Zachęcamy do przeczytania instrukcji
obsługi i zapoznania się z zaletami
nowej pralki.
Każde urządzenie opuszczające nasz
zakład zostało starannie sprawdzone
pod kątem działania i stanu, aby
sprostać wysokim wymaganiom jakości
urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji oraz zapoznania się z ofertą
naszych produktów, wyposażenia
dodatkowego, części zamiennych oraz
usług serwisowych można odwiedzić
naszą stronę internetową www.boschhome.com lub skontaktować się z
serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania
przedstawia różne modele; