¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ do suszenia i odświeżania tekstyliów przystosowanych do su-
szenia a suszarkach automatycznych i wypranych z użyciem wody.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom
domowym.
4
Bezpieczeństwo pl
1.4 Bezpieczna instalacja
Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
▶ Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć
wystarczająco duży przekrój kabla.
▶ W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale-
ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowania.
▶ Nigdy nie podłączać urządzenia do obwodu, który jest regular-
nie włączany i wyłączany przez dostawcę prądu.
▶ Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają-
cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować
odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający
wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
▶ Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią
poważne zagrożenie.
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
5
pl Bezpieczeństwo
▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.
▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
▶ Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych.
▶ Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
▶ Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej niezgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
▶ Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łą-
czeniowego producenta suszarki
→"Akcesoria", Strona27. Inna metoda ustawienia jest niedo-
zwolona.
▶ Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent su-
szarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego.
▶ Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głęboko-
ści i szerokości jedno na drugim.
▶ Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na
podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub
zawinąć się w nie i udusić się.
▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
6
Bezpieczeństwo pl
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
▶ Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
▶ Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi
potknięciem.
▶ Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np.
drzwi, części mogą się oderwać.
▶ Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w
przypadku dotknięcia.
▶ Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
▶ Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.
1.5 Bezpieczne użytkowanie
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy
stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej.
▶ Wezwać serwis. →Strona45
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
7
pl Bezpieczeństwo
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne
niebezpieczeństwo.
▶ Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
▶ Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować
eksplozję.
▶ Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czy-
stości.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Skondensowana woda z urządzenia nie nadaje się do picia i może być zanieczyszczona kłaczkami z tkanin.
▶ Nie pić ani nie używać do innych celów skondensowanej wody
z urządzenia.
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w
przypadku połknięcia.
▶ W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
▶ Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
8
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 w tym urządzeniu jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny i może zapalić się w kontakcie z otwartym
ogniem lub źródłami zapłonu.
▶ Nie zbliżać otwartego ognia i źródeł zapłonu do urządzenia.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Resztki kłaczków pozostawione w filtrze wyłapującym kłaczki mogą się zapalić w trakcie suszenia.
▶ Regularnie czyścić filtr wyłapujący kłaczki.
Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą zapalić się w trakcie suszenia.
▶ Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kie-
szeni upranych rzeczy.
Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, olejem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub
odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
▶ Nie suszyć w tym urządzeniu nieupranych rzeczy.
▶ Przed suszeniem należy dokładnie wypłukać pranie w gorącej
wodzie ze środkiem piorącym.
▶ Nie używać urządzenia, jeśli pranie zostało wcześniej poddane
czyszczeniu chemikaliami przemysłowymi.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie
nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić.
▶ Nie przerywać programu suszenia przed upływem ustawionego
czasu.
▶ W przypadku przerwania procesu suszenia przed upływem usta-
wionego czasu należy natychmiast wyjąć i rozłożyć pranie.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować
pęknięcie pokrywy.
▶ Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
9
pl Bezpieczeństwo
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
▶ Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
▶ Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do
zranienia.
▶ Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.
1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja
Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta,
jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co
jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
▶ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
10
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki
może spowodować powstanie toksycznych oparów.
▶ Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
11
pl Zapobieganie szkodom materialnym
2 Zapobieganie szkodom
materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji,
aby uniknąć szkód materialnych i
uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do
płukania tkanin, środków piorących,
środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatywny wpływ na
działanie urządzenia.
▶ Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania.
Przekroczenie maksymalnej pojemności załadunkowej ma negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
▶ Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona25
Przegrzanie urządzenia może mieć
negatywny wpływ na jego działanie.
▶ W trakcie eksploatacji nie wolno
zasłaniać kratki wentylacyjnej na
urządzeniu.
▶ Zapewnić wystarczającą wentylację
w pomieszczeniu.
Lekkie obiekty, jak np. włosy lub
kłaczki, mogą zostać zassane w trakcie eksploatacji do kratki wentylacyjnej urządzenia i mieć negatywny
wpływ na jego działanie.
▶ W trakcie eksploatacji utrzymywać
otoczenie urządzenia w czystości.
▶ Dopilnować, aby w pobliżu urzą-
dzenie nie znajdowały się lekkie
obiekty.
Eksploatacja bez ochrony przed
kłaczkami, jak również z niekompletną lub wadliwą ochroną przed kłaczkami (w zależności od wyposażenia
np. filtr wyłapujący kłaczki, zbiornik
kłaczków, mata filtracyjna) może prowadzić do uszkodzenia sprzętu.
▶ Nie użytkować urządzenia bez
ochrony przed kłaczkami, jak również z niekompletną lub wadliwą
ochroną przed kłaczkami.
Pianka lub pianoguma może podczas
suszenia odkształcić się lub stopić.
▶ Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów
zawierających piankę lub pianogu-
mę.
Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
▶ Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
▶ Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
▶ Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
▶ Urządzenie należy czyścić wyłącz-
nie wodą i miękką, wilgotną ście-
reczką.
▶ Natychmiast usuwać wszelkie po-
zostałości środków piorących i
sprayów. które mają kontakt z
urządzeniem.
3 Ochrona środowiska i
oszczędność
3.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recyklingu.
▶ Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
12
Ustawianie i podłączanie pl
3.2 Oszczędzanie energii
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu.
Urządzenie należy użytkować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Otwór wentylacyjny urządzenia nie
może zostać zasłonięty.
a
Zablokowana wymiana powietrza
wydłuża czas trwania programu i
zwiększa zużycie energii.
Przed rozpoczęciem suszenia odwirować pranie w pralce.
a
Wysoka wilgotność prania wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
Przekroczenie maksymalnej pojemności załadunkowej wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
Po suszeniu wyczyścić filtr wyłapujący kłaczki →Strona29.
a
Zanieczyszczenie filtra kłaczków
zmniejsza przepływ powietrza, powoduje wydłużenie czasu trwania
programu i zwiększa zużycie energii.
