FCC - Caution: Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
SELV
Connect all wiring to a safety extra-low voltage (SELV) circuit only.
Sluit alle bedrading uitsluitend aan op een circuit met een extra lage veiligheidsspanning.
PIR and Microwave
Commercial Detector
Installation Instructions
P/N: ISC-PDL1-W18G
ISC-PDL1-W18H
- 2
- 2- 1
P/N: F01U011303
P/N: F01U010585
£4.5 kg (10 lb)
2,1 m - 3 m
(7 ft - 10 ft)
Prenez soin de connecter tous les câbles à un circuit à très basse tension de sécurité (SELV).
-29°C - +55°C (-20°F - +130°F)
EN 50130-5 Environmental Class II
Placering når Antimask-funktionen er aktiveret
Plaatsing bij ingeschakelde antimask functie
Sijoitus, jos suojaustoiminto on käytössä
Emplacement si la fonction anti-masque est
activée
Montageplatz bei Aktivierung der Antimask-
Funktion
Τοποθέτηση αν η δυνατότητα βοηθητικής
κάλυψης είναι ενεργοποιημένη
Elhelyezés, ha az Antimaszk-funkció be van
kapcsolva
Posizionamento con funzione
antimascheramento attivata
Plassering hvis antimaskefunksjonen er aktivert
Rozmieszczenie w przypadku, gdy funkcja
Antimask jest włączona
Posição de montagem se a função
Antimáscara estiver activada
Расположение в случае, если включена
функция антимаски
Posición si está habilitada la función
Antimáscara
Placering om Antimask-funktion är aktiverad
Antimask özelliği devredeyse, konulur
䖰ℹ⌟(WT)
Test chůzí na dálku (WT)
Fjernstyret gangtest (WT)
Looptest op afstand (WT)
Etäläpikulkutesti (WT)
Test de marche à distance (TM)
Ferngehtest (WT)
Απομακρυσμένος διαδοχικός
έλεγχος (WT)
Távoli sétateszt (WT)
Test delle zone remoto (WT)
Ekstern gangstest
Zdalny obchód testowy (OT)
Teste de passagem (WT)
Supply Voltage: Normally-closed alarm relay, use for low supply voltage supervisionNormally-open alarm relay
⬉⑤⬉˖ᐌ䯁䄺㒻⬉఼ˈ⫼ѢԢ⬉⬉⑤ⲥ⌟ᐌᓔ䄺㒻⬉఼
3
AL AL
Napájecí napětí: V klidu uzavřené kontakty relé, použijte k monitorování nízkého napájecího napětí V klidu otevřené kontakty relé
Spænding: NC alarmrelæ, bruges til overvågning af lavt spændingsniveau NC alarmrelæ
Voedingsspanning: Verbreekcontact alarmrelais, gebruik voor supervisie van te lage voedingsspanning Maakcontact alarmrelais
Käyttöjännite: Tavallisesti suljettu (NC) hälytysrele, käytä alhaisen käyttöjännitteen valvontaa tavallisesti avoin hälytysrele (NO)
Tension d’alimentation : Relais d’alarme Normalement Fermé, utiliser pour superviser une tension d’alimentation basse Relais d’alarme Normalement Ouvert
Versorgungsspannung: Zur Überwachung der Spannung im Bereich 6,5V – 8V Alarmrelais mit Arbeitskontakt
Tάση ισχύος: Ρελέ συναγερμού κανονικά κλειστό, χρησιμοποιείται για επίβλεψη τάσης χαμηλής ισχύος Ρελέ συναγερμού κανονικά ανοιχτό
Tápfeszültség: Alaphelyzetben zárt riasztási relé, alacsony táp-feszültségnél aktívAlaphelyzetben nyitott riasztási relé
Tensione di alimentazione: Relè di allarme normalmente chiuso, da utilizzare per supervisionare la bassa tensione di
alimentazione
Matespenning: Vanligvis lukket alarmrelé, brukes til overvåkning av lav matespenningVanligvis åpent alarmrelé
Zasilanie: Normalnie zamknięty przekaźnik alarmu, stosować do kontroli niskiego napięcia zasilania Normalnie otwarty przekaźnik alarmu
Tensão de alimentação: Relé de alarme normalmente fechado, utilizar para supervisão de tensão de alimentação baixa Relé de alarme normalmente aberto
Напряжение питания: Нормально замкнутое сигнальное реле, используется для контроля низкого напряжения
питания
Tensión de alimentación: Relé de alarma normalmente cerrado, se utiliza para la supervisión de nivel bajo de voltaje de
limentación
Matningsspänning: Normalt slutet larmrelä (NC), används för övervakning av låg matningsspänningNormalt öppet larmrelä (NO)
Güç Kaynağı Voltajı: Normalde kapalı alarm rölesi, düşük kaynak voltajı kontrolü için kullanınNormalde açık alarm rölesi
If necessary, adjust microwave range slightly until required coverage is met.
བ᳝ᖙ㽕ˈ䇋䇗ᭈᖂ⊶㣗ೈՓ݊䖒ࠄ᠔䳔㽚Ⲫ㣗ೈDŽ
V případě potřeby zvyšujte postupně mikrovlnný rozsah, dokud není zajištěno požadované pokrytí.
Om nødvendigt justeres mikrobølgeområdet let, indtil den ønskede dækning er nået.
Pas indien nodig het radarbereik enigszins aan tot aan het vereiste bereik.
Säätää tarvittaessa mikroaaltoaluetta hieman, kunnes haluttu valvonta-alue saavutetaan.
Au besoin, ajuster légèrement la portée hyperfréquence jusqu’à atteindre le résultat souhaité.
Vergrößern Sie bei Bedarf den Mikrowellenbereich geringfügig, bis der erforderliche Überwachungsbereich eingestellt ist.
mWave
ON DIP
1234
5
mWave
Αν χρειάζεται, ρυθμίστε ελαφρώς την εμβέλεια των μικροκυμάτων μέχρι να επιτευχθεί η απαιτούμενη κάλυψη.
Szükség esetén a kívánt fedettség eléréséig enyhén növelje a beállított mikrohullám-tartományt.
Se necessario, regolare leggermente il range delle microonde fi no a raggiungere la copertura richiesta.
Hvis det er nødvendig juster mikrobølge område til deknings område er riktig.
W razie konieczności dostosować zasięg mikrofal, aż do uzyskania odpowiedniego pokrycia.
Se necessário, regule ligeiramente o alcance de microondas até que a cobertura necessária esteja disponível.
При необходимости немного отрегулируйте микроволновый датчик для достижения требуемого охвата.
Si es necesario, ajuste ligeramente el alcance de microondas hasta alcanzar la cobertura necesaria.
Vid behov kan mikrovågornas räckvidd justeras en aning tills önskad täckning uppnås.
Gerekliyse istenilen kapsamaya ulaşılana kadar mikro dalga menzil ayarını yavaş yavaş artırın.
TR TR
Self-tests every 7 h. Self-test and remote self-test failure: 4 blue fl ashes
↣ᇣᯊ䖯㸠ϔ㞾ẔDŽ㞾Ẕ䖰㞾Ẕ༅䋹˖Ͼ㪱♃䮾⚕
Autotesty každých 7 h. Selhání normálního a dálkového autotestu: 4 modré záblesky
Selvtest hver 7. time. Fejl i selvtest og fjernstyret selvtest: 4 blå blink
Voert om de zeven uur een zelftest uit. Mislukte zelftest en mislukte zelftest op afstand: 4 keer blauw knipperen
Itse testaus 7 tunnin välein. Itse testauksen ja kauko-ohjatun itse testauksen epäonnistuminen: 4 sinistä välähdystä
Auto-test toutes les 7 heures. Echec de l’auto-test et de l’auto-test à distance: 4 clignotements bleus
Selbsttests alle 7 Stunden. Fehlermeldung bei Selbsttest und Fernselbsttest: 4-mal blaues Blinken
Αυτό-έλεγχοι κάθε 7 ώρες. Αποτυχία αυτό-ελέγχου και απομακρυσμένου αυτό-ελέγχου: 4 μπλε αναβοσβησίματα.
7 óránként önellenőrzés. Önellenőrzési és távoli önellenőrzési hiba: 4 kék villanás
Test automatico ogni 7 ore. Errore del test automatico e del test automatico remoto: 4 luci lampeggianti blu
Selvtester hver 7. time. Selvtest og fjernselvtest mislyktes: 4 blå blink.
Autotest co 7 godzin. Negatywny wynik autotestu i zdalnego autotestu: 4 mignięcia niebieskiej diody
Efectua um auto-teste de 7 em 7 horas. Falha do auto-teste e do auto-teste à distância: O led azul pisca 4 vezes
Самоконтроль каждые 7 ч. Неисправность при самоконтроле и дистанционном самоконтроле: Индикатор мигает синим 4 раза
Autotests cada 7 horas. Fallo del autotest y fallo de autotest remoto: 4 parpadeos azules
Självtestar var sjunde timme. Misslyckad självtest och fjärrsjälvtest: 4 blå blink
Her 7 saatte bir otomatik kontrol vardır. Otomatik test ve uzaktan otomatik test yapılamadığında: 4 mavi fl aş
Dálkový autotest: Autotest se provádí automaticky, pokud je status testu chůzí změněn z deaktivovaného na aktivovaný
(změna v napětí na svorkách).
Pozor! Úspěšné absolvování autotestu hlásí systém poplachovým signálem.
Fjernstyret selvtest: Selvtest forekommer automatisk, når gangtest ændres fra deaktiveret til aktiveret
(ændring i klemmespænding).
Vigtigt! En igangværende selvtest reagerer med et alarmsignal.
Zelftest op afstand: Zelftest begint automatisch wanneer de looptest van uitgeschakeld overgaat op
ingeschakeld (verandering van spanning op aansluitklem).
Belangrijk! Na een geslaagde zelftest wordt met een alarmsignaal gereageerd.
Kauko-ohjattu itse testaus: Itse testaus tapahtuu automaattisesti, kun läpikulkutestin tila vaihtuu pois
päältä -tilasta päälle -tilaan (muutos päätteen jännitteessä).
Tärkeää! Itse testauksen läpäisyyn vastataan hälytyssignaalilla.
Auto-Test à distance : L’auto-test est automatiquement activé losque le test de marche passe de inactif à actif
(Variation de tension sur la borne).
Important ! Lorsque l’auto-test réussit, un signal d’alarme est généré.
Fernselbsttest: Der Selbsttest wird automatisch durchgeführt, wenn der Gehtest eingeschaltet wird (Änderung der
Klemmenspannung).
Wichtiger Hinweis! Ein bestandener Eigentest reagiert mit einem Alarmsignal.
Απομακρυσμένος αυτό-έλεγχος: Ο αυτό-έλεγχος εκτελείται αυτόματα όταν ο διαδοχικός έλεγχος αλλάζει από
απενεργοποιημένος σε ενεργοποιημένος (αλλαγή στην τάση των ακροδεκτών).
Σημαντικό! Ο επιτυχημένος αυτό-έλεγχος ενεργοποιεί ένα σήμα συναγερμού.
Távoli önellenőrzés: Az önellenőrzés automatikusan végrehajtódik, amikor a sétateszt letiltott állapotról
engedélyezettre vált (a csatlakozón a feszültség megváltozik).
Fontos! A sikeres önellenőrzésre riasztási jelzéssel válaszol.
Test automatico remoto: Il test automatico diventa attivo quando il test delle zone passa dallo stato disabilitato allo
stato abilitato (cambio di voltaggio nel terminale).
Importante. Quando il test automatico ha esito positivo, viene prodotto un segnale di allarme.
Fjernselvtest: Selvtest forekommer automatisk når gangstesten endres fra deaktivert til aktivert (endring i
terminalspenning).
Viktig! En vellykket selvtest gir et alarmsignal.
Zdalny autotest: Autotest jest uruchamiany automatycznie po włączeniu obchodu testowego (zmiana napięcia
końcówki).
Uwaga! Zakończenie autotestu jest sygnalizowane sygnałem alarmowym.
Auto-teste à distância: O auto-teste é realizado automaticamente quando o teste de passagem passa de
desactivado para activado (alteração na tensão do terminal).
Importante! Um auto-teste bem sucedido é indicado com um sinal de alarme.
Удаленный самоконтроль: Процедура самоконтроля происходит автоматически, если активируется
пошаговый тест (изменение напряжения на клемме).
Важно! Проходящий самоконтроль сопровождается сигналом тревоги.
Autotest remoto: El autotest se produce automáticamente cuando la prueba de paseo pasa de desactivada a activada
(cambio en el voltaje de terminal).
¡Importante! Un autotest satisfactorio responde con una señal de alarma.
Fjärrsjälvtest: Självtest utförs automatiskt när gångtest aktiveras (ändring av terminalspänning).
Viktigt! Godkänd självtest ger larmsignal.
Uzaktan Otomatik Test: Gezinim testi devre dışı konumundan devrede konumuna geçtiğinde otomatik test kendiliğinden
başlar (terminal voltajında değişiklik).
Önemli! Otomatik test başarılı olursa bir alarm sesi duyulur.
