänisignaalia
muutetaan automaattisesti. Niitä ovat
esimerkiksi bassoäänten korostus ja muut
taajuuskorjainasetukset. Osa ominaisuuksista
voi rajoittaa äänenvoimakkuutta. Lisäksi on
olemassa tilavaikutelmaa korostavia tehosteita,
kuten Surround, SMS, WOW tai 3D.
®
-kuulokkeet on suunniteltu varmistamaan
Bose
laadukas ja tasapainoinen ääni sekä
erinomainen bassotoisto ilman keinotekoisia
äänenparannustoimintoja. Siksi on
suositeltavaa poistaa käytöstä kaikki
äänenparannustoiminnot ennen ääniasetusten
säätämistä.
Kuulokkeiden puhdistaminen
Jos ulkopinnat tarvitsevat
puhdistista, pyyhi ne
kostella kankaalla.
Varmista, että
kuulokkeiden liitännät
pysyvät puhtaina ja että
kuulokkeiden sisään tai
mikrofonin aukkoon ei
pääse kosteutta.
Tyynyjen
vaihtaminen
Jos tyyny irtoaa:
1. Kohdista tyynyn takana
olevat kaksi aukkoa
kuulokkeen tappeihin.
2. Työnnä tyyny
korvakuulokkeeseen.
3. Paina tyynyn ulkorenaa, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Varmista, että tyyny on paikoillaan koko
matkaltaan, ja että tyynyn ja korvakuulokkeen
väliin ei jää aukkoja.
7
VIITE
•Kantolaukku
• Kuulokejohto ja sisäinen mikrofoni
• Matkapuhelinsovittimet
• Vaihtotyyny
Varaosat ja tarvikkeet
Voit tilata varaosia ja tarvikkeita Bosen
asiakaspalvelusta.
Lisätietoja on tässä käyttöohjeessa.
Ongelmanratkaisu
Jos kuulokkeiden käytössä esiintyy ongelmia, kokeile seuraavia ratkaisuja. Jos mitään ei vieläkään
tapahdu, pyydä apua. Yhteystiedot ovat takakannen sisäpinnassa.
OngelmaToimintaohjeet
Ääntä ei kuulu.
Ääntä ei kuulu tai ääni
kuuluu jaksoittain
Liian voimakas
bassotoisto
Alhainen
äänivoimakkuus / ääni
kuuluu huonosti
8
MATKAPUHELIMESTA
Varmista, että käytät oikeaa matkapuhelinsovitinta, jos sellaista tarvitaan.
Lisätietoja on mukana toimitetussa yhteensopivuuskaaviossa.
Varmista, että kuulokeliitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen kuulokeliitäntään
(ei linjalähtöön).
ÄÄNILAITTEESTA
Varmista, että kuulokejohto on yhdistetty tiukasti kuulokkeisiin ja äänilaitteen
kuulokeliitäntään (ei linjalähtöön).
Varmista, että kuulokeliitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen kuulokeliitäntään
(ei linjalähtöön).
Poista käytöstä äänilähteen äänenkorjaustoiminnot.
Poista käytöstä äänilähteen äänentarkistus- ja muut äänenkorjaustoiminnot.
Vääristynyt bassoääni Varmista, että kuulokkeiden liitännät ovat puhtaat. Jos ne ovat likaiset, pyyhi lika
Mikrofoni ei reagoi
ääneen.
Puhelin ei vastaa
vastaus/
lopetuspainikkeen
painamiseen.
Puhelu päättyy
odottamatta.
Tyynyjen
muodonmuutokset
Varmista, että käytät oikeaa matkapuhelinsovitinta ja että se on kiinnitetty tiukasti.
Varmista, että puhelin on asetettu lähettämään soittoäänen kuulokkeisiin.
Tarkista puhelimen asetukset ja säädä niitä tarvittaessa.
Huomautus: Tämä toiminto ei ehkä ole käytettävissä kaikissa puhelimissa.
varovasti pois. Tarkista myös, että tyynyt ovat paikoillaan koko matkalta.
Varmista, että käytät oikeaa matkapuhelinsovitinta ja että se on kiinnitetty tiukasti.
Varmista, että mikrofonia ei peitetä.
Huomautus: Mikrofoni sijaitsee vastaus/lopetuspainikkeen takana. Mikrofonin
tunnistaa pienestä aukosta.
Varmista, että käytät oikeaa matkapuhelinsovitinta ja että se on kiinnitetty tiukasti.
Huomautus: Joitakin puhelimia käytettäessä vastaa/lopeta-painiketta on ehkä
pidettävä painettuna muutaman sekunnin ajan.
Joitakin puhelimia käytettäessä puhelu päättyy, jos kuulokkeet irrotetaan puhelun
aikana.
Varmista, että kuulokeliitin on työnnetty tiukasti äänilaitteen kuulokeliitäntään.
Tyynyt voivat näyttää epämuotoisilta, kun ne poistetaan pakkauksesta. Tyynyjen
muoto kuitenkin palautuu pian normaaliksi.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d’utilisation. Elles vous aideront
à configurer et utiliser votre nouveau casque audio Conservez cette notice d’utilisation pour référence
ultérieure.
ATTE NT ION
• L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Évitez un volume
sonore trop élevé lorsque vous utilisez un casque, spécialement durant de longues périodes.
• N’utilisez pas de casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile ou dans des circonstances
où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourraient constituer un danger pour vous-même ou
autrui.
• Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés lorsque vous portez
votre casque. Apprenez comment ces sons peuvent varier de manière à pouvoir les reconnaître au
besoin.
• Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et ne le l’immergez pas dans l’eau.
Ce produit est conforme à la Directive EMC 89/336/EEC. L’attestation complète de
conformité est disponible à l’adresse www.Bose.com/compliance.
ATTENTION : NE PAS utiliser les adaptateurs pour téléphone portable pour connecter le casque au
système audio des cabines d’avions. Le dégagement de chaleur qui en résulterait est susceptible de
provoquer des brûlures ou d’endommager le casque. Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de
signal audio, retirez et déconnectez le casque immédiatement.
Nous vous remercions pour votre acquisition
d’un casque Bose® mobile supra.
Le casque Bose
plus haute qualité tout en étant confortable, léger
et compact. Le cordon du casque, avec son
microphone intégré, transmet les sons avec
toute la qualité et le confort Bose et permet de
passer en douceur de la musique aux appels
téléphoniques. Protégez-vous des bruits
ambiants en écoutant votre musique - et ne
manquez aucun appel. Vous allez découvrir une
clarté et une réponse en fréquences criantes de
vérité. Le bandeau extensible et les écouteurs
pliables facilitent le rangement et le transport
dans le boîtier inclus. Un son Bose pour toutes
les situations.
Composants de votre casque Bose
supra :
• Casque supra-auriculaire
• Connecteur du casque avec
microphone intégré
• Trois adaptateurs pour téléphone 3,5mm à
2,5mm
•Boîtier de transport
®
mobile supra offre un son de la
®
mobile
3
UTILISATIONDUCASQUE
L
R
L
R
L
R
L
R
Rangement du casque dans
son étui
1. Faites pivoter les écouteurs pour amener les
coussinets face à vous.
2. Faites pivoter les écouteurs dans le serre-tête
et placez le casque dans l’étui.
Sortie du casque de son étui
1. Soulevez le casque hors de son étui et faites
pivoter les écouteurs hors du serre-tête.
2. Faites pivoter les écouteurs pour amener les
Remarque : Ne tentez pas de dépasser les limites
des pivots ou de faire pivoter trop loin les
écouteurs.
Compatible avec de nombreux téléphones portables à
lecteur numérique intégré.
Pour connaître la liste complète des téléphones compatible,
consultez la liste de compatibilité jointe ou visitez la
pagewww.Bose.com/phones.
Appareil avec
un connecteur
casque pour
mini-jack
3,5mm
U
TILISATIONDUCASQUE
Connexion à un téléphone
portable ou à un lecteur audio
Pour connecter le casque à votre téléphone
portable, utilisez soit le mini-jack stéréo 3,5 mm
(compatible avec les connecteurs pour casque
standard), soit, si nécessaire, l’un des trois
câbles adaptateurs 2,5 mm.
Si la connexion est correcte :
• Le son doit être entendu en stéréo durant la
lecture musicale et les communications
• Votre voix doit être entendue par votre
correspondant
• Le bouton Answer/End (Répondre/Fin de
communication) doit fonctionner
Branchez le cordon du
casque au connecteur
prévu à cet effet.
Sans adaptateur
Si votre téléphone est doté
d’un connecteur pour
casque de 3,5 mm, les
adaptateurs fournis ne
sont pas nécessaires.
1. Raccordez le casque
au connecteur pour
mini-jack du téléphone.
2. Placez le casque sur votre tête.
5
UTILISATIONDUCASQUE
Appareil avec
un connecteur
casque pour
mini-jack
2,5mm
Avec adaptateur
Le casque Bose® mobile
supra est fourni avec trois
différents adaptateurs pour
téléphone. Chacun d’eux
est identifié par un petit
symbole (cercle, losange,
triangle) sur sa face
supérieure.
Si votre téléphone est doté
d’un connecteur pour
casque de 2,5 mm, ces
adaptateurs ne sont pas
nécessaires.
Pour déterminer
l’adaptateur qui convient à votre téléphone,
consultez la page www.Bose.com/phones.
1. Sélectionnez l’adaptateur approprié.
2. Fixez l’adaptateur au câble du casque.
3. Raccordez le casque (avec l’adaptateur) au
connecteur pour mini-jack du téléphone.
4. Placez le casque sur votre tête.
Remarque : Si votre téléphone ne réagit pas
lorsque vous appuyez sur le bouton Answer/End,
ou si vous n’obtenez pas de son (partiellement ou
non), ou encore si le microphone ne transmet pas
votre voix, il est probable que l’adaptateur utilisé
n’est pas le bon. Pour déterminer l’adaptateur qui
convient à votre téléphone, consultez la page
www.Bose.com/phones.
Le casque Bose® mobile supra comporte un
bouton de prise d’appel et de fin de
communication (marqué Answer/End) à
microphone incorporé. Il suffit d’appuyer sur le
bouton Answer/End pour obtenir l’action
correspondante.