Po czyszczeniu filtrów w systemie filtrów części spodniej →Strona31
dobrze wysuszyć filtry.
a
Wysoka wilgotność filtrów wydłuża
czas trwania programu i zwiększa
zużycie energii.
3.3 Tryb oszczędzania energii
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas obsługiwane, automatycznie przełączy się na tryb oszczędzania energii. Wszystkie wskaźniki
gasną i miga Start/Pauza .
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urządzenia, np. otwarcie lub zamknięcie drzwi.
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urządzenia.
4 Ustawianie i podłącza-
nie
4.1 Rozpakowywanie urzą-
dzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty,
które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód
materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
▶ Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przed-
mioty i dołączone elementy wypo-
sażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce
ochronne.
→"Usuwanie opakowania",
Strona12
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi urządzenia.
→"Podstawowy sposób obsługi",
Strona28
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi urządzenia.
13
pl Ustawianie i podłączanie
4.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekompletnym lub uszkodzonym wyposażeniem
może mieć negatywny wpływ na funkcje urządzenia i może prowadzić do
szkód materialnych i uszkodzeń urządzenia.
▶ Nie używać urządzenia z niekom-
pletnym lub uszkodzonym wyposażeniem.
▶ Wymienić odpowiednie wyposaże-
nie przed uruchomieniem urządzenia.
→"Akcesoria", Strona27
Zakres dostawyOpis
Suszarka bębnowa
4.3 Wymagania dotyczące
miejsca ustawienia
UWAGA!
Jeśli urządzenie zostanie przechylone
o ponad 40°, może dojść do wycieku
resztek wody z urządzenia i doprowadzić w konsekwencji do powstania
szkód materialnych.
▶ Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
▶ Transportować urządzenie w pozy-
cji stojącej.
Zamarznięte resztki wody w urządzeniu mogą spowodować jego uszkodzenie.
▶ Nie ustawiać i nie użytkować urzą-
dzenia w miejscach zagrożonych
wystąpieniem mrozu ani na ze-
wnątrz.
W przypadku rozpoczęcia eksploatacji bezpośrednio po transporcie czynnik chłodniczy zawrty w urządzeniu
może je uszkodzić.
▶ Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed
uruchomieniem urządzenia.
14
Dodatkowe dokumenty
Wąż odprowadzający wodę z
adapterem, mocowaniami i kolankiem.
→"Wąż odprowa-
dzający wodę",
Strona15
Miejsce ustawie-
Wymagania
nia
Na podłodzeUstawić urządze-
nie na czystym,
płaskim i wytrzymałym podłożu.
Wypoziomować
urządzenie
→Strona17.
Ustawianie i podłączanie pl
Miejsce ustawienia
W kolumnie pralka-suszarka
Przy ścianieNie zaciskać wę-
Wymagania
Instalować urządzenie w kolumnie pralka-suszarka tylko przy użyciu oryginalnego
zestawu podłączeniowego producenta suszarki.
→"Akcesoria",
Strona27
Urządzenie należy umieszczać
wyłącznie na
pralce tego samego producenta. Głębokość i
szerokość urządzenia musi odpowiadać wymiarom pralki.
Nie stawiać kolumny pralka-suszarka na podwyższeniu.
ży ani przewodu
przyłączeniowego między ścianą
a urządzeniem.
skondensowanej wody bezpośrednio
do odpływu należy użyć węża odprowadzającego.
Uwagi
¡ Urządzenie należy wykorzystywać z
dostarczonym wężem odprowadza-
jącym wodę. Po podłączeniu węża
odprowadzającego wodę
→Strona15 nie trzeba regularnie
opróżniać zbiornika na skondenso-
waną wodę →Strona32.
¡ Wyposażenie opcjonalne
→"Akcesoria", Strona27 można
zamówić w serwisie.
Podłączanie węża
odprowadzającego wodę
Aby nie musieć regularnie opróżniać
zbiornika na skondensowaną wodę,
należy podłączyć wąż odprowadzający wodę.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie jest eksploatowane
bez odpowiednio podłączonego węża odprowadzającego skondensowaną wodę lub węża odprowadzającego wodę, ciecz może wydostawać się
z króćca.
▶ Przed uruchomieniem urządzenia
należy odpowiednio podłączyć wąż
odprowadzający skondensowaną
wodę lub wąż odprowadzający wo-
dę do króćca.
4.4 Wąż odprowadzający wodę
Podczas suszenia w urządzeniu gromadzi się skondensowana woda, którą urządzenie wykorzystuje do czyszczenia. Do odprowadzania nadmiaru
Wymagania
¡ Urządzenie oraz wyposażenie do-
datkowe są rozpakowane.
→"Rozpakowywanie urządzenia",
Strona13
¡ Urządzenie jest ustawione w miej-
scu docelowym.
→"Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia", Strona14
15
pl Ustawianie i podłączanie
1. Zdjąć wąż odprowadzający skon-
densowaną wodę z króćca.
Wąż odprowadzający skondensowaną wodę jest fabrycznie zamontowany na króćcu.
Uwaga:Podczas zdejmowania węża odprowadzającego skondensowaną wodę z króćca może wypływać ciecz.
2. Umieścić wąż odprowadzający
skondensowaną wodę w uchwycie.
3. Wsunąć wąż odprowadzający wo-
dę na króciec do oporu.
4. Umieścić wąż odprowadzający wo-
dę w prowadnicy węża.
16
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę nie jest załamany.
5. Podłączyć urządzenie do odpływu
wody.
→"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona17
Wskazówka:W celu ponownego odprowadzenia skondensowanej wody
do zbiornika na skondensowaną wodę (np. w pryzpadku zmiany miejsca
instalacji urządzenia) wykonać powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
Ustawianie i podłączanie pl
1
2
Rodzaje przyłączy odpływu wody
UWAGA!
W przypadku zablokowanego lub zamkniętego odpływu, zgromadzone
ścieki mogą cofnąć się do urządzenia.
▶ Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że ścieki są
szybko odprowadzane do kanalizacji, a zatory zostały usunięte.
Odpływ do syfonu.
Zabezpieczyć
miejsce podłączenia opaską
zaciskową
(12-22 mm).
Zamocować wąż
odprowadzający
wodę w prowadnicy węża na wysokości min. 80
cm i maks. 100
cm.
Uwaga:Rozdzielacz Y-Rozdzielacz
→Strona27
umożliwia podłączenie węża odprowadzającego
wodę dodatkowego urządzenia,
np. pralki, do tego samego syfonu.
Odpływ do umywalki.
Przełożyć wąż
odprowadzający
wodę całkowicie
przez i przymocować materiałem mocującym.
Kolanko zamocować na wysokości maks. 100
cm.
Odpływ do kanału.
Przełożyć wąż
odprowadzający
wodę całkowicie
przez i przymocować materiałem mocującym.
Kolanko zamocować do kanału.
4.5 Wypoziomowanie urządzenia
W celu zmniejszenia hałasu i wibracji
należy odpowiednio wypoziomować
urządzenie.
▶ W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia.
Sprawdzić ustawienie za pomocą
poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą
stać stabilnie na podłożu.
4.6 Podłączanie urządzenia
do sieci elektrycznej
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządzenia można znaleźć w rozdziale Dane techniczne →Strona48.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem sieciowym.
17
pl Poznawanie urządzenia
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
5 Poznawanie urządzenia
5.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie
jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Otwór wentylacyjny
Pokrywa serwisowa części
spodniej →Strona35
Filtr kłaczków →Strona29
Drzwi
Zbiornik na skondensowaną
wodę →Strona32
Pulpit obsługi →Strona19
18
Poznawanie urządzenia pl
23
11
4
1
2
3
4
5.2 Pulpit obsługi
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje
o jego stanie.
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru
lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
WskazanieNazwaOpis
1
0:40
1:25Program czasowy Program czasowy został ustawiony.
1
10h
Zabezpieczenie
Start/PauzaWłączanie, przerywanie lub zatrzymywanie
1
Przykład
Czas trwania programu / czas pozostały do końca
programu
Gotowe za
przed dziećmi
Cel suszenia został dopasowany
Redukcja zagnieceń
Delikatne suszenie
Przewidywany czas trwania programu lub
czas pozostały do końca programu w godzinach i minutach.
→"Programy czasowe", Strona26
→"Przyciski", Strona23¡ świeci się: zabezpieczenie przed dzieć-
mi jest aktywowane.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi
jest aktywne a urządzenie zostało włączone.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi", Strona33
¡ świeci się: program trwa i może zostać
przerwany lub zatrzymany.
¡ miga: możliwe jest uruchomienie lub
kontynuowanie programu.
Dopasowany cel suszenia został aktywowany.
→"Przyciski", Strona22
Redukcja zagnieceń została aktywowana.
→"Przyciski", Strona22
Delikatne szuszenie do delikatnych tkanin
zostało aktywowane.
→"Przyciski", Strona23
20
Wyświetlacz pl
WskazanieNazwaOpis
Zbiornik na skondensowaną wodę
Opróżnić zbiornik na skondensowaną wodę →Strona32.
Wsunąć zbiornik na skondensowaną wodę →Strona33.
Filtr kłaczków
System filtra części spodniej
Wyczyścić filtr kłaczków →Strona29.
Wyczyścić system filtra części spodniej
→Strona31.
HotProces chłodzenia Pranie jest chłodzone podczas obracania
się bębna, aby zapobiec jego uszkodzeniu. Proces ten może zostać przerwany jedynie poprzez otworzenie drzwi.
Uwaga:Nie zmieniać programu.
SuszenieStatus programu
Cel suszenia: do
Status programu
prasowania
Cel suszenia: do
Status programu
szafy
Mniej zagnieceńStatus programu
-P-PauzaStatus programu
EndZakończenie pro-
Status programu
gramu
1
Przykład
21
pl Przyciski
7 Przyciski
Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień.
PrzyciskWybórOpis
Start/Pauza¡ włączanie
¡ przerywanie
¡ pauzowanie
3 sek.¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Stopień suszenia¡
¡
¡
Redukcja zagnieceń¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie
lub pauzowanie programu.
Aktywacja lub dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi.
Zabezpieczenie panelu
przed przypadkową obsługą.
W przypadku aktywowania zabezpieczenia przed
dziećmi i wyłączenia
urządzenia zabezpieczenie przed dziećmi pozostaje aktywne.
→"Zabezpieczenie przed
dziećmi", Strona33
Dopasowanie celu suszenia.
Jeżeli po zakończeniu
suszenia z określonym
celem suszenia tekstylia
wydają się zbyt wilgotne,
można dopasować cel
suszenia.
→"Dopasowanie celu su-
szenia", Strona24
Aktywacja lub dezaktywacja redukcji zagnieceń.
Po zakończeniu programu bęben obraca pranie
w regularnych odstępach
czasu przez 60 minut,
aby zapobiec powstawaniu zgnieceń.
22
Przyciski pl
PrzyciskWybórOpis
Delikatne suszenie¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja przycisku delikatne suszenie.
Temperatura dla delikatnych tkanin, jak np. poliakryl lub elastan, zostaje zredukowana.
Czas trwania programu
ulega wydłużeniu.
Gotowe zado 24 godzinOkreślenie czasu zakoń-
czenia programu
Czas trwania programu
jest już uwzględniony w
ustawionej liczbie godzin.
Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas
trwania programu.
Czas suszeniaWielokrotny wybórUstawianie czasu trwania
programu dla programów czasowych.
→"Programy czasowe",
Strona26
23
pl Cel suszenia
8 Cel suszenia
Każdy program automatyczny posiada cel suszenia. Cel suszenia określa, jak
suche lub jak wilgotne ma być pranie po zakończeniu programu.
Cel suszeniaPranieRezultat suszenia
Do szafy extra Wielowarstwowe, grube
tekstylia, które trudno
schną.
Do szafyZwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Do prasowania
Zwykłe tekstylia jednowarstwowe
8.1 Zmiana celu suszenia
Dla niektórych programów automatycznych można dokonać zmiany celu suszenia, aby pranie było jeszcze
bardziej suche lub bardziej wilgotne.
▶ Ustawić program automatyczny z
żądanym celem suszenia.
→"Programy automatyczne",
Strona25
Pranie jest suche.
Pranie jest suche.
Pranie jest po suszeniu jeszcze
lekko wilgotne.
Aby uniknąć zagnieceń, prasować
pranie bezpośrednio po suszeniu
lub rozwiesić jeszcze wilgotne pranie.
8.2 Dopasowanie celu suszenia
Jeżeli po zakończeniu suszenia z
określonym celem suszenia tekstylia
wydają się zbyt wilgotne, można dopasować cel suszenia.
1. Ustawić program automatyczny z
żądanym celem suszenia.
→"Programy automatyczne",
Strona25
2. Nacisnąć Stopień suszenia .
a Wyświetlacz pokazuje: ,
lub .
24
Programy pl
9 Programy
Tekstylia można suszyć za pomocą programu automatycznego lub programu
czasowego.
9.1 Programy automatyczne
Programy automatyczne to programy,
w których czujniki wilgotności mierzą
wilgotność resztkową prania podczas
suszenia. Program zostaje zakończony po osiągnięciu ustawionego celu
szuszenia.
Każdy program automatyczny posiada cel suszenia →Strona24. Cel suszenia ustala, jak suche lub jak wilgotne ma być pranie po ukończeniu
programu.
ProgramOpismaks. za-
Bawełna
¡ Do szafy extra
¡ Do szafy
¡ Do prasowania
Syntetyki
¡ Do szafy extra
¡ Do szafy
¡ Do prasowania
MixSuszenie tekstyliów z bawełny i włókien
Pierze/PuchSuszenie tekstyliów wypełnionych pu-
Sport/FitnessSzybkoschnące ubrania sportowe z włó-
Suszenie tekstyliów wytrzymałych i odpornych na wysoką temperaturę z bawełny
lub lnu.
Suszenie tekstyliów z włókien syntetycznych lub mieszanych.
syntetycznych.
chem, kołder lub kołder puchowych.
Uwagi
¡ Duże tekstylia, takie jak kołdry lub śpi-
wory, suszyć pojedynczo.
¡ Wstrząsnąć tkaniny po zakończeniu
programu w celu równomiernego rozłożenia wypełnienia i pozbycia się nadmiaru wilgoci w zbitym pierzu.
kien funkcjonalnych, syntetycznych i mikrofibry.
Wskazówki
¡ Wybrać cel suszenia zgodnie z tek-
styliami lub żądanym rezultatem
suszenia.
→"Cel suszenia", Strona24
¡ Etykiety pielęgnacyjne zawierają
dodatkowe informacje ułatwiające
wybór programu.
ładunek
(kg)
8,0
3,5
3,0
1,5
1,5
25
pl Programy
ProgramOpismaks. za-
ładunek
(kg)
Koszule/BluzkiSuszenie koszul i bluzek z bawełny, lnu,
włókien syntetycznych i mieszanych.
Uwaga:W celu uzyskania optymalnego
rezultatu suszenia należy suszyć maksymalnie 5 koszul lub 5 bluzek na raz.
Po zakończeniu suszenia pranie uprasować lub rozwiesić. Wilgoć resztkowa rozmieści się wtedy równomiernie.
Szybki 40'Suszenie tekstyliów z włókien syntetycz-
nych i lekkiej bawełny.
RęcznikiSuszenie wytrzymałych i odpornych na wy-
soką temperaturę ręczników i płaszczy kąpielowych z bawełny lub lnu.
1,5
1,0
6,0
9.2 Programy czasowe
Programy czasowe to programy o ustalonym lub regulowanym czasie trwania.
Program kończy się po upływie czasu, nawet jeśli pranie nie jest jeszcze suche.
Programy czasowe są przeznaczone do suszenia pojedynczych ubrań lub cienkich tekstyliów.
Wskazówka:Etykiety pielęgnacyjne zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
Program czasowyOpismaks. za-
ładunek
(kg)
Wełna - osuszanieSuszenie wełny nadającej się do prania w
pralce lub tekstyliów z domieszką wełny.
Uwaga:Tekstylia będą miękkie, ale nie
całkiem suche.
Po zakończeniu programu wyjąć tekstylia i
rozwiesić do wysuszenia.
WietrzenieSuszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem.
Nadaje się również do odświeżania lub
wietrzenia mało noszonych ubrań.
Prog. czas. ciepłySuszenie wszystkich rodzajów tekstyliów
poza wełną i jedwabiem.
Przeznaczony do wstępnie wysuszonych
lub lekko wilgotnych ubrań oraz do dosuszania grubych, wielowarstwowych ubrań.
26
0,5
3,0
3,0
10 Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
Uwaga:Niektóre elementy wyposażenia są dostępne w innych kolorach.
Należy skontaktować się z
→"Serwis", Strona45.