Trouble Memory: Pulse WT input to recall last trouble condition from memory. Pulse WT input again to
clear memory. When memory is recalled, it automatically clears after 12 h.
Paměť poruch: Změnou (impulzem) proudu odeslanou na vstup detektoru testu chůzí vyvoláte
z paměti poslední poruchu. Dalším impulzem paměť vymažete. Paměť se
automaticky vymaže za 12 h po vyvolání.
Fejlhukommelse: Påtryk WT-indgangen en impuls for at fremkalde den seneste fejltilstand fra
hukommelsen. Påtryk WT-indgangen endnu en impuls for at slette
hukommelsen. Når hukommelsen er kaldt frem, slettes den automatisk efter 12 timer.
Geheugenprobleem: Pulseer WT-input om de laatste probleemsituatie uit het geheugen op te
halen. Pulseer WT-input opnieuw om het geheugen te wissen. Wanneer het
geheugen is uitgelezen, wordt het na 12 uur automatisch gewist.
Häiriömuisti: Saa WT:n tuomaan viimeisen häiriötilan muistista. Saa WT:n tyhjentämään
muistin. Kun muistista palautetaan, se tyhjennetään automaattisesti 12 tunnin kuluttua.
Mémoire de défaut : Envoyer une impulsion de tension sur WT pour rappeler le dernier défaut
mémorisé. Envoyer une impulsion de tension, à nouveau, pour effacer la
mémoire. Lorsque la mémoire est rappelée, elle s’efface automatiquement au bout de 12 h.
Störungsspeicher: Durch einen Impuls für den Gehtest wird die letzte Störung aus dem
Speicher abgerufen. Der zweite Impuls löscht den Speicher Der Speicher wird
automatisch nach 12 Stunden gelöscht, nachdem er abgerufen wurde.
Μνήμη προβλημάτων: Στείλτε παλμό στην είσοδο WT για να ανακαλέσετε την τελευταία
προβληματική κατάσταση από τη μνήμη. Στείλτε πάλι παλμό στην είσοδο WT για να
καθαρίσετε τη μνήμη. Μετά την ανάκληση, η μνήμη θα καθαριστεί αυτόματα μετά από 12
ώρες.
Hiba-memória: Az utolsó hiba állapot memóriából való előhívására nyomja meg a sétateszt
gombját. A memória törléséhez nyomja meg ismét a távoli sétateszt gombját. A memória tartalma
megtekintés után 12 órával automatikusan törlődik.
Memoria guasti: Inviare un impulso sull’ingresso WT per richiamare l’ultimo stato di guasto
dalla memoria. Inviare un secondo impulso per cancellare la memoria. Quando viene richiamata,
la memoria viene automaticamente cancellata dopo 12 ore.
Problemminne: Puls gangstestinngangen for å gjenkalle siste problemtilstand fra minnet. Puls
gangstestinngangen igjen for å slette minnet. Når minnet er gjenkalt, slettes det automatisk etter
12 timer.
Pamięć usterek: Wysłać impuls WT (obchód testowy), aby odczytać z pamięci ostatni problem.
Ponownie wysłać impuls WT, aby opróżnić pamięć. Po odczytaniu pamięć
zostanie opróżniona po 12 godzinach.
Memória de avarias: Prima a entrada de WT para aceder à última condição de problema em
memória. Volte a premir a entrada de WT para limpar a memória.Quando se acede à memória,
esta é limpa automaticamente após 12 horas.
Память неисправностей: Импульс (переключение напряжения) на входе WT вызывает
последнее тревожное состояние из памяти. Второй импульс на входе WT вызывает
очистку памяти Когда память была просмотрена, она автоматически очищается через
12 ч.
Memoria de problemas: Un pulso en la entrada WT recuperará la última situación de problema
de la memoria. Un nuevo pulso en la entrada WT borrará la memoria. Al
recordar desde la memoria, ésta se borra automáticamente después de 12 h.
Felminne: Pulsera WT-ingång för att återkalla senaste feltillstånd från minnet. Pulsera WT-ingång igen för att radera minnet. När minnet återkallas, raderas det automatiskt efter 12 timmar.
Sorun Hafızası: Hafızadaki en son sorun durumunu bulabilmek için Gezinim Testi girdisine
basın. Hafızayı temizlemek için tekrar Gezinim Testi girdisine basın. Hafıza bulunduğunda 12
saat sonra kendi kendini temizleyecektir.
£ 2 sec
Antimask: 3 blue fl ashesSelf-test: 4 blue fl ashesLow input power: 5 blue fl ashes