Bosch WTMC5530UC/06, WTMC8330CN/05, WTMC533SUS/02, WTMC8330US/05 Owner’s Manual

BOSCM
Invented for li_
en Dryer: Operating, Care and Installation Instructions fr Seche-linge: Notice d'utilisation de maintenance et d'installation
Features and Benefits of Your New Dryer
DUOTRONIC ® Technology Moisture and temperature levels are constantly monitored to
ensure precise drying results for awide array of fabrics. Everything from T-shirts to baby blankets come out warm and soft every time.
Constant monitoring ensures the lowest energy usage possible, cutting consumption by up to 50% per year.
WRINKLEBLOCK TI_4 Sometimes you can't get your laundrYTrightwhen the buzzer
rings. Extended WRINKLEBLOCK gives you one hour of intermittent tumbling, preventing creases from setting in and, ultimately, reducing ironing time.
Stainless Steel Drum Nexxt TI_4 dryers feature smooth stainless steel drums for the
gentlest of care.
180 ° Door Hinge Finally, a dryer door that completely opens up to a full 180°
- making it easier to load and unload laundry. Washer and dryer doors also open in opposite directions, so when set up side by side, transferring your damp laundry to the dryer
becomes an effortless task.
Quiet Performance Bosch laundry appliances use brushless motors,
suspended pump systems and special sound-deadening material to keep them exceptionally quiet while in operation. Which means they can be installed virtually anywhere in the home without causing a disturbance.
Dryer Rack The Nexxt TMdryer rack protects the most delicate fabrics or
a pair of tennis shoes, and it dries without the tumbling. Itis standard on the Nexxt TMPremium model or available as an
accessory.
Lint Trap Our lint trap is conveniently located in the appliance housing
below the dryer door for easy access. The linttrap's fine mesh filter captures even the smallest lint particles. And to increase drying efficiency, there's also a lint filter light that illuminates should the filter need immediate cleaning.
MISTCARE TI_4 MISTCARE TI_4 programs utilize added moisture to help relax
fabric, ease wrinkling, and freshen cotton blend laundry items to reduce odor.
AQUASTOP ® Hose
.....Ihe AQUAS IOP® Hose stops water flow in the event the
hose experiences flood-type leakage.
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Installation - step by step ............................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Panel ............................................................................................
Additional Safety information .........................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Program Selection Table .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicator of program sequence .......................................................................
Automatic programs ................................................................................
MISTCARE programs ...............................................................................
Special programs ..................................................................................
Time programs ....................................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the bearing shield ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
4 4
5 6
6 6 6
7 10 13 15 15
16 16 17 17 17
17 17
18 18 18 19 19 19
19 21
21 22 22
24 24 24 24 24 24
25 26
27
3
Congratulations on having selected a
Bosch clothes dryer, the choice of
those that demand exceptional drying
performance and care from their
clothes dryer. This dryer complies with:
UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No. 112-97 Clothes Dryers
A distinctive feature of your dryer is low energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety of customized drying programs and a
solid touch and feel make this appliance a user-friendly assistant in
your household. The Bosch dryers offer the following
standard features:
- High efficiency precision drying system
- Large stainless steel drum with a capacity of up to 17.6 Ibs (8 kg)
- Large port hole (18"/457 mm), and door interlock with automatic drum
stop function
- Exceptionally quiet operation
- Sensor controlled auto cycles
- Timed cycles 500 Series Dryer: 30 and 60
minutes 800 Series Dryer: 10 to
150 minutes (inincrements of 10
minutes)
- Short program for 1/2load (25 minutes) (800 Series only)
Each dryer which leaves our factory has undergone a thorough
performance test and is in full working condition. If you have any questions
especially concerning installation of the dryer - our customer service team will
be happy to assist you. Further information and a selection of
our products can be found on our web site:
www.boschappliances.com Information
Please read and follow these operating and installation instructions and all other information enclosed with the
dryer.
Definitions
WARNING - This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important matters.
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates, To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death to persons and/or damage when
using your dryer, follow basic precautions, _ncluding the
following.
1. Read all instructions before using the dryer. Bosch dryers are provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, other
flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the like which have traces of any
waxes, fats, etc., must not be placed in the dryer. These items may contain some flammable substance(s) even after washing, which may smoke or catch fire by
themselves.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a load to catch fire.
,
The dryer must only be used for its
intended purpose.
4.
Do not allow children to play on or in the appliance at any time; severe injury or death could result. Children should be kept a safe distance away from appliances at all times. Children should only be permitted within an
appliance's vicinity if under close,
constant adult supervision.
5. When children become old enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
6. BEFORE THE APPLIANCE IS REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT.
7. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
8. Do not install or store this
appliance where it will be exposed to the weather or the elements,
such as water/moisture, dirt, corrosive/salt air, and excessive
cold.
9. Do not tamper with the controls.
4
10. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any service unless specifically
recommended in the user-maintenance instructions or
in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
11. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the fabric manufacturer.
12. Do not use heat to dry articles containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials. Foam rubber materials can ignite
by spontaneous combustion.
13. Do not dry articles containing spunbonded olefin. Spunbonded olefin can melt and can ignite by
spontaneous combustion.
14. Clean lint screen before and after each load. Excess lint buildup can
damage the dryer and create a potential fire hazard.
15. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. An obstructed port might reduce the airflow and
cause overheating.
16. The interior of the machine and exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
17. Removing any panel or cover, including the light cover, may expose live electrical circuits.
Always be sure to unplug the dryer from the electrical supply before
attempting any service. Disconnect the power cord by grasping the plug, not the cord.
18. Store all laundry chemicals and aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions. Make sure children cannot reach
them. Gasoline, combustible materials and flammable vapors,
liquids, and substances that pose a fire hazard must not be stored
near the dryer.
19. Do not sit on top of the dryer.
20. To avoid fire hazards, do not use an extension cord, an adapter, or
any other non-manufacturer supplied electrical connector or
cord, to connect the dryer to the electrical supply. Dryers are
powerful machines, and must have dedicated electrical outlets.
21.
Always check clothing pockets
and shake out all laundry items before placing into dryer; inappropriate objects can damage
the dryer and certain items like
cigarette lighters can pose a fire hazard.
22.
To reduce the risk of fire and
electrical shock hazards, do not use the dryer if the power cord is
frayed or damaged, or if the plugs
are loose.
23.
Do not operate the dryer if any guards and/or panels have been removed or ifany parts are missing
or broken.
24.
Do not bypass any safety devices.
25.
Do not use a plastic or non-metal
flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct isa potential fire hazard.
26.
Do not operate this dryer until you are sure that the dryer has been
installed according to the INSTALLATION INSTRUCTIONS
and that installation and electrical grounding are in compliance with
all local regulations and/or other applicable regulations and requirements.
27.
Failure to install, maintain and/or operate the dryer according to
the manufacturer's instructions
may result in injury and/or damage.
28.
To avoid floor damage and mold
growth, do not let spills or splashout to cause standing water around or under the appliance.
29.
Make sure that all water connections to the dryer have a
shut-off valve that is readily accessible. Close the appliance water shut-off valve(s) at the end of each day of use.
30.
Check the fill hose connections on a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
Notes:
A The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all possible conditions that may
OCCUr.
Common sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or
operating the dryer.
B
Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
C
Follow the Safety Information provided in the
INSTALLATION INSTRUCTIONS and the
OPERATING
INSTRUCTIONS.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for the electric current. For CANADA
This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether the dryer is
_soperlygrounded.
NOT modify the plug
provided with the appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership, manual should be conveyed with the dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dryer performance. Be sure to observe all listed warnings and
cautions.
WARNING - Risk of Fire.
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific
type identified by the appliance manufacturer as suitable for
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- SAVETHESE INSTRUCTIONS.
Inaddition to these instructions the
dryer must be installed in accordance with all local codes or, inthe absence
of a local code:
- In Canada, in accordance with the Canadian Electric Code C22.1 - latest edition/Provincial and
Municipal codes and/or local codes.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from shipping carton and packaging
components. Danger of suffocation from plastic foil and
folding cartons.
All packaging materials are environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about the current means of disposal.
Disposal of the old appliance
If appliance is no longer usable, pullout main plug, cut off power
cord and discardwith main plug. To prevent children from locking themselves in the appliance,
remove the door.
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly recycling.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about the current means of disposal.
Before installing the dryer
Before installing the dryer to a previously used ductwork system make sure the system is clean. Professional ductwork cleaning is recommended annually and also when attaching your dryer to a previously used ductwork
system. Maintaining clean ductwork will reduce
drying time and will improve drying performance.
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy. Do not
lift it by yourself. Do not lift the appliance by projecting components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance
packaging carefully to prevent damage to the surfaces.
Check the dryer for transportation damage. Do not install a dryer which is visibly damaged. If in doubt, contact your dealer.
Supplied components
After removing the packaging,
immediately remove any objects from the drum,
Useful Tools
The following tools are helpful during
installation:
1. T20 star head screwdriver
2. Philips screwdriver (#2)
3. Flat blade screwdriver
4. Open end wrench 1 in. (25mm)
5. Bubble level
1
2
3
4
D If space is very restricted, it is
recommended to fit the initial parts of the exhaust duct to the dryer before the dryer is moved to its
final installation location.
10. Move the dryer to its final location.
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or dryer base may be damaged if
dryer is slid across floor with height-adjustable feet extended.
11. Position and then level the dryer.
12. Connect the exhaust duct to the exhaust air outlet on the dryer (see
page 13).
13. Insert the dryer electrical plug into
the wall receptacle (see page 10).
14. Read the operating instructions to understand how your dryer
operates. (see page 16).
15. Conduct an appliance test:
E3 Check that the drum is empty. E3 Close the dryer door.
E3 Switch the dryer to "Extra Dry"
and then press the "Start" button.
E3
After 3-5 minutes press the
Stop button and open the door.
E3
If the interior of the dryer feels warm, the dryer has been connected properly. Switch the dryer to "OFF".
E3
If the dryer does not work, switch the dryer to "OFF".
Look in the troubleshooting section (page 25) and find the
fault.
Checklist for Installation
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible damage.
4. Position the dryer near the installation location (see page 7).
5. If required, change the door hinge to the left (see page 15).
6. If required, install the side or bottom exhaust air outlet on the
dryer (see page 15).
7. Check for "Y" connection, short hose and AQUASTOP ® Hose
included with the dryer packaging (see page 8).
8. Connect the water supply to the back of the dryer (see page 8 for detailed instructions).
9. Install exhaust ductwork if necessary.
Follow the installation instructions supplied by the appropriate
ductwork parts manufacturers (see page 14)
The dryer should be level with all four feet firmly on the ground. The dryer must not wobble. Ifthe dryer is not level or if it does wobble, the feet must be adjusted. Adjust the height-adjustable feet until the dryer does not rock and is
level, both front-to-back and side-to-side.
E3
After making preliminary
adjustments, press down on each corner of the dryer to make sure
the unit does not wobble. Ifit does
wobble, lower the foot on that corner until the foot touches the
floor firmly.
Install the dryer and level side to side and front to back. Use a bubble level.
Never remove the height-adjustable feet!
Installation location
DO NOT install the dryer:
- outdoors
- inan environment with dripping water,
- near flammable materials,
- in rooms which are at risk of frost,
- inrooms which may contain gas
or other fuels,
- incupboards with Iockable doors
or in alcoves.
The installation room must be well
ventilated, otherwise the dryer will operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) or
below 41°F (5°C). Low temperatures affect the automatic program sequence and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not install the appliance on carpets! Compensate for uneven floors with the height-adjustable feet.
The size of the installation area
depends on the dimensions of the dryer. Ensure that there is adequate room for the swivel range of the door!
7
Dimension Weight
a 27.0" (686mm) 125 Ibs
b 31.8" (808mm) (56kg)
with
c 37.2" (945mm) packaging d 19.7"(500 mm)/ 143 Ibs
angle 170 180° (64kg)
If installing the dryer in a closet, observe the minimum distances according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 0" (0 mm)
Top 12"(305 mm)
Rear* 0" (0 mm) * asclosetowallasventingor water
connectionwillallow.
Benefits of maintaining greater distance (clearances) than the
minimum shown include:
reduction of the risk of mold formation behind the appliance.
reduced noise transmission
facilitation of installation and
service.
more air cools the dryer, keeps
the dryer from overheating, and improves drying performance.
If the dryer is installed in a small room, the doors of the room must
be fitted with vents of a specified minimum size. Refer to the
following figure for additional
information.
AQUASTOP ® Hose
Properly secured EXTERNAL hose
connections are the sole
responsibility of the customer. The manufacturer assumes no
responsibilty or liability for improperly installed EXTERNAL
hose or other connections.
The AQUASTOP ® Hose prevents
potential flooding if the hose leaks. If the hose leaks, a red mark is
displayed and the water inlet is blocked.
[3 An AQUASTOP ® Hose that has
activated cannot be reset. Contact
Customer Service for a replacement hose (see page 26).
MISTCARE TMDryer Parts Supplied
The following parts are included with the shipment of your dryer.
Important information concerning minimum distances:
- Depending on the location of the exhaust air connection, an additional minimum distance of
51/2inch (14 cm) must be provided on this side for ducts/brackets (see
page 15).
The dryer door is delivered with hinges on the right.
If the door hinge isto be changed over to the left see page 15.
Water Connection
Attach the dryer water supply hose to a cold water faucet (the faucet must be located within 4 ft (1.2 m) of the water inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water supply pressure of 20 - 1O0 psi (1.37 -
6.89 bar) for best performance. A "Y" connector is provided along with
a short hose (if needed) in order to connect itto the cold water faucet.
2
3
4
1. "Y" connector
2. Short metal-braided inlet hose
3. Rubber washer
4. AQUASTOP ® Hose
Connecting the Inlet Hose D The dryer must be connected to
the "Y" connector using the AQUASTOP ® Hose. Do not use
an old hose.
1. Turn off the cold water faucet and remove the washer water supply
hose.
4. Attach the short hose to the cold water faucet. Tighten the
connection by hand until the coupling is seated on the faucet.
5. Use pliers to tighten the connection an additional
two-thirds turn.
10. Attach the right-an_le connector on the AQUASTOP _ Hose to the
inlet valve located at the top left of
the dryer.
%
Check to see that the rubber
washer does not fall out, and is
properly seated in the right-angle
connector.
11.
Hand tighten the coupling until it
is seated on the connector. Do not use pliers, hand tighten only.
%
Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
12. Turn on the water faucet.
13. Check for leaks around the "Y" connector, faucet and all hoses.
2. Check to be sure that the rubber washer is fully inserted and seated
in the female end of the short hose prior to continuing. The rubber
washer is shown as item 3 inthe supplied parts illustration. It is
illustrated separately from the hose for clarity.
3. If space permits, attach the internally threaded (female) end of the "Y" connector directly to the cold water faucet (option A as shown inthe illustration above) and continue to step 6.
For optional Installation with Y Connector
If the "Y" connector cannot be attached directly, use the short
hose provided to connect the "Y" connector to the cold water faucet
(option B as shown nthe illustration shown), and continue with steps 4 through 5.
D Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
6. Attach the "Y" adapter to the short hose. Tighten the coupling by hand until it is firmly seated on the
hose.
7. Attach the washer cold water supply hose to the "Y" connector.
Hand tighten.
8. Attach the dryer AQUASTOP ® Hose to the other coupling of the
"Y" connector. Hand tighten.
g,
Tighten all three couplings on the
"Y" connector an additional
two-thirds turn using pliers.
%
Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
9
Electrical Connection
Power cord must be connected by a qualified technician or a
licensed electrician only. Connect to individual Branch
Circuit. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Do not remove ground prong.
For CANADA
Your dryer comes with a power supply cord, CSA listed in Canada.
The Bosch dryer requires a 4-wire
receptacle.
When installing the receptacle for the dryer cord, ensure that the power supply cord isaccessible when the dryer is in the installed position.
The power cord should only be
replaced by a qualified technician or
licensed electrician. If you must replace the power cord that was originally supplied with your appliance, the
power cord must meet the following
requirement:
- 4-wire only
- UL and CSA listed
- 208 - 240 volt rated (minimum)
- 30 amps
- Type SRDT
- Five feet long (minimum)
Refer to page 39 for 4-wire installation
instructions. Grounding instruction
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
Additional grounding procedure
- Never ground the dryer to plastic
plumbing lines, gas lines or water pipes.
10
Connecting the Power Supply
Improper connection of the equipment grounding
conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by a qualified technician or licensed electrician if you are in doubt as to
whether the dryer has been properly grounded.
Q emove the two screws fromthe terminal block cover
located at the top rear of the appliance. This will expose
the terminal block assembly.
Loosen the bottom
screw of the grounding strap. Straighten the
grounding strap so it is vertical. Replace the
green screw in the GROUND terminal hole.
Make sure the grounding ......
strap does not touch the back panel to avoid
tripping the circuit breaker during dryer operation.
(4 wire)
Do not plug the end of the power cord into a live receptacle before connecting
power cord to appliance terminaJs and closing the junction/splitter box as
described below.
'_ii!!J!!_!!J_!!I_;¸;¸_ .__
i_i_i!!iiiii¸i_i_i!_!i_i_ii_ii_ii_i_!i_!i_i!!_!i!i!i!_ii_i_;!;_i_i_i_i_i!_i_i!_ii!_iiiiii!i_!_!i!!i!i!!i!!i!i_ii_i_ii_i_i_iiiiiiiii!i_ii_ii_i_!i_i_;;_;_;!i!¸i¸_!i!:_!i_I__i!__iN
terminal block
grounding strap
strain relief clamp bracket for ,__
Q ix a strain relief
clamp (available from an electrical or
building supply
outlet) to the angle
bracket. Tighten the ......................
nut to firmly fix the
clamp in place,
$
(_ Loosen the 2
labeled L and the single screw labeled
N on the terminal
block. Also loosen ....
the screw on the GROUND terminal.
Continued on the next page
screws
11
4 wire installation
Q Thread the 4=wire cable
®
through the strain relief clamp. Tighten the strain
relief clamp screws (2.5 Nm) so that the power
cord cannot be moved.
This will hold the power cord in
place and will make it easier to correctly install the terminal screws.
Attach the power cord ground
conductor (green)
to the GROUND .......
terminal. Tighten the screw (2.5 Nm) so that the ground conductor
is held securely in place.
Attach the 2 power cord outer conductors (red and black, either one can go left or right) on the 2 terminals labeled L.
Attach the remaining power cord conductor (white) to the
terminal labeled N.
Make sure the terminal screws align
properly with the terminal nuts to avoid stripping the threads.
12
Q ighten all 3 terminal screws (3 Nm) so that each
of the wires is held securely in place.
are held securely in place to assure proper electrical connection, otherwise a hazardous condition could
result.
Q heck the strain relief clamp to make sure that it
Q eplace the cover on the terminal block and
is tight and cannot be turned.
fasten it in place.
Make sure the strain relief clamp is
outside the cover!
The appliance is now ready to be plugged into a
properly rated receptacle.
Exhaust air connection
The following warnings must be adhered to without exception.
1. To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not use ductwork longer than
recommended. Refer to the maximum ductwork length table (see page 14).
3. DO NOT use a plastic, metal foil, or any other non-metal duct with
this dryer. Only rigid or flexible metal duct shall be used for
exhausting. Metal foil and flexible metal ducting are NOT the same.
4. DO NOT use more than 2.4 m of flexible metal ducting.
5. DO use a duct that is 4 inches (102 mm)in diameter.
6. DO NOT exhaust the dryer into: a chimney, wall, ceiling, concealed
space of a building, furnace cold air duct, attic, crawl space, or any
other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct inan enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate with an approved exhaust vent
hood to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.
11. DO NOT use exhaust hoods with magnetic latches.
12. DO NOT assemble the duct work with screws or fasteners that
extend into the duct. They serve as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with aluminum tape.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust air outlet on the rear of the appliance.
To take account of the spatial
requirements and an existing exhaust air system, the following connection options are possible for the exhaust air
outlet:
- on right side of the appliance,
- on the underside of the appliance.
2
1 - Exhaustairoutletontherearofthe
appliance(standard)
2 - Exhaustair outletonthe side(optional) 3 - Exhaustair outletonthe undersideof
the appliance(optional)
Special exhaust air connections can be obtained from your dealer, part supplier or customer service for either
connection type (see page 15).
- Side exhaust kit
- Bottom exhaust kit A qualified technician should change
the exhaust air outlet to the optional connection location.
Ductwork
The dryer vent system moves moist air away as your clothes tumble dry. You can shorten drying times, save energy and help ensure the safety of the system by making sure your dryer's exhaust duct system is properly
installed and maintained.
Important Points to Consider:
E3
Keep exhaust duct runs (total length of the exhaust duct system
from the dryer to the exhaust hood
outside) as short as possible (refer
to the table "Maximum Ductwork
Length" on page 14.)
E3
Use the minimum number of elbows needed when installing the
exhaust duct system. Avoid placing two 90 degree elbows adjacent to one another.
Check and clean the exhaust duct system and exhaust hood at least
once each year, and any time you suspect dryer performance is
decreased. Remove accumulated lint to
prevent diminished air flow or clogging of the system. Professional cleaning is recommended annually and when
attaching your dryer to a previously
used exhaust duct system.
Replace any plastic or metal foil venting sections with rigid metal or flexible metal ducting. Rigid metal
ducting is recommended.
%
Correct exhaust system installation
is the responsibility of the
consumer.
Problems that result from
incorrect installation are not
covered by the appliance warranty.
Exhaust ducting which is longer than specified in the maximum ductwork length table on page 14 is not permitted. Not adhering to this table will extend drying time, cause lint to accumulate and affect dryer performance and dryer life-time.
13
i|n
i! _i ii__i_iiii I
All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing venting system or a new venting
system, make sure that all ducting is clean and free of lint.
The maximum permitted length for
rigid duct and for rigid duct used with
flexible metal duct is shown in the table
below. If using flexible metal ducting to connect the appliance to the ductwork system, the total length of flexible
metal duct used shall not exceed 2.4 m and can only be used to connect the
dryer to the ductwork system. As the table below shows, the maximum
overall ductwork length is reduced if flexible ducting is used.
Maximum Ductwork Length
Numberof 90°Turns or Elbows
Rigid Duct
FlexibleDuct in Combination
with Rigid Duct
0 66 ft. 45 ft.
(2011 cm) (1372 cm)
1 56ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note:
Side and bottom exhaust installations
have a 90°turn inside the dryer. Take
this into account when using the table above.
More than two 90° turns are not recommended. For best performance,
separate allturns by at least 4 ft. of straight duct, including distance
between last turn and exhaust hood.
;OWthe
haust
ct to be
!onger than
necessary
O0
keep exhaust
duetrunsas sho_ as possible
crushing or
kinking the
exhaust
ducting
Exhaustventhood
The exhaust duct must end with an approved exhaust vent hood with
swing out damper(s). DO NOT use an exhaust vent hood with magnetic
latches. To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30 cm) above ground level or any other obstructing surface.
Required Ductwork Parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air outlets) are not included in standard delivery of the dryer (see the
Accessories section for information on
ordering parts.) Professional installation of ductwork is
recommended.
14
Accessories
The following optional accessories for your dryer may be obtained from customer service (see page 26) or from your local dealer. Please follow the
installation instructions supplied by the
appropriate manufacturer. Side exhaust kit
part no. WTZ 1265 Note:
See notes on maximum number of elbows on page 14.
D A special tool is required for cutting
the exhaust hole in the dryer side panel.
For further information please contact your local dealer.
Bottom exhaust kit
Dryer rack
part no. WTZ1290 Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and shoes.
Left hinge kit part no. WTZ1260 for white part no. WTZ1260S for solid silver tone
and for duo-tone color The door is hinged on the right side at
the factory. The door catch can be reversed if necessary. Please contact your dealer or our customer service team (see page 26)
Pedestal Mounting Kit 8 inch pedestal accessory number
WTZ 1295 for solid white color WTZ 1295S for solid tone silver WTZ 1295P for duo tone silver/white
15 inch pedestal accessory number WTZ 1500 for solid white color
WTZ 1500S for solid tone silver WTZ 1500P for duo tone silver/white
WTZ 15000 for duo tone champagne/white
If mounting the dryer on the pedestal follow the instructions supplied with the pedestal before proceeding any further.
Preparing to transport the dryer - step by step
D These procedures should only be
performed by a qualified person.
1. Rotate the program selector to "OFF".
2. Disconnect the power supply (turn
circuit breaker off, unplug the
appliance)
3. Turn off the water faucet
connected to the water supply hose. Disconnect the water
supply hose.
4. Disconnect the exhaust duct from the exhaust air outlet on the dryer.
5. Collect any accessories and
package them for shipment with
the appliance.
6. Close the door and secure with adhesive tape.
7. Screw the height-adjustable feet of the dryer into the housing to
prevent them from being damaged during transportation.
,
Reinstallation of the Dryer at the New Location - refer to the
Installation Instructions in this manual (see page 6).
part no. WTZ 1270 Note:
See notes on maximum number of elbows on page 14.
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using
Before using your dryer, read and follow all installation and operating instructions.
Panel
L1 Start/Pause
button
Starts,interruptsand endsthe dryingprocess.
Start/PauseLEDStatus Lit Red:Programis
runningand"Pause"can be activated.
Blinking: Settingscan be changed,the drying cyclecanbestarted,or programis in"Pause"
mode. Not Lit: Programis
finishedorthereisno programselected.
Select Additional Functions
E! option buttons
Addfunctionsto theprogram
selected,Theoptionbutton LEDislit whentheoptionis selected.Pressthe option buttonagaintoturn the optionoff(LEDturnsoff).
Delicateslow temp: Pressfor
temperaturesensitivetextiles
(e.g.acrylicfibers). The
temperatureofthe dryingprocess
isreduced,thedryingtimeis extendedcorrespondingly.
ECOe:Pressforadditional
energysavings(useonlyfor cotton andpermanentpressauto programs).Pressthe option buttonpriortostartingan automaticprogram.
Signal (500 Series)
Pressthetwo optionbuttonsat
thesametimeto enablean
acousticsignalthat indicatesthe endofthe program(seepage46).
The800Seriessignalis setonthe
LOBmenu(seepage20).
IL_Display 500 Plus Series
Indicatesthe estimated remainingtimeof programs.
800 Series
Indicatesthe settingsofthe additionaloptionsandthe estimatedremainingtime of programs.(Seepage20)
AdditionalOptions
Menuselectsoneof the additionaloptions
Select changesthesettingsof theselectedoption
Lt Lint Filter LED
Blinksas a reminderto cleanthe lint filter before
and after use. Lit(steady) whenthe dooris opened duringa program,or inthe
eventairflowisreduced enoughto createan E:01error
(seetroubleshootingguide, page25).
ir_ Indicator Lights
LED'Slight upin sequenceto showthe
currentmoisturestateofthe drying
process.
Wrinkle block - at theendofthe drying
programan acousticsignalsoundsand
theWrinkleblockLEDlightsup, The
drumrotatesatspecificintervalsfor one hourto preventthelaundryfromcreasing (seepage18),
H Program Selector
Switchesthemachineonandoffand selectstheprogram(seepage18).Canbe
turnedin bothdirections. Toswitchoff thedryer,rotatetheprogram
selectorto"Off".
16
Additional Safety
Information
Always follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 4).
Protection of the environment
Tips on saving energy To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
- Drain the laundry thoroughly! Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry! Higher spin speeds reduce the
drying time and the energy consumption.
- Use optimum load! Use maximum recommended
loads. However, do not exceed loads.
- Clean filter! Clean the filter before and after
each drying process (see page 22).
- Ventilate the room! During the drying process provide an adequate supply of fresh air.
- Do not dry unsuitable materials! Do not dry rubberized or air-tight items.
Clean and inspect the exhaust system on a regular basis!
Blockages may extend drying time or may cause the dryer to
malfunction.
Temporary disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are at home. If you intend going on
vacation or are not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Pull out the power supply plug if possible.
3. Clean the lint filter.
4. Turn off the water supply.
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about the drying process. Do not dry the following textiles in the
dryer:
- Air-tight textiles (e.g. rubberized) Delicate fabrics (silk, synthetic
curtains)
5q
Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
%
Use the time program "Air fluff/No heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all drying programs:
- To ensure a uniform drying result, sort the laundry according to fabric
type and drying program.
- Fasten zippers, hooks and eyes. Fasten loose belts, apron strings,
etc..
- Do not overdry easy-care laundry - risk of wrinkling! Leave laundry to
dry in the air.
- Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual moisture will then be distributed
uniformly.
- Knitted textiles (e.g. T-shirts, cotton jersey laundry) often shrink
when dried for the first time. Do
not use the "Very dry/Extra dry" program.
17
Program selection
Foroptimumdryingresultsyourdryeroffersseveralprogramgroupsand additionaloptions.
Automatic programs includeRegular/CottonandPermanentpress.Programselectionis
basedinpartonthe laundryfabrictype.Theseprogramsarecontrolledvia moisturesensors. Programtime is determinedbythemeasureddegreeofmoistureinthe laundryandonthe
degreeof drynessselected(e.g.Dampdry,RegularDry,ExtraDry).
Time programsrunfor a userspecifiedlengthoftime. TheAirfluff/Noheattimedcycleuses ambientair(roomtemperature)withoutaheatsupplyand runsfor20 minutes.
Specialprograms arecustomdesignedfor specifictypesoffabricsuchas woolorjeans.
Woolor woolenproductsshouldonlybedryedusingthe dryerrack.
MISTCARE®cyclesarebestsuited forsmoothingoutwrinklesandreducingodors. Theseprogramsshouldbeusedwithloadsconsistingof threeto fouritemsmadeof wrinklefreecotton,cotton/polyesterblend,cottonknitpulloversor synthetics.
Duringthiscyclea smallamountofwaterissprayedintothe drumwhiletumblingwithheat. Thisprocessis repeated,followedby additional tumblinganda briefcooldownperiod.Theheatlevelandtimearepresetfortheseprograms.
Note:Resultsmayvarywithfabrictype. Garmentsthatare 100%cottonandhavewrinkle resistantfinish maygivebetterresults.
Ifthenozzlestopssprayingduringoneof the MISTCARE®cycles(symptomswouldbewaterisnotseensprayingintodrum,clothesareless wrinkle-freethan theycustomarilyarewiththis function)checkto besurethe nozzleis notclogged. Lint mayaccumulateto blockthe nozzletipor
hardwatermaycausebuilduponthenozzle(seepage26).
Option Buttons
pause _owtemp, e
Delicates low temp. Signal Type Press the "Delicates low temp." button
for temperature sensitive textiles. Start Shorttone Observe the care information or
symbols on the textiles. The End temperature of the drying process is
reduced, the drying time is extended. ECO e
Your dryer has an "energy savings"
ECO option. This option is used only with cotton and permanent press automatic programs. Less heat is applied, and drying time is extended.
Press the option button prior to starting an automatic program.
D The "energy savings" of the ECO e
program is affected by the load size, textile type and climatic
conditions.
D Combining with the Delicates low
temp. button can produce more
savings.
Signal 500 Series
Your dryer outputs different signals for certain events. You may enable or disable the signal by simultaneously depressing the buttons shown. The following audible tones will be generated indicating the status of the appliance.
Sequenceof short tones
Mal-operation Sequenceof longtones Warningof Sequenceof longtones
malfunction
D The signal
"Warning of malfunction" is active regardless of whether or not the signal has been disabled.
LED Indicators of Program Sequence
The dryer uses an electronic scanning
system for all programs except the time programs. A moisture sensor
continuously checks the moisture in the laundry. Drying ends automatically as soon as the selected degree of dryness
has been reached.
The drum continues to rotate at
specific intervals for one hour to prevent creasing.
The current degree of drying and the
level reached during the program sequence is indicated via indicator lights (Drying, Damp dry, Regular dry,
Wrinkle block).
_i i i i i _ i i _ _ i i_ i
e b!ock
dry
: _,_i¸
D If the indicator light "Wrinkle block"
illuminates when the program selector is in Off-Position - turn off
the circuit breaker and call for
customer service!
18
Regular/Cotton ECOSENSOR ForCottonsandcoloredsmadeof cottonor linen,Pressthe "Delicateslow temp,"optionbuttonfortemperature-sensitivetextiles,
Bedlinen,tablelinen,towels
Dampdry Bedlinenandtablelinen,towels,T-shirts,sportsshirts,overalls to beironed
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed
Regulardry socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed,thickmulti-ply
Verydry socks
Extradry Terrybathrobesandterrybedlinen, particularlythickor multi-ply
Permanent press ECOSENSOR Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric (e,g,cotton/polyester),Pressthe "Delicateslowtemp,"buttonfor very
temperature-sensitivetextiles,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith notto beironedor onlylightlyironed
Dampdry synthetic-richfibers, lingerie
Regulardry Shirts,blouses,sportsclothing notto beironed
Verydry Bedlinenandtablelinen,tracksuits,comforters,blankets notto beironed,thickmulti-ply
Cotton,cotton polyesterblends,commonknitsandsyntheticshirts,cottonblendpants,skirts,t shirtsandpullovers,
MISTCARE ® Refresh
Wrinklefreefabricsgivebestresults, Helpssmoothoutwrinklesandreduceodors,Usewitha light load,suchasoneconsistingof 3 to4 shirts, Program
time is about16minutes,
MISTCARE ®Wrinkle relax Helpssmoothoutwrinkles,Usewitha lightload,suchasoneconsistingof 3to 4 shirts, Programtime isabout12
minutes,
Thisprogramisusedto refreshacottontextileloadthat hasbeendriedandhasbeenleftin thedrumof the dryerat
MISTCARE ¢ Touch up the endof the cycleovernight,This20 minuteprogramrefreshesthe loadto helpsmoothoutthewrinklescausedby
the loadpressingdownunderitsown weight, Clothingcontainingfoam,rubber,orplasticmustbe refreshedona clothes-line or byusingtheAir fluff/Noheat
cycleasthesearticlesmayigniteduetotheheatof theMISTCARE® program,
Wool
Washablewoolentextiles(e,g,sweaters,woolenpullover,skirts)
Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Jeans Heavyjeanfabric
Quick(8ooSeries) Smallloads,loadsthatneeda shortdryingtime(e,g,sportsshirts,work outclothes(cotton,synthetic))
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
Pre-driedtextileswithlowmoisturecontent,individualsmallitems,e,g,bathtowels,bathingsuits,dishcloths, Forthe smallestloadingconditionfrom0,22Ib- 0,44 Ib(i,e,onesmalltowel),forthis atime dryprogramshouldbe
selected
Pressthe"Delicateslowtemp," buttonfortemperature-sensitivetextilesoption,
(800 Series) if you choose a
program with variable time (e.g. time
programs, wool care) the display
starts to flash. You have to set the
time,
Air fluff / Noheat (5ooSeries)
Air fluff / Noheat+ required
time(800Series)
Cottonsandcoloredsmadeof cottonorlinen,
Fresheningorairinglittlewornitemsof clothinganddryingofextremesensitivetextiles, Forall textiletypesinclusivefoam rubber(e,g,pillows,stuffedtoys),plastic(e,g,showercurtains,tableclothes),
rubber(e,g,backedrugs),sheernylon,olefin,
19
Additional options 800 Series
D Before setting additional options,
choose a program with the program selector!
Select the option to be changed with
the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display.
The active symbol starts flashing. The current active option setting is
displayed on the right.
These settings can now be changed
with the "Select" button. Press the button to jump to the next possible
setting.
D Pressing the "Menu" button again,
saves the previously settings. If you don't press any button for 10 seconds the settings are saved
automatically.
Symbol Settings Explanation
Q (0,5h steps)
ro
@
Function
Setsthedelaystarttime ofthe dryer
(Startin,, hours!) Extracare
(moregentlethan "Delicates/Iowtemp,")
Child-prooflock(only effectivewhilethe
programis running)
ExtraDryingTime Userselectabledegreeof
dryness
Volumeofthe endsignal andthedampdrysignal
Spinspeedoptimized
dryingtimecoordinates
the remainingtime
displayedfor the dryerto thespin speedatwhich thelaundrywas
previouslyspunin the washingmachine
0-12h
0n/0ff
0n/0ff
0,1,2,3 (0-default, 1-dryer, 3-dryest)
Off, medium,
maximum
4OO
60O 8OO 1000 1200
If you have chosen the additional option "Extra care" the "Delicates/ low temp." indicator light illuminates. Pressing the "Delicates/Iow
temp." button cancels the additional option "Extra care". This additional option allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer.To start the dryer when the Safety guard isactive: Press and hold the "Start/Stop" button for 4
seconds. To unlock this additional option when the dryer is running: Press and hold the "Start/Stop" button for 4 seconds.
If you have chosen the steps 1 to 3 of the additional option "Degree of dryness" the symbol-_-is displayed. 0 is standard setting - sym- bol-_-is not displayed.
Your dryer outputs different signals for certain events. You may
enable or disable the signal by simultaneously depressing the buttons shown.
To optimize the remaining time display, the spin speed at which the
laundry was previously spun inthe washing machine can be entered by the user.
Event Signal EnableSignal Shorttone
DisableSignal Twoshorttones StartCycle Shorttone EndCycle Sequenceofshorttones
Mal Operation Sequenceof longtones Warningof Malfunction Sequenceof longtones(maximum
volume)
2O
Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter. The filter should be cleaned before and after using the dryer. Cleaning
the filter reduces the drying time and saves energy. (See page 22
for lint filter cleaning instructions).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface. Therefore, it is important to keep bleach away from the colored surface of your dryer. If any bleach spills on the surface, use a moist paper towel to thoroughly clean it immediately
3. Rotate program selector to the desired program. Select the program which
corresponds to the laundry in the dryer from the program selection
table (see page 18). The dryer light turns on inside the
drum.
D The "Start/Stop" indicator light
starts flashing.
=
If required, select an available option ("Delicates low temp" or
"ECO e") by pressing the corresponding button (seefigure
above).
All available "Options" are
explained on page 18.
%
The estimated remaining time will
be displayed.
=
Place laundry inthe empty drum. Put each piece of laundry into the
machine separately. For best results the laundry to be dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information see page 17.
%
Observe drying symbols of the laundry manufacturer. If drying
woolen clothing and shoes, see
the information on page 22.
Ensure that there is only laundry in the drum. Check that all items are
completely in the drum.
6. Close the door.
The "Start/Stop" indicator light continues flashing.
D If the door has not been closed
properly, the dryer will not start.
7. Press the "Start/Stop" button. The "Start/Stop" indicator light
illuminates.
O Lintfilter
V_in kle bmock
C) Regular dr_ O Damp dry
O Drying
%
At program end an acoustic signal
is emitted (if set) and the LED "Wrinkle block" illuminates.
%
When the drying process is
complete (program or selected
time program ended), the drum
rotates at specific intervals for 1 hour.
This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
10. Rotate the program selector to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter. The filter should be cleaned after
each drying process. Cleaning the
filter reduces the drying time and
saves energy.
12. Close the door.
D The program starts with an
acoustic signal (if set).
If a standard program has been selected, the indicator lights indicate
the progress of the program sequence.
21
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before and after each drying process.
If a warning signal and an "E:01" warning message are emitted during a drying program, clean the filter
immediately and check the exhaust duct.
D The program interrupts
automatically.
1. Switch off the dryer by turning the program selector to "Off".
The inside of the door heats up during the drying process.
3. Remove the lint filter.
4. Remove lint by stroking your hand over the filter.
The filter should be lightly scrubbed twice a year with warm soapy water.
The filter is clean when it no longer
holds water. The filter must be dried
thoroughly before being replaced.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
Using the dryer rack
(Option, see page 15) Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates. Damp wool should not be moved, as it
has a tendency to matt. Drying shoes without a rack could damage the drum.
D The dryer rack must be used for
drying with the wool cycle. If the rack is not used, the sensor will
shut the dryer off after approximately 7 minutes.
Dry only one item of clothing or one paLrof shoes - maximum
dry load 2.2 Ibs (1 kg)! The laundry must have been splun!
Only dry prewashed shoes. The laundry must not touch the
drum.!tttt could jam and be damaged. After using the dryer rack, take it out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
4. Place the dryer rack horizontally into the drum.
5. Place the dryer rack so that the catches are inserted at the front in
the locating holes.
6. Insert the lint filter.
The lint filter must be inserted flush with the drum edge!
Drying laundry items on the dryer rack
1. Fold laundry to fit the dryer rack.
1
22
3. Remove the lint filter.
2. Place laundry loosely on the basket. Do not crush! Laundry
must not touch the drum! Do not
allow items to hang over the dryer
rack!
3. Close the door.
4. Rotate program selector to "Time
dry/ .... min.".
Select the drying time according to the laundry type.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes.
Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled.
If preparing sports shoes, extend
the tongue.
Loosen or remove shoe-laces. Remove insoles and heel pads.
4. Press the "Start/Stop" button. The "Start/Stop" indicator light
illuminates.
5. If the item of clothing still contains residual moisture after the
indicated drying time:
Fold the item of clothing so that
the damp parts are on the outside.
E3
Restart the program and reduce
the drying duration depending on the degree of residual
moisture.
6. After drying, spread and expose
the laundry to air for approx.
15 min. (shoes for approx. 30 min.).
7. Remove the lint filter.
2. Place shoes on the rack. Directly on the dryer rack
or
Roll up atowel and place the heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform
drying result.
8. Take the dryer rack out of the drum.
9. Re-insert the lint filter.
3. Close the door.
23
Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the dryer. Do not spray with a water jet.
Do not use scouring agents or all-purpose cleaners. Do not use steam cleaners.
Wipe the housing and fascia with a soft cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of the door with a damp cloth only.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust
will lengthen the drying time and will
result in poor performance of the dryer. 13 Turn off the circuit breaker
13 Pull out power supply plug 13 Disconnect the duct from the
dryer.
13 Vacuum and reconnect the duct.
Cleaning the moisture sensor
The moisture sensor has to be cleaned because a fine layer of transparent
buildup is deposited on the sensors.
This deposit can easily be removed by wiping the sensors (the two bars next to the lint filter) with a cloth and a little white vinegar. Use white vinegar only!
Clean the moisture sensor once a month.
Cleaning the bearing shield
Over time, fluff from the drying process collects inthe bearing shield.
This fluff can be easily removed using your vacuum cleaner, at least once a
month.
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door.
To change the light bulb:
13 Set program selector to "Off". 13 Turn off the circuit breaker.
13 Pull out power supply plug. 13 Open the door and locate the light
bulb on the upper left side of the seal.
13 Loosen the screw of the cover and
open the cover.
13 Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new appliance bulb only (obtainable through parts department).
%
Parts are available at www.boschappliances.com
or by calling 1-800-944-2904.
Cl
Replace the cover and secure with the screw.
Cl
Plug in dryer or reconnect power
supply.
24
Cleaning the MISTCARE TM
Nozzle
Once a year inspect the nozzle outlet. If you suspect blockage, wipe the
outside of the nozzle with a cloth moistened with vinegar. If the nozzle is
completely blocked, consult the troubleshooting guide (see page 26) for
removal and cleaning instructions. If the nozzle remains blocked, call
customer service (see page 26).
Troubleshooting
Before calling the customer service, check whether you can rectify the fault yourself by means of the following
TO AVOID RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts shall be carried out by qualified
technicians or licensed
electricians only_ Problem Dryerdoesnotstart. "Start!Stop"indicatorlightdoesnot
illuminate.
Programhasbeeninterrupted.
A warningsignalisemittedandthe
displayshows"E:O!".
Degreeof dryinghasnot beenreached
or thedryingtimeistoolong.
Displaymayindicate"E:03".
Drumlightdoesnotfunction.
illuminate."Wrinkleblock"indicator lights.
Thedisplayshows"000".
Lintfilter LEDis blinkingafterlintfilter Blinkingof lintfilter LEDisnotanindicationof a Noactionrequired. Lightwillstopblinking. hasbeencleaned problem.It is usedonlyas a reminder.
Possiblecause Mainplugnot insertedat allor notinsertedcorrectly.
A fuseof powersupplyhastripped.
"Start/Stop"buttonnotpressed. Noprogramselected.
Doornotclosed.
Ambienttemperaturebelow41°F(5°C.)
Lintfilter dirty.
Exhaustairduct isblockedortoo long.
Faultin programsequenceor malfunction.
Theroom/cabinetisnotadequatelyventilated.
Moisturesensordirty.
Exhaustair ductisblockedortoo long.
Lintfilter dirty.
Laundrywastoowet.
Unsuitableprogramselected.
Maximumdryingtime wasexceeded.
Motorlimittemperaturewasexceeded.
Degreeof drynessnot correctlyset
Noprogramselected. Lightbulbdefective,lightbulbburnedout. Nopowersupply. Lightbulbis loose.
Faultin programsequenceor malfunction."StaWStop"indicatorlight doesnot
table. If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
Remedialaction Insertmainplugcorrectly.
Replace/switchon fuse. Press"Start/Stop"button. Selectprogram.
Closedoor. Increaseroomtemperature. Cleanfilter as describedonpage22.
Switchoff/switchonagain. Cleanexhaustairduct.Reduceexhaustair ductto maximumlengthasdescribedon page14.
Switchoff/switchonagain. Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min,
switchon again. Restartprogram.
Provideanadequatesupplyoffreshair. Switchoff/switchonagain.
Cleanmoisturesensoras describedon page24. Switchoff/switchonagain.
Cleanexhaustairextraction.Reduceexhaustair duct to maximumlengthasdescribedonpage14.
Switchoff/switchonagain. Cleanfilter as describedonpage22.
Switchoff/switchonagain. Spinlaundryat higherspeedinthe washing
machine.Switchoff/switchon again. Selectprogramwithaid of the programselection
table(seepage18).Switchoff/switchonagain. Cleanlintfilter (seepage22).
Checkexhaustairextraction. Spinlaundryata higherspeedin yourwasher.
Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min. Switchonagain.Startprogram.
800 Series,Changesettingsfor degreeof dryness, seepage20
Selectprogram. Changelightbulb,seepage24. Guaranteepowersupply. Tightenlightbulb. Removeandreinstallthecoveras
directedonpage24. Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min,
switchon again. Restartprogram.
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pull the main plug out of the socket.
4. Call customer service (see page 26).
25
Troubleshooting (continued)
Problem Possiblecause Unusualnoise:thumpingsound Drumsuspensionrollersneedtime towarmup,
Unusualnoise:Steadyvibration
Unusualnoise:Rhythmic vibration
Wateris notsprayedintotheunit
duringMISTCARE+Mcycles
Dryeris notlevel,
Laundryballedupcausingloadto bounce,
Watertap(s)notturnedon, AQUASTOP® Hosesafetyfeatureactivated,
Blockednozzle
Remedialaction Noactionrequired,Assuspensionsystemrollers
warmupthumpingwill decreaseandshouldstop within2 to 3 minutesof dryeruse
Levelthedryer(seeusermanualsection"Installation Instructons"
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer, Turnonwatertap,
Confirmactivationof AQUASTOP® Hosebyvisual inspectionofredindicatorin hose(seepage8),If redindicatorshows(hoseisactivated)replacehose,
Removethenozzleusinga7/16 inchsocketwrench, Placethenozzleintoa containerfilledwith enough whitevinegartocoverthenozzle,Allowthenozzleto soakforfive minuntes,thenscrubthe nozzletip gentlywitha toothbrushto removeresidue,Rinse
thenozzleandreinsertit backinto thedryerand handtighten,thentighten1 additionalturnwith the
wrench,
SERVICE and REPAIR
WARNING - Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause
improper operation that could cause senous damage to the
appliance or personal injury. Verify .proper operation after servicing.
The Bosch dryers require no special care other than the care and cleaning
noted above.
D If you are having a problem with
your dryer, please refer to the troubleshooting table on page 25, before calling for service.
If service becomes necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dryer and are not pleased with
the service you have received:
- First, please contact your installer or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct
the problem.
If after working with your installer or service person the problem still
has not been resolved to your satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649 or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include, if writing, or have available, if calling, the following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem Originated
- Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to include a daytime telephone number and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and serial number information on the rating
plate located on the inside of the front panel.
The image below shows the
approximate location of the rating plate.
The model number has a rectangle
around it. The serial number is located below the model number.
An example is shown below.
q
/
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or manual without notification.
26
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Nexxt ® Clothes Dryer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Nexxt Clothes Dryer ('Product) sold to you, the first using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non-commercial)
use, and has infact at alltimes only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product automatically voids the warranty); (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3)within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. The warranty is automatically void ifthe Product was a display model, sold "as is", tampered with, a damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give-away, charitable donation or contest prize.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you inthe unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it islocated in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
® _ _
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product inanything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product inconjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to
SCOPEOFWARRANTY Boschwillprovidereplacementparts,free of charge,for anycomponent
partthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse during thefirst two yearsfromthedateof purchase,normal(non expedited)
shippingcostsincluded,laborchargesexcluded. Boschwillrepairor replace,freeof charge,any microprocessororprinted
circuitboardthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse duringthefirst two yearsfromthedateof purchase,laborcharges
excluded. Boschwillrepairor replace,freeof charge,anymotororcomponentpart
ofthe motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse duringthefirst two yearsfromthedateof purchase,laborcharges
excluded.
27
follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3)adjustment, alteration or modification of any kind; (4)a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVEONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
28
Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie DUOTRONIC ® Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le linge, des t-shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux quand vous le voulez,
Une surveillance permanente garantit la consommation d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
WRINKLEBLOCK TI_4 Quand I'alarme se declenche, vous n'_tes pas toujours
satisfait de votre linge, La fonction WRINKLEBLOCK TM VOUSdonne une heure de culbutage par intermittence, pour
eviter que le lingene se froisse et fondamentalement reduire le temps de repassage,
Tambours en acier inoxydable
Le tambour du lave-linge Nexxt TM d'acier inoxydable pour le plus leger de soin,
Charniere de porte & 180 °
Enfin, une porte de seche-linge qui s'ouvre jusqu'a 180° pour faciliter le chargement et le dechargement du linge, De plus, les portes des lave-linge et seche-linge s'ouvrent en sens inverse. Le transfert du linge humide au seche-linge se fait donc presque sans effort Iorsque les appareils sont installes I'un a cOte de I'autre,
Fonctionnement silencieux
Les lave-linge Bosch font appel a des moteurs sans balais,
des systemes de pompage suspendus eta des materiaux insonorisants pour qu'ils degagent extr_mement peu de bruit pendant leur fonctionnement, Ceci signifie qu'il est possible de les installer de facto n'importe ou dans la maison, sans qu'ils ne g_nent personne,
R&telier de sechage
Le rAtelier de sechage Nexxt TM protege les textiles les plus delicats ou une paire de chaussure de tennis par exemple, et permet de les faire secher sans malaxage, IIest installe standard sur le modele Nexxt TM Premium ou disponible
sinon comme accessoire,
Filtre & charpie
Notre filtre a charpie pratique est situe a la porte du seche-linge pour un acces facile. Les petites mailles du filtre a charpie retiennent m_me les plus petites particules de charpie, Et pour assurer I'efficacite du sechage, un voyant de filtre de charpie s'allume si le filtre a besoin d'un nettoyage immediat.
MISTCARE TI_4 Les programmes MISTCARE TI_4 utilisent une quantite
d'humidite supplementaire pour assouplir les tissus, eliminer lesfaux plis et rafra_chir les pieces de linge composees d'un melange de coton en eliminant les odeurs,
Tuyau AQUASTOP ® Le tuyau AQUASTOP ® arr_te I'ecoulement de I'eau s'il
detecte une fuite pouvant provoquer une inondation,
29
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a laterre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options ..........................................................................................
Indicateur de deroulement du programme ..............................................................
Programmes automatiques ..........................................................................
Programmes MISTCARE TM . .........................................................................
Programmes assortis d'une duree ....................................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du sechedinge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
31 31
33 34
34 34
34 35
38 41
42 43 44
44 45
45 45 45 45 46
46 46
47 47
47 49
49 5O 5O
52 52
52 52
52 52 53 55 63
3O
Vous venez d'acheter un sechedinge
Bosch et nous vous en felicitons. Vous
venez de faire le m_me choix que font tousles consommateurs attendant de
leur sechedinge des performances
exceptionnelles. Ce seche-linge se conforme a la norme
UL 2158/CAN/CSA-22.2 No. 112-97.
Appareils de sechage des v_tements. Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement simple, tout un eventail de programmes de sechage personnalises et un agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce dernier un assistant pratique au service de votre foyer.
Ce sechedinge Bosch offre les caracteristiques standard suivantes:
- Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
- Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
- Hublot grand format (18 po/457
mm), et dispositif de verrouillage _< interlock _ avec arr_t automatique
de lafonction du tambour.
- Fonctionnement extr_mement
silencieux.
- Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
- Cycles chronometres
500 Series sechedinge: 30 et 60 minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
- Le programme court pour 1/p
chargement (25 minutes) (800 Series seulement)
Chaque seche-linge quittant notre usine a subi des tests complets de performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y repondre. Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site Web suivant:
www.boschappliances.com Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les informations qui ont ete fournies avec ce seche-linge.
D6finitions
Avertissement - Ce symbole vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou moyennement graves si vous ne respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION - Ce message vous previent d'un risque de deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
z INSTRUCTIONS DE SI=CURITI= IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique, de btessure grave ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions de base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez liretoutes les instructions avant d'utiliser le seche-linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis avec des instructions d'utilisation, de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de degraissage asec ou d'autres
substances degageant des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser. Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le seche-linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine, les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre a fumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson. Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge de linge.
,
Le seche-linge ne devrait servir qu'aux fins pour lesquelles il a ete congu.
,
Lorsque les enfants arrivent a FAg de faire marcher I'appareil, leurs
31
parent ou tuteurs legaux ont la responsbilite de veiller ace que des personnnes qualifees leur
ensignent des methodes d'utilisation sores.
5. Ne laissez jamais les enfants jouer dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de mort. Les enfants doivent _tre
tenus a une distance securitaire des 61ectromenagers en tout
temps. Les enfants doivent _tre laisses approcher un
61ectromenager seulement sous la surveillance constance d'un
adulte.
6. AVANT DE METTRE L'APPAREIL HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU COMPARTIMENT DE SECHAGE.
7. N'introduisez pas les mains dans I'appareil tandis que le tambour
tourne.
8. N'installez ou ne rangez pas cet electrom6nager dans un endroit
ou ilsera expose aux intemperies, a I'eau, a la moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid extreme.
9. Ne cherchez pas a modifier les commandes de I'appareil.
10. Ne tentez pas de reparer ni remplacer quelque piece que ce soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les instructions de maintenance ou de
reparation et permises I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et ayez I'habilite requise pour realiser ces operations.
11. Pour supprimer 1'61ectricite statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour tissu, sauf si le fabricant le recommande.
12. Ne vous servez pas de la chaleur pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines circonstances, s'enflammer et
brOler spontanement Iorsque echauff6s.
13. Ne mettez pas de pieces de linge contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le seche-linge. L'olefine nontissee par filage direct peut prendre feu
spontanement.
14. Avant et apres le passage, nettoyez les peluches d6posees
sur le filtre. L'accumulation excessive de peluche peut causer
des dommages au seche-linge et creer un risque d'incendie.
15. Veillez ace que la zone situee autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient exemptes de bourres, peluches et poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de reduire leflux d'air et causer la
surcharge.
16. IIfaudrait que le personnel de service apres-vente qualifi6 nettoie
regulierement I'interieur de la machine et le conduit
d'echappement d'air.
17. Si vous enlevez un capot ou panneau quelconque, incluant le couvercle de la lampe, vous risquez de vous exposer a des circuits electriques sous tension. Enlever tout panneau, incluant le panneau de service rond a I'avant peut aussi vous exposer a des ar_tes
coupantes, des pointes et des surfaces chaudes. Debranchez
toujours I'alimentation
electrique avec de tenter toute reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur lafiche et non le cordon.
18. Rangez tousles produits chimiques et accessoires de
traitement du linge dans un endroit
sec et frais, en respectant les instructions publiees par leurs
fabricants. Cet endroit dolt se trouver hors de portee des
enfants. L'essence, les matieres combustibles et les vapeurs,
liquides et substances inflammables posant un risque
d'incendie ne doivent pas _tre ranges pres du
seche-linge.
19. Ne vous asseyez pas sur le seche-linge.
20. Pour reduire le risque d'incendie ou de choc electrique, N'UTILISEZ
PAS de prolongateur ni d'adaptateur pour raccorder le
seche-linge a une prise du secteur electrique. Les seche-linge sont
des appareils puissants qui necessitent leur propre circuit
electrique.
21. Toujours verifier le contenu des poches des v_tements et secouer
les articles de votre lessive avant de les placer dans le seche-linge
les objets inappropries peuvent endommager le seche-linge et
certains articles tels que les briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
22. Pour reduire les risques d'incendie ou de choc electrique,
n'utilisez pas le seche-linge si le cordon d'alimentation est effiloche
ou endommage ou si les prises sont I&ches.
23. N'utilisez pas le seche-linge si des gardes et ou des panneaux ont et6
enleves ou si des pieces sont manquantes ou cassees.
24. Ne tentez pas de contourner un dispositif de s6curite quelconque.
25. N'utilisez pas de conduit flexible en plastique ou non metallique
avec ce seche-linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques peut poser un risque d'incendie.
26. Ne faites pas marcher le seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a 6te installe conformement aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et la mise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences applicables.
27. Tout manquement a installer, entretenir et/ou faire marcher le
seche-linge en conformite avec les instructions du fabricant peut
provoquer des dommages corporels et/ou des d6gAts
materiels.
28. Pour eviter d'endommager le sol ou laproliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
29. Assurez-vous que tousles raccordements d'eau au
seche-linge sont dotes d'un robinet d'arr_t d'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr_t d'eau de I'appareil apres I'utilisation en fin de journee.
30. Verifiez regulierement les raccords du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et ne fuient pas.
32
Remarques :
A Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations possibles et imaginables. Faites preuve de bon sens, de prudence et de soin pendant I'installation, I'entretien et I'utilisation de ce seche-linge.
B Contacteztoujours votre
revendeur, distributeur, agent du service apres-vente (SAV) ou lefabricant en presence de problemes ou situations vous paraissant incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les INSTRUCTIONS D'INSTALLATION et les INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce seche-linge a la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, sa liaison avec la terre reduira le risque de choc electrique en fournissant au courant electrique un chemin de passage a resistance electrique tres
reduite.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et d'une fiche de raccordement a laterre.
IIfaudra brancher lafiche dans une prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV), verifiez en cas de doute que le seche-linge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, demandez a un electricien agree de vous installer une prise femelle appropriee a ce seche-linge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de proprietaire, remettez-lui le manuel en m_me temps que le sechedinge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
33
Instructions. d'i nstal latio n
Introduction
Veuillez lire ces instructions d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter tousles avertissements et mises en
garde enonces.
AVERTISSEMENT- Risque
d'incendie.
- L'installation du seche-linge dolt _tre realisee par un installateur quail%.
- Installez le seche-linge conformement aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer un seche-linge en combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en plastique. Si un conduit en metal flexible (de type aluminium) est installe, il dolt s'agir d'un type
specifique indique par lefabricant de I'appareil electrome,nager
comme etant compatible avec les seche-linge. Les materiaux de ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser, s'ecraser facilement et
emprisonner la charpie. Ces conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du seche-linge eta accroYtre le
risque d'incendie.
- Pour reduire le risque de graves blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions d'installation.
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en I'absence de telles recommandations:
- Au Canada : conformez-vous au Code Electrique Canadien C22.1 -
en son edition la plus recente / en conformite avec la reglementation edictee par la province de
residence, la reglementation municipale et/ou locale.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
EIoignez les enfants de tout carton d'emballage et composants
d'emballage. Les feuilles en plastique et les cartons pliants comportent un risque
d'etouffement.
Tousles materiaux composant remballage sont ecologiques et recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de fa_on respectueuse de I'environnement.
Pour connUtre les circuits de mise au rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil ne dolt plus jamais servir, debranchez sa fiche m_le de la prise de courant, coupez son cordon d'alimentation et jetez-le
avec lafiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne s'enferment dans I'ancien appareil et risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce dernier.
Les appareils anciens ne sont pas des dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement permet de recuperer de precieuses matieres premieres. Pour connUtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi, veillez ace que le systeme soit propre. IIest recommande de faire nettoyer professionnellement le systeme de
conduits tousles ans et Iors de I'installation du seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi. Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche-linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever. Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout I'emballage de rappareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des surfaces.
Verifiez si le seche-linge a subi des
dommages Iors du transport. N'installez pas un
seche-linge comportant des dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez tousles objets eventuellement
presents dans le tambour.
34
Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Toumevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle afourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
2
5
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de degflts apparents sur le seche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite de son emplacement definitif
(consultez la page 36).
5. Si necessaire, deplacez les charnieres du c6te gauche
(consultez la page 43).
6. Si necessaire, positionnez la sortie d'evacuation de I'air sur le
seche-linge par le c6te ou par le bas (voir page 42).
7. Verifiez le connecteur en ,,Y _>,le tuyau court et leTuyau
AQUASTOP ® inclus dans I'emballage du seche-linge (voir
page 37).
8. Connectez I'arrivee d'eau I'arriere du seche-linge (voir page
37 pour obtenir des instructions detaillees).
9. Installez des conduits d'echappement au besoin.
Suivez les instructions d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits (consultez la page 41)
DEn presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge avant d'amener le seche-linge sur son emplacement definitif.
10. Amenez leseche-linge sur son emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le seche-linge sur le sol si ses pieds reglabtes en hauteur se trouvent
1
3
4
en position sortie. Vous risquez d'endommager les pieds et/ou la base du s6che-linge si vous le faites glisser sur le sol avec les pieds en position sortie.
1. Positionnez le seche-linge et mettez-le de niveau (consultez la page 35).
IIfaudrait que le seche-linge se retrouve bien a I'horizontale, avec
ses quatre pieds fermement en appui sur le sol. Leseche-linge ne
dolt pas osciller. S'il n'est pas parfaitement a I'horizontale ou s'il oscille, il faudra corriger le reglage des pieds. Vissez ou devissez les pieds reglables en hauteur jusqu'a ce que le seche-linge cesse de s'agiter et se trouve parfaitement
fl I'horizontale, tant de I'avant vers I'arriere que d'un cOte a I'autre.