ZastosowanieNumer zamówienia
Zestaw połączeniowyZamontować urządzenie
na przystosowanej do tego celu pralce o identycznej szerokości i głębokości w celu zaoszczędzenia miejsca.
Rozdzielacz YUmożliwia podłączenie
węża odprowadzającego
wodę dodatkowego urządzenia do tego samego
syfonu.
Mata filtracyjnaCześć zamienna służąca
do ochrony systemu filtra
części spodniej przed
kłaczkami.
PodestUstawić urządzenie na
podwyższeniu, aby można było je łatwo załadować i rozładować.
Akcesoria pl
WTZ2041X
15000490
12007650
WTZPW20D
11 Pranie
11.1 Przygotowanie prania
UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu
mogą spowodować uszkodzenie pranych tekstyliów oraz bębna.
▶ Przed eksploatacją urządzenia wy-
jąć wszystkie przedmioty z kieszeni
pranych tekstyliów.
▶ Aby oszczędzać urządzenie i pra-
ne tkaniny, należy je przygotować.
– Opróżnić kieszenie
– Usunąć piasek z mankietów i
kieszeni
– Zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i pętelki
– Związać paski z tkaniny, tasiem-
ki fartuchów lub używać siatek
do prania
27
pl obsługi
– Odpiąć od firanek żabki i oło-
wiane taśmy lub prać firanki w
specjalnych siatkach do prania
– W przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecięcych, używać siatki do prania
– Rozłożyć pranie i poruszyć, aby
nie było ściśle ułożone lub przestrzegać opisu programów.
– Przed rozpoczęciem suszenia
odwirować pranie.
obsługi
12 Podstawowy sposób
obsługi
obsługi
12.1 Włączanie urządzenia
Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone.
→"Ustawianie i podłączanie",
Strona13
▶ Ustawić programator na wybrany
program.
12.2 Ustawianie programu
1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu.
→"Programy", Strona25
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu.
→"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona28
12.3 Dopasowywanie usta-
wień programów
▶ Dopasować ustawienia programu.
→"Przyciski", Strona22
Uwaga:Ustawienia programu nie są
zapisywane na stałe dla danego programu.
Upewnić się, że w drzwiach urządzenia nie zostało przytrzaśnięte
pranie.
12.5 Włączanie programu
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona28
▶ Nacisnąć Start/Pauza .
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas Gotowe za.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "End" .
Uwaga:Jeśli pojawia się "Hot" urządzenie chłodzi pranie.
Gdy "Hot" zgaśnie, pranie wystarczająco ostygło.
W zależności od programu i jego
stopnia zaawansowania można dopasować lub aktywować/dezaktywować
dostępne ustawienia.
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona28
28
obsługi pl
12.6 Zmiana czasu zakończe-
nia (Gotowe za)
Jeśli ustawiono i aktywowano funkcję
Gotowe za z opóźnionym startem,
można zmienić Gotowe za ponownie
przed startem programu.
Wymagania
¡ Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu",
Strona28
¡ Czas zakończenia (Gotowe za) zo-
stał ustawiony i aktywowany.
→"Przyciski", Strona23
1. Nacisnąć Start/Pauza .
Aktywny Gotowe za jest zapauzowany.
2. Naciskać Gotowe za , aż na wy-
świetlaczu pojawi się żądany czas
Gotowe za.
3. Nacisnąć Start/Pauza .
Zmieniony Gotowe za został zaktywowany.
12.7 Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można w
każdej chwili dołożyć lub wyjąć pranie.
Wymaganie:Uruchomiony jest program.
→"Włączanie programu", Strona28
1. Nacisnąć Start/Pauza .
Proces chłodzenia rozpoczyna się
automatycznie po około 30 sekundach i chłodzi pranie, gdy bęben
się obraca. Aby pominąć lub przerwać proces chłodzenia, należy
otworzyć drzwiczki.
→"Wyświetlacz", Strona21
2. Otworzyć drzwi.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi.
5. Nacisnąć Start/Pauza .
12.8 Przerwanie programu
1. Nacisnąć Start/Pauza .
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona29
12.9 Wyjąć pranie
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna.
12.10 Wyłączanie urządzenia
▶ Ustawić programator na Wyłącze-
nie .
12.11 Filtr kłaczków
Podczas suszenia kłaczki z prania
wychwytywane są przez filtr kłaczków. Filtr kłaczków chroni urządzenie
przed kłaczkami.
Czyszczenie filtra kłaczków
Po zakończeniu programu suszenia
lub wyświetleniu komunikatu podczas
pracy należy oczyścić filtr kłaczków.
Uwaga:Jeśli urządzenie nie zostanie
wyczyszczone w opisany sposób,
może to spowodować pogorszenie
jego działania.
Wymagania
¡ Wyświetlacz pokazuje po wysusze-
niu: "End"
¡ lub podczas pracy: .
1. Otworzyć drzwiczki.
29
pl obsługi
2. Usunąć kłaczki z drzwiczek.
3. Wyjąć dwuczęściowy filtr kłaczków.
4. Usunąć kłaczki z wgłębienia na
filtr.
5. Rozłączyć dwuczęściowy filtr kłacz-
ków.
6. Otworzyć oba filtry kłaczków.
7. Usunąć kłaczki.
Upewnić się, że kłaczki nie wpadną do kanału powietrza.
30
obsługi pl
8. Wyczyścić dokładnie oba filtry
kłaczków ciepłą, bieżącą wodą i
wysuszyć je.
9. Zamknąć i złączyć oba filtry kłacz-
ków.
10.Założyć dwuczęściowy filtr kłacz-
ków.
12.12 System filtra części
spodniej
Podczas suszenia kłaczki z prania
wychwytywane są przez system filtra
części spodniej. System filtra chroni
urządzenie przed kłaczkami.