Remarque : Avec certains téléphones, il peut être
nécessaire de maintenir ce bouton appuyé durant
quelques secondes.
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un
appel, appuyez sur le
bouton Answer/End pour
répondre, puis relâchez
ce bouton.
Fin de communication
Pour raccrocher, appuyez
sur le bouton Answer/End
puis relâchez-le.
Remarque : Certaines fonctionnalités uniques à un
téléphone (par exemple renumérotation rapide,
commandes vocales) ainsi que certaines fonctions
musicales (navigation parmi les enregistrements)
dépendent de l’appareil. Elles peuvent être
accessibles ou non à l’aide du bouton Answer/
End. Pour connaître les fonctionnalités disponibles,
consultez la notice de votre téléphone.
Retirez le casque de son boîtier et dépliez-le
(page 4), puis mettez le casque en vous aidant
des lettres qui différencient l’écouteur de gauche
(L) de celui de droite (R) sur le bandeau.
Utilisation de la fonction
d’intensification des basses du
lecteur audio
De nombreux appareils audio portables
comportent une fonction d’intensification des
basses qui modifie électroniquement le signal
audio transmis à la prise casque. Cette fonction
est parfois appelée « bass boost » ou correspond
à un réglage de l’égaliseur. D’autres fonctions,
parfois appelées « sound check » ou « volume
limit », peuvent être destinées à limiter le volume.
Enfin, d’autres fonctions encore ajoutent un effet
de spatialisation sous le nom de « Surround »,
« SMS », « WOW » ou « 3D ».
Le casque Bose
son équilibré de très haute qualité, avec des
basses riches et profondes, sans nécessiter
d’améliorations artificielles. Il est donc
recommandé de commencer par désactiver
toutes les fonctionnalités d’amélioration avant de
procéder à tout ajustement des réglages audio.
®
supra a été conçu pour offrir un
Nettoyage du casque
En cas de besoin,
essuyez simplement
les surfaces
extérieures avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que les
ouvertures des
écouteurs restent
bien dégagées et à ce qu’aucune humidité ne
pénètre dans les écouteurs ou l’ouverture du
microphone.
Fixation des
coussinets des
écouteurs
Si un coussinet se détache
de son écouteur :
1. Alignez les deux orifices
(à l’arrière du coussinet)
avec les deux picots de
l’écouteur.
2. Poussez le coussinet sur l’écouteur.
3. Pressez sur tout le pourtour du coussinet pour
le bloquer en place.
Vérifiez que le coussinet est bien aligné sur tout
le pourtour, et qu’il n’existe pas d’espace entre le
coussinet et l’écouteur.
7
RÉFÉRENCE
• Boîtier de transport
• Connecteur du casque avec microphone
intégré
• Adaptateurs pour téléphone portable
• Kit de coussinets d’écouteurs de rechange
Pièces de rechange et
accessoires
Vous pouvez commander des accessoires ou des
pièces de remplacement en vous adressant au
service clientèle de Bose.
Le numéro de téléphone pour votre région se
trouve dans ce guide.
Dépannage
En cas de problème lors de l’utilisation de votre casque, consultez les instructions ci-dessous.
Si vous avez encore besoin d’aide, contactez l’assistance technique. Consultez la liste d’adresses
située sur la couverture intérieure.
ProblèmeMesure corrective
Pas de son
Son intermittentAssurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur
Basses excessivesDésactivez les fonctions d’intensification des basses ou autres fonctions dites
Volume faible/son
médiocre
8
DEPUIS UN TÉLÉPHONE PORTABLE
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct, le cas
échéant. Consultez le tableau de compatibilité ci-joint.
Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur
(et non pas à la sortie ligne) de l’appareil.
DEPUIS UN LECTEUR AUDIO
Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur
(et non pas à la sortie ligne) de l’appareil.
(et non pas à la sortie ligne) de l’appareil.
d’amélioration de la source audio.
Désactivez les fonctions de correction de la source audio.
La sonnerie d’appel
n’est pas entendue
dans le casque
Basses déformées Assurez-vous que les ouvertures des écouteurs ne sont aucunement obstruées.
Le microphone ne
transmet pas
les sons
Le téléphone ne réagit
pas à un appui sur le
bouton Answer/End
Le téléphone
interrompt la
communication de
façon inattendue
Coussinets déformés Les coussinets peuvent sembler déformés lorsque vous les déballez pour la
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est
bien connecté.
Vérifiez que votre téléphone est configuré pour transmettre la sonnerie au
casque. Vérifiez la configuration de votre téléphone, et modifiez-la au besoin.
Remarque : Cette fonctionnalité n’est peut-être pas disponible sur votre
téléphone.
Si elles sont encrassées, nettoyez-les avec soin. Vérifiez que les coussinets sont
bien emboîtés sur les écouteurs.
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est
bien connecté.
Vérifiez que le microphone n’est pas bloqué ou couvert.
Remarque : Le microphone se trouve à l’arrière du bouton Answer/End
(vous remarquerez son ouverture).
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur pour téléphone portable correct et qu’il est
bien connecté.
Remarque : Avec certains téléphones, il peut être nécessaire de maintenir ce
bouton appuyé durant quelques secondes.
Certains téléphones interrompent la communication si le casque est débranché
durant celle-ci.
Assurez-vous que la fiche du casque est bien connectée à la prise écouteur
de l’appareil.
première fois. Toutefois, après quelques minutes, ils retrouveront leur forme
naturelle.
Szánjon időt a jelen felhasználói útmutató utasításainak gondos betartására. Ez segíteni fog az új
headset beállításában és helyes használatában. Őrizze meg az útmutatót a későbbiekre is.
FIGYELEM
• Az erős hang hosszan tartó hatása hallássérülést okozhat. Kerülje a nagy hangerő használatát
(különösen hosszú ideig) a headset viselése közben.
• Ne használja a headsetet gépjármű vezetésekor és olyan helyzetekben, amikor a külső hangok
meghallásának akadályozottsága veszélyt jelenthet Önre vagy másokra nézve.
• Az emlékeztetési vagy figyelmeztetési célra szolgáló hangok a fejhallgató használata esetén szokatlanul
hangozhatnak. Tudatosítsa, miként módosul ezeknek a hangoknak a jellege, hogy szükség esetén
felismerje őket.
• Ne dobja le, ne üljön rá és ne engedje, hogy a headset vízbe merüljön.
Ez a termék megfelel az 89/336/EGK EMC irányelvnek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a következő címen: www.Bose.com/compliance.
FIGYELEM: NE használja a mobiltelefon adaptereket a headset a repülögép üléseibe épített aljzatokhoz
való csatlakoztatására, mert ez személyi sérülést, például égést vagy anyagi kárt okozhat a túlmelegedés
miatt. Azonnal válassza le és távolítsa el, ha melegedést vagy hangkiesést tapasztal.
Köszönjük, hogy megvásárolta a Bose® mobil,
fülön viselhető headsetet. A Bose® mobil, fülön
viselhető headset komfortos, könnyű és kompakt
kialakításával minőségi hangot szolgáltat.
A beépített mikrofonnal rendelkező headsetvezeték lehetővé teszi a telefon által lejátszott
zene teljes élvezetét a Bose minőségű hangnak
és a kényelmes illeszkedésnek köszönhetően, és
eközben lehetővé teszi a hívások egyszerű
fogadását. Élvezze a zenét ott, ahol a zaj zavaró
lehet, és soha ne mulasszon el egyetlen hívást
sem. Élvezze az élethű minőségű és dinamikatartományú hangteljesítményt. A lapos
fülhallgató és az összecsukható fejpántnak
köszönhetően könnyebben hordozható és
tárolható a mellékelt hordtáskában. Bose
hangzás az utazás közbeni élményekhez.
A Bose® mobil, fülön viselhető headset tartalma:
• Fülön viselhető headset
• Headset-vezeték beépített mikrofonnal
• Három 3,5 mm - 2,5 mm mobiltelefon adapter
•Hordtáska
3
A headset használata
B
J
B
J
B
J
B
J
A headset elhelyezése a táskába
1. Forgassa el a fülhallgatókat úgy, hogy a
párnázás Ön felé nézzen.
2. Forgassa a fülhallgatókat a fejpántra, és
helyezze a headsetet a táskába.
A headset kivétele a táskából
1. Emelje ki a headsetet a táskából, és forgassa
ki a fülhallgatókat a fejpántból.
2. Forgassa el a fülhallgatókat úgy, hogy a
párnázás egymás felé nézzen.
Kompatibilis sok, zenelejátszóval rendelkező mobiltelefonnal.
Lásd a mellékelt kompatibilitási listát, vagy látogassa meg a
www.Bose.com/phones címet a kompatibilis telefonok
legfrissebb listájáért.
Készülék
3,5 mm-es
fejhallgató/
headset
csatlakozóval
A headset használata
A mobiltelefon vagy hangkészülék
csatlakoztatása
A headsetet a telefonhoz vagy a 3,5 mm-es
sztereó dugasszal (kompatibilis a szabványos
fejhallgató csatlakozókkal) vagy szükség esetén
a három mellékelt 2,5 mm-es átalakító-kábel
egyikének használatával.
A megfelelő csatlakoztatással:
• Sztereó hangzást hallhat a zenelejátszás és a
kommunikáció közben
• A hangját hallani fogja a telefonhívás másik
végén levő személy
• A Válasz/Vége gomb az elvárható módon
működik
Először csatlakoztassa a
headset vezetékét a
headset-vezeték
csatlakozóba.
Adapter nélkül
Ha a telefonja rendelkezik
3,5 mm-es fejhallgató/
headset csatlakozóval,
akkor nem kell használnia
a mellékelt adaptereket.
1. Dugja be a headsetet
a telefon fejhallgató/
headset
csatlakozójába.
2. Helyezze fel a headsetet.
5
A headset használata
Készülék
2,5 mm-es
fejhallgató/
headset
csatlakozóval
Adapterrel
A Bose® mobil, fülön
viselhető headset három
egyedi telefonadaptert
tartalmaz. Mindegyiket egy
kis szimbólum azonosít
(kör, rombusz, háromszög)
a dugasz tetején.
Ha telefonja 2,5 mm-es
fejhallgató/fülhallgató
csatlakozóval rendelkezik,
akkor az egyik adaptert
használnia kell.
Nézze meg a
www.Bose.com/phonescímet, hogy megtudja,
melyik adapter kompatibilis a telefonjával.
1. Válassza ki a megfelelő adaptert.
2. Csatlakoztassa az adaptert a headset
kábeléhez.
3. Dugja be a headsetet az adapterrel együtt a
telefon fejhallgató/headset csatlakozójába.
4. Helyezze fel a headsetet.
Megjegyzés: Ha telefonja nem reagál a Válasz/Vége
gomb megnyomására, ha részleges a hang vagy
egyáltalán nincs, vagy a mikrofon nem rögzíti a
hangot, akkor valószínűleg nem a megfelelő
adaptert használja. Nézze meg a www.Bose.com/
phonescímet, hogy megtudja, melyik adapter
kompatibilis a telefonjával.
A Bose® mobil, fülön viselhető headset
rendelkezik egy könnyen hozzáférhető Válasz/
Vége gombbal és egy beépített mikrofonnal.
Egyszerűen nyomja meg a Válasz/Vége gombot a
művelet végrehajtásához.
Megjegyzés: Néhány telefonnál nyomva kell tartania
a Válasz/Vége gombot néhány másodpercig a
műveletek végrehajtásához.
Hívások fogadása
Ha bejövő hívása érkezik,
nyomja meg és engedje fel
a Válasz/Vége gombot a
fogadáshoz.
Hívások befejezése
Amikor be szeretné fejezni
a hívást, nyomja meg és
engedje fel a Válasz/Vége
gombot.
Megjegyzés: Néhány egyedi telefon- és
zenelejátszási funkció, például a legutolsó szám
újrahívása, hangutasítások és a műsorszám
navigáció, készülékfüggőek, és elérhetők lehetnek a
Válasz/Vége gomb használatával. Nézze meg a
telefon kézikönyvében, hogy milyen funkciókat
érhet el.
Miután kivette a headsetet a táskából, és
kinyitotta a fülhallgatókat (see page 4), helyezze
fel a fejhallgatót a fülpánton levő jelölések
figyelembe vételével (L - bal fülhallgató, R - jobb
fülhallgató).
A hangeszközök „kibővített”
funkcióinak használata
Sok hordozható hangkészülék rendelkezik olyan
funkcióval vagy beállítással, amely
elektronikusan módosítja a headsethez küldött
hangjelet. Ilyen lehet például a „mélyhangkiemelés” vagy más hangszínszabályozó
beállítás. Más funkciók a hangerő korlátozására
szolgálhatnak, ilyen például a „hangkorlátozás”
és a „hangellenőrzés”. Végül vannak olyan
funkciók, amelyek a tárhatást növelik, ilyen a
„Térhatás”, az „SMS”, a „WOW” vagy a „3D”.
A Bose® mobil, fülön viselhető headsetet úgy
tervezték, hogy mesterséges kiemelés nélkül is
kiváló minőségű, kiegyensúlyozott hangzást és
megfelelően mély hangokat biztosítson. Ezért a
headset használatakor azt ajánljuk, hogy először
kapcsolja ki az összes hangkiemelő funkciót, és
csak ez után végezze el a személyes
hangbeállításokat.
A headset tisztítása
Ha tisztításra van
szükség, egyszerűen
törölje le a külső
felületeket egy
nedves kendővel.
Ellenőrizze, hogy a
fülhallgató nyílásai
tiszták, és azt is,
hogy nem tud nedvesség bejutni a fülhallgatóba
és a mikrofonnyílásba.
A fülhallgató
borításának
visszahelyezése
Ha a fülhallgató borítása
leválik a fülhallgatóról:
1. Illessze a borítás
hátoldalán levő két nyílást
a fülhallgató két
jelzéséhez.
2. Nyomja rá a borítást a fülhallgatóra.
3. Nyomja körbe a burkolat külső szélét, hogy a
helyére pattanjon.
Ellenőrizze, hogy a borítás mindenhol a helyére
került, és nincs rés a borítás és a fülhallgató
között.
7
Segédanyag
•Hordtáska
• Headset-vezeték beépített mikrofonnal
• Mobiltelefon adapterek
• Csere fülpárnázó készlet
Cserealkatrészek és tartozékok
A tartozékok vagy cserealkatrészek a Bose
ügyfélszolgálaton keresztül rendelhetők meg.
Lásd a lakóhelyének megfelelő elérhetőségi
információkat az útmutatóban.
Hibaelhárítás
Ha bármilyen problémát észlel a headsettel kapcsolatban, próbálja meg követni a következő
hibakeresési utasításokat. Ha továbbra is segítségre van szüksége, hívja a segítőszolgálatot.
Lásd az elérhetőségi információkat a hátsó fedőlap belsején.
ProblémaMit tegyen
Nincs hang
Szakadozik a hangEllenőrizze, hogy a headset dugasza megfelelő csatlakozik a fejhallgató/headset
Túl erősek a
mélyhangok
Alacsony hangerő/
gyenge hang
8
MOBILTELEFON ESETÉN
Ellenőrizze, hogy a megfelelő átalakítót használja (ha szükség van rá).
Lásd a mellékelt kompatibilitási táblázatot.
Ellenőrizze, hogy a headset dugasza megfelelő csatlakozik a fejhallgató/headset
csatlakozóba (és nem a vonali kimenetbe).
HANGESZKÖZ ESETÉN
Ellenőrizze, hogy a headset vezetéke megfelelően csatlakozik a headsethez és a
hangeszköz headset aljzatához (nem a vonali kimenethez).
csatlakozóba (és nem a vonali kimenetbe).
Kapcsolja ki a hangforrás hangkiemelési funkcióit.
Kapcsoljon ki minden „hangellenőrző” és más hangjelet, amely megváltoztatja a
hangforrás képességeit.
A bejövő hívás
csengőhangja nem
hallatszik a
headsetből
Torzak a mély hangok Ellenőrizze, hogy a fülhallgató nyílásait nem akadályozza-e valami. Ha
A mikrofon nem rögzíti
a hangot
A telefon nem reagál a
Válasz/Vége gomb
megnyomására
A telefon váratlanul
megszakítja a hívást
Eltorzult párnázásA párnázás eltorzulhat, ha kiveszi a headsetet a táskából vagy a csomagolásból.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő mobiltelefon adaptert használja-e, és az
megfelelően csatlakozik-e.
Ellenőrizze, hogy a telefon úgy van-e beállítva, hogy a csengőhangot továbbítsa a
headsetre. Ellenőrizze a telefon beállításait, és végezze el a szükséges
beállításokat.
Megjegyzés: Ez a funkció nem minden telefonon érhető el.
elszennyeződtek, óvatosan tisztítsa ki a szennyeződést. Ellenőrizze azt is, hogy a
párnázás teljesen rá van-e pattintva a fülhallgatókra.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő mobiltelefon adaptert használja-e, és az
megfelelően csatlakozik-e.
Ellenőrizze, hogy a mikrofont nem akadályozza-e valami és nincs-e letakarva.
Megjegyzés: A mikrofon a Válasz/Vége gomb túloldalán található (láthatja a kis
nyílást a mikrofon számára).
Ellenőrizze, hogy a megfelelő mobiltelefon adaptert használja-e, és az
megfelelően csatlakozik-e.
Megjegyzés: Néhány telefonnál nyomva kell tartania a Válasz/Vége gombot
néhány másodpercig a műveletek végrehajtásához.
Néhány telefon megszakítja a hívást, ha a headsetet kihúzzák hívás közben.
Ellenőrizze, hogy a headset dugaszát megfelelően csatlakoztatta-e a fejhallgató/
fülhallgató csatlakozóba.
Azonban néhány perc múlva a párnázásnak vissza kell nyernie a formáját.
Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, per installare e utilizzare
correttamente le nuove cuffie. Conservare questo manuale come riferimento per il futuro.
ATTENZIONE
• L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato può causare danni all’udito. È sconsigliabile tenere
troppo alto il volume quando si usano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato.
• Non utilizzare le cuffie guidando un veicolo o in tutti i casi in cui l’impossibilità di udire rumori esterni
possa comportare un rischio per se stessi o per gli altri.
• I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare l’attenzione possono non essere
riconoscibili quando si utilizzano le cuffie. Bisogna comprendere come questi suoni possono cambiare
in modo da poterli riconoscere in caso di necessità.
• Non far cadere a terra le cuffie, non sedersi sopra di esse e non immergerle nell’acqua.
Questo prodotto è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE. La dichiarazione di conformità
completa è disponibile all’indirizzo www.Bose.com/ compliance.
AVVERTENZA: NON utilizzare un adattatore per telefono cellulare per collegare le cuffie ai connettori
presenti sui sedili degli aerei, per evitare il rischio di scottature o danni dovuti al surriscaldamento.
Se si percepisce un aumento di temperatura o si riscontra una perdita di audio, rimuovere e scollegare
immediatamente le cuffie.
Grazie per aver acquistato le cuffie per cellulare
Bose® on-ear. Le cuffie per cellulare Bose® on-ear
sono caratterizzate da prestazioni audio
straordinarie e un design confortevole, leggero e
compatto. Il cavo per cuffie con microfono
integrato consente di ascoltare la musica sul
telefono con la qualità del suono Bose, mentre
un design confortevole permette di rispondere
alle chiamate con estrema facilità. È possibile
ascoltare la musica grazie alla capacità di
smorzare i rumori di fondo, e senza mai perdere
una chiamata. Offrono una riproduzione audio
fedele e un suono nitido ed estremamente
realistico. I padiglioni ruotabili e l’archetto
ripiegabile ne favoriscono la portabilità e la
conservazione nella custodia fornita. Tutto
questo permette di godere del suono Bose
ovunque ci si trovi e in qualsiasi momento.
Le cuffie per cellulare Bose
•Cuffie on-ear
• Cavo per cuffie con microfono integrato
• Tre adattatori per cellulare da 3,5 a 2,5 mm
•Custodia
®
on-ear includono:
3
UTILIZZODELLECUFFIE
L
R
L
R
L
R
L
R
Come riporre le cuffie nella
custodia
1. Ruotare i padiglioni finché non si hanno
di fronte i cuscinetti.
2. Piegare i padiglioni verso l’interno
dell’archetto e posizionare le cuffie
nella custodia.
Come estrarre le cuffie
dalla custodia
1. Estrarre le cuffie dalla custodia e piegare i
2. Ruotare i padiglioni finché non sono l’uno di
Nota: non superare i limiti dei perni e non ruotare
Compatibile con molti telefoni cellulari abilitati alla
riproduzione musicale.
Per l’elenco aggiornato dei telefoni compatibili,
consultare l’elenco di compatibilità allegato o
visitare il sito www.Bose.com/phones.
Dispositivo con
jack per cuffie/
auricolare da
3,5 mm
U
TILIZZODELLECUFFIE
Collegamento a un telefono
cellulare o a un dispositivo audio
È possibile collegare le cuffie al telefono cellulare
mediante la spina stereo da 3,5 mm (compatibile
con i jack per cuffie standard) oppure utilizzando
uno dei tre cavi adattatore da 2,5 mm forniti in
dotazione, se necessario.
Una volta effettuato correttamente il
collegamento, è possibile:
• Ascoltare l’audio stereo durante la
riproduzione musicale e le comunicazioni
• Fare ascoltare la propria voce all’interlocutore
durante una chiamata telefonica
• Utilizzare normalmente il tasto Rispondi/Fine
Collegare il cavo delle
cuffie al relativo
connettore.
Senza adattatore
Se il telefono è provvisto di
un jack per cuffie/
auricolare da 3,5 mm, non
è necessario utilizzare gli
adattatori forniti.
1. Collegare le cuffie al
jack per cuffie/
auricolare del telefono.
2. Indossare le cuffie.
5
UTILIZZODELLECUFFIE
Dispositivo con
jack per cuffie/
auricolare da
2,5 mm
Con adattatore
Le cuffie per cellulare
®
on-ear sono dotate
Bose
di tre diversi adattatori
telefonici, ciascuno dei
quali è identificato da un
piccolo simbolo (cerchio,
rombo, triangolo) nella
parte superiore della spina.
Se il telefono è dotato di un
jack per cuffie/auricolare
da 2,5 mm, è necessario
utilizzare uno di questi
adattatori.
Visitare la pagina del sito Web www.Bose.com/phones per determinare quale adattatore è
compatibile con il proprio telefono.
1. Scegliere l’adattatore corretto.
2. Collegare l’adattatore al cavo delle cuffie
3. Collegare le cuffie con l’adattatore al jack per
cuffie/auricolare del telefono.
4. Indossare le cuffie.
Nota: Se il telefono non risponde quando si preme
il tasto Rispondi/Fine, oppure l’audio è difettoso o
assente, oppure ancora il microfono non intercetta
l’audio, è possibile che non sia stato selezionato
l’adattatore corretto. Visitare la pagina del sito Web
www.Bose.com/phones per determinare quale
adattatore è compatibile con il proprio telefono.
Le cuffie per cellulare Bose® on-ear sono dotate
di un tasto Rispondi/Fine facilmente accessibile
con microfono integrato. È sufficiente premere il
tasto Rispondi/Fine per eseguire l’operazione
richiesta.
Nota: Con alcuni modelli di telefono, è necessario
tenere premuto il tasto Rispondi/Fine per alcuni
secondi per attivare l’operazione.
Risposta alle chiamate
Quando si riceve una
chiamata, premere e
rilasciare il tasto Rispondi/
Fine per rispondere.
Chiusura delle chiamate
Quando si desidera
chiudere una
conversazione telefonica,
premere e rilasciare il tasto
Rispondi/Fine.
Nota: Alcune particolari funzioni telefoniche e di
riproduzione musicale, quali la ripetizione
dell’ultimo numero, i comandi vocali e la selezione
delle tracce, dipendono dal modello specifico di
telefono e potrebbero a loro volta essere accessibili
tramite il tasto Rispondi/Fine. Per informazioni
sull’eventuale disponibilità di queste funzioni,
consultare il manuale del telefono cellulare.
Dopo aver estratto le cuffie dalla custodia e
piegato verso l’esterno i padiglioni (pagina 4),
indossarle prestando attenzione ai contrassegni
sull’archetto per individuare i padiglioni sinistro
(L) e destro (R).
Uso delle funzioni di
ottimizzazione dei
dispositivi audio
Molti dispositivi audio portatili includono funzioni
o impostazioni che alterano elettronicamente il
segnale audio inviato alle cuffie, ad esempio il
“rinforzo dei bassi” o altre impostazioni di
equalizzazione. Sono inoltre disponibili funzioni
che consentono di limitare il volume in uscita,
come il “controllo del suono” o “il limite del
volume”. Infine, altre funzioni aggiungono effetti
di spazializzazione, ad esempio “Surround”,
“SMS”, “WOW” o “3D”.
Le cuffie per cellulare Bose
progettate per fornire un suono bilanciato di
elevata qualità e bassi profondi senza la
necessità di ricorrere a miglioramenti artificiali.
Per questo motivo, quando si utilizzano le cuffie,
è consigliabile disattivare tutte le funzioni di
ottimizzazione prima di effettuare regolazioni
personali delle impostazioni audio.
®
on-ear sono
Pulizia delle cuffie
Nel caso tale
operazione fosse
necessaria, strofinare
semplicemente le
superfici esterne con
uno straccio umido.
Assicurarsi che le
aperture poste sui
padiglioni auricolari siano sgombre, evitando
inoltre che penetri dell’acqua nell’apertura dei
padiglioni e del microfono.
Come riattaccare i
cuscinetti dei
padiglioni auricolari
Se un cuscinetto si stacca
dal padiglione auricolare:
1. Allineare i due fori sul retro
del cuscinetto alle due
punte sporgenti dal
padiglione.
2. Spingere il cuscinetto verso il padiglione.
3. Premere sul bordo esterno del cuscinetto per
inserirlo correttamente.
Verificare che il cuscinetto combaci esattamente
con il padiglione lungo tutto il bordo e che non vi
siano spazi vuoti tra l’uno e l’altro.
7
RIFERIMENTI
•Custodia
• Cavo per cuffie con microfono integrato
• Adattatori per cellulari
• Kit di ricambio per i cuscinetti dei padiglioni
auricolari
Parti di ricambio e accessori
Per ordinare le parti di ricambio e gli accessori,
rivolgersi al centro di assistenza tecnica Bose.
Vedere le informazioni di contatto per la propria
area incluse nel manuale.
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso delle cuffie, provare ad adottare le soluzioni indicate in questa
sezione. Se i problemi persistono, chiamare l’assistenza tecnica. Per le informazioni di contatto,
consultare la terza pagina di copertina.
ProblemaSoluzione
Assenza di segnale
audio
Audio intermittenteVerificare che lo spinotto delle cuffie si inserito correttamente nel jack per cuffie/
Bassi eccessiviDisattivare qualsiasi funzione di ottimizzazione del suono nella sorgente audio.
Volume basso/Audio
di scarsa qualità
8
DAL CELLULARE
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore per il telefono cellulare appropriato, se
necessario. Vedere il diagramma di compatibilità allegato.
Verificare che lo spinotto delle cuffie si inserito correttamente nel jack per cuffie/
auricolare (non nel jack di uscita linea).
DAL DISPOSITIVO AUDIO
Assicurarsi che il cavo per cuffie sia inserito correttamente nelle cuffie e nel jack
per cuffie (non nel jack di uscita linea) del dispositivo audio.
auricolare (non nel jack di uscita linea).
Disattivare qualsiasi funzione di controllo del suono o di alterazione del segnale
audio nella sorgente audio.
La suoneria della
chiamata in ingresso
non è udibile
attraverso le cuffie
Bassi distortiAssicurarsi che le aperture poste sui padiglioni auricolari siano completamente
Il microfono non rileva
il suono
Il telefono non
risponde quando si
preme il tasto
Rispondi/Fine
Il telefono chiude
improvvisamente la
chiamata
Cuscinetti deformatiQuando vengono estratti dalla custodia o dalla confezione, i cuscinetti possono
Verificare che l’adattatore per il telefono cellulare sia quello appropriato e che sia
collegato correttamente.
Assicurarsi che il telefono sia impostato per il passaggio della suoneria attraverso
le cuffie. Controllare le impostazioni del telefono e regolarle di conseguenza.
Nota: Questa funzione potrebbe non essere disponibile su tutti i telefoni.
libere. Se sono sporche, rimuovere delicatamente tutti i detriti. Verificare anche
che i cuscinetti siano completamente fissati ai padiglioni.
Verificare che l’adattatore per il telefono cellulare sia quello appropriato e che sia
collegato correttamente.
Assicurarsi che il microfono non sia bloccato o coperto.
Nota: Il microfono si trova sul retro del tasto Rispondi/Fine (è possibile osservare
la piccola apertura del microfono).
Verificare che l’adattatore per il telefono cellulare sia quello appropriato e che sia
collegato correttamente.
Nota: Con alcuni modelli di telefono, è necessario tenere premuto il tasto
Rispondi/Fine per alcuni secondi per attivare l’operazione.
Alcuni telefoni interrompono la comunicazione se l’auricolare viene disinserito
durante una chiamata.
Verificare che lo spinotto delle cuffie si inserito correttamente nel jack per cuffie/
auricolare.
sembrare deformati. Tuttavia, dopo alcuni minuti dovrebbero riprendere la
normale forma.
9
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze gebruikershandleiding
Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te nemen. Door de
handleiding te lezen kunt u uw nieuwe headset beter instellen en gebruiken. Bewaar uw
gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWINGEN
• Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan het gehoor veroorzaken. Vermijd extreme
geluidsniveaus wanneer u een headset gebruikt, vooral voor langere perioden.
• Gebruik geen headset bij het besturen van een motorvoertuig of overal waar het onvermogen om
buitengeluiden te horen een gevaar voor u of anderen kan opleveren.
• Geluiden waarop u vertrouwt als herinneringen of waarschuwingen kunnen onbekend klinken als u een
headset draagt. Wees u bewust van hoe deze geluiden kunnen variëren wat aard betreft zodat u ze
kunt herkennen indien noodzakelijk.
