BOSCH WTH85VSXPL User guide

Suszarka bębnowa
WTH85VSXPL
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Instrukcja obsługi i instrukcje montażu
pl
Więcej informacji na ten temat można zna­leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ...........................4
1.1 Wskazówki ogólne .....................4
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem.................................4
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ..........................................4
1.4 Bezpieczna instalacja.................5
1.5 Bezpieczne użytkowanie ............7
1.6 Bezpieczne czyszczenie i
konserwacja .............................10
2 Zapobieganie szkodom mate-
rialnym........................................12
3 Ochrona środowiska i
oszczędność...............................12
3.1 Usuwanie opakowania .............12
3.2 Oszczędzanie energii ...............13
3.3 Tryb oszczędzania energii........13
4 Ustawianie i podłączanie...........13
4.1 Rozpakowywanie urządzenia ...13
4.2 Zakres dostawy........................14
4.3 Wymagania dotyczące miej-
sca ustawienia..........................14
4.4 Wąż odprowadzający wodę .....15
4.5 Wypoziomowanie urządzenia...17
4.6 Podłączanie urządzenia do
sieci elektrycznej ......................17
5 Poznawanie urządzenia .............18
5.1 Urządzenie................................18
5.2 Pulpit obsługi............................19
6 Wyświetlacz................................20
7 Przyciski .....................................22
8 Cel suszenia ...............................24
8.1 Zmiana celu suszenia ..............24
8.2 Dopasowanie celu suszenia.....24
9 Programy ....................................25
9.1 Programy automatyczne ..........25
9.2 Programy czasowe...................26
10 Akcesoria..................................27
11 Pranie........................................27
11.1 Przygotowanie prania.............27
12 Podstawowy sposób
obsługi......................................28
12.1 Włączanie urządzenia.............28
12.2 Ustawianie programu .............28
12.3 Dopasowywanie ustawień
programów .............................28
12.4 Wkładanie prania ...................28
12.5 Włączanie programu ..............28
12.6 Zmiana czasu zakończenia
(Gotowe za)............................29
12.7 Dokładanie prania ..................29
12.8 Przerwanie programu .............29
12.9 Wyjąć pranie...........................29
12.10 Wyłączanie urządzenia.........29
12.11 Filtr kłaczków........................29
12.12 System filtra części
spodniej................................31
12.13 Zbiornik na skondensowa-
ną wodę................................32
13 Zabezpieczenie przed dzieć-
mi ..............................................33
13.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi .........................33
13.2 Dezaktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi ...................33
2
14 Ustawienia podstawowe ..........34
14.1 Przegląd ustawień podsta-
wowych...................................34
14.2 Zmiana ustawień podsta-
wowych...................................35
15 Czyszczenie ipielęgnacja........35
15.1 Wskazówki dotyczące
czyszczenia i pielęgnacji ........35
15.2 Część spodnia........................35
15.3 Czujnik wilgotności.................37
16 Usuwanie usterek.....................39
17 Transport, przechowywanie
i utylizacja.................................44
17.1 Przygotowanie urządzenia
do transportu..........................44
17.2 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia .....................................44
18 Serwis .......................................45
18.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD).................46
19 Parametry zużycia....................47
pl
20 Dane techniczne.......................48
3
pl Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do suszenia i odświeżania tekstyliów przystosowanych do su-
szenia a suszarkach automatycznych i wypranych z użyciem wo­dy.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia. Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.
4
Bezpieczeństwo pl

1.4 Bezpieczna instalacja

Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże­nie. Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele­mentem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale-
ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego stero­wania.
Nigdy nie podłączać urządzenia do obwodu, który jest regular-
nie włączany i wyłączany przez dostawcę prądu.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają-
cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest moż­liwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego. Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
5
pl Bezpieczeństwo
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa­nych adapterów stanowi zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych. Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie. Nie podnosić urządzenia w pojedynkę. Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej nie­zgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść. Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łą-
czeniowego producenta suszarki
→"Akcesoria", Strona27. Inna metoda ustawienia jest niedo-
zwolona. Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent su-
szarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego. Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głęboko-
ści i szerokości jedno na drugim. Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na
podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
6
Bezpieczeństwo pl
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi potknięciem. Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się. Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np. drzwi, części mogą się oderwać. Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.

1.5 Bezpieczne użytkowanie

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej. Wezwać serwis. →Strona45 Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
7
pl Bezpieczeństwo
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo. Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo­że doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować eksplozję. Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czy-
stości.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Skondensowana woda z urządzenia nie nadaje się do picia i mo­że być zanieczyszczona kłaczkami z tkanin. Nie pić ani nie używać do innych celów skondensowanej wody
z urządzenia. Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia. W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej. Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
8
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 w tym urządzeniu jest przyjazny dla śro­dowiska, ale łatwopalny i może zapalić się w kontakcie z otwartym ogniem lub źródłami zapłonu. Nie zbliżać otwartego ognia i źródeł zapłonu do urządzenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Resztki kłaczków pozostawione w filtrze wyłapującym kłaczki mo­gą się zapalić w trakcie suszenia. Regularnie czyścić filtr wyłapujący kłaczki. Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą za­palić się w trakcie suszenia. Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kie-
szeni upranych rzeczy. Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, ole­jem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
Nie suszyć w tym urządzeniu nieupranych rzeczy.Przed suszeniem należy dokładnie wypłukać pranie w gorącej
wodzie ze środkiem piorącym. Nie używać urządzenia, jeśli pranie zostało wcześniej poddane
czyszczeniu chemikaliami przemysłowymi.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić. Nie przerywać programu suszenia przed upływem ustawionego
czasu. W przypadku przerwania procesu suszenia przed upływem usta-
wionego czasu należy natychmiast wyjąć i rozłożyć pranie.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować pęknięcie pokrywy. Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
9
pl Bezpieczeństwo
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwar­tych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do zranienia. Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.

1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja

Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wska­zówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za­grożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta,
jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co
jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wypo­sażenia dodatkowego jest niebezpieczne. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
10
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
11

pl Zapobieganie szkodom materialnym

2 Zapobieganie szkodom
materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji, aby uniknąć szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i czyszczą­cych może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania. Przekroczenie maksymalnej pojemno­ści załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona25 Przegrzanie urządzenia może mieć negatywny wpływ na jego działanie.
W trakcie eksploatacji nie wolno
zasłaniać kratki wentylacyjnej na
urządzeniu.
Zapewnić wystarczającą wentylację
w pomieszczeniu. Lekkie obiekty, jak np. włosy lub kłaczki, mogą zostać zassane w trak­cie eksploatacji do kratki wentylacyj­nej urządzenia i mieć negatywny wpływ na jego działanie.
W trakcie eksploatacji utrzymywać
otoczenie urządzenia w czystości.
Dopilnować, aby w pobliżu urzą-
dzenie nie znajdowały się lekkie
obiekty. Eksploatacja bez ochrony przed kłaczkami, jak również z niekomplet­ną lub wadliwą ochroną przed kłacz­kami (w zależności od wyposażenia
np. filtr wyłapujący kłaczki, zbiornik kłaczków, mata filtracyjna) może pro­wadzić do uszkodzenia sprzętu.
Nie użytkować urządzenia bez
ochrony przed kłaczkami, jak rów­nież z niekompletną lub wadliwą
ochroną przed kłaczkami. Pianka lub pianoguma może podczas suszenia odkształcić się lub stopić.
Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów
zawierających piankę lub pianogu-
mę. Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą­dzenia.
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Urządzenie należy czyścić wyłącz-
nie wodą i miękką, wilgotną ście-
reczką.
Natychmiast usuwać wszelkie po-
zostałości środków piorących i
sprayów. które mają kontakt z
urządzeniem.
3 Ochrona środowiska i
oszczędność

3.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
12

Ustawianie i podłączanie pl

3.2 Oszczędzanie energii

Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prą­du.
Urządzenie należy użytkować w do­brze wentylowanym pomieszczeniu. Otwór wentylacyjny urządzenia nie może zostać zasłonięty.
a
Zablokowana wymiana powietrza wydłuża czas trwania programu i zwiększa zużycie energii.
Przed rozpoczęciem suszenia odwi­rować pranie w pralce.
a
Wysoka wilgotność prania wydłuża czas trwania programu i zwiększa zużycie energii.
Wykorzystywać maksymalną pojem­ność załadunkową programów. →"Programy", Strona25
a
Przekroczenie maksymalnej po­jemności załadunkowej wydłuża czas trwania programu i zwiększa zużycie energii.
Po suszeniu wyczyścić filtr wyłapują­cy kłaczki →Strona29.
a
Zanieczyszczenie filtra kłaczków zmniejsza przepływ powietrza, po­woduje wydłużenie czasu trwania programu i zwiększa zużycie ener­gii.
Po czyszczeniu filtrów w systemie fil­trów części spodniej →Strona31 dobrze wysuszyć filtry.
a
Wysoka wilgotność filtrów wydłuża czas trwania programu i zwiększa zużycie energii.

3.3 Tryb oszczędzania energii

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automa­tycznie przełączy się na tryb oszczę­dzania energii. Wszystkie wskaźniki gasną i miga Start/Pauza . Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia, np. otwarcie lub za­mknięcie drzwi. Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia.
4 Ustawianie i podłącza-
nie
4.1 Rozpakowywanie urzą-
dzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urzą­dzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urzą­dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przed-
mioty i dołączone elementy wypo-
sażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce
ochronne.
→"Usuwanie opakowania",
Strona12
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi urządzenia.
→"Podstawowy sposób obsługi",
Strona28
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi urządzenia.
13
pl Ustawianie i podłączanie

4.2 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu­alnych uszkodzeń podczas transpor­tu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekomplet­nym lub uszkodzonym wyposażeniem może mieć negatywny wpływ na funk­cje urządzenia i może prowadzić do szkód materialnych i uszkodzeń urzą­dzenia.
Nie używać urządzenia z niekom-
pletnym lub uszkodzonym wyposa­żeniem.
Wymienić odpowiednie wyposaże-
nie przed uruchomieniem urządze­nia. →"Akcesoria", Strona27
Zakres dostawy Opis
Suszarka bębno­wa
4.3 Wymagania dotyczące
miejsca ustawienia
UWAGA!
Jeśli urządzenie zostanie przechylone o ponad 40°, może dojść do wycieku resztek wody z urządzenia i doprowa­dzić w konsekwencji do powstania szkód materialnych.
Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
Transportować urządzenie w pozy-
cji stojącej. Zamarznięte resztki wody w urządze­niu mogą spowodować jego uszko­dzenie.
Nie ustawiać i nie użytkować urzą-
dzenia w miejscach zagrożonych
wystąpieniem mrozu ani na ze-
wnątrz. W przypadku rozpoczęcia eksploata­cji bezpośrednio po transporcie czyn­nik chłodniczy zawrty w urządzeniu może je uszkodzić.
Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed
uruchomieniem urządzenia.
14
Dodatkowe doku­menty
Wąż odprowa­dzający wodę z adapterem, mo­cowaniami i ko­lankiem. →"Wąż odprowa-
dzający wodę", Strona15
Miejsce ustawie-
Wymagania
nia
Na podłodze Ustawić urządze-
nie na czystym, płaskim i wytrzy­małym podłożu. Wypoziomować urządzenie →Strona17.
Ustawianie i podłączanie pl
Miejsce ustawie­nia
W kolumnie pral­ka-suszarka
Przy ścianie Nie zaciskać wę-
Wymagania
Instalować urzą­dzenie w kolum­nie pralka-suszar­ka tylko przy uży­ciu oryginalnego zestawu podłą­czeniowego pro­ducenta suszarki. →"Akcesoria",
Strona27
Urządzenie nale­ży umieszczać wyłącznie na pralce tego sa­mego producen­ta. Głębokość i szerokość urzą­dzenia musi od­powiadać wymia­rom pralki. Nie stawiać ko­lumny pralka-su­szarka na pod­wyższeniu.
ży ani przewodu przyłączeniowe­go między ścianą a urządzeniem.
skondensowanej wody bezpośrednio do odpływu należy użyć węża odpro­wadzającego.
Uwagi
¡ Urządzenie należy wykorzystywać z
dostarczonym wężem odprowadza-
jącym wodę. Po podłączeniu węża
odprowadzającego wodę
→Strona15 nie trzeba regularnie
opróżniać zbiornika na skondenso-
waną wodę →Strona32. ¡ Wyposażenie opcjonalne
→"Akcesoria", Strona27 można
zamówić w serwisie.

Podłączanie węża odprowadzającego wodę

Aby nie musieć regularnie opróżniać zbiornika na skondensowaną wodę, należy podłączyć wąż odprowadzają­cy wodę.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie jest eksploatowane bez odpowiednio podłączonego wę­ża odprowadzającego skondensowa­ną wodę lub węża odprowadzające­go wodę, ciecz może wydostawać się z króćca.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy odpowiednio podłączyć wąż
odprowadzający skondensowaną
wodę lub wąż odprowadzający wo-
dę do króćca.
4.4 Wąż odprowadzający wo­dę
Podczas suszenia w urządzeniu gro­madzi się skondensowana woda, któ­rą urządzenie wykorzystuje do czysz­czenia. Do odprowadzania nadmiaru
Wymagania
¡ Urządzenie oraz wyposażenie do-
datkowe są rozpakowane. →"Rozpakowywanie urządzenia",
Strona13
¡ Urządzenie jest ustawione w miej-
scu docelowym. →"Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia", Strona14
15
pl Ustawianie i podłączanie
1. Zdjąć wąż odprowadzający skon-
densowaną wodę z króćca.
Wąż odprowadzający skondenso­waną wodę jest fabrycznie zamon­towany na króćcu.
Uwaga:Podczas zdejmowania wę­ża odprowadzającego skondenso­waną wodę z króćca może wypły­wać ciecz.
2. Umieścić wąż odprowadzający
skondensowaną wodę w uchwycie.
3. Wsunąć wąż odprowadzający wo-
dę na króciec do oporu.
4. Umieścić wąż odprowadzający wo-
dę w prowadnicy węża.
16
Upewnić się, że wąż odprowadza­jący wodę nie jest załamany.
5. Podłączyć urządzenie do odpływu
wody. →"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona17
Wskazówka:W celu ponownego od­prowadzenia skondensowanej wody do zbiornika na skondensowaną wo­dę (np. w pryzpadku zmiany miejsca instalacji urządzenia) wykonać po­wyższe kroki w odwrotnej kolejności.
Ustawianie i podłączanie pl
1
2

Rodzaje przyłączy odpływu wody

UWAGA!
W przypadku zablokowanego lub za­mkniętego odpływu, zgromadzone ścieki mogą cofnąć się do urządze­nia.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że ścieki są szybko odprowadzane do kanaliza­cji, a zatory zostały usunięte.
Odpływ do syfo­nu.
Zabezpieczyć miejsce podłą­czenia opaską zaciskową (12-22 mm). Zamocować wąż odprowadzający wodę w prowad­nicy węża na wy­sokości min. 80 cm i maks. 100 cm.
Uwaga:Rozdzie­lacz Y-Rozdzie­lacz →Strona27 umożliwia podłą­czenie węża od­prowadzającego wodę dodatko­wego urządzenia, np. pralki, do te­go samego syfo­nu.
Odpływ do umy­walki.
Przełożyć wąż odprowadzający wodę całkowicie przez i przymo­cować materia­łem mocującym. Kolanko zamoco­wać na wysoko­ści maks. 100 cm.
Odpływ do kana­łu.
Przełożyć wąż odprowadzający wodę całkowicie przez i przymo­cować materia­łem mocującym. Kolanko zamoco­wać do kanału.
4.5 Wypoziomowanie urzą­dzenia
W celu zmniejszenia hałasu i wibracji należy odpowiednio wypoziomować urządzenie.
W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.

4.6 Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze­nia można znaleźć w rozdziale Da­ne techniczne →Strona48.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
17
pl Poznawanie urządzenia
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6

5 Poznawanie urządzenia

5.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Otwór wentylacyjny Pokrywa serwisowa części
spodniej →Strona35 Filtr kłaczków →Strona29
Drzwi Zbiornik na skondensowaną
wodę →Strona32 Pulpit obsługi →Strona19
18
Poznawanie urządzenia pl
2 3
1 1
4
1
2
3
4

5.2 Pulpit obsługi

Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
Programy →Strona25 Programator →Strona28 Wyświetlacz →Strona20 Przyciski →Strona22
19
pl Wyświetlacz

6 Wyświetlacz

Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
Wskazanie Nazwa Opis
1
0:40
1:25 Program czasowy Program czasowy został ustawiony.
1
10h
Zabezpieczenie
Start/Pauza Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie
1
Przykład
Czas trwania pro­gramu / czas po­zostały do końca programu
Gotowe za
przed dziećmi
Cel suszenia zo­stał dopasowany
Redukcja zagnie­ceń
Delikatne susze­nie
Przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu w go­dzinach i minutach.
→"Programy czasowe", Strona26 →"Przyciski", Strona23 ¡ świeci się: zabezpieczenie przed dzieć-
mi jest aktywowane.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi
jest aktywne a urządzenie zostało włą­czone. →"Dezaktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi", Strona33
¡ świeci się: program trwa i może zostać
przerwany lub zatrzymany.
¡ miga: możliwe jest uruchomienie lub
kontynuowanie programu.
Dopasowany cel suszenia został aktywo­wany. →"Przyciski", Strona22
Redukcja zagnieceń została aktywowana. →"Przyciski", Strona22
Delikatne szuszenie do delikatnych tkanin zostało aktywowane. →"Przyciski", Strona23
20
Wyświetlacz pl
Wskazanie Nazwa Opis
Zbiornik na skon­densowaną wodę
Opróżnić zbiornik na skondensowaną wo­dę →Strona32. Wsunąć zbiornik na skondensowaną wo­dę →Strona33.
Filtr kłaczków System filtra czę­ści spodniej
Wyczyścić filtr kłaczków →Strona29. Wyczyścić system filtra części spodniej →Strona31.
Hot Proces chłodzenia Pranie jest chłodzone podczas obracania
się bębna, aby zapobiec jego uszkodze­niu. Proces ten może zostać przerwany je­dynie poprzez otworzenie drzwi.
Uwaga:Nie zmieniać programu.
Suszenie Status programu Cel suszenia: do
Status programu
prasowania Cel suszenia: do
Status programu
szafy Mniej zagnieceń Status programu
-P- Pauza Status programu End Zakończenie pro-
Status programu
gramu
1
Przykład
21
pl Przyciski

7 Przyciski

Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień.
Przycisk Wybór Opis
Start/Pauza ¡ włączanie
¡ przerywanie ¡ pauzowanie
3 sek. ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Stopień suszenia ¡
¡ ¡
Redukcja zagnieceń ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie lub pauzowanie progra­mu.
Aktywacja lub dezakty­wacja zabezpieczenia przed dziećmi. Zabezpieczenie panelu przed przypadkową ob­sługą. W przypadku aktywowa­nia zabezpieczenia przed dziećmi i wyłączenia urządzenia zabezpiecze­nie przed dziećmi pozo­staje aktywne. →"Zabezpieczenie przed
dziećmi", Strona33
Dopasowanie celu su­szenia. Jeżeli po zakończeniu suszenia z określonym celem suszenia tekstylia wydają się zbyt wilgotne, można dopasować cel suszenia. →"Dopasowanie celu su-
szenia", Strona24
Aktywacja lub dezakty­wacja redukcji zagnie­ceń. Po zakończeniu progra­mu bęben obraca pranie w regularnych odstępach czasu przez 60 minut, aby zapobiec powstawa­niu zgnieceń.
22
Przyciski pl
Przycisk Wybór Opis
Delikatne suszenie ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezakty­wacja przycisku delikat­ne suszenie. Temperatura dla delikat­nych tkanin, jak np. po­liakryl lub elastan, zosta­je zredukowana. Czas trwania programu ulega wydłużeniu.
Gotowe za do 24 godzin Określenie czasu zakoń-
czenia programu Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie go­dzin. Po rozpoczęciu progra­mu wyświetli się czas trwania programu.
Czas suszenia Wielokrotny wybór Ustawianie czasu trwania
programu dla progra­mów czasowych. →"Programy czasowe",
Strona26
23
pl Cel suszenia

8 Cel suszenia

Każdy program automatyczny posiada cel suszenia. Cel suszenia określa, jak suche lub jak wilgotne ma być pranie po zakończeniu programu.
Cel suszenia Pranie Rezultat suszenia
Do szafy extra Wielowarstwowe, grube
tekstylia, które trudno schną.
Do szafy Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Do prasowa­nia
Zwykłe tekstylia jednowar­stwowe

8.1 Zmiana celu suszenia

Dla niektórych programów automa­tycznych można dokonać zmiany ce­lu suszenia, aby pranie było jeszcze bardziej suche lub bardziej wilgotne.
Ustawić program automatyczny z
żądanym celem suszenia. →"Programy automatyczne",
Strona25
Pranie jest suche.
Pranie jest suche.
Pranie jest po suszeniu jeszcze lekko wilgotne. Aby uniknąć zagnieceń, prasować pranie bezpośrednio po suszeniu lub rozwiesić jeszcze wilgotne pra­nie.
8.2 Dopasowanie celu susze­nia
Jeżeli po zakończeniu suszenia z określonym celem suszenia tekstylia wydają się zbyt wilgotne, można do­pasować cel suszenia.
1. Ustawić program automatyczny z
żądanym celem suszenia. →"Programy automatyczne",
Strona25
2. Nacisnąć Stopień suszenia .
a Wyświetlacz pokazuje: ,
lub .
24
Programy pl

9 Programy

Tekstylia można suszyć za pomocą programu automatycznego lub programu czasowego.

9.1 Programy automatyczne

Programy automatyczne to programy, w których czujniki wilgotności mierzą wilgotność resztkową prania podczas suszenia. Program zostaje zakończo­ny po osiągnięciu ustawionego celu szuszenia. Każdy program automatyczny posia­da cel suszenia →Strona24. Cel su­szenia ustala, jak suche lub jak wil­gotne ma być pranie po ukończeniu programu.
Program Opis maks. za-
Bawełna
¡ Do szafy extra ¡ Do szafy ¡ Do prasowania
Syntetyki
¡ Do szafy extra ¡ Do szafy ¡ Do prasowania
Mix Suszenie tekstyliów z bawełny i włókien
Pierze/Puch Suszenie tekstyliów wypełnionych pu-
Sport/Fitness Szybkoschnące ubrania sportowe z włó-
Suszenie tekstyliów wytrzymałych i odpor­nych na wysoką temperaturę z bawełny lub lnu.
Suszenie tekstyliów z włókien syntetycz­nych lub mieszanych.
syntetycznych.
chem, kołder lub kołder puchowych.
Uwagi
¡ Duże tekstylia, takie jak kołdry lub śpi-
wory, suszyć pojedynczo.
¡ Wstrząsnąć tkaniny po zakończeniu
programu w celu równomiernego rozło­żenia wypełnienia i pozbycia się nad­miaru wilgoci w zbitym pierzu.
kien funkcjonalnych, syntetycznych i mi­krofibry.
Wskazówki
¡ Wybrać cel suszenia zgodnie z tek-
styliami lub żądanym rezultatem suszenia. →"Cel suszenia", Strona24
¡ Etykiety pielęgnacyjne zawierają
dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
ładunek (kg)
8,0
3,5
3,0
1,5
1,5
25
pl Programy
Program Opis maks. za-
ładunek (kg)
Koszule/Bluzki Suszenie koszul i bluzek z bawełny, lnu,
włókien syntetycznych i mieszanych. Uwaga:W celu uzyskania optymalnego
rezultatu suszenia należy suszyć maksy­malnie 5 koszul lub 5 bluzek na raz. Po zakończeniu suszenia pranie upraso­wać lub rozwiesić. Wilgoć resztkowa roz­mieści się wtedy równomiernie.
Szybki 40' Suszenie tekstyliów z włókien syntetycz-
nych i lekkiej bawełny.
Ręczniki Suszenie wytrzymałych i odpornych na wy-
soką temperaturę ręczników i płaszczy ką­pielowych z bawełny lub lnu.
1,5
1,0
6,0

9.2 Programy czasowe

Programy czasowe to programy o ustalonym lub regulowanym czasie trwania. Program kończy się po upływie czasu, nawet jeśli pranie nie jest jeszcze suche. Programy czasowe są przeznaczone do suszenia pojedynczych ubrań lub cien­kich tekstyliów.
Wskazówka:Etykiety pielęgnacyjne zawierają dodatkowe informacje ułatwiają­ce wybór programu.
Program czasowy Opis maks. za-
ładunek (kg)
Wełna - osuszanie Suszenie wełny nadającej się do prania w
pralce lub tekstyliów z domieszką wełny. Uwaga:Tekstylia będą miękkie, ale nie
całkiem suche. Po zakończeniu programu wyjąć tekstylia i rozwiesić do wysuszenia.
Wietrzenie Suszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem. Nadaje się również do odświeżania lub wietrzenia mało noszonych ubrań.
Prog. czas. ciepły Suszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem. Przeznaczony do wstępnie wysuszonych lub lekko wilgotnych ubrań oraz do dosu­szania grubych, wielowarstwowych ubrań.
26
0,5
3,0
3,0

10 Akcesoria

Używać oryginalnych elementów wy­posażenia. Są one dokładnie dosto­sowane do urządzenia.
Uwaga:Niektóre elementy wyposaże­nia są dostępne w innych kolorach. Należy skontaktować się z →"Serwis", Strona45.
Zastosowanie Numer zamówienia
Zestaw połączeniowy Zamontować urządzenie
na przystosowanej do te­go celu pralce o iden­tycznej szerokości i głę­bokości w celu zaosz­czędzenia miejsca.
Rozdzielacz Y Umożliwia podłączenie
węża odprowadzającego wodę dodatkowego urzą­dzenia do tego samego syfonu.
Mata filtracyjna Cześć zamienna służąca
do ochrony systemu filtra części spodniej przed kłaczkami.
Podest Ustawić urządzenie na
podwyższeniu, aby moż­na było je łatwo załado­wać i rozładować.
Akcesoria pl
WTZ2041X
15000490
12007650
WTZPW20D

11 Pranie

11.1 Przygotowanie prania

UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pra­nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy-
jąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
Aby oszczędzać urządzenie i pra-
ne tkaniny, należy je przygotować. – Opróżnić kieszenie
– Usunąć piasek z mankietów i
kieszeni
– Zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haft­ki i pętelki
– Związać paski z tkaniny, tasiem-
ki fartuchów lub używać siatek do prania
27
pl obsługi
– Odpiąć od firanek żabki i oło-
wiane taśmy lub prać firanki w specjalnych siatkach do prania
– W przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecię­cych, używać siatki do prania
– Rozłożyć pranie i poruszyć, aby
nie było ściśle ułożone lub prze­strzegać opisu programów.
– Przed rozpoczęciem suszenia
odwirować pranie.
obsługi
12 Podstawowy sposób
obsługi
obsługi

12.1 Włączanie urządzenia

Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone. →"Ustawianie i podłączanie",
Strona13
Ustawić programator na wybrany
program.

12.2 Ustawianie programu

1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu. →"Programy", Strona25
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu. →"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona28
12.3 Dopasowywanie usta-
wień programów
Dopasować ustawienia programu.
→"Przyciski", Strona22
Uwaga:Ustawienia programu nie są zapisywane na stałe dla danego pro­gramu.

12.4 Wkładanie prania

Uwaga:Aby uniknąć powstawania
zagnieceń, przestrzegać maksymal­nego załadunku programów. →"Programy", Strona25
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane i posorto-
wane. →"Pranie", Strona27
¡ Bęben jest pusty.
1. Otworzyć drzwi.
2. Włożyć pranie do bębna.
3. Zamknąć drzwiczki.
Upewnić się, że w drzwiach urzą­dzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.

12.5 Włączanie programu

Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona28
Nacisnąć Start/Pauza .
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas Gotowe za.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "End" .
Uwaga:Jeśli pojawia się "Hot" urzą­dzenie chłodzi pranie. Gdy "Hot" zgaśnie, pranie wystar­czająco ostygło.
W zależności od programu i jego stopnia zaawansowania można dopa­sować lub aktywować/dezaktywować dostępne ustawienia.
Wymaganie:Program jest ustawiony. →"Ustawianie programu", Strona28
28
obsługi pl
12.6 Zmiana czasu zakończe-
nia (Gotowe za)
Jeśli ustawiono i aktywowano funkcję Gotowe za z opóźnionym startem, można zmienić Gotowe za ponownie przed startem programu.
Wymagania
¡ Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu",
Strona28
¡ Czas zakończenia (Gotowe za) zo-
stał ustawiony i aktywowany. →"Przyciski", Strona23
1. Nacisnąć Start/Pauza .
Aktywny Gotowe za jest zapauzo­wany.
2. Naciskać Gotowe za , aż na wy-
świetlaczu pojawi się żądany czas Gotowe za.
3. Nacisnąć Start/Pauza .
Zmieniony Gotowe za został zakty­wowany.

12.7 Dokładanie prania

Po uruchomieniu programu można w każdej chwili dołożyć lub wyjąć pra­nie.
Wymaganie:Uruchomiony jest pro­gram. →"Włączanie programu", Strona28
1. Nacisnąć Start/Pauza .
Proces chłodzenia rozpoczyna się automatycznie po około 30 sekun­dach i chłodzi pranie, gdy bęben się obraca. Aby pominąć lub prze­rwać proces chłodzenia, należy otworzyć drzwiczki. →"Wyświetlacz", Strona21
2. Otworzyć drzwi.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi.
5. Nacisnąć Start/Pauza .

12.8 Przerwanie programu

1. Nacisnąć Start/Pauza .
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona29

12.9 Wyjąć pranie

1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna.

12.10 Wyłączanie urządzenia

Ustawić programator na Wyłącze-
nie .

12.11 Filtr kłaczków

Podczas suszenia kłaczki z prania wychwytywane są przez filtr kłacz­ków. Filtr kłaczków chroni urządzenie przed kłaczkami.

Czyszczenie filtra kłaczków

Po zakończeniu programu suszenia lub wyświetleniu komunikatu podczas pracy należy oczyścić filtr kłaczków.
Uwaga:Jeśli urządzenie nie zostanie wyczyszczone w opisany sposób, może to spowodować pogorszenie jego działania.
Wymagania
¡ Wyświetlacz pokazuje po wysusze-
niu: "End"
¡ lub podczas pracy: .
1. Otworzyć drzwiczki.
29
pl obsługi
2. Usunąć kłaczki z drzwiczek.
3. Wyjąć dwuczęściowy filtr kłaczków.
4. Usunąć kłaczki z wgłębienia na
filtr.
5. Rozłączyć dwuczęściowy filtr kłacz-
ków.
6. Otworzyć oba filtry kłaczków.
7. Usunąć kłaczki.
Upewnić się, że kłaczki nie wpad­ną do kanału powietrza.
30
obsługi pl
8. Wyczyścić dokładnie oba filtry
kłaczków ciepłą, bieżącą wodą i wysuszyć je.
9. Zamknąć i złączyć oba filtry kłacz-
ków.
10.Założyć dwuczęściowy filtr kłacz-
ków.

12.12 System filtra części spodniej

Podczas suszenia kłaczki z prania wychwytywane są przez system filtra części spodniej. System filtra chroni urządzenie przed kłaczkami.

Czyszczenie systemu filtra części spodniej

Jeśli podczas pracy wyświetli się ko­munikat, należy oczyścić system filtra części spodniej.
Uwagi
¡ System filtra można regularnie czy-
ścić nawet jeśli nie wyświetla się komunikat. Czyszczenie po każdym suszeniu nie jest konieczne.
¡ Jeśli urządzenie nie zostanie wy-
czyszczone w opisany sposób, może to spowodować pogorszenie jego działania.
Wymaganie:Wyświetacz pokazuje podczas pracy: .
1. Wyczyścić filtr kłaczków
→Strona29.
2. Otworzyć część spodnią
→Strona35.
3. Wyjąć ostrożnie matę filtracyjną z
uchwytu.
11.Zamknąć drzwiczki.
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić i nie wygiąć maty filtracyjnej.
31
pl obsługi
4. Wyczyścić pokrywę wymiennika
ciepła miękką szczoteczką.
Upewnić się, że wszystkie zanie­czyszczenia zostały usunięte z uszczelki.
5. Umyć matę filtracyjną dokładnie
pod bieżącą wodą i wycisnąć ręcz­nie.
Większe zanieczyszczenia można ostrożnie usunąć odkurzaczem. Nie czyścić maty filtracyjnej środ­kami czyszczącymi.
6. Wsunąć matę filtracyjną na uchwy-
ty.
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić i nie wygiąć maty filtracyjnej ani nie założyć jej odwrotnie na uchwyty.
Uwaga:Matę filtracyjną →Strona27 można również zamó­wić w serwisie jako część zamien­ną.
7. Zamknąć część spodnią
→Strona37.
12.13 Zbiornik na skondenso­waną wodę
Podczas suszenia w urządzeniu gro­madzi się skondensowana woda, któ­rą urządzenie wykorzystuje do czysz­czenia. Fabrycznie skondensowana jest gromadzona w zbiorniku wody skondensowanej.
Uwaga:Urządzenie należy wykorzy­stywać z dostarczonym wężem od­prowadzającym wodę. Po podłącze­niu węża odprowadzającego wodę →Strona15 nie trzeba regularnie opróżniać zbiornika na skondensowa­ną wodę →Strona32.
32

Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wodę

Po zakończeniu programu suszenia lub wyświetleniu komunikatu podczas pracy należy opróżnić zbiornik na skondensowaną wodę.

Zabezpieczenie przed dziećmi pl

Wymagania
¡ Wyświetlacz pokazuje po wysusze-
niu: "End"
¡ lub podczas pracy: .
1. Wyciągnąć poziomo pojemnik na
skondensowaną wodę.
2. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że zbiornik wo­dy skondensowanej jest włożony do urządzenia. →"Zakładanie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona33

Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę

Wymaganie:Zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona32 został wyjęty z urządzenia.
Wsunąć do oporu zbiornik na
skondensowaną wodę.
13 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem ele­mentów obsługi.
13.1 Aktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi
Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje . a Elementy obsługi są zablokowane. a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą­czeniu urządzenia oraz w przypad­ku przerwy w dostawie prądu.
13.2 Dezaktywacja zabezpie-
czenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włą­czone.
Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie .
33
pl Ustawienia podstawowe

14 Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych po­trzeb.

14.1 Przegląd ustawień podstawowych

Ustawienie podstawowe
Sygnał końca 3 0 (wył.)
Dźwięk przyci­sków
Prędkość wi­rowania pralki
Pozycja pro­gramu
4 0 (wył.)
2 Przykład:
Wartość Opis
1 (poziom cichy) 2 (poziom średni) 3 (głośny poziom) 4 (poziom bardzo głośny)
1 (poziom cichy) 2 (poziom średni) 3 (poziom głośny) 4 (poziom bardzo głośny)
600 (ni­ska)
Ustawianie głośności sygnału po zakończeniu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy naciskaniu przycisków.
Ustawić prędkość wirowania pral­ki. Ustawiona wartość wydłuża lub skraca wyświetlany czas trwania programów automatycznych.
34
Czyszczenie ipielęgnacja pl
Ustawienie podstawowe
Pozycja pro­gramu
Wartość Opis
1800 (wy­soka)
14.2 Zmiana ustawień podsta­wowych
1. Ustawić programator na pozycji 1.
2. Nacisnąć Start/Dodanie prania ,
jednocześnie ustawiając programa­tor na pozycji2.
a Na wyświetlaczu widoczna jest ak-
tualna wartość.
3. Ustawić programator na żądanej
pozycji.
4. W celu zmiany wartości nacisnąć
Czas suszenia/Gotowe za .
5. W celu zapisania zmiany wyłączyć
urządzenie.

15.1 Wskazówki dotyczące czyszczenia i pielęgnacji

Obudowę i ele­menty obsługi czyścić wyłącznie wodą i wycierać wilgotną ście­reczką.
Natychmiast usu­wać wszelkie po­zostałości środ­ków piorących i sprayów.
Drzwiczki urzą­dzenia pozosta­wić otwarte.
Części urządze­nia pozostają czyste i higienicz­ne.
Świeże osady są łatwiejsze do cał­kowitego usunię­cia.
Pozostała woda może odparo­wać, co ograni­cza powstawanie nieprzyjemnych zapachów w urządzeniu.

15.2 Część spodnia

Część spodnia to dolna, dostępna część urządzenia, w której znajduje się wymiennik ciepła.
15 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować.
Uwaga:Więcej informacji znajduje się w cyfrowej instrukcji obsługi do­stępnej po zeskanowaniu kodu QR w spisie treści lub na www.bosch-ho­me.com.

Otworzyć część spodnią

Wymagania
¡ Urządzenie stygnie przez 30 minut. ¡ Drzwi urządzenia są zamknięte.
35
pl Czyszczenie ipielęgnacja
1. Otworzyć pokrywę serwisową.
Jeżeli pod klapę konserwacyjną położona zostanie ścierka, umożli­wi to zbieranie resztek wody z czę­ści spodniej.
2. Otworzyć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.

Czyszczenie części spodniej

Można usunąć widoczne zanieczysz­czenia części spodniej.
WAŻNE
Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie wymiennika ciepła mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać rękoma lameli wy-
miennika ciepła.
1. Otworzyć część spodnią
→Strona35.
2. Wyczyścić pokrywę wymiennika
ciepła miękką szczoteczką.
3. Wyjąć pokrywę wymiennika ciepła
korzystając z uchwytu.
36
Upewnić się, że wszystkie zanie­czyszczenia zostały usunięte z uszczelki.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
3. Ostrożnie wyczyścić lamele wy-
miennika ciepła za pomocą szczot­ki odkurzacza.
Zwrócić uwagę na to, aby odku­rzać lamele z góry do dołu i aby ich przy tym nie uszkodzić i nie wy­giąć.
4. Otwór urządzenia wyczyścić mięk-
ką, wilgotną ściereczką.
1. Założyć pokrywę wymiennika cie-
pła korzystając z uchwytu.
2. Zamknąć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.
5. Zamknąć część spodnią
→Strona37.

Zamykanie części spodniej

Wymaganie:Część spodnia jest
otwarta. →"Otworzyć część spodnią",
Strona35
3. Zamknąć pokrywę serwisową.

15.3 Czujnik wilgotności

Czujnik wilgotności urządzenia okre­śla, jak wilgotne jest pranie podczas suszenia. W zależności od wilgoci
37
pl Czyszczenie ipielęgnacja
resztkowej prania, urządzenie zmie­nia czas trwania automatycznego programu.

Czyszczenie czujnika wilgotności

Po dłuższym użytkowaniu na czujniku wilgotności mogą osadzać się cien­kie warstwy kamienia lub resztek środków do prania i płukania. Regu­larnie czyścić czujnik wilgotności.
UWAGA!
Twarde lub szorstkie przedmioty mo­gą uszkodzić czujnik wilgotności.
Nie używać do czyszczenia twar-
dych lub szorstkich przedmiotów, środków czyszczących o właściwo­ściach ściernych ani wełny stalo­wej.
Uwaga:Jeśli urządzenie nie zostanie wyczyszczone w opisany sposób, może to spowodować pogorszenie jego działania.
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Wyczyścić czujnik wilgotności za
pomocą gąbki.
38
Usuwanie usterek pl

16 Usuwanie usterek

Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo­wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"Hot" i bęben obra­cają się.
Szumiący hałas. Kompresor jest aktywny.
Wyświetlacz jest wy­gaszony i miga Start/ Pauza .
Filtr pilingu jest zanieczyszczony.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
Proces chłodzenia aktywny.
1. To nie usterka.
2. Nie należy zmieniać programu podczas trwania pro-
cesu chłodzenia.
Uwaga:Proces chłodzenia trwa do 10 minut. Można w dalszym ciągu obsługiwać urządzenie.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
→"Czyszczenie filtra kłaczków", Strona29
Zanieczyszczony jest filtr spodni.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej", Strona31
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
39
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Praca urządzenia jest zapauzowana, ale bę-
Proces chłodzenia aktywny.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
ben się obraca. Powstawanie zagnie-
ceń.
Załadowano za dużo prania.
Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona25.
Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w bębnie.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny.
Ustawić dla danego rodzaju tkaniny odpowiedni
program. →"Programy", Strona25
Syntetyki suszone zbyt długo.
→"Zmiana celu suszenia", Strona24.
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona24.
Mniej zagnieceń nie zostało aktywowane.
Aktywować funkcję mniej zagnieceń.
→"Przyciski", Strona22
i program zostały przerwane.
Pojemnik na skondensowaną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wo­dę", Strona32.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę", Strona33.
3.
→"Włączanie programu", Strona28.
Wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczo­ne.
1. Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę nie jest
załamany ani zakleszczony.
2. Ułożyć wąż odprowadzający wodę tak, aby nie po-
wstawały zagniecenia.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony. →"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona15
Wąż odprowadzający wodę jest niedrożny.
40
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
i program zostały przerwane.
Wypłukać wąż odprowadzający wodę pod bieżącą
wodą.
W spodniej części znajduje się ciało obce
1.
→"Otworzyć część spodnią", Strona35.
2. Usunąć ciało obce.
3.
→"Zamykanie części spodniej", Strona37.
Skondensowana woda w pojemniku na skon­densowaną wodę po­mimo podłączonego węża odprowadzają­cego wodę.
Urządzenie wykorzystuje skondensowaną wodę do au­tomatycznego samooczyszczania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony. →"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona15
Program nie włącza się.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona33
Nie naciśnięto Start/Pauza .
Nacisnąć Start/Pauza .
Żaden program jest ustawiony.
1.
→"Ustawianie programu", Strona28.
2.
→"Włączanie programu", Strona28.
Podczas suszenie zmienia się czas trwa­nia programu.
Przebieg programu jest optymalizowany elektronicz­nie. Może to spowodować zmianę czasu trwania pro­gramu.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Odgłos pompowania. Pompa skondensowanej wody jest aktywna.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Odgłos brzęczenia. Wentylacja kompresora jest aktywna.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Za długi czas susze­nia.
Zanieczyszczony jest filtr spodni.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej", Strona31
Filtr pilingu jest zanieczyszczony.
→"Czyszczenie filtra kłaczków", Strona29
Czy temperatura otoczenia przekracza 30°C?
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 30°C.
41
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Za długi czas susze­nia.
Czy temperatura otoczenia niższa niż 15°C?
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 15°C.
Niewystarczająca cyrkulacja powietrza w miejscu, w którym ustawione jest urządzenie.
Wywietrzyć miejsce, w którym ustawione jest urzą-
dzenie.
Otwór wentylacyjny urządzenia jest zablokowany.
Upewnić się, że otwór wentylacyjny urządzenia nie
jest zasłonięty.
Wymiennik ciepła jest zanieczyszczony.
1.
→"Otworzyć część spodnią", Strona35.
2. Wyczyścić wymiennik ciepła.
→"Czyszczenie części spodniej", Strona36
3.
→"Zamykanie części spodniej", Strona37.
Wycieka woda. Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Uszczelka pokrywy wymiennika ciepła jest zanieczysz­czona.
Wyczyścić uszczelkę pokrywy wymiennika ciepła.
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej", Strona31
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
widłowo podłączony. →"Podłączanie węża odprowadzającego wodę",
Strona15
Dźwignia i pokrywa wymiennika ciepła nie są popraw­nie zamknięte.
Upewnić się, że dźwignia pokrywy wymiennika cie-
pła jest poprawnie zamknięta. →"Zamykanie części spodniej", Strona37
Pranie jest zbyt mo­kre.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny.
Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona25
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Załadowano za dużo prania.
42
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Pranie jest zbyt mo­kre.
Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona25.
Ciepła bielizna sprawia wrażenie bardziej wilgotnej niż jest w rzeczywistości.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni cel suszenia.
→"Zmiana celu suszenia", Strona24.
Cel suszenia nie jest dopasowany.
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona24.
Zbyt mały wsad.
Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona25
Zanieczyszczony czujnik wilgotności.
→"Czyszczenie czujnika wilgotności", Strona38.
Przerwany cykl suszenia i pojemnik na skondensowa­ną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wo­dę", Strona32.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę", Strona33.
3.
→"Włączanie programu", Strona28.
43

pl Transport, przechowywanie i utylizacja

17 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
17.1 Przygotowanie urządze­nia do transportu
UWAGA!
W przypadku rozpoczęcia eksploata­cji bezpośrednio po transporcie czyn­nik chłodniczy zawrty w urządzeniu może je uszkodzić.
Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed uruchomieniem urządzenia.
Wskazówka:Urządzenie może zawie­rać pozostałości wody, która może wyciekać podczas transportu. Trans­portować urządzenie w pozycji stoją­cej.
Wymagania
¡ Zbiornik na skondensowaną wodę
jest opróżniony. Opróżnić zbiornik na skondensowaną wodę →Strona32
¡ Urządzenie jest włączone.
→"Włączanie urządzenia",
Strona28
1. Ustawić dowolny program
→Strona28.
2.
Włączyć program →Strona28 i odczekać 5 minut.
a Skondensowana woda została od-
pompowana.
3. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona29
4. Wyjąć wąż odprowadzający wodę
z przyłącza. →"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona17
5. Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłą­czeniem.
Upewnić się, że wąż odprowadza­jący wodę nie jest załamany.
6. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona32.
7. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę →Strona33.
8. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.Odłączyć wtycz­kę urządzenia od sieci elektrycz­nej.
a Urządzenie jest gotowe do trans-
portu.
17.2 Utylizacja zużytego urzą­dzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia-
mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i znisz­czyć zamek drzwi urządzenia, unie­możliwiając ich zamknięcie.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 użyty w tym urządzeniu jest nieszkodliwy dla śro­dowiska, ale jest palny i może się za­palić przy nieprawidłowej utylizacji urządzenia.
Należy zapewnić prawidłową utyli-
zację urządzenia w wyspecjalizo­wanym zakładzie.
44
Serwis pl
Chronić przewody obiegu środka
chłodniczego i izolację przed uszkodzeniem.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest ozna­czone zgodnie z Dyrekty­wą Europejską 2012/09/UE oraz pol­ską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem prze­kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako­wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je­go użytkowania nie mo­że być umieszczany łącznie z innymi odpada­mi pochodzącymi z go­spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowią­zany do oddania go pro­wadzącym zbieranie zu­żytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo­wiedni system umożliwia­jący oddanie tego sprzę­tu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro-
nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają­cych z obecności skład­ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła­dowania i przetwarzania takiego sprzętu.

18 Serwis

Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze­nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
Uwaga:W ramach warunków gwa­rancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.
45
pl Serwis

18.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)

Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia. Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi. ¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
46

19 Parametry zużycia

Parametry zużycia pl
Program Bawełna Do szafy (oznaczony strzałką) jest przeznaczo­ny do suszenia tkanin bawełnianych o normalnym stopniu wilgotności i charakteryzuje się największą efek­tywnością w odniesieniu do parame­trów zużycia energii podczas susze­nia mokrych tkanin bawełnianych. Podane na etykiecie energetycznej parametry zużycia odnoszą się do wilgotności prania wynoszącej 60%. Podane wartości dla innych progra­mów są orientacyjne i zostały okre­ślone zgodnie z obowiązująca normą EN61121.
Program Wilgot-
ność końco­wa (%)
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do szafy
Bawełna  Do praso­wania
Bawełna  Do praso­wania
Bawełna  Do praso­wania
0,0 8,0 1400 50 3:01 1,63
0,0 4,0 1400 50 1:56 1,00
0,0 8,0 1000 60 3:25 1,87
0,0 4,0 1000 60 2:10 1,14
0,0 8,0 800 70 3:50 2,11
0,0 4,0 800 70 2:25 1,28
12,0 8,0 1400 50 2:16 1,21
12,0 4,0 1400 50 1:23 0,70
12,0 8,0 1000 60 2:40 1,45
Załadu­nek (kg)
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od rodzaju tkaniny, składu suszone­go prania, wilgoci resztkowej w tkani­nie, ustawionego stopnia suszenia, wielkości załadunku, warunków oto­czenia i aktywowanych funkcji dodat­kowych. Wyświetlany podczas wyboru progra­mu czas jest prognozowanym cza­sem trwania programu / czasem Go­towe za, i został określony na podsta­wie fabrycznie nowego urządzenia na prędkości obrotowej pralki 1000 obr./min.
Pręd­kość obroto­wa wi­rowa­nia (w obr./ min)
Wilgot­ność począt­kowa (%)
Czas trwania progra­mu (h:min)
Zużycie energii (kWh/ cykl)
47
pl  Dane techniczne
Program Wilgot-
ność końco­wa (%)
Załadu­nek (kg)
Pręd­kość obroto­wa wi­rowa-
Wilgot­ność począt­kowa (%)
Czas trwania progra­mu (h:min)
Zużycie energii (kWh/ cykl)
nia (w obr./ min)
Bawełna  Do praso-
12,0 4,0 1000 60 1:37 0,84
wania Bawełna  Do praso-
12,0 8,0 800 70 3:05 1,69
wania Bawełna  Do praso-
12,0 4,0 800 70 1:52 0,98
wania Syntetyki  Do szafy 2,0 3,5 800 40 1:12 0,60 Syntetyki  Do szafy 2,0 3,5 600 50 1:24 0,71

20  Dane techniczne

Minimalna
wartość zabez-
10A
pieczenia instala-
Wysokość urzą-
84,2cm
dzenia Szerokość urzą-
59,8cm
dzenia Głębokość urzą-
61,3cm
dzenia Głębokość urzą-
66,5cm dzenia z za­mkniętymi drzwiami
Głębokość urzą-
110,5cm dzenia z otwarty­mi drzwiami
Masa 47,9kg Maksymalny
8,0kg wsad
Napięcie siecio-we220-240V,
50Hz
cji Moc znamionowa 625W Pobór mocy ¡ Tryb wyłącze-
nia: 0,10W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone: 0,75W
Temperatura oto­czenia
¡ Co najmniej:
5°C
¡ Maksymalnie:
35°C
Długość przewo-
145cm
du zasilającego
Więcej informacji na temat posiada­nego modelu można znaleźć w Inter­necie na https://eprel.ec.europa.eu/1. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produk­tów EPREL. Należy się zastosować do wskazówek dotyczących wyszuki­wania modeli. Identyfikator modelu
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
48
wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatyw­nie identyfikator modelu można zna­leźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
Dane techniczne pl
49
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001760709*
9001760709 (020810) pl
Loading...