Czyszczenie systemu filtra części
spodniej
Jeśli podczas pracy wyświetli się komunikat, należy oczyścić system filtra
części spodniej.
Uwagi
¡ System filtra można regularnie czy-
ścić nawet jeśli nie wyświetla się
komunikat.
Czyszczenie po każdym suszeniu
nie jest konieczne.
¡ Jeśli urządzenie nie zostanie wy-
czyszczone w opisany sposób,
może to spowodować pogorszenie
jego działania.
Wymaganie:Wyświetacz pokazuje
podczas pracy: .
1. Wyczyścić filtr kłaczków
→Strona29.
2. Otworzyć część spodnią
→Strona35.
3. Wyjąć ostrożnie matę filtracyjną z
uchwytu.
11.Zamknąć drzwiczki.
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
i nie wygiąć maty filtracyjnej.
31
pl obsługi
4. Wyczyścić pokrywę wymiennika
ciepła miękką szczoteczką.
Upewnić się, że wszystkie zanieczyszczenia zostały usunięte z
uszczelki.
5. Umyć matę filtracyjną dokładnie
pod bieżącą wodą i wycisnąć ręcznie.
Większe zanieczyszczenia można
ostrożnie usunąć odkurzaczem.
Nie czyścić maty filtracyjnej środkami czyszczącymi.
6. Wsunąć matę filtracyjną na uchwy-
ty.
Zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
i nie wygiąć maty filtracyjnej ani nie
założyć jej odwrotnie na uchwyty.
Uwaga:Matę filtracyjną
→Strona27 można również zamówić w serwisie jako część zamienną.
7. Zamknąć część spodnią
→Strona37.
12.13 Zbiornik na skondensowaną wodę
Podczas suszenia w urządzeniu gromadzi się skondensowana woda, którą urządzenie wykorzystuje do czyszczenia. Fabrycznie skondensowana
jest gromadzona w zbiorniku wody
skondensowanej.
Uwaga:Urządzenie należy wykorzystywać z dostarczonym wężem odprowadzającym wodę. Po podłączeniu węża odprowadzającego wodę
→Strona15 nie trzeba regularnie
opróżniać zbiornika na skondensowaną wodę →Strona32.
32
Opróżnianie zbiornika na
skondensowaną wodę
Po zakończeniu programu suszenia
lub wyświetleniu komunikatu podczas
pracy należy opróżnić zbiornik na
skondensowaną wodę.
Zabezpieczenie przed dziećmi pl
Wymagania
¡ Wyświetlacz pokazuje po wysusze-
niu: "End"
¡ lub podczas pracy: .
1. Wyciągnąć poziomo pojemnik na
skondensowaną wodę.
2. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że zbiornik wody skondensowanej jest włożony
do urządzenia.
→"Zakładanie zbiornika na skon-
densowaną wodę", Strona33
Zakładanie zbiornika na
skondensowaną wodę
Wymaganie:Zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona32 został wyjęty
z urządzenia.
▶ Wsunąć do oporu zbiornik na
skondensowaną wodę.
13 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć
przed niezamierzonym użyciem elementów obsługi.
13.1 Aktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi
▶ Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje .
a Elementy obsługi są zablokowane.
a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłączeniu urządzenia oraz w przypadku przerwy w dostawie prądu.
13.2 Dezaktywacja zabezpie-
czenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była
możliwa, urządzenie musi być włączone.
▶ Naciskać oba przyciski 3 sek.
przez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie .
33
pl Ustawienia podstawowe
14 Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb.
Ustawianie głośności sygnału po
zakończeniu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy
naciskaniu przycisków.
Ustawić prędkość wirowania pralki. Ustawiona wartość wydłuża lub
skraca wyświetlany czas trwania
programów automatycznych.
34
Czyszczenie ipielęgnacja pl
Ustawienie
podstawowe
Pozycja programu
WartośćOpis
1800 (wysoka)
14.2 Zmiana ustawień podstawowych
1. Ustawić programator na pozycji 1.
2. Nacisnąć Start/Dodanie prania ,
jednocześnie ustawiając programator na pozycji2.
a Na wyświetlaczu widoczna jest ak-
tualna wartość.
3. Ustawić programator na żądanej
pozycji.
4. W celu zmiany wartości nacisnąć
Czas suszenia/Gotowe za .
5. W celu zapisania zmiany wyłączyć
urządzenie.
15.1 Wskazówki dotyczące
czyszczenia i pielęgnacji
Obudowę i elementy obsługi
czyścić wyłącznie
wodą i wycierać
wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i
sprayów.
Drzwiczki urządzenia pozostawić otwarte.
Części urządzenia pozostają
czyste i higieniczne.
Świeże osady są
łatwiejsze do całkowitego usunięcia.
Pozostała woda
może odparować, co ogranicza powstawanie
nieprzyjemnych
zapachów w
urządzeniu.
15.2 Część spodnia
Część spodnia to dolna, dostępna
część urządzenia, w której znajduje
się wymiennik ciepła.
15 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
Uwaga:Więcej informacji znajduje
się w cyfrowej instrukcji obsługi dostępnej po zeskanowaniu kodu QR w
spisie treści lub na www.bosch-home.com.
Otworzyć część spodnią
Wymagania
¡ Urządzenie stygnie przez 30 minut.
¡ Drzwi urządzenia są zamknięte.
35
pl Czyszczenie ipielęgnacja
1. Otworzyć pokrywę serwisową.
Jeżeli pod klapę konserwacyjną
położona zostanie ścierka, umożliwi to zbieranie resztek wody z części spodniej.
2. Otworzyć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.
Czyszczenie części spodniej
Można usunąć widoczne zanieczyszczenia części spodniej.
WAŻNE
Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie wymiennika ciepła
mogą być przyczyną skaleczeń w
przypadku dotknięcia.