• Laat de headset niet vallen, ga er niet op zitten en dompel hem niet onder in water.
Dit product voldoet aan de EMC-richtlijn 89/336/EEC. De volledige conformiteitsverklaring
kunt u vinden op www.Bose.com/compliance.
WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN adapters van een mobiele telefoon om headsets aan te sluiten op
connectors in vliegtuigstoelen. Dit kan leiden tot oververhitting en daardoor schade of persoonlijk letsel
zoals brandwonden veroorzaken. Direct verwijderen en loskoppelen in geval van warmteontwikkeling
of geluidsuitval.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Bose®
mobiele on-ear-headset. De Bose® mobiele onear-headset combineert een hoogwaardige
geluidsweergave met een comfortabel, licht en
compact ontwerp. Met het headsetsnoer met
ingebouwde microfoon kunt u genieten van
muziek op uw telefoon met de geluidskwaliteit
van Bose en een comfortabele pasvorm terwijl u
eenvoudig gesprekken kunt aannemen. Geniet
van muziek waar andere geluiden u anders
zouden afleiden—en mis nooit een telefoontje.
Geniet van het levensechte geluid en het grote
bereik. Draaibare oorschelpen en een
opvouwbare hoofdband zorgen voor nog meer
draagcomfort en maken het bovendien mogelijk
de headset eenvoudig op te bergen in het
meegeleverde etui. Bose-geluid voor plezier
onderweg.
De Bose
geleverd met:
• On-ear-headset
• Headsetsnoer met ingebouwde microfoon
• Drie mobiele-telefoon-adapters variërend van
3,5 mm tot 2,5 mm
•Etui
®
mobiele on-ear-headset wordt
3
DEHEADSETGEBRUIKEN
L
R
L
R
L
R
L
R
De headset in het etui opbergen
1. Draai de kussentjes van de oorschelpen
naar u toe.
2. Klap de oorschelpen in, naar de hoofdband
toe, en berg de headset op in het etui.
De headset uit het etui nemen
1. Neem de headset uit het etui en klap de
oorschelpen uit, van de hoofdband af.
2. Draai de oorschelpen zodanig dat de
kussentjes naar elkaar toe staan.
Opmerking: Klap de oorschelpen niet te ver uit en
draai ze niet te ver naar buiten.
4
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Geschikt voor veel mobiele telefoons met een muziekfunctie.
Raadpleeg de meegeleverde lijst met telefoons die samen
met de headset kunnen worden gebruikt of ga naar
www.Bose.com/phones voor de meest recente lijst van
dergelijke telefoons.
Toestel met
hoofdtelefoon-/
headsetingang
van 3,5 mm
D
EHEADSETGEBRUIKEN
Aansluiten op een mobiele
telefoon of audiospeler
U kunt de headset aansluiten op uw mobiele
telefoon met de stereostekker van 3,5 mm
(geschikt voor normale hoofdtelefooningangen)
of met één van de drie bijgeleverde 2,5 mm
adapterkabels.
Bij een correcte aansluiting:
• kunt u gesprekken en muziek in stereo horen;
• hoort een persoon aan de andere kant van de
lijn uw stem;
• werkt de knop beantwoorden/beëindigen
zoals verwacht.
Sluit het snoer van de
headset eerst aan op de
headsnet-connector.
Zonder adapter
Als uw telefoon is voorzien
van een hoofdtelefoon/
headsetingang van
3,5 mm, hoeft u de
bijgeleverde adapters niet
te gebruiken.
1. Steek de stekker van
de headset in de
betreffende
hoofdtelefoon-/
headsetingang van de
telefoon.
2. Zet de headset op.
5
DEHEADSETGEBRUIKEN
Toestel met
hoofdtelefoon-/
headsetingang
van 2,5 mm
Met adapter
De mobiele on-ear-headset
®
van Bose
met drie unieke
telefoonadapters. Deze
worden aangeduid door
een klein pictogram (cirkel,
ruit, driehoek) boven op de
stekker.
Indien uw telefoon is
voorzien van een
hoofdtelefoon-/
headsetingang van
2,5 mm, dient u een van
deze adapters te gebruiken.
Kijk op www.Bose.com/phones welke adapter
geschikt is voor uw telefoon.
wordt geleverd
1. Kies de juiste adapter.
2. Sluit de adapter aan op de headsetkabel.
3. Sluit de headset met de adapter aan op de
hoofdtelefoon-/headsetingang op uw telefoon.
4. Zet de headset op.
Opmerking: Als uw telefoon niet reageert op de
knop beantwoorden/beëindigen, de
geluidsweergave slecht is, u geen geluid hoort of
de microfoon niet werkt, gebruikt u waarschijnlijk
de verkeerde adapter. Kijk op www.Bose.com/
phones welke adapter geschikt is voor uw telefoon.
6
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Gesprekken beantwoorden/
beëindigen
De mobiele on-ear-headset van Bose® beschikt
over een eenvoudig bereikbare knop om
gesprekken te beantwoorden of te beëindigen.
Deze knop is voorzien van een geïntegreerde
microfoon. Slechts een druk op de knop volstaat
om een gesprek te beantwoorden of te beëindigen.
Opmerking: Mogelijk moet u bij sommige telefoons
de knop beantwoorden/beëindigen een paar
seconden ingedrukt houden.
Gesprekken beantwoorden
Als u wordt gebeld, drukt u
op de knop beantwoorden/
beëindigen om het gesprek
aan te nemen.
Gesprekken beëindigen
Als u een gesprek wilt
beëindigen, drukt u op de
knop beantwoorden/
beëindigen.
Opmerking: Mogelijk kunt u de knop
beantwoorden/beëindigen ook gebruiken voor
sommige specifieke telefoon- en muziekfuncties
zoals opnieuw bellen van het laatstgekozen
nummer, spraakopdrachten geven en muziek
kiezen. Dit is echter afhankelijk van uw toestel.
Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon
als u wilt weten welke functies beschikbaar zijn.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Poort van
oorschelp
D
EHEADSETGEBRUIKEN
De headset dragen
Nadat u de headset uit het etui hebt gehaald en
de oorschelpen hebt opengevouwen (pagina 4),
kunt u de headset opzetten waarbij u de
markeringen links (L) en rechts (R) op de
oorschelpen in de gaten moet houden.
“Verbeteringsfuncties” van
audio-apparaten
Veel draagbare audioapparaten bevatten functies
of instellingen waarbij het audiosignaal dat naar
de headset wordt gezonden elektronisch wordt
veranderd. Te denken valt aan “bass boost” en
andere equalizerinstellingen. Andere functies
dienen om de volumeuitgang te limiteren,
bijvoorbeeld “sound check” of
“volumebegrenzing”. Ten slotte zijn er ook
functies voor ruimtelijke effecten zoals
“Surround”, “SMS”, “WOW” of “3D”.
®
De Bose
hoogwaardige, uitgebalanceerde
geluidsweergave met diepe, lage tonen zonder
dat kunstmatige aanpassingen nodig zijn.
We adviseren u daarom eerst alle
verbeteringsfuncties uit te schakelen voordat
u de headset gebruikt en voordat u de
geluidsinstellingen aanpast aan uw persoonlijke
wensen.
on-ear-headset is ontworpen voor een
De headset reinigen
Als het nodig is om
de headset schoon
te maken, veegt u de
buitenkant af met
een vochtige doek.
Zorg dat de poorten
van de oorschelpen
open blijven en dat
er geen vocht in de oorschelpen of de
microfoonopening terechtkomt.
De kussentjes van
de oorschelpen
opnieuw bevestigen
Als een kussentje loskomt
van de oorschelp, gaat u als
volgt te werk:
1. Zorg dat de twee gaten op
de achterzijde van het
kussentje gelijk liggen met de twee pinnetjes
op de oorschelp.
2. Druk het kussentje op de oorschelp.
3. Druk de rand van het kussentje aan totdat
deze vastklikt.
Zorg dat het kussentje rondom goed aansluit en
dat er nergens ruimte tussen het kussentje en de
oorschelp zit.
7
AANVULLENDEINFORMATIE
•Etui
• Headsetsnoer met ingebouwde microfoon
• Mobiele-telefoon-adapters
• Vervangende kussentjes voor de oorschelpen
Vervangen van de onderdelen en
accessoires
Accessoires en vervangende onderdelen kunnen
worden besteld bij de klantenservice van Bose.
Zie de contactgegevens voor uw regio die bij
deze handleiding zijn ingesloten.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met de headset, kunt u de volgende instructies volgen om het probleem te
verhelpen. Als u daarna nog hulp nodig hebt, kunt u voor ondersteuning telefonisch contact met ons
opnemen. Zie de binnenkant van de achteromslag van deze handleiding voor contactgegevens.
ProbleemWat te doen
Geen geluid
Geluid valt soms weg Controleer of de headset goed is aangesloten op de hoofdtelefoon-/
Te veel lage tonenSchakel alle audioversterkende functies uit op de audiobron.
Laag volume/slecht
geluid
8
UIT DE MOBIELE TELEFOON
Controleer, indien nodig, of u de juiste mobiele-telefoon-adapter gebruikt.
Raadpleeg de meegeleverde compatibiliteitskaart.
Controleer of de headset goed is aangesloten op de hoofdtelefoon-/
headsetingang (en niet op de uitgang).
UIT HET AUDIOAPPARAAT
Controleer of het headsetsnoer goed is aangesloten op de headset en de
headsetingang (niet op de uitgang) op het audioapparaat.
headsetingang (en niet op de uitgang).
Zet de “sound checker” of andere functies voor het bijstellen van het
audiosignaal op de audiobron uit.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
A
ANVULLENDEINFORMATIE
ProbleemWat te doen
Er komt slechts geluid
uit één oordopje
Oproepsignaal voor
binnenkomende
gespreken wordt niet
weergegeven via de
headset
Vervormde lage
tonen
De microfoon
registreert geen
geluid
De telefoon reageert
niet wanneer u op de
knop beantwoorden/
beëindigen drukt
Het gesprek wordt
onverwacht beëindigd
Misvormde
kussentjes
Controleer of u de juiste adapter gebruikt voor uw mobiele telefoon en dat deze
correct is aangesloten.