%Vous devrez
eventuellement utiliser une paire de pinces pour
maintenir le pied et I'emp_cher de toumer avec I'ecrou que vous serrrez. Si le pied tourne, ce dernier
va modifier la hauteur du coin.
12. Raccordez le conduit d'echappement fl I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge (consultez la page 41).
13. Branchez la fiche mille dans la prise de courant murale (consultez
la page 38).
14. Veuillez lire les instructions d'utilisation pour comprendre
comme votre seche-linge
fonctionne. (consultez la page 44).
15. Soumettez I'appareil a un test:
E3 Verifiez que le tambour
est vide.
E3
Fermez la porte du seche-linge.
E3
Commutez le seche-linge sur ,,Extra Dry_ (Tres sec) puis appuyez sur le bouton Start.
E3
3 a 5 minutes plus tard, appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
E3
Si I'interieur du tambour para?t chaud, ceci signifie que vous avez connecte le seche-linge
correctement. Commutez I'interrupteur sur ,<OFF_>.
E3
Si le seche-linge ne fonctionne pas, commutez le seche-linge
sur ,<OFF_>.Consultezla section de ces SERVICE ET
REPARATIONS consacree au depannage (page 53)
et essayez de Iocaliser le derangement.
35
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge '
- hors de Iocaux fermes par une porte,
- dans un environnement ou de I'eau goutte,
- pres de materiaux inflammables,
- darts des Iocaux comportant un risque de gel,
- dans des Iocaux pouvant contenir du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
- dans des placards a portes fermant a cle et dans des alcoves.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera en dessous de ses performances optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F (40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du seche-linge. Verifiez qu'il reste suffisamment de place pour que sa
porte puisse tourner!
a
Dimensions Poids
a 27,0" (686mm) 125 Ibs b 31,8" (808mm) (56kg)
avec
c 37,2" (945mm) I'emballage d 19,7" (500mm) 143 Ibs
angle 170- 180° (64kg)
Si vous installez le sechedinge dans un placard d'encastrement, respectez les
distances minimums conformement au tableau ci-dessous :
Distance minimum a respecter Iors de I'installation
Placard COtOs 0" (0 mm) Dessus 12"(305 mm)
Arri_re* 0" (0 mm)
* laussiprosdu murquene lepermettent I'@acuati0nde Fair 0u lebranchementde
I'eau.
Informations importantes sur les distances minimums
Selon I'emplacement de lasortie de I'evacuation de Fair,prevoyez
une distance supplementaire minimale de 5,5 po (14 cm) de ce
cote pour latuyauterie/les supports (voir page 41).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante (degagements) que le minimum
indique :
reduction du risque de formation de moisissure derriere I'appareil.
reduction de la transmission du bruit
facilite d'installation et de reparation
° davantage d'air disponible pour
refroidir le secheNinge afin d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances de sechage.
Si le secheNinge est installe dans une petite piece, les portes de la
piece doivent avoir des events d'une taille minimum specifiee. Consultez I'illustration ci-dessous
pour des renseignements additionnels.
La porte du seche-linge a ete foumie avec des charnieres sur la droite.
S'il faut les deplacer sur la gauche,
consultez la page 43.
36
Branchement de I'eau
Reliez le tuyau d'alimentation en eau un robinet d'eau froide (celui-ci doit se
trouver a4 pi (1,2 m) de distance de la vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche-linge). Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y >>est fourni ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Tuyau AQUASTOP ®
Le client est seul responsable de la fixation solide des raccordements
EXTERIEURS de tuyau. Le fabricant n'assume aucune responsabilite ou obligation pour tout raccordement EXTERIEUR de tuyau ou tout autre
raccordement mal effectu&
MISTCARE TM Pieces fournies pour le seche-linge
Les pieces suivantes sont incluses dans I'emballage de votre seche-linge.
2
3
4
1. Connecteur en ,<Y >_
2. Avant de continuer, verifiez que la rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies. Elle est illustree separement dans la representation du tuyau pour plus de clart&
3. Si I'espace le permet, reliez I'extremite (femelle) auto-foreuse
du connecteur en ,<Y >> directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et continuez a I'etape 6.
Installation facultative du connecteur en <<Y -
Si le connecteur en ,<Y >>ne peut pas _tre relie directement, utilisez le tuyau court fourni pour relier le
connecteur en ,<Y >_au robinet d'eau froide (option B comme
represente sur I'illustration), et continuez en passant aux etapes 4 et 5.
Le tuyau AQUASTOP ® previent les inondations possibles en cas de fuite
du tuyau.
En cas de fuite du tuyau, une marque rouge s'affiche et I'arrivee d'eau est
coupee. E3
Un tuyau AQUASTOP ® qui s'est declenche ne peut pas _tre
reinitialis& Contactez le service clientele pour obtenir un tuyau de
rechange (voir page 55).
2. Tuyau d'alimentation court en metal tresse
3. Rondelle de caoutchouc
4. Tuyau AQUASTOP ®
Branchement du tuyau d'alimentation
D Le seche-linge doit _tre connecte
au connecteur en ,<Y >>a I'aide du
tuyau AQUASTOP ®. Ne pas
utiliser un tuyau usag&
1. Fermez le robinet d'eau froide et retirez letuyau d'alimentation de I'eau du seche-linge.
i i!iii
4. Reliez le tuyau court au robinet d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la connexion de 2/3 de tour en plus.
37
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
6. Reliez le connecteur en _<Y _ au tuyau court. Serrez leraccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en place sur le tuyau.
7. Reliez le tuyau d'alimentation d'eau froide du lave-linge au
connecteur en _,Y _. Serrez a la main.
8. Reliez le tuyau AQUASTOP ® du seche-linge a I'autre raccord du
connecteur en _,Y _. Serrez a la main.
9. Serrez les trois raccords sur le connecteur en ,,Y _ de 2/3 de tour en plus a I'aide d'une pince.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du connecteur en _<Y _, du robinet et de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Le cordon d'alimentation doit _tre raccorde par un technicien qualifie
ou par un electricien agree uniquement.
Raccordez I'appareil a un circuit de derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur. N'utilisez pas de prolongateur. Ne retirez pas la broche de
connexion a la terre.
Pour le CANADA
Votre seche-linge a ete livre equipe d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne. Ce seche-linge requiert une prise
femelle a 4 ills.
Instructions de raccordement & la terre
IIfaut imperativement raccorder ce secheqinge a la terre. Siun derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil offrant une faible resistance electrique. Pour le Canada cet appareil est equipe d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder lafiche a une prise femelle reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances locales.
Procedure additionnelle de raccordement & la terre
Ne raccordez jamais le fil de terre des conduites de plomberie en
plastique, a des conduites de gaz ou a des conduites d'eau.
10. Reliez le connecteur a angle droit sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut gauche du seche-linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et qu'elle est correctement positionnee sur le connecteur angle droit.
11. Serrez le raccord a. la main jusqu'a ce qu'il soit bien en place sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
Lorsque vous installez la prise femelle recevant le cordon d'alimentation, veillez bien ace qu'il reste accessible une fois le seche-linge en position.
Le cordon d'alimentation ne devrait _tre remplace que par un technicien
quail% ou un electricien certi%. Utilisez un cordon
d'alimentation a quatre ills (consultez Branchement d'un cordon electrique, Etats-Unis, ci-dessous).
4-fils seulement II Idoit figurer dans la liste UL
americaine et CSA. II doit supporter au minimum une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
- II doit supporter jusqu'a 30 amperes.
- IIdoit etre du type SRDT
- II doit mesurer au minimum 5 pieds de long.
Voir page 39 pour 4-fils instructions d'installation.
38
Branchernent de I'alimentation lectrique (4 fils)
hie branchez pas rextr_mit_ du cordon d'alimentation darts une
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre de r6quipement peut engendrer un risque de choc 61ectrique. En cas de doute
sur la bonne mise a la terre du secheqinge, faites verifier I'appareil par un technicien qualifi6 ou par
un electricien agr6e.
prise sous tension avant d'avoir connect_ le cordon
d'alimentation aux bornes de rappareil et coup6 le courant au
coffret de distribution comme indiqu_ ci-dessous,
bomier
attache pou mise & la terre
collier de serrage support pou _11__
@
®
Enlevez des deux vis du cache du bornier situ6e en
haut & rarri_re de rappareil. Ceci exposera rassemblage
du bornier.
@
Q ixez un collier de serrage
Devissez la vis inferieure de I'attache pour mise a la terre.
Redressez I'attache pour mise
la terre pour la mettre & la
verticale. Remettez la vis verte en place dans le trou de
la borne de TERRE.
S'assurer que le bracelet de mise a la
terre n'est pas en contact avec le
panneau arri6re pour 6viter que le
disjoncteur nese declenche Iors du fonctionnement de la secheuse,
(disponible aupres d'un magasin de materiel
electrique ou de construction) au support en equerre. Serrez 1'6crou
pour mettre le support pour collier de serrage bien en place.
i_i_i!!iiil¸i¸ii_i_;_!i7i:_!_!!_!_!i7!;_i_i_!7!!i!i_i!i7i_ii_iii_ii!_!iiiiiiiii7_i_i_i!i!_i_!:_:!_i7_7;i_i_!i_i!_i_i_!ii!i_¸iii,iii_iiiii;i;ii:i_i!!_i_
Q 6vissez les 2 vis
marquees Let la
seule vis marquee N sur le bornier.
D6vissez 6galement la vis sur la borne de
TERRE.
Suite sur la prochaine page
39
Installation _ 4 fils
®
®
Faites passer le c&ble a 4 ills travers le collier de serrage.
Serrez les vis du collier de serrage (2,5 Nm) de fa£;on & ce
que le cordon d'alimentation ne puisse pas 6tre d6plac6.
[_ eci maintiendra le cordon
d'alimentation en place et facilitera rinstallation des bornes
de fixation.
Fixez le conducteur de mise a la terre du cordon d'alimentation (vert) a la
borne de TERRE. Serrez la vis (2,5 Nm) de fa£;on
ce que le conducteur de .....
mise a la terre soit maintenu bien en place.
Placez les 2 conducteurs ext6rieurs du cordon
d'alimentation (rouge et noir, run ou I'autre pouvant etre place gauche ou a droite) sur les deux
bornes marqu6es L. Placez le conducteur restant du cordon
d'alimentation (blanc) sur la borne marqu6e N.
S'assurer que les bomes de raccordement sont bien align6es sur les ecrous des bornes pour eviter d'abfmer les filets.
40
Q errez les 3 bornes de raccordement de fa(_on &
ce que chacun des ills soit bien maintenu en place.
Q nspectez le collier de serrage pour s'assurer qu'il
G emettez le cache en place sur le bornier et
est bien serr6 et ne tourne pas.
vissez-le.
[_ Assurez-vous le collier de
se situe en dehors du cache !
L'appareil est maintenant pr6t & _tre branch6 dans
une prise 61ectrique conforme.
que serrage
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il faut que le conduit
d'echappement de ce seche-linge aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie, ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit maximum (voir page 42).
3. NE PAS utiliser de conduits en plastique, en feuille metaNique ou
tout autre conduit non metallique avec ce seche-linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
4. NE PAS utiNserplus de 2,4 m de conduit en metal flexible.
5. UTILISER un conduit mesurant 4 pc (102 mm) de diametre.
6. NE PAS evacuer I'air du seche-Nnge dans: une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide dissimule d'un b_timent, le
conduit d'air froid d'une chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou gaine d'aeration.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit flexible dans un mur, plafond ou plancher situe dans une enceinte.
8. N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par an.
10. Le conduit d'echappement dolt se terminer de maniere a emp_cher tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISF7 PAS de hottes aspirantes equipees de fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a rinterieur du conduit. ENesconstituent un point d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
Orifice de sortie d'air sur le seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un orifice de sortie d'air a rarriere.
Pour tenir compte des imperatifs architecturaux et de la presence d'un
systeme preexistant d'echappement de I'air, ilest possible de placer I'orifice
de sortie a d'autres endroits :
- Sur le c6te droit de I'appareil,
- Sur la face inferieure de I'appareil.
2
3
1 - Orificedesortied'airsitu6a I'arri6rede
I'appareil(standard)
2 - Orificedesortied'airsurle c0t6(option) 3 - Orificedesortieflair surlaface
inf6rieure(option)
Des raccords d'echappement d'air sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou rautre
(consultez la page 42).
- Kit de sortie par le c6te
- Kit de sortie par le bas. II faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de rorifice standard a un orifice en option)
un technicien qualifie. Conduit d'echappement Le systeme d'evacuation du
seche-linge evacue I'air humide tandis que vos v_tements sechent par culbutage.
Vous pouvez ecourter laduree de sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer la securite du systeme en veillant ace que le systeme
de conduits d'evacuation de votre seche-Nnge soit correctement instaNe
et entretenu. Points importants a. prendre en
compte : _3
Les conduits d'echappement (la Iongueur totale du seche-linge a la hotte d'echappement exterieure) doivent _tre aussi courts que possible (reportez-vous au tableau ,<Longueur maximale du conduit -
la page 42.)
_3
Utiliser le moins de coudes possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits d'evacuation. Eviter de placer deux coudes a 90° adjacents I'un
I'autre.
_3
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque fois que le rendement du seche-linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un service de nettoyage professionnel et Iorsque vous raccordez votre seche-linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
_3
Remplacer les sections de ventilation en plastique ou en feuille metallique par des conduits
metaNiques rigides ou fiexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metaNiques rigides.
%
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des Iongueurs de conduit maximum, page
42 ne sont pas autorises. Le non respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux performances du seche-linge ainsi qu'a la duree de vie de ce dernier.
41
Plus de deux coudes a 90° sont deconseilles. Pour obtenir les
meilieures performances, veillez ace que tous les virages soient distants d'au moins 4 pieds les uns des autres, y compris la distance entre le dernier virage et la hotte d'echappement.
ii _i ii__i_iiii I
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter lesfuites. La
partie m_le de chaque segment de conduit dolt regarder en direction opposee a celle du seche-linge. Que vous raccordiez leconduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
rinterieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Sivous utilisez des conduits metalliques flexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique flexible ne dolt pas depasser 2,4 met celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits. Comme I'indique le tableau ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un conduit
rigide
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures font un angle de 90°a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
A NEPASFAIRE
pusun
d'6vacuation
pluslong;
que
N'utilisez
necessaire
conduit
A FAIRE
Faitesen sorte
que le conduit d'6vacuation
soit |e plus cou_ possible
AEVITER
I_viter
d'6craser OU
detordre |es conduits
d'_vacuation
Hotte d'echappement Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte d'echappement a fermetures magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant, i]faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm) au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
Pieces de conduit requises Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes, canalisations, bouches d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livraison standard (voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples informations sur les commandes de
pieces.) L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la clientele (consultez la page 55) ou de
votre marchand local. Veuiliez suivre les instructions d'instaliation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N°de ref. WTZ 1265 Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 42.
DUn outil special est necessaire
pour decouper I'orifice d'evacuation dans le panneau
lateral de la secheuse.
Pour de plus amples informations,
veuiliez contacter votre revendeur
local.
42
Kit de sortie par le bas.
N°de ref. WTZ 1270
Remarque : Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 42. Tiroir de sechage
N°de ref.WTZ 1290 Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
N°de ref. WTZ 1260 (Seche-Linge
Blancs)
N°de ref. WTZ 1260S (Seche-Linge Argentes et deux tons)
La porte est installee en usine avec les charnieres sur la droite. Le Ioquet de la
porte peut _tre inverse au besoin. Veuillez communiquer avec votre
marchand ou le service a la clientele (consultez la page 55).
Montage sur estrade nombre accessoire de piedestal de 8 pouces
N°de ref. WTZ 1295 (Seche-Linge Blancs) N°de ref. WTZ 1295S (Seche-Linge
Argentes) N°de ref. WTZ 1295P (Seche-Linge Argentes de tonalite4 de duo) nombre accessoire de piedestal de 15
pouces WTZ 1500 pour la couleur blanche
pleine WTZ 1500S pour I'argent pleine
WTZ 1500P pour I'argent de tonalite de duo
WTZ 15000 de tonalite pour le champagne de tonalite de duo
Si le seche-linge est monte sur un piedestal, suivez les instructions
fournies avec celui-ci avant de continuer.
Preparation pas & pas au transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une personne qualifiee.
1. Amenez leprogrammateur sur ,<OFF>_.
2. Debranchez I'alimentation (couper le courant au disjoncteur, dcbrancher I'appareil).
3. Fermez le robinet d'eau connecte au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau d'alimentation en eau.
4. Debranchez le conduit de I'orifice d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
5. Rassemblez tous les accessoires et embaNez-les pour les expedier
avec I'appareil.
6. Fermez la porte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
7. Revissez les pieds reglables en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils soient endommages pendant
le transport.
8. Reinstallation du seche-linge dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux instructions d'installation
contenues dans ce manuel (consultez la page 34).
43
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Avant d'allumer le Le bandeau de seche-linge commande
Before using your dryer, read and follow all installation and operating instructions.
Choisissez Les Fonctions Additionnelles
_1 BoutonStart/Pause
Ceboutonsertafaire d6marrer,a interrompre
eta mettrefin au processusdes6chage,
I_tatdu voyant DEL D_marrage/Pause
Allum_ en rouge : Le
programmeesten marcheet latouche
"Pause"peut_tre activ6e,
Clignotant: Les param_trespeuvent_tre modifi6s,lecyclede s6chagepeutdemarrer ou leprogrammeesten
mode,<Pause,>. Nonallum_ : Le
programmeesttermin6 ouil n'ya plusde programmes@ctionn6,
E! Boutonsdes options Ajoutezdesfonctionsau
programmes61ectionn&La DELduboutond'optionest
allum6eIorsqueI'optionest s61ectionn6e,Appuyezde
nouveausur le bouton d'optionpourlad6sactiver(la
DELs'6teint),
D_licats/Bassetemperature :
Appuyezsur ce boutonpourles textilessensiblesa latemp6rature
(parexemplelesfibresen acrylique),Latemp6raturedu
processusdes6chageestr6duite,Indiquelesparam_tresdes la dur@des6chageestprolonq6e°Pti°ns suppl6mentaireset la
en cons6quence, _ dur@restantepr@uedes
In Signal (500 Series)
Appuyezsur laboutond'option
pouractiverunsignalsonorequi indiquela fin duprogramme(voir page46). Lesignalde laS6rie
800est param6tr6surle menu LCD(voirpage46).
_1_ Ecran
S6rie500 Plus Indiqueladur6erestantepr@ue desprogrammes,
S_rie800
programmes,(voirpage46)
ECOe : Appuyezsurcebouton
pourfairedes 6conomies Optionssuppl_mentaires d'@ergiesuppl6mentaires(utiliserMenus61ectionneI'une des
uniquementpourles programmesoptionssuppl6mentaires automatiquesCotonet Select(%ection) modifieles
Perma press),Appuyezsurle param_tresdeI'option boutond'optionavantde s61ectionn6e
d6marrerunprogramme automatique,
D Le de du defibrevoyant signalisation Clignotepour vous rappeler de nettoyer le filtre
charpieavant et apres chaqueutilisation. Allum6(constamment)Iorsquele hublotestouvert en coursdeprogrammeou Iorsquele d6bitd'airest
r6duitatel pointqu'uneerreurE:01estg6n6r6e
(voirle guidede d@annage,page53), _'_ Voyant indicateur (LED)
LesDELs'allumentI'uneapr_sI'autrepour
indiquerlateneuren humidit6actuelledu
processusdes6chage. Wrinkle block - a lafin duprogrammede
s6chage,unsignalsonoreretentitet laDEL Wrinkleblock(Eliminationdesfaux plis)
s'allume, La rotationdutambours'op_re
intervallessp6cifiquespendantuneheurepour
@iterquela lessivenesefroisse(voirpage46 ), _i_ Programmateur
%lectionnezunprogramme,Voirpage 46,Vouspouvezlefairetournerdansles
deuxdirections, Pour6teindrele s6che-linge,ramenezle
programmateursurla position,<Off>>,
filtre
44
Informations de s6curit6
suppl6mentaires
Respectez toujours les,
INSTRUCTIONS DE SECURtTE IMPORTANTES (volt page 31).
Protection de I'environne- ment
D branche- ment temporaire
du s che-linge
Ne faites marcher votre seche-linge que pendant que vous vous trouvez votre domicile. En prevision d'un depart en vacances ou si vous devez ne pas utiliser le seche-linge pendant une periode prolongee, vous devrez :
1. Ramener le disjoncteur en position eteinte.
2. Debrancher la fiche m_le de la prise de courant (si possible).
3. Nettoyer le filtre a peluches.
Ne sechez pas a rexces le linge synthetique - risque de lefroisser !
Laissez ce linge finir de secher I'air.
- Ne repassez pas le linge immediatement apres le sechage.
Laissez le linge reposer en pile pendant un petit moment. Ceci
permettra a I'humidite residuelle de se repartir uniformement.
- Les textiles a mailles (par ex. les
t-shirts, le linge en coton tricote en jersey) retrecit souvent Iors du
premier sechage au seche-linge. N'utiNsez pas le programme ,<Very
dry/Extra dry>,(Tres sec/Extra sec).
Conseils pour economiser de
I'energie Pour economiser de I'energie, de
rargent et du temps, Bosch vous recommande ceci :
- Essorez suffisamment le linge. Avant lesechage, faites bien
essorer le linge dans le lave-linge. Servez-vous de la plus haute
vitesse d'essorage possible adaptee au type de linge. Une
vitesse d'essorage assez elevee reduit la duree du sechage et la
consommation d'energie.
- Mettez la charge maximale de linge.
Mettez une charge de linge correspondant au maximum
recommande. Ne chargez toutefois pas de quantites
excessives de linge.
- Nettoyez le filtre. Nettoyez le filtre avant et apres
chaque seance de sechage (voir page 50).
- Aerez la piece. Pendant la seance de sechage,
veillez ace qu'il arrive suffisamment d'air frais dans
la piece.
- Ne sechez pas de materiaux inadaptes!
Ne faites pas secher de pieces de linge enrobees de caoutchouc ou
hermetiques.
- Nettoyez et inspectez regulierement le systeme d'evacuation !
Les blocages peuvent prolonger la duree de sechage ou emp_cher le
seche-linge de fonctionner correctement.
Linge
Determination de la nature
du tissu
Veuillez respecter les symboles de traitement figurant sur les etiquettes
des pieces de linge. ENescontiennent des informations precieuses ainsi que
des restrictions quant au processus de sechage.
Avec cet appareil, ne sechez pas les textiles suivants :
- Textiles etanches (par ex. enrobes de caoutchouc)
Les textiles delicats (sole, voilages synthetiques)
%
Sechez les textiles en laine ou a forte proportion de laine
uniquement dans le tiroir de sechage.
%
Servez-vous du programme
duree limitee ,<Airfluff/No heat,
(Defoulage a I'air/aucune chaleur) pour secher les articles contenant
du caoutchouc mousse ou des articles a texture similaire a celle du caoutchouc.
Conseils pour le sechage
En principe, les instructions suivantes s'appliquent a tous les programmes de
sechage :
- Pour assurer un resultat de sechage uniforme, triez le linge
conformement aux types de tissu et au programme voulu.
- Refermez les fermetures
glissieres, les crochets et les
ceillets. Fixez les ceintures detachees, les lanieres des
tabliers, etc.
45
S61ection du programme
Pourdesr6sultatsdes6chageoptimum,votres_che lingeposs_deplusieursgroupesdeprogrammeset optionssuppl6mentaires.
Lesprogrammes automatiquescomprennentRegular/Cotton(Normal/Coton)etPermanentpress (Perma-press).Las61ectiondesprogrammesest,entreautre,fonctiondutypedetissub.laver.Ces programmessontcontr016spardescapteursd'humidit6. Ladur6edesprogrammesestd6termin6eparla
teneuren humidit6mesur6edansla lessiveetpar leniveaudes6chages61ectionn6(parexemple,Dampdry
(Sec/humide),RegularDry(Sec/normal),ExtraDry(Tr_ssec). Lesprogrammes _.minuterie s'ex6cutentpourunedur6edetempssp6cifi6epar I'utilisateur.Lecycle
programm6Air fluff/Noheat(Duvetage/Sanschaleur)utiliseFairambiant(b.latemp6raturede lapiece)sans alimentationdechaleuret s'ex6cutependant20 minutes.
Lesprogrammes sp_ciauxsentindividualis6senfonctiondestypessp6cifiquesdetissus,parexemplelalain_ ou lesjeans. Lalaineou lesproduitslaineuxdoivent_tres6ch6suniquementavecla grilledus_che linge.
Les cycles MISTCARE®est particuli_rementindiqu6pour61iminerlesfauxplis et r6duirelesodeurs. Cesprogrammesdoivent_treutilis6savecdes lessivescontenanttrois ouquatrearticlesencotoninfroissable,compos6sd'un m61angedecotonet polyester,despull oversencotonoudes synth6tiques.Aucoursde cecycle,unefaiblequantit6d'eauestvaporis6edansletambourpendantleculbutageavecchaleur. Ceprocessusest r6p6t6,puisestsuivid'un culbutagesuppl6mentaireetd'unep6riodederefroidissementdecourtedur6e. Le niveaudechaleuret la dur6esent pr6r6gl6spourcesprogrammes.Remarque: Lesr6sultatsvarientenfonctiondutypedetissu. IIestpossiblequelesv_tements100 % cotonavecfini
infroissabledonnentdemeilleursr6sultats. Sile gicleurs'arr_tedevaporiserpendantFundescyclesMISTCARE® (lessympt0mesb.observersentI'absencedevaporisationd'eaudansle
tambour,desv_tementsplusfroiss6squ'habituellementIorsquevousutilisezcettefonction),assurezvousquele gicleurn'estpasbouch6. La
charpiepeuts'accumulersurle gicleuret bloquersonfonctionnementou I'eaudurepeutentratneruneaccumulationde d6p0tssurle gicleur(voir page54).
Option Boutons
Eco
P_ase iow_emp e .....
@
Delicates low temp. (Delicats basse temperature)
Appuyez sur le bouton <<Delicateslow temp.<<(Delicats basse temperatura)
pour secher les textiles craignant la chaleur. Respectez les conseils ou symboles d'entretien figurant sur ces textiles. La temperature du processus
de sechage diminue, la duree de sechage augmente.
ECO e Votre seqhe-linge est dote d'une
option ,<Economie d'energie _ ECO. Cette option est utilisee uniquement avec les programmes automatiques Coton et Perma-press. Moins de
chaleur est appliquee et la duree de sechage est prolongee. Appuyez sur le
bouton d'option avant de demarrer un
programme automatique. D Les economies d'energie
realisees gr_.ceau programme ECO e sont affectees par la taifle de lacharge de lavage, le type de
textile et les conditions
climatiques.
DEn combinaison avec le bouton
Delicates low temp. (Delicats/Basse temperature), ce
programme peut faire realiser des economies d'energie supplementaires.
Signal (Signal sonore) Serie 500
Votre seche-linge emet di%rents signaux si vous avez appuye sur le bouton <<Signal_>.Vous pouvez rendre capable ou pouvez rendre infirme le signal par deprimant simultanement les
boutons montres. Les tons audibles alors suivants seront produits indiquant
le status de I'appareil.
Signal Type D6part Signalbref
Fin S_quencedetons
courts
Dysfonctionne- S6quencedetons ment longs
Alarmede S6quencedetons
d6rangement longs
D Le signal _alarme de
derangement >>fonctionne dans
tousles cas.
Indicateur de deroulement
du programme
Le seche-linge utilise un systeme de scannerisation electronique dans tous les programmes excepte les
programmes a duree reglable. Un capteur d'humidite verifie
constamment I'humidite presente dans le linge. Le sechage prend fin automatiquement des que le degre de
sechage selectionne a ete atteint. Le tambour continue, pendant une
heure, de toumer selon une
intermittence specifique afin
d'emp6cher le linge de se froisser. Les voyants renseignent sur le degre de sechage actuel et le niveau atteint
pendant le deroulement du programme ; ces voyants correspondent plusieurs degres de sechage: drying (sechage en cours), damp dry (humide), regular dry (normalement sec), Wrinkle block (anti-froissage).
Lint filter
Wrinkle block
0 Regular dry
Drying
D Si le voyant ,,Wrinkle block_ (bloc
anti-froissage) s'allume une fois
que leprogrammateur se trouve sur la position Off, ramenez le disjoncteur en position eteinte et prevenez leservice apres-vente.
46
Regular/Cottons(ECOSENSORLingenormal/Coton)
Pourlecotonset le lingedecouleurencotonouen linAppuyezsur lebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilescraignantla chaleur.
Lingeriedelit etdetable
Dampdry (Humide) Lingeriede lit etdetable,serviettes,T-shirts,maillotsdesport,tabliers qu'il faut repasser
T-shirts,maillotsdesport,tenues,pantalons,tabliers,lingeriedecorps
Regulardry (Normalementsec) lingeriedecorps,chaussettesencoton
Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineetb.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser
Verydry (Tr_ssec) Serviettesentissu@onge,serviettesdecuisineetb.mains,lingeriede lit, qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
lingeriedecorps,chaussettesencoton couches@aisses
particuli_rement@aisou comportant
Extradry (Extrasec) Peignoirsdebainentissu@onge,lingedelit entissu @onge plusieurscouches
Permanent press ECOSENSOR(Infroissable)
Lingefacileb.entretenir(encoregouttant),b.basedetissussynth6tiquesetmixtes,decoton,enpolyesterparex. Appuyezsurlebouton@elicateslowtemp.,_pours6cherlestextilestr_ssensiblesb.lachaleur
Dampdry (Humide) Pantalons,tenues,jupes,chemises,chemisiers,leggings,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasseroualors
Regulardry (Normalementsec) Chemises,chemisiers,tenuesdesport qu'il nefaut pasrepasser
Verydry (Tr_ssec) Lingeriede lit etdetable,surv_tements,anoraks,draps qu'il nefaut pasrepasser,b.plusieurs
MISTCARE ® Refresh m61angedecoton,jupes,t shirtsetpull overs.Lestissusinfroissablesdonnentlesmeilleursr6sultats.
(Rafraichissement) Permetd'61iminerlesfauxpliset der6duirelesodeurs.Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises.
MISTCARE ®Wrinkle relax Permetd'61iminerlesfauxplis. Utilisezavecunepetitelessive,parexemple3 ou 4 chemises. Ladur6edu
(D_froisser) programmeestdeI'ordrede12 minutes.
MISTCARE ®Touch up Ce programmeest utilis6pourrafraTchirunelessivecontenantdestextilesencotonquia 6t6 s6ch6eetlaiss6edans
(Retoucher) 61iminantlesfauxplisquise sontform6sdufait de lapressionexerc6esurle lingeparle poidsde la lessive.
et fibresb.fortpourcentagesynth6tique,lingerie seulement16g_rement.
couches@aisses
Coton,m61angescoton polyester,tissusa maillecourantsetchemisessynth6tiques,pantalonsconstitu6sd'un
La dur6eduprogrammeestde I'ordrede 16 minutes.
letambourb.lafin decyclejusqu'aulendemainmatin. Ceprogrammede20 minutesrafra?chitla lessiveen
Lesv_tementscontenantdela mousse,ducaoutchoucou du plastiquedoivent_tre rafraTchissurunecordeb.linge ou moyennantle cycleAir fluff/Noheat(%foulageb.I'air/Aucunechaleur),carcesarticlesrisquentdes'enflammer
du fairdela chaleur6miseparle programmeMISTCARE®,
:
Wool
Jeans TissudejeanIourd
Quick (Rapide)(Serie800) de travail[coton,synth6tiques])
30 min., 60 min. (500Series)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie 800) Si vous choisissez un
programme avec duree variable (par
exemple les programmes _.
minuterie, Wool Care [soin de la
laine]) I'affichage commence _.
clignoter. Vous devez programmer
la duree.
Air fluff / Noheat (5ooSeries)
Air fluff / Noheat+ required
time(8ooSeries)
Textilesdelainelavables(parexemplelestricots,les pull oversde laine,lesjupes)
Faites secher les textiles de laine ou en melange de laine seulement avec la grille !
Petiteslessives,lessivesqui n'ontpasbesoindes6cherIongtemps(parexempleleschemisesdesport,lesv_tements
Lestextilespr6-s6ch6sa basseteneuren humidit6,les articlesindividuelsde petitetaille,commeparexempleles serviettesdebain,lesmaillotsdebain,lestorchons. Pourlestr_spetiteslessivespesantde0,22b.0,44Ib (100 b.200 g)(unepetiteservietteparexemple),s@ctionnez
unprogrammedes6chagecourt.
Appuyezsurle bouton,<Delicateslowtemp.,_si cestextilessontsensiblesb.lachaleur.
Textilessensiblesb.lachaleur.
Rafra?chissementoua6rationdela lingeriepeuport6eets6chagedetextilescraignantbeaucoupla chaleur. Pourtouslestypesdetextiles,ycomprislecaoutchoucmousse(parex.lesoreillers,lesjouetsrembourr6s),
leplastique(parex.lesrideauxdedouche,les serviettesdetable),le caoutchouc(parex.lesnattesb.dos
encaoutchouc,le nylonseul,le polypropyl_ne.
47
Options additionnelles 800 Series
D Avant de regler des options
additionnelles, choisissez un programme par le
programmateur,
Selectionnez I'option que vous voulez
modifier a I'aide du bouton _Menu_>, Appuyez sur le bouton pour passer
I'option suivante sur I'ecran. Le symbole active commence a clignoter,
Les reglages de I'option actuellement active s'affichent sur la droite,
Maintenant, vous pouvez changer ces reglages a I'aide du bouton _Selecb>.
Appuyez sur le bouton pour passer au
reglage suivant possible.
D Le fait d'appuyer a nouveau sur le
bouton _Menu_ vous permet de sauvegarder les reglages
effectues. Si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 10
secondes, I'appareil memorise les nouveaux reglages
automatiquement,
Symbole Reglagepossible Explication
Q (parpasde0,5 h)
ro
@
Fonction FixeI'heurede@part
diff6r6du @che-linge (@partdans,,, heures)
Extracare(Traitement encoreplusdouxquela
fonction,<Delicates/Iow temp,>_)
Protectionenfants(active
seulementpen-dantla
marcheduprogramme)
ExtraDryingTime(Dur@ des6chage
suppl6mentaire)
Degr6de s6chage
s61ectionnerpar
I'utilisateur
Volumedusignalsonore
enfin des6chageetdu
signalpr@enantque le
lingea atteintle degr6de
s6chageDampdry
(humide) Ladur@des6chage
optimis@parlavitesse
derotationcoordonnele
tempsrestantaffich6
pourle@che tingeet la
vitessederotation
laquellelalessivea 6t6 pr6alablementessor@
dansle lave linge,
0-12h
On/Off
On/Off
0,1,2,3 (0-defaut,1-plus
sec,3-1eplussec)
Off
continuel
maximal
4OO
60O 8OO
1000 1200
SivousavezchoisiI'optionadditionnelle"suppl6mentaireinqui6tezvous" la "temp6raturedeDelicates/Iow,"levoyantdesignalisationillumine,Pressionde
la "temp6raturede Delicates/Iow,"le bouton@commandeI'optionadditionnelle "soin suppl6mentaire",
Cetteoptionadditionnellevouspermetdefermervosarrangementspour emp_cherI'utilisationfortuitedu dessiccateur,Pourmettreenmarchele
dessiccateurquandla gardede@ret6estenactivit6: Appuyezsur et tenezle bouton"@but/ arr_t"pendant4 secondes,Pourouvrircetteoption
additionnellequandle dessiccateurfonctionne:Appuyezsuret tenezle bouton "@but/ arr_t"pendant4 secondes,
Sivousavezchoisiles6tapes1 a 3 deI'optionadditionnelle"degr6dela s6cheresse"le symboleestmontr6,0est la normeplaqant0symbolesn'estpas
montr6,
Votredessiccateurproduitdiff6rentssignauxpourcertains@@ements,Vous
pouvezpermettreou neutraliserlesignalen enfonqantsimultan6mentles boutonsmontr6s,
Pour optimiser la duree restante affichee, la vitesse de rotation laquelle la lessive aete prealablement essoree dans le lave-linge
peut _tre saisie par I'utilisateur,
Event Permettezlesignal
Neutralisezle signal CommencezLeCycle CycleD'Extr6mit6 D6fautdefonctionnement
Avertirdu@faut defonctionnement
Signal Tonalit6courte
Deuxtonalit6scourtes Tonalit6courte
Ordredestonalit6scourtes Ordrede Ionguestonalit6s
Ordrede Ionguestonalit6s(maximum
volume)
48
Utilisation
Utilisation du seche-linge
1. Ouvrez la porte.
2. Le filtre doit _tre nettoye avant et apres rutilisation du seche-linge.
Le nettoyage du filtre reduit la duree de sechage et permet de
faire des economies d'energie. (voir page 50 pour des instructions
sur le nettoyage du filtre a charpie).
D La javel peut decolorer laface
externe en couleur de seche-linge. Pour cette raison, ilest important de ne pas faire entrer en contact la
face externe en couleur de votre seche-linge avec de la javel. Si
vous faites tomber de la javel sur sa face externe, nettoyez cette derniere immediatement et avec
soin a I'aide d'un essui-tout humide.
3. Amenez le programmateur sur le programme voulu. A I'aide
du tableau de selection, choisissez un programme adapte au linge
present dans le tambour (voir page
46). L'eclairage du seche-linge s'allume dans le tambour.
D Le voyant <<start/stop>> se met
clignoter.
4. Si necessaire, selectionnez _,Optiom CDelicates low temp" or
"ECO e") en appuyant sur le bouton. L'explication des options
figure a la page 46.
D Le temps restant prevu sera
affiche.
.
Introduisez le linge dans le
tambour vide. Placez
individueliement chaque piece de linge dans la machine.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
triez d'abord le linge en fonction
du type de linge et du degre de sechage requis. La page 45 contient des informations plus
detaillees.
%
Respectez les symboles de sechage utilises par le fabricant du
linge. Si vous voulez secher des v_tements en laine ou des
chaussures, reportez-vous aux informations figurant aux page 50.
Assurez-vous qu'il n'y aque du linge dans le tambour. Verifiez que toutes les pieces de linge se trouvent entierement
dans letambour.
6. Refermez la porte.
Le voyant _<Start/Stop_,se met
clignoter.
D Si vous n'avez pas ferme la porte
correctement, le seche-linge ne demarrera pas.
7. Appuyez sur le bouton _,Start/Stop>,. Le voyant _,Start/Stop_,s'allume.
D Le programme demarre avec
emission d'un signal sonore (sivous I'avez regle).
Si vous avez selectionne un programme standard, les voyants
indiquent le stade deroulement du programme.
0 Lint filter
O V'¢ink/e block 0 Regular dry
0 Damp dry
O Drying
%
A lafin du programme, I'appareil
emet un signal sonore (sivous I'avez regle et levoyant lumineux ,,Wrinkle block,, (protection
antifroissage) s'allume.
%
Une fois le processus de sechage
termine (leprogramme ou le
programme a duree reglable a pris
fin), le tambour continue de toumer par intermittence pendant
1 heure. Ceci emp_che le linge de se
froisser. Le linge repose non tasse
et bien defoule dans le tambour
jusqu'a ce que vous I'enleviez.
IIfaudrait retirer le linge au plus
tard une fois cette periode
ecoulee.
.
Ouvrez laporte.
9.
Sortez le linge du seche-linge.
49
10. Amenez le programmateur sur _<Off_>.
L'eclairage du seche-linge s'eteint.
11. Nettoyez lefiltre.II faudrait nettoyer le filtre apres chaque seance de
sechage. Le nettoyage du filtre reduit la duree de sechage et
permet d'economiser de I'energie.
12. Refermez le hublot.
Nettoyage du filtre
& peluches
Un filtre sale accro_t la duree de
sechage ainsi que la consommation d'energie.
IIfaudrait nettoyer le filtre avant et apres
chaque seance de sechage. Si un signal d'alarme et un message
E01 avertissement sont emis pendant un programme de sechage, nettoyez le
filtre immediatement et verifiez le conduit d'echappement.
D Le programme s'interrompt
automatiquement.
1. Eteignez le seche-linge. Ramenez le programmateur sur ,,Off_,.
L'interieur de la porte s'echauffe pendant le sechage.
2. Ouvrez la porte.
4. Retirez les peluches en passant la main sur le filtre.
Le filtre devrait _tre legerement frotte deux fois par an avec de I'eau
savonneaux chaud. Lefiltre est nettoye quand il ne tient plus I'eau.
Sechez bien le filtre avant de le remettre en place.
5. Remettez lefiltre en place.
6. Refermez la porte.
Utilisation du tiroir de
sechage
(Accessoire, voir page 42)
% L'etendoir livre avec la secheuse
dolt _tre utilise pour faire secher le linge conjointement avec le programme laine. SiI'etendoir n'est pas utilise, le capteur mettra
la secheuse a I'arr_t au bout d'environ 7 minutes.
Servez-vous du tiroir de sechage pour secher les textiles lavables en laine (les chandails par ex.) et les chaussures. Le tiroir de sechage reste immobile tandis que letambour tourne. Fvitez de deplacer la laine humide vu qu'elle a tendance a feutrer. Le sechage
de chaussures sans utiliser le tiroir pourrait endommager letambour.
Ne faites secher qu'un v_tement ou une paire de chaussure a la fois
(charge maximale de linge sec
2,2 Ibs (1 kg). IIfaut que le linge ait
ete essore. Ne sechez que des chaussures prealablement lavees.
Le lingene dolt pas toucher le
tambour car il pourrait se coincer et _tre endommage par le tambour.
Apres avoir utilise le tiroir de sechage, retirez-le immediatement du seche-linge.
Insertion du tiroir de sechage
1. Ouvrez la porte du seche-linge.
2. Verifiez que letambour est vide.
3. Retirez lefiltre a peluches.
4. Soulevez le tiroir de sechage horizontalement pour I'introduire
dans le tambour.
/
3. Retirez le filtre a peluches.
5O
5. Placez le tiroir de sechage de telle sorte que les tiges penetrent dans
les trous de positionnement situes
I'avant.
6. Apres le sechage, etalez le linge I'air pendant approximativement 15 min. (les chaussures pendant
env. 30 min.).
7. Retirez lefiltre a peluches.
6. Inserez le filtre a peluches. Introduisez lefiltre en veillant ace
qu'il soit bien aligne sur lebord du tambour!
Secher des pieces de linge sur le tiroir
1. Pliez lelinge pour qu'il rentre dans le tiroir.
2. Placez le linge non tasse dans le panier. N'appuyez pas sur le linge. Ce dernier ne doit pas toucher le tambour. Veillez ace qu'aucune
piece de linge ne pende du tiroir.
3. Refermez le hublot.
4. Amenez le programmateur sur ,<Timedry/...min, (Sechage
duree reglable/...min).
- Selectionnez la duree de sechage partir du tableau suivant, en
respectant le type de linge.
Sechage de chaussures sur le tiroir :
1. Preparez les chaussures. I;;;3Nettoyez les chaussures pour
emp_cher letambour de se salir.
E3 Sivous preparez des
chaussures de sport, etirez leur languette.
I;;;3Desserrez ou retirez les lacets. I;;;3Retirez les semelles interieures
et les talonnettes.
2. Placez les chaussures sur le panier.
I;;;3Directement sur letiroir de
sechage
OU
E3
Enroulez une serviette et placez les talons dessus.
Ceci permettra d'obtenir un
resultat de sechage plus uniforme.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur le bouton ,<Start/Stop,. Le voyant
,<Start/Stop- s'allume.
5. Si la piece de linge concernee contient encore une humidite
residuelle une fois ecoulee la duree de sechage indiquee :
I;;;3Pliez cette piece de linge de
sorte que les parties humides se
retrouvent exposees.
E3
Relancez le programme et reduisez la duree du sechage en
fonction du degre d'humidite
residuel requis.
8. Sortez le tiroir de sechage du tambour.
9. Inserez a nouveau le filtre
peluches.
51
Nettoyage et entretien
Nettoyage du seche-linge
POUE EVITER RISQUE D'EXPLOSION !
Pour netteyer, n'utilisez jamais de solvants ou de liquides
inflammables.
Un nettoyage incorrect peut endommager le seche-linge. Ne le
nettoyez pas avec un jet d'eau. N'utilisez pas de produits recurants
ou de detergents multi-usage. N'utilisez pas non plus de
nettoyeurs a vapeur.
Essuyez le corps de I'appareil et le bandeau uniquement avec un chiffon
doux additionne d'un peu d'eau savonneuse.
Essuyez le tambour, lejoint de la porte
et I'interieur de la porte uniquement avec un chiffon humide.
Nettoyage du conduit
d'echappement
Inspectez et nettoyez le conduit d'echappement au moins une fois par an pour emp_cher qu'il ne se bouche.
Un conduit d'echappement
partiellement obstrue allonge la duree de sechage.
E3 Ramener le disjoncteur en position
eteinte
E3 Debranchez la fiche m_le de
la prise de courant
E3 Debranchez le conduit du
seche-linge.
E3 Passez le conduit a I'aspirateur
puis rebranchez-le.
Nettoyage des capteurs
d'humidite
IIfaut nettoyer les capteurs d'humidite de temps en temps vu qu'une couche fine de matiere transparente se depose
dessus.
Ce dep6t s'enleve facilement en essuyant les capteurs (ils'agit des deux
barres situees a c6te du filtre
peluches) au moyen d'un chiffon et d'un peu de vinaigre blanc. N'utilisez que du vinaigre blanc. Nettoyez le capteur d'humidite une fois par mois.
Nettoyage de la flasque
A la Iongue, les pluches creees par le processus de sechage se rassemblent dans la fiasque.
Ces pluches s'enlevent facilement avec raspirateur ; nettoyez au moins une fois par mois.
Nettoyage du bec de
MISTCARE TM
Inspectez une fois par an la sortie de bec. Sivous suspectez le colmatage, essuyez I'exterieur du bec avec un tissu humidi% du vinaigre. Si le gicleur est completement bloque, consultez le guide de depannage (voir page 54) pour obtenir des instructions de demontage et de nettoyage. Si vous ne parvenez pas a deboucher le gicleur, appelez le service clientele (voir page
55).
Changer I'ampoule de I'eclairage
Lorsque vous ouvrez la porte, reclairage du tambour s'allume
I'interieur du tambour.
Pour changer I'ampoule : E3 Placez le selecteur de programme
"off.".
E3 Ramener le disjoncteur en position
eteinte.
E3 Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant.
E3 Ouvrez la porte et Iocalisez
I'ampoule sur le cOte superieur gauche du joint.
E3
Desserrez la vis du couvercle puis ouvrez ce dernier.
E3
Toumez I'ampoule en sens inverse
des aiguilles d'une montre. Remplacez-la par une ampoule neuve adaptee a I'appareil (foumie par leservice apres-vente).
%
Toutes les pieces sont disponibles aupres de notre site
www.boschappliances.com ou en appelant le 1-800-944-2904.
E3 Remettez lecouvercle en place
puis fixez-le en position a raide de la vis.
E3 Rebranchez la fiche m_le du
seche-linge dans une prise de courant.
52
D6rangement et rem des
Avant d'appeler leservice apres-vente, verifiez si vous ne pouvez pas
supprimer la panne vous-m_me en
POUR EVITER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE !
La reparation ou le remplacement de pieces doivent _tre effectues seulement par un technicien qualifie
ou un electricien certifie.
vous servant du tableau ci-dessous. Si vous ne parvenez pas a la supprimer
ou si une reparation s'impose :
1. Reglez le selecteur de programme sur _<Off>_.
2. Retirez lefusible.
3. Debranchez la fiche male de la prise de courant.
4. Appelez le service apres-vente (voir page 55).
Probleme Les_che-lingened6marrepas.
Levoyant,<StardStop_,nes'allumepas.
L'appareil6metun signal avertissementet la mention,<E:0!,/ s'affichesur 1'6cran.
Degr6de s6chagepasatteintou dur6e
des6chagetrop Iongue,
Lamention,<E:03>>peuts'affichersur
1'6cran
L'6clairagedu tambournefonctionne
pas.
Causepossible Fichem_lepasbranch6edutout oualors
incorrectementdanslaprisedecourant, Unfusible/ disjoncteurprot6geantlesecteurde la
maisonagrill6/ disjonct6, Vousn'avezpasappuy6sur lebouton,_Start/Stop,_ Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Portepasferm6e, Temp6ratureambianteinf6rieurea 41 °F/ 5°C
Lefiltre a peluchesestsale,Leprogrammea6t6interrompu.
Leconduitd'6chappementd'air obstru6outrop long.
D6fautdansle d6roulementduprogrammeou
dysfonctionnement,
Lapiece/ le r6duitn'estpascorrectementa6r6,
Capteurd'humidit6sale,
Conduitd'6chappementd'air obstru6ou trop long,
Lefiltre a peluchesestsale.
Lingetrop humide.
S61ectiond'unprogrammeinadapt6.
D@assementdela dur6emaximaledes6chage
D@assementdelatemp6raturelimitedu moteur.
Ledegr6des6cheressen'a pas6t6r6g16 correctement.
Vousn'avezpass61ectionn6de programme,
Lamped6fectueuse,ampoulegrill6e,
L'6clairagene recoitpasd'61ectricit6,
L'ampouleest I_ch6,
Remede Branchezlafichem_lecorrectementdanslaprisede
courant, Remplacezlefusible/ R_armezle disjoncteur,
Appuyezsurle bouton,_Start/Stop,_ S_lectionnezun programme.
Refermezlaporte. Accroissezlatemperaturede la piece
Nettoyezlefiltre commed_critala page50. EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
Nettoyezleconduitd'_chappement.Ramenezla Iongueurdu conduitd'_chappementa la Iongueur maximale,commed_crita lapage42. EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
Eteignezles_che-linge,laissez-lerefroidirpendant 30 minutespuisrallumez-le. Relancezensuiteleprogramme.
Pr@oyezun apportsuffisantd'airfrais. EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
Nettoyezle capteurd'humidit_commedScritala page52.EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
NettoyezI'orificedesortiedu conduit d'echappement.Ramenezla Iongueurduconduit d'_chappementa la Iongueurmaximale,comme d_crita la page42. EteignezI'appareilpuis
rallumez-leensuite. Nettoyezlefiltre commed_crita la page50. Eteignez
I'appareilpuisrallumez-leensuite. Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus
_lev_e.EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite. Selectionnezleprogrammeenvousservantdu
tableaudes_lectiondes programmes(voirpage46). EteignezI'appareilpuisrallumez-leensuite.
Nettoyezlefiltre (voirpage50). V_rifiezI'orificedesortiedu conduitd'_chappement.
Dansle lave-linge,essorezle lingea unevitesseplus _lev_e.
Eteignezles_che-linge,laissez-lerefroidirpendant 30 minutes.Rallumez-leensuite.Faitesd_marrerun
programme. 800 Series,lescadresdechangementpourle degr_
des_cheresse,voirla page48 S_lectionnezun programme. ChangezI'ampoule,voirpage52.
Veillezace queI'_lectricit_arrive. SerrezI'ampoule. Enlevezetr_installezlacouverture commedirig_a lapage50.
53
Probleme Causepossible Remede Levoyant,<Start/Stopnes'allumepas. D6fautdansle d6roulementduprogrammeou Eteignezles_che-linge,laissez-lerefroidirpendant
Levoyant,,Wrinkleblock,,est allume, dysfonctionnement. 30 minutespuisrallumez-le. Lamention,_OOO>_s'affichesur1'6cran. Relancezensuiteleprogramme.
Lefiltre LEDdefibreclignoteapr_sque Leclignotementdufiltre LEDdefibren'estpasune Aucuneactionrequise.LaLEDcesserale lefiltredefibreair6t6nettoy6, indcationd'un probl_me.II estemploy6seulement clignotement.
commerappelpournettoyerlefiltre defire.
Bruitin habituel Cognement Lesgaletsde suspensiondutambouront besoinde
tempspourse r6chauffer.
Bruitinhabituel Les_che lingen'estpasdeniveau. Bruitinhabituel Lessiveen boulecausantlebondissementdela
Unusualnoise:Rhythmic vibration L'eaun'estpasvaporis6edansI'unit6
pendantlescyclesMISTCARETM
Vibrationconstante
Vibrationrythmique
charge.
Laundryballedupcausingloadto bounce.
Robinet(s)d'eaunonouvert.
Lafonction de s_curit_ du tuyau AQUASTOP®est activ6e.
Gicleurbloqu6
Aucuneactionrequise.Lorsqueles galetsdu syst_medesuspensionse r6chaufferont,le
cognementdiminueraet devraitcesserapr_s2 ou3 minutesdefonctionnementdus_che linge.
Mettezles_che lingedeniveau(consultezlasection du manuelintitul6e,_Instructionsd'installation,/).
Arr_tezles_che linge,s@arezlespi_cesdelingeet faitesred6marrerles_che linge.
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer. Ouvrezlerobinetd'eau.
ConfirmezI'activationdu tuyau AQUASTOP® en effectuantuneinspectionvisuelledeI'indicateur rougesetrouvantdansletuyau(voirpage37).Si I'indicateurrougeestvisible(tuyauactiv6),remplacez le tuyau.
Retirezlegicleurb.I'aided'unecl6b.douillesde7/16 po. Placezle gicleurdansun r6cipientremplide vinaigrede mani_reb.recouvrirle gicleur. Laisserle vinaigreagirsur le gicleurpendantcinqminutes, puisessuyezd61icatementI'emboutdugicleur I'aided'unebrossea dentspourenleverlesr6sidus. Rincezle gicleuret remettez-leen placedansle s_che-lingeet serreza la main,puisserrezde1
tourdeplusavecla cl6.
54
SERVICE ET RC:PARATIONS
AVERTISSEM ENT - Repertoriez tousles ills avant
tout debranchement de I'appareil lots de I'entretien des
commandes. Les erreurs de c_btage peuvent entraTner un
mauvais fonctionnement de I'appareil pouvant causer de
serieux d6g_ts a I'appareil ou des btessures corporetles. Verifiez que I'appareil fonctionne bien apres tout depannage.
Ce sechedinge ne demande aucun entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
precedemment mentionnees.
D Si vous avez un probleme avec
votre seche-linge, consultez le tableau de derangement et remedes a la page 53, avant d'appeler le service apres-vente.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre installateur ou un point de SAV agree.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par vos propres moyens. Toute reparation accomplie par des personnes non autorisees risque de vous faire perdre
le benefice de la garantie.
Si le seche-linge vous cause un probleme quelconque, et si les prestations regues ne vous ont pas
satisfait,
- Commencez s.v.p, par contacter votre installateur ou I'entreprise de
SAV Bosch agreee situee dans votre region, et expliquez-lui les
raisons de votre meconten-
tement. Ceci suffira normalement
resoudre le probleme.
- Si le probleme persiste apres avoir collabore avec votre installateur ou
avec letechnicien du SAV,
faites-nous le savoir soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante,
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649, USA
soit en nous appelant au numero suivant "
1-800-944-2904.
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les informations suivantes :
Le numero du modele
Le numero de serie
La date d'achat d'origine La date d'apparition du probleme Une description du probleme
De m_me, si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de la facture et nous
indiquer un numero de telephone ou nous pouvons vous joindre darts la
journee.
Vous trouverez lenumero du modele et le numero de serie sur la plaque
signaletique situee sur la face interieure du panneau avant.
L'image ci-dessous illustre I'emplacement approximatif de la plaque signaletique. Le numero de modele est entoure d'un rectangle. Le
numero de serie est situe sous le numero de modele.
Un exemple est montre ci-dessous.
q
_ _ _4_ _.,_®_ _ _ ,r _
Le fabricant se reserve le droit d'effectuer des modifications au
produit ou au manuel sans avis prealable.
555657
585960
61
62
I=NONCI= DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI=E
Lave-linge Bosch Nexxt ®
Couverture de la garantie et application : La garantie limitee fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet enonce de garantie de produit limitee s'applique seulement au lave-linge Bosch Nexxt ®(le ,< Produit >7)vendu au premier acheteur utilisateur, mais a la stricte condition que le Produit ait ete achete : (1) pour un usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement, en tout temps, ete utilise uniquement a des fins domestiques normales (tout usage commercial ou dans un environnement commercial de ce Produit annule automatiquement la qarantie) ;(2) neuf au detail (non
comme modele expose, ,<tel quel ,_ou prealablement retourne), achete directement par le consommateur final, et non pour la
revente ou I'utilisation commerciale ; et (3) aux Ftats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeure dans le pays de
I'achat d'origine. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent seulement au premier acheteur du Produit et ne sont pas cessibles. La garantie est automatiquement annulee si le Produit etait un modele expose, s'il a ete vendu ,<tel quel >7,trafique, s'il est abTmeou s'il a ete ,<vendu legerement endommage >7,ou si c'est un modele qui a ete prealablement retourne, octroye gratuitement, un don de bienfaisance ou un prix de concours.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement : Quoique non necessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet, elle constitue le meiNeurmoyen pour Bosch de vous prevenir dans I'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait de produit.
Duree de la garantie Bosch garantit que leProduit est exempt de defaut de matiere ou de fabrication pendant une periode de
trois-cent soixante-cinq jours (365) jours a compter de la date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date
Reparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses prestataires de services agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux presentes) s'il s'avere que lafabrication du Produit presente un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remplacera le Produit (des modeles mis a niveau peuvent _tre mis a votre disposition), a la seule discretion de Bosch, moyennant des frais supplementaires). Tout composant ou piece enleves deviennent lapropriete de Bosch, a sa seule option. Toute piece remplacee et/ou reparee dolt assumer I'identite de
la piece d'origine aux fins de la presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule obligation et responsabiNte de Bosch en vertu des presentes est de reparer seulement le Produit presentant un defaut de fabrication, par I'entremise d'un prestataire de services agree Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de securite et de dommages a la propriete, Bosch recommande vivement de ne pas tenter de reparer soi-m_me le Produit, ni
d'utiliser un service de reparation non autorise. Bosch decline toute responsabilite ou obligation pour les reparations ou le travail effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer le Produit par une personne autre qu'un
prestataire de services agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de services agrees sont des personnes ou des compagnies qui ont ete specialement formees pour les produits Bosch et qui
possedent, de I'avis de Bosch, une excellente reputation pour le service a la clientele et des aptitudes techniques (ilest a noter qu'il s'agit d'entites independantes et non des agents, partenaires, affilies ou representants de Bosch). Nonobstant les dispositions precedentes, Bosch n'assumera aucune responsabilite ou obligation a I'egard du Produit s'il est situe dans une
region eloignee (plus de 100 miles (160 km) d'un prestataire de services agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou a un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux ; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'ceuvre et de piece et expedier les pieces au prestataire de service agree le
plus proche, mais vous seriez quand m_me entierement responsable pour tout deplacement ou autres frais speciaux requis par
le service de reparation, a supposer qu'il accepte d'effectuer une visite de reparation.
Garantie limitee prolongee :
DURI_EDELAGARANTIE
Garantielimiteede2 ans A c0mpterdeladated'achat
Garantielimiteede2 anssur les c0mp0santselectr0niques A c0mpterdeladated'achat
Garantielimiteede2 anssur le m0teur /_c0mpterde ladated'achat
PORTEEDELAGARANTIE
Boschf0urniragratuitementlespiecesde rechangedetout element c0nstituants'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales
d'utilisati0nd0mestiquependantlesdeuxpremieresanneesc0urantes c0mpterdela dated'achat, fraisd'expediti0nn0rmaux(nonacceleres)
inclus,fraisde main d'oeuvreexclus.
Boschreparera0u remplaceragratuitementtoutmicr0pr0cesseur0u cartea circuitsimprimess'averantdefectueuxdansdesconditions
n0rmalesd'utilisati0nd0mestiquependantlesdeuxpremieresannees
c0urantesa c0mpterde ladated'achat, fraisde main d'oeuvreexclus. Boschreparera0u remplaceragratuitementtout m0teur0uc0mp0sant
du m0teurs'averantdefectueuxdansdesconditionsn0rmales d'utilisati0nd0mestiquependantlesdeuxpremieresanneesc0urantes
c0mpterdela dated'achat,fraisde main d'oeuvreexclus.
63
Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris
reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exclut tout defaut ou dommage ne decoulant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une fagon
autre que normale, habituelle et prevue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour I'interieur a I'exterieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aeriens ou fiottants ) ; (2) mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite negligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, negligence, exploitation irreguliere,
manquement a I'entretien, installation inadequate ou negligee, alteration, manquement a observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans precaution, service non autorise (y compris le _<bricolage >_fait soi-m_me ou I'exploration du fonctionnement interne de I'appareil) ; (3) reglage, alteration ou modification de toute sorte ;(4) manquement a se conformer tousles codes electriques, de plomberie et/ou de construction de I'etat, Iocaux, municipaux ou du comte, reglements ou lois en vigueur, y compris le manquement a installer le Produit strictement en conformite avec les codes et reglements d'incendie et de construction Iocaux ; (5) usure et deterioration normales, deversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulees sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, elementaires et/ou environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidite excessive ou exposition prolongee a I'humidite, foudre, surtensions, defauts de structure environnante de I'appareil, et
catastrophes naturelles. En aucun cas Bosch n'assumera la moindre obligation ou responsabilite pour des dommages survenus
la propriete environnante, y compris armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Egalement
exclus de la garantie sont les egratignures, eraflures, encoches mineures et dommages esthetiques sur les surfaces externes et
les pieces exposees ; Les produits dont les numeros de serie ont ete modi%s, effaces ou enleves ; les visites de service pour
montrer au client comment utiliser le Produit ou les visites alors que le Produit ne presente aucun probleme ; la correction de
problemes d'installation (vous _tes uniquement responsable de toute structure et reglage du Produit, y compris electricite,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans
limitation, des armoires, murs, planchers, etageres, etc.) ; et pour la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA
MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRESENTE GARANTIE ENONCE VOS RECOURS EXCLUSIFS _, L'EGARD DU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA
PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS, PARTICULIERS,
ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES _<PERTES COMMERCIALES >_,Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN
EXCEDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. LA PRESENTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE. Aucune tentative d'alterer, de modifier ou d'amender la presente garantie ne peut _tre effective a moins d'une autorisation ecrite par un representant de BSH.
Obtention du service sous garantie : Pour obtenir leservice sous garantie pour votre Produit, contactez le centre de service autorise de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances Corporation - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
05/2008
9000321298
64
Loading...