▶ Nie dotykać rękoma lameli wy-
miennika ciepła.
1. Otworzyć część spodnią
→Strona35.
2. Wyczyścić pokrywę wymiennika
ciepła miękką szczoteczką.
3. Wyjąć pokrywę wymiennika ciepła
korzystając z uchwytu.
36
Upewnić się, że wszystkie zanieczyszczenia zostały usunięte z
uszczelki.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
3. Ostrożnie wyczyścić lamele wy-
miennika ciepła za pomocą szczotki odkurzacza.
Zwrócić uwagę na to, aby odkurzać lamele z góry do dołu i aby
ich przy tym nie uszkodzić i nie wygiąć.
4. Otwór urządzenia wyczyścić mięk-
ką, wilgotną ściereczką.
1. Założyć pokrywę wymiennika cie-
pła korzystając z uchwytu.
2. Zamknąć dźwignię pokrywy wy-
miennika ciepła.
5. Zamknąć część spodnią
→Strona37.
Zamykanie części spodniej
Wymaganie:Część spodnia jest
otwarta.
→"Otworzyć część spodnią",
Strona35
3. Zamknąć pokrywę serwisową.
15.3 Czujnik wilgotności
Czujnik wilgotności urządzenia określa, jak wilgotne jest pranie podczas
suszenia. W zależności od wilgoci
37
pl Czyszczenie ipielęgnacja
resztkowej prania, urządzenie zmienia czas trwania automatycznego
programu.
Czyszczenie czujnika wilgotności
Po dłuższym użytkowaniu na czujniku
wilgotności mogą osadzać się cienkie warstwy kamienia lub resztek
środków do prania i płukania. Regularnie czyścić czujnik wilgotności.
UWAGA!
Twarde lub szorstkie przedmioty mogą uszkodzić czujnik wilgotności.
▶ Nie używać do czyszczenia twar-
dych lub szorstkich przedmiotów,
środków czyszczących o właściwościach ściernych ani wełny stalowej.
Uwaga:Jeśli urządzenie nie zostanie
wyczyszczone w opisany sposób,
może to spowodować pogorszenie
jego działania.
1. Otworzyć drzwiczki.
2. Wyczyścić czujnik wilgotności za
pomocą gąbki.
38
Usuwanie usterek pl
16 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
"Hot" i bęben obracają się.
Szumiący hałas.Kompresor jest aktywny.
Wyświetlacz jest wygaszony i miga Start/Pauza .
Filtr pilingu jest zanieczyszczony.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
Proces chłodzenia aktywny.
1. To nie usterka.
2. Nie należy zmieniać programu podczas trwania pro-
cesu chłodzenia.
Uwaga:Proces chłodzenia trwa do 10 minut. Można
w dalszym ciągu obsługiwać urządzenie.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
▶ Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
▶
→"Czyszczenie filtra kłaczków", Strona29
Zanieczyszczony jest filtr spodni.
▶
→"Czyszczenie systemu filtra części spodniej",
Strona31
▶ Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
▶ Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
▶ Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
39
pl Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Praca urządzenia jest
zapauzowana, ale bę-
Proces chłodzenia aktywny.
▶ Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
ben się obraca.
Powstawanie zagnie-
ceń.
Załadowano za dużo prania.
▶ Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona25.
Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w
bębnie.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku
danego rodzaju tkaniny.
▶ Ustawić dla danego rodzaju tkaniny odpowiedni
program.
→"Programy", Strona25
Syntetyki suszone zbyt długo.
▶
→"Zmiana celu suszenia", Strona24.
▶
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona24.
Mniej zagnieceń nie zostało aktywowane.
▶ Aktywować funkcję mniej zagnieceń.
→"Przyciski", Strona22
i program zostały
przerwane.
Pojemnik na skondensowaną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wodę", Strona32.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę",
Strona33.
3.
→"Włączanie programu", Strona28.
Wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
1. Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę nie jest
załamany ani zakleszczony.
2. Ułożyć wąż odprowadzający wodę tak, aby nie po-
wstawały zagniecenia.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłączony.
▶ Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest pra-
Dźwignia i pokrywa wymiennika ciepła nie są poprawnie zamknięte.
▶ Upewnić się, że dźwignia pokrywy wymiennika cie-
pła jest poprawnie zamknięta.
→"Zamykanie części spodniej", Strona37
Pranie jest zbyt mokre.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku
danego rodzaju tkaniny.
▶ Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona25
Przerwa w dostawie prądu.
▶ Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Załadowano za dużo prania.
42
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Pranie jest zbyt mokre.
▶ Przestrzegać maksymalnej dozwolonej ładowności
→"Programy", Strona25.
Ciepła bielizna sprawia wrażenie bardziej wilgotnej niż
jest w rzeczywistości.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni cel suszenia.
▶
→"Zmiana celu suszenia", Strona24.
Cel suszenia nie jest dopasowany.
▶
→"Dopasowanie celu suszenia", Strona24.
Zbyt mały wsad.
▶ Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona25
Zanieczyszczony czujnik wilgotności.
▶
→"Czyszczenie czujnika wilgotności", Strona38.
Przerwany cykl suszenia i pojemnik na skondensowaną wodę jest pełny.
1.
→"Opróżnianie zbiornika na skondensowaną wodę", Strona32.
2.
→"Zakładanie zbiornika na skondensowaną wodę",
Strona33.
3.
→"Włączanie programu", Strona28.
43
pl Transport, przechowywanie i utylizacja
17 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
17.1 Przygotowanie urządzenia do transportu
UWAGA!
W przypadku rozpoczęcia eksploatacji bezpośrednio po transporcie czynnik chłodniczy zawrty w urządzeniu
może je uszkodzić.
▶ Bezpośrednio po transporcie nale-
ży odczekać dwie godziny przed
uruchomieniem urządzenia.
Wskazówka:Urządzenie może zawierać pozostałości wody, która może
wyciekać podczas transportu. Transportować urządzenie w pozycji stojącej.
Wymagania
¡ Zbiornik na skondensowaną wodę
jest opróżniony. Opróżnić zbiornik
na skondensowaną wodę
→Strona32
¡ Urządzenie jest włączone.
→"Włączanie urządzenia",
Strona28
1. Ustawić dowolny program
→Strona28.
2.
Włączyć program →Strona28 i
odczekać 5 minut.
a Skondensowana woda została od-
pompowana.
3. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona29
4. Wyjąć wąż odprowadzający wodę
z przyłącza.
→"Rodzaje przyłączy odpływu wo-
dy", Strona17
5. Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłączeniem.
Upewnić się, że wąż odprowadzający wodę nie jest załamany.
6. Opróżnić zbiornik na skondenso-
waną wodę →Strona32.
7. Wsunąć zbiornik na skondensowa-
ną wodę →Strona33.
8. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.Odłączyć wtyczkę urządzenia od sieci elektrycznej.
a Urządzenie jest gotowe do trans-
portu.
17.2 Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
▶ Nie ustawiać urządzenia za drzwia-
mi, które mogą uniemożliwiać lub
utrudniać otwieranie drzwiczek
urządzenia.
▶ Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie
przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko pożaru!
Czynnik chłodniczy R290 użyty w tym
urządzeniu jest nieszkodliwy dla środowiska, ale jest palny i może się zapalić przy nieprawidłowej utylizacji
urządzenia.
▶ Należy zapewnić prawidłową utyli-
zację urządzenia w wyspecjalizowanym zakładzie.
44
Serwis pl
▶ Chronić przewody obiegu środka
chłodniczego i izolację przed
uszkodzeniem.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektro-
nicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
18 Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 10lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie
Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga:W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu
są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inumer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
45
pl Serwis
18.1 Numer produktu (E-Nr) i
numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się
zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi.
¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
46
19 Parametry zużycia
Parametry zużycia pl
Program
Bawełna Do szafy
(oznaczony strzałką) jest przeznaczony do suszenia tkanin bawełnianych
o normalnym stopniu wilgotności i
charakteryzuje się największą efektywnością w odniesieniu do parametrów zużycia energii podczas suszenia mokrych tkanin bawełnianych.
Podane na etykiecie energetycznej
parametry zużycia odnoszą się do
wilgotności prania wynoszącej 60%.
Podane wartości dla innych programów są orientacyjne i zostały określone zgodnie z obowiązująca normą
EN61121.
ProgramWilgot-
ność
końcowa (%)
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do
szafy
Bawełna Do prasowania
Bawełna Do prasowania
Bawełna Do prasowania
0,08,01400503:011,63
0,04,01400501:561,00
0,08,01000603:251,87
0,04,01000602:101,14
0,08,0800703:502,11
0,04,0800702:251,28
12,08,01400502:161,21
12,04,01400501:230,70
12,08,01000602:401,45
Załadunek
(kg)
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać
od podanych wartości w zależności
od rodzaju tkaniny, składu suszonego prania, wilgoci resztkowej w tkaninie, ustawionego stopnia suszenia,
wielkości załadunku, warunków otoczenia i aktywowanych funkcji dodatkowych.
Wyświetlany podczas wyboru programu czas jest prognozowanym czasem trwania programu / czasem Gotowe za, i został określony na podstawie fabrycznie nowego urządzenia na
prędkości obrotowej pralki 1000
obr./min.
Prędkość
obrotowa wirowania (w
obr./
min)
Wilgotność
początkowa
(%)
Czas
trwania
programu
(h:min)
Zużycie
energii
(kWh/
cykl)
47
pl Dane techniczne
ProgramWilgot-
ność
końcowa (%)
Załadunek
(kg)
Prędkość
obrotowa wirowa-
Wilgotność
początkowa
(%)
Czas
trwania
programu
(h:min)
Zużycie
energii
(kWh/
cykl)
nia (w
obr./
min)
Bawełna Do praso-
12,04,01000601:370,84
wania
Bawełna Do praso-
12,08,0800703:051,69
wania
Bawełna Do praso-
12,04,0800701:520,98
wania
Syntetyki Do szafy2,03,5800401:120,60
Syntetyki Do szafy2,03,5600501:240,71
20 Dane techniczne
Minimalna
wartość zabez-
10A
pieczenia instala-
Wysokość urzą-
84,2cm
dzenia
Szerokość urzą-
59,8cm
dzenia
Głębokość urzą-
61,3cm
dzenia
Głębokość urzą-
66,5cm
dzenia z zamkniętymi
drzwiami
Głębokość urzą-
110,5cm
dzenia z otwartymi drzwiami
Masa47,9kg
Maksymalny
8,0kg
wsad
Napięcie siecio-we220-240V,
50Hz
cji
Moc znamionowa 625W
Pobór mocy¡ Tryb wyłącze-
nia: 0,10W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone:
0,75W
Temperatura otoczenia
¡ Co najmniej:
5°C
¡ Maksymalnie:
35°C
Długość przewo-
145cm
du zasilającego
Więcej informacji na temat posiadanego modelu można znaleźć w Internecie na https://eprel.ec.europa.eu/1.
Ten adres internetowy zawiera link do
oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Należy się zastosować
do wskazówek dotyczących wyszukiwania modeli. Identyfikator modelu
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
48
wynika ze znaków poprzedzających
ukośnik w numerze produktu (E-Nr.)
na tabliczce znamionowej. Alternatywnie identyfikator modelu można znaleźć w pierwszym wierszu etykiety
energetycznej UE.
Dane techniczne pl
49
Thank you for buying aBosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.