Controleer of de telefoon zo is ingesteld dat deze het oproepsignaal afspeelt op
de headset. Controleer de instellingen van uw telefoon en pas deze zonodig aan.
Opmerking: Deze optie is mogelijk niet op alle telefoons aanwezig.
Zorg dat de poorten van de oorschelpen niet zijn geblokkeerd. Als ze vuil zijn,
veegt u ze zorgvuldig af. Controleer ook of de kussentjes goed vastzitten op de
oorschelpen.
Controleer of u de juiste adapter gebruikt voor uw mobiele telefoon en dat deze
correct is aangesloten.
Zorg dat de microfoon niet wordt geblokkeerd of afgedekt.
Opmerking: De microfoon bevindt zich achter op de knop beantwoorden/
beëindigen (u kunt een kleine opening voor de microfoon waarnemen).
Controleer of u de juiste adapter gebruikt voor uw mobiele telefoon en dat deze
correct is aangesloten.
Opmerking: Mogelijk moet u bij sommige telefoons de knop beantwoorden/
beëindigen een paar seconden ingedrukt houden.
Bij sommige telefoons wordt de verbinding verbroken zodra de headsetkabel
wordt verwijderd.
Controleer of de hoofdtelefoonaansluiting correct is verbonden met de
hoofdtelefoon-/headsetingang.
De kussentjes kunnen misvormd lijken als ze uit het etui of de verpakking worden
gehaald. Na enkele minuten moeten ze echter weer hun natuurlijke vorm hebben
gekregen.
9
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przeczytaj tę instrukcję obsługi
Należy uważnie przeczytać wskazówki zamieszczone w tej instrukcji obsługi. Te instrukcje ułatwią
prawidłowe konfigurowanie i obsługę zestawu słuchawkowego. Instrukcję obsługi należy zachować w
celu ponownego wykorzystania.
PRZESTROGI
• Słuchanie muzyki przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas może być przyczyną
uszkodzenia słuchu. Należy unikać ustawiania wysokiego poziomu głośności, szczególnie przez
dłuższy czas.
• Nie należy korzystać z tego zestawu słuchawkowego podczas kierowania pojazdem mechanicznym ani
w sytuacjach, gdy brak możliwości usłyszenia dźwięków dochodzących z zewnątrz może stanowić
niebezpieczeństwo dla użytkownika lub innych osób.
• W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego dźwięki służące celom informacyjnym lub
ostrzegawczym mogą brzmieć inaczej niż zazwyczaj. Należy pamiętać o dotyczących ich różnicach, tak
aby można było je rozróżnić.
• Nie należy upuszczać zestawu słuchawkowego, siadać na nim ani dopuszczać do jego zanurzenia
wwodzie.
Ten produkt spełnia wymagania określone w dyrektywie dotyczącej zgodności
elektromagnetycznej (EMC) 89/336/EEC. Pełna treść Deklaracji zgodności jest dostępna
wwitrynie www.Bose.com/compliance.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY korzystać z adapterów dla telefonów komórkowych w celu podłączenia
zestawu słuchawkowego do gniazda w fotelu samolotu, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała
takie jak poparzenia lub uszkodzenie sprzętu spowodowane przegrzaniem. W przypadku wystąpienia
wzrostu temperatury lub utraty dźwięku należy natychmiast odłączyć urządzenie.
Dziękujemy za zakup nausznego zestawu
słuchawkowego firmy Bose® dla telefonów
komórkowych. Lekki i niewielkich rozmiarów
nauszny zestaw słuchawkowy firmy Bose® dla
telefonów komórkowych zapewnia wysoką
jakość dźwięku. Kabel zestawu słuchawkowego z
wbudowanym mikrofonem umożliwia
komfortowe słuchanie muzyki z telefonu
komórkowego przy wysokiej jakości dźwięku
zapewnianej przez urządzenia firmy Bose, a
jednocześnie pozwala na łatwe odbieranie
połączeń. Możesz słuchać muzyki w miejscach o
wysokim poziomie hałasu i zawsze usłyszysz
dźwięk przychodzącego połączenia. Odtwarzany
dźwięk jest realistyczny w całym zakresie
częstotliwości. Płaskie muszle słuchawkowe i
składany pałąk ułatwiają przenoszenie oraz
przechowywanie w dołączonym futerale. Jakość
dźwięku zapewniana przez urządzenia firmy
Bose jest teraz dostępna w podróży i podczas
rekreacji.
Nauszny zestaw słuchawkowy firmy Bose® dla
telefonów komórkowych zawiera następujące
elementy:
• Nauszny zestaw słuchawkowy
• Kabel zestawu słuchawkowego z
wbudowanym mikrofonem
• Trzy adaptery o średnicy 2,5 mm do 3,5 mm
dla telefonów komórkowych
•Futerał
3
KORZYSTANIEZZESTAWUSŁUCHAWKOWEGO
L
R
L
R
L
R
L
R
Wkładanie zestawu
słuchawkowego do futerału
1. Odwróć muszle poduszkami w swoją stronę.
2. Złóż muszle w pałąku i włóż zestaw
słuchawkowy do futerału.
Wyjmowanie zestawu
słuchawkowego z futerału
1. Wyjmij zestaw słuchawkowy z futerału i
wyciągnij muszle z pałąku.
2. Odwróć muszle poduszkami do siebie.
Uwaga: Nie odwracaj ani nie obracaj muszli bardziej
niż jest to możliwe.
4
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Zgodny z wieloma telefonami umożliwiającymi odtwarzanie
muzyki. Aby uzyskać najnowsze informacje o zgodnych
telefonach komórkowych, należy zapoznać się z dostarczoną
listą obsługiwanych modeli lub przejść do witryny
www.Bose.com/phones.
urządzenie z
gniazdem
słuchawek/
zestawu
słuchawkowego
3,5 mm
K
ORZYSTANIEZZESTAWUSŁUCHAWKOWEGO
Podłączanie do telefonu
komórkowego lub
urządzenia audio
Zestaw słuchawkowy można podłączyć do
telefonu komórkowego za pośrednictwem
wtyczki stereofonicznej 3,5 mm (zgodnej ze
standardowymi gniazdami słuchawek) lub, w
razie potrzeby, jednego z trzech dostarczonych
kabli adaptera 2,5 mm.
Prawidłowe połączenie powinno umożliwiać:
• Uzyskanie dźwięku stereo podczas
odtwarzania muzyki i rozmowy
• Usłyszenie Twojego głosu przez rozmówcę
• Działanie przycisku odbierania/zakończenia
zgodnie z oczekiwaniami
Najpierw podłącz kabel
zestawu słuchawkowego
do złącza kabla.
Bez adaptera
Jeżeli telefon wyposażony
jest w gniazdo słuchawek/
zestawu słuchawkowego
3,5 mm, nie jest konieczne
korzystanie z
dostarczonych adapterów.
1. Podłącz zestaw
słuchawkowy do
gniazda słuchawek/
zestawu słuchawkowego w telefonie.
2. Załóż zestaw słuchawkowy.
5
KORZYSTANIEZZESTAWUSŁUCHAWKOWEGO
urządzenie z
gniazdem
słuchawek/
zestawu
słuchawkowego
2,5 mm
Z adapterem
Nauszny zestaw
słuchawkowy firmy Bose®
dla telefonów komórkowych
dostarczany jest z trzema
różnymi adapterami dla
telefonów. Każdy
oznaczony jest małym
symbolem (koło, romb,
trójkąt) na górze wtyczki.
Jeżeli telefon wyposażony
jest w gniazdo słuchawek/
zestawu słuchawkowego
2,5 mm, należy użyć
jednego z tych adapterów.
Informacje o zgodności adaptera z danym
telefonem znajdują się w witrynie
www.Bose.com/phones.
1. Wybierz odpowiedni adapter.
2. Podłącz adapter do kabla zestawu
słuchawkowego.
3. Podłącz zestaw słuchawkowy z adapterem do
gniazda słuchawek/zestawu słuchawkowego
w telefonie.
4. Załóż zestaw słuchawkowy.
Uwaga: Jeżeli telefon nie reaguje po naciśnięciu
przycisku odbierania/zakończenia, nie słychać
dźwięku lub jest on przerywany albo mikrofon nie
odbiera dźwięku, być może używany jest
niewłaściwy adapter. Informacje o zgodności
adaptera z danym telefonem znajdują się w witrynie
www.Bose.com/phones.
6
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Odbieranie i kończenie połączeń
Nauszny zestaw słuchawkowy firmy Bose® dla
telefonów komórkowych jest wyposażony w
łatwo dostępny przycisk odbierania/zakończenia
ze zintegrowanym mikrofonem. Aby użyć funkcji,
wystarczy nacisnąć przycisk odbierania/
zakończenia.
Uwaga: W przypadku niektórych telefonów użycie
funkcji może wymagać naciśnięcia i przytrzymania
przycisku odbierania/zakończenia.
Odbieranie połączeń
telefonicznych
Po nadejściu połączenia
naciśnij przycisk
odbierania/zakończenia,
aby je odebrać.
Kończenie połączeń
telefonicznych
Aby zakończyć połączenie,
naciśnij i zwolnij przycisk
odbierania/zakończenia.
Uwaga: Niektóre funkcje telefonu i odtwarzania
muzyki takie jak ponowne wybieranie ostatniego
numeru, polecenia głosowe i nawigacja są zależne
od urządzenia i mogą być dostępne za
pośrednictwem przycisku odbierania/zakończenia.
Aby uzyskać informacje o dostępności funkcji,
należy zapoznać się z podręcznikiem użytkownika
telefonu komórkowego.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Otwór
muszli
K
ORZYSTANIEZZESTAWUSŁUCHAWKOWEGO
Noszenie zestawu
słuchawkowego
Po wyjęciu zestawu słuchawkowego z futerału i
rozłożeniu muszli (stronie 4) załóż zestaw
słuchawkowy zgodnie z oznaczeniami na pałąku
określającymi lewą (L) i prawą (R) muszlę.
Korzystanie z funkcji
„udoskonalania dźwięku” w
urządzeniach audio
Wiele przenośnych urządzeń audio udostępnia
funkcje lub ustawienia, które elektronicznie
zmieniają sygnał audio wysyłany do zestawu
słuchawkowego. Może to być „wzmocnienie
niskich tonów” lub inne ustawienia korektora
graficznego. Funkcje takie jak „kontrola poziomu
dźwięku” lub „ograniczenie głośności” mogą
zmniejszać poziom głośności. Funkcje takie jak
„Surround”, „SMS”, „WOW” lub „3D” dodają
efekt dźwięku przestrzennego.
Zestaw słuchawkowy firmy Bose® dla telefonów
komórkowych zaprojektowano w sposób
umożliwiający uzyskanie wysokiej jakości
zbalansowanego dźwięku bez konieczności
stosowania funkcji zmiany jego charakterystyki.
Dlatego przed rozpoczęciem korzystania z
zestawu słuchawkowego i wprowadzeniem zmian
w ustawieniach audio zalecamy wyłączenie
wszystkich funkcji udoskonalania dźwięku.
Czyszczenie zestawu
słuchawkowego
Jeżeli wymagane
jest wyczyszczenie
zestawu
słuchawkowego,
wystarczy przetrzeć
zewnętrzne
powierzchnie
wilgotną ściereczką.
Należy sprawdzić, czy otwory muszli nie są
zatkane i nie dopuszczać, aby do wnętrza muszli
lub otworów mikrofonu dostała się wilgoć.
Mocowanie
poduszek muszli
Jeżeli poduszka odczepi się
od muszli:
1. Dopasuj otwory z tyłu
poduszki do dwóch
wypustek na muszli
słuchawki.
2. Dociśnij poduszkę do muszli słuchawki.
3. Dociśnij zewnętrzną krawędź poduszki, aż
znajdzie się na właściwym miejscu.
Upewnij się, że poduszka przylega na całym
obwodzie i nie ma szczelin między poduszką a
muszlą słuchawki.
7
Dodatkowe informacje
•Futerał
• Kabel zestawu słuchawkowego z
wbudowanym mikrofonem
• Adaptery dla telefonów komórkowych
• Zestaw wymiennych poduszek muszli
Części zamienne i akcesoria
Akcesoria i części zamienne można zamówić za
pośrednictwem Działu Obsługi Klientów.
Ten podręcznik zawiera informacje kontaktowe
dla danego regionu.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku problemów dotyczących korzystania z zestawu słuchawkowego należy skorzystać z
poniższych instrukcji. Jeśli nadal jest wymagana pomoc, należy skontaktować się z działem pomocy
technicznej. Informacje kontaktowe znajdują się na wewnętrznej stronie tylnej okładki.
ProblemZalecane czynności
Brak dźwięku
Dźwięk przerywanySprawdź, czy wtyczka zestawu słuchawkowego jest dokładnie podłączona do
Nadmierna ilość
tonów niskich
Niski poziom
głośności/słaba
jakość dźwięku
8
Z TELEFONU KOMÓRKOWEGO
Sprawdź czy używany jest odpowiedni adapter dla telefonu komórkowego
(jeśli jest wymagany). Zapoznaj się z dostarczoną tabelą zgodności.
Sprawdź, czy wtyczka zestawu słuchawkowego jest dokładnie podłączona do
gniazda słuchawek/zestawu słuchawkowego (nie gniazda wyjścia liniowego).
Z URZĄDZENIA AUDIO
Sprawdź, czy kabel zestawu słuchawkowego jest dokładnie podłączony do
zestawu słuchawkowego oraz jego gniazda (nie gniazda wyjścia liniowego)
w urządzeniu audio.
gniazda słuchawek/zestawu słuchawkowego (nie gniazda wyjścia liniowego).
Wyłącz funkcje udoskonalenia dźwięku w źródle dźwięku.
Wyłącz funkcję „sprawdzania poziomu dźwięku” lub inne funkcje zmiany sygnału
w źródle dźwięku.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
D
ODATKOWEINFORMACJE
ProblemZalecane czynności
Dźwięk jest
odtwarzany tylko w
jednej słuchawce
Dźwięk połączenia
przychodzącego nie
jest słyszalny w
zestawie
słuchawkowym
Zniekształcone tony
niskie
Mikrofon nie odbiera
dźwięku
Telefon nie reaguje na
naciśnięcie przycisku
odbierania/
zakończenia
Te le f on
nieoczekiwanie
kończy połączenie
Zniekształcone
poduszki
Sprawdź, czy używany jest odpowiedni adapter telefonu komórkowego i czy jest
on dokładnie podłączony.
Sprawdź, czy telefon jest ustawiony tak, aby odtwarzać dźwięk dzwonka przez
zestaw słuchawkowy. Sprawdź i dostosuj odpowiednie ustawienia telefonu.
Uwaga: Funkcja ta może być niedostępna w niektórych telefonach.
Sprawdź, czy otwory muszli nie są zablokowane. Jeżeli są zabrudzone,
delikatnie zetrzyj zanieczyszczenia. Ponadto sprawdź, czy poduszki są dokładnie
założone na muszle.
Sprawdź, czy używany jest odpowiedni adapter telefonu komórkowego i czy jest
on dokładnie podłączony.
Sprawdź, czy mikrofon nie jest zablokowany lub zakryty.
Uwaga: Mikrofon znajduje się z tyłu przycisku odbierania/zakończenia (widoczny
jest mały otwór).
Sprawdź, czy używany jest odpowiedni adapter telefonu komórkowego i czy jest
on dokładnie podłączony.
Uwaga: W przypadku niektórych telefonów użycie funkcji może wymagać
naciśnięcia i przytrzymania przycisku odbierania/zakończenia.
W przypadku niektórych telefonów odłączenie zestawu słuchawkowego podczas
rozmowy powoduje zakończenie połączenia.
Sprawdź, czy wtyczka zestawu słuchawkowego jest dokładnie podłączona do
gniazda słuchawek/zestawu słuchawkowego.
Po wyjęciu z futerału lub opakowania poduszki mogą wyglądać na
zniekształcone. Jednak po kilku minutach odzyskają swój naturalny kształt.
9
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
SÄKERHETSINFORMATION
Läs bruksanvisningen
Följ anvisningarna i bruksanvisningen noga. Med hjälp av dem lär du dig att ställa in och använda dina
nya hörlurar på rätt sätt. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
• Långvarig exponering av hög musik kan ge hörselskador. Vi avråder dig från att använda extremt hög
volym i hörlurarna, särskilt under långa perioder.
• Använd inte hörlurarna medan du kör ett motorfordon eller i något annat fall där det kan vara farligt för
dig eller andra om du inte hör ljud från omgivningen.
• Ljud som du vant dig vid att ta som påminnelser eller varningssignaler kan låta annorlunda när du
använder hörlurarna. Var uppmärksam på hur dessa ljud kan ha förändrats så att du känner igen dem
när det behövs.
• Var försiktig så att du inte tappar eller sätter dig på hörlurarna, och låt dem inte hamna i vatten.
Den här produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 89/336/EEG. En komplett försäkran om
överensstämmelse finns på www.Bose.com/compliance.
VARN ING! Använd INTE adaptrar för mobiltelefoner för att ansluta headsetet till kontakter vid
flygplansstolar eftersom du riskerar att drabbas av brännskador eller att föremål kan skadas på grund av
överhettning. Ta omedelbart bort och koppla från om du märker att de blir varma eller att ljudet försvinner.
Tack för att du köpte ett par utanpåliggande
Bose®-hörlurar för mobiltelefonen. Bose®hörlurarna ger hög ljudkvalitet och de har en
bekväm, lätt och kompakt utformning.
Hörlurssladden med mikrofonen är lätta att
använda och ger dig Bose kvalitetsljud när du
spelar musiken samtidigt som du är beredd för
nästa telefonsamtal. Njut av musiken även i
miljöer med störande ljud och missa inte något
samtal. Med dessa hörlurar får du ett fint ljud
med verklighetstrogen kvalitet och bredd.
Kåporna kan fällas ihop och bygeln vikas, vilket
medför att hörlurarna är lätta att bära med sig
och förvara i det medföljande fodralet. Bose-ljud
som hörs fint i farten.
Tillsammans med Bose
•Hörlurarna
• Hörlurssladd med mikrofon
• Tre st 3,5 mm till 2,5 mm
mobiltelefonsadaptrar
•Fodral
®
-hörluren får du:
3
ANVÄNDAHÖRLURARNA
L
R
L
R
L
R
L
R
Lägga hörlurarna i fodralet
1. Vrid kåporna tills öronkuddarna är vända
mot dig.
2. Vrid kåporna mot huvudbygeln och lägg
hörlurarna i fodralet.
Ta ut hörlurarna ur fodralet
1. Lyft upp hörlurarna ur fodralet och vrid ut
kåporna ifrån huvudbygeln.
2. Vrid kåporna tills öronkuddarna är vända
mot varandra.
Obs! Försök inte vrida längre än det går/vrida
kåporna för långt.
4
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Kan användas med många musikförberedda mobiltelefoner
Se den medföljande kompatibilitetslistan eller besök
webbplatsen www.Bose.com/phones om du vill se en
förteckning över kompatibla telefoner.
Enhet med
3,5 mm
hörlursuttag
A
NVÄNDAHÖRLURARNA
Ansluta till en mobiltelefon eller
ljudenhet
Du kan ansluta hörlurarna till en mobiltelefon
med antingen 3,5 mm-stereokontakten
(standardkontakt för hörlurar) eller genom att
använda en av de tre medföljande 2,5 mmadaptersladdarna.
Med rätt anslutning får du:
• Stereoljud under uppspelning och
kommunikation
• Din röst hörs av personen som du har ett
telefonsamtal med
• Svara/avsluta-knappen fungerar som du
förväntar dig
Börjar med att ansluta
hörlurskontakten till
uttaget.
Utan adapter
Om telefonen har ett
3,5 mm-uttag för hörlurar
behöver du inte använda
någon adapter.
1. Sätt in hörluren i uttaget
på telefonen.
2. Ta på dig hörlurarna.
5
ANVÄNDAHÖRLURARNA
Enhet med
2,5 mm
hörlursuttag
Med adapter
Till Bose® hörlurar för
mobiltelefoner finns tre
unika adaptrar. Var och en
av dem identifieras med en
liten symbol (cirkel, romb
eller triangel) högst upp vid
varje kontakt.
Om din telefon har en
2,5 mm hörlurskontakt
måste du använda en av
dessa adaptrar.
På webbplatsen
www.Bose.com/phones
finns information som
hjälper dig välja rätt adapter för din telefon.
1. Välj rätt adapter.
2. Sätt fast adaptern i hörlurssladden.
3. Sätt in hörluren med adaptern i uttaget på
telefonen.
4. Ta på dig hörlurarna.
Obs! Om du använder fel adapter händer inget när
du trycker på svara/avsluta-knappen, du hör ljud
sporadiskt eller inte alls, eller så tar mikrofonen inte
upp något ljud. På webbplatsen www.Bose.com/
phones finns information som hjälper dig välja rätt
adapter för din telefon.
6
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Besvara och avsluta samtal
På Bose® hörlurar för mobiltelefoner finns en
svara/avsluta-knapp med inbyggd mikrofon.
Tryck på svara/avsluta-knappen för att utföra
önskad åtgärd.
Obs! På vissa telefoner måste du trycka och hålla
ned svara/avsluta-knappen i några sekunder för att
utföra en funktion.
Besvara samtal
När någon ringer till dig
trycker du på svara/
avsluta-knappen för att
besvara samtalet.
Avsluta samtal
När du vill avsluta samtalet
ska du trycka på och
släppa upp svara/avslutaknappen.
Obs! Vissa unika telefon- och
uppspelningsfunktioner på telefonen, såsom
repetera sista numret och låtsökning, är
enhetsberoende och kommer kanske inte att
fungera när du använder svara/avsluta-knappen. I
bruksanvisningen som medföljer telefonen finns
mer information om tillgängliga funktioner.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
Kåpans
öppning
A
NVÄNDAHÖRLURARNA
Bära hörlurarna
När du har tagit ut hörlurarna ur fodralet och vikt
upp dem (see page 4), ska du notera L- och Rmärkningen och sätta på dig hörlurarna. ”L” och
”R” står för vänster respektive höger kåpa.
Använda ”förstärkarfunktionerna”
på ljudenheter
I många bärbara ljudenheter finns funktioner eller
inställningar för att på elektronisk väg ändra
ljudsignalen som skickas till hörlurarna. Sådana
funktioner eller inställningar kan omfatta
basförstärkning eller andra EQ-inställningar.
Dessutom kan det finnas andra funktioner som är
till för att begränsa den volym som hörs, såsom
en ”ljudkontroll” eller ”volymgräns”. Slutligen
finns det även funktioner som lägger till
rumseffekter såsom ”surround”, ”SMS”, ”WOW”
eller ”3D”.
De utanpåliggande Bose
konstruerats i syfte att ge ett balanserat ljud av
hög kvalitet med djupa, låga toner utan artificiell
förstärkning. Av den anledningen
rekommenderar vi att du stänger av alla
förstärkningsfunktioner innan du justerar
ljudinställningarna och börjar använda
hörlurarna.
®
-hörlurarna har
Rengöra hörlurarna
Om du behöver
rengöra hörlurarna
ska du bara torka av
utsidan med en
fuktig trasa.
Kontrollera att
kåpornas öppningar
inte är tilltäppta och
att det inte finns fukt i kåporna eller i mikrofonen.
Sätta fast kuddarna
på kåporna
Om en kudde lossnar från en
kåpa ska du göra följande:
1. Rikta in de två hålen på
kuddens baksida efter de
två tapparna på kåpan.
2. Tryck fast kudden på
kåpan.
3. Tryck längs kåpans kant tills den snäpper fast
i rätt läge.
Se till så att kudden ligger emot kåpan överallt,
och att det inte finns något mellanrum mellan
kudden och kåpan.
7
REFERENS
• Fodral
• Hörlurssladd med mikrofon
• Mobiltelefonsadaptrar
• Sats med utbyteskuddar till kåporna
Utbytesdelar och tillbehör
Du kan beställa utbytesdelar och tillbehör via
Boses kundtjänst.
Se de kontaktuppgifter för ditt område som ges i
den här handboken.
Felsökning
Se felsökningsanvisningarna i tabellen nedan om du får problem med att använda hörlurarna.
Om det inte hjälper är du välkommen att ringa vår support. Se kontaktinformationen på insidan av det
bakre omslaget.
ProblemÅtgärd
Inget ljud
Svajande ljudKontrollera att hörlurskontakten är ordentligt isatt i hörlursuttaget (inte i
För kraftig basStäng av eventuella ljudförstärkningsfunktioner på ljudkällan.
Låg volym/svagt ljud Stäng av eventuella funktioner för ”ljudkontroll” eller andra funktioner som ändrar
8
FRÅN MOBILTELEFONEN
Kontrollera att du använder rätt mobiltelefonsadapter, när behov för en sådan
finns. Se de medföljande kompatibilitesdiagrammet.
Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt isatt i hörlursuttaget (inte i
linjeutgången)
FRÅN LJUDENHETEN
Kontrollera att hörlurssladden är fastsatt i hörluren och sitter i rätt uttag (inte i
linjeutgången) på ljudenheten.
linjeutgången)
ljudsignalen på ljudkällan.
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska???PolskiThai????Arabic????
R
EFERENS
ProblemÅtgärd
Ljudet hörs bara i den
ena snäckan
Signalen för
inkommande samtal
hörs inte i hörluren
Förvrängd basSe till så att kåpornas öppningar inte blockeras på något sätt. Torka försiktigt
Mikrofonen tar inte
upp något ljud
Inget händer i
telefonen när du
trycker på svara/
avsluta-knappen
Telefonsamtal avslutas
ofrivilligt
Missformade kuddar Kuddarna kan se ut att vara missformade när du tar ut dem ur fodralet eller
Kontrollera att du använder rätt mobiltelefonsadapter och att den är ordentligt
fastsatt.
Kontrollera att telefonen är inställd för att skicka ringsignalen till hörluren.
Kontrollera telefoninställningar och gör nödvändiga ändringar.
Obs! Den här funktionen är inte tillänglig på alla telefoner.
bort eventuellt skräp om de är smutsiga. Kontrollera också att kuddarna har
snäppt fast helt på kåporna.
Kontrollera att du använder rätt mobiltelefonsadapter och att den är ordentligt
fastsatt.
Kontrollera att mikrofonen inte är blockerad eller övertäckt.
Obs! Mikrofonen sitter på baksidan av svara/avsluta-knappen (du ser en liten
öppning för mikrofonen).
Kontrollera att du använder rätt mobiltelefonsadapter och att den är ordentligt
fastsatt.
Obs! På vissa telefoner måste du trycka och hålla ned svara/avsluta-knappen i
några sekunder för att utföra en funktion.
Om du tar bort hörlurarna under ett samtal kan samtalet kopplas bort i vissa
telefoner.
Kontrollera att hörlurskontakten är ordentligt isatt i uttaget.
förpackningen. Efter några minuter bör de dock återfå sin normala form.
사용할
도로에서 자동차를 운전하는 중에는 헤드셋을 사용하지 마십시오. 그렇지 않으면 외부의 소리가 들
않아 본인 또는 다른
리지
헤드셋 사용 중에는 주의해야 할 신호음 또는 경고음이 이상한 소리로 들릴 수도 있습니다. 필요할
인식할 수 있도록 이러한 소리가 어떤 소리로 들리는지 알아야 합니다
때
헤드셋을 떨어뜨리거나 깔고 앉거나 물에 적시지 마십시오
이 제품은 EMC 지침서 89/336/EEC에 부합합니다.
표준 부합 신고서 전문은 www.Bose.com/compliance를 참조하십시오.
음량으로 듣지 않는 것이 좋습니다
사람에게 위험할 수 있습니다
.
.
.
.
NederlandsSvenska
헤드셋코드커넥터
R (오른쪽)
인라인 마이크가 있는
헤드셋 코드
휴대폰
어댑터 3개
휴대용 케이스
L (왼쪽)
Answer/End 버튼
마이크
(버튼 뒤)
PolskiThai????Arabic????
소개
Bose® mobile on-ear 헤드셋을 구입해 주셔서 감
사합니다 . Bose
고 가벼우면서도 컴팩트한 디자인으로 뛰어난 음
질을 제공합니다. 인라인 마이크가 있는 헤드셋 코
드를 사용하면 Bose의 음질과 편안한 착용감을 이
용할 수 있으며, 전화기로 완벽하게 음악을 즐기면
서 손쉽게 통화할 수 있습니다. 소음으로 산만해질
수 있는 곳에서 음악을 즐기며 , 절대 통화를 놓치
지 않습니다. 생생한 음질과 음역의 사운드를 즐기
십시오 . 접을 수 있는 이어
으로 이동성이 개선됨과 더불어 함께 제공된
채용
휴대용 케이스에 보관하기도 쉽습니다. 이동 중 즐
기는 Bose 사운드를 경험하시기 바랍니다.
®
mobile on-ear 헤드셋 내용물:
Bose
•On-ear 헤드셋
• 인라인마이크가있는헤드셋코드
• 3.5mm ~ 2.5mm 휴대폰 어댑터 3개
• 휴대용케이스
®
mobile on-ear 헤드셋은 편안하
컵과수축형헤드밴드
한국어
헤드셋 사용
3
한국어
L
R
L
R
L
R
L
R
헤드셋 사용
케이스에 헤드셋 넣기
1. 쿠션이 전면에 보이도록 이어컵을 돌립니다.
2. 이어컵을헤드밴드에돌려넣고헤드셋을케이스에넣습니다.
케이스에서 헤드셋 꺼내기
1. 케이스에서 헤드셋을 꺼내고 헤드밴드에서 이
어컵을 돌려 빼냅니다.
2. 쿠션이 서로 마주보도록 이어컵을 돌립니다.
참고
십시오
4
:
이어컵의 회전 범위를 넘어 돌리려고 하지 마
.
PolskiThai????Arabic????
NederlandsSvenska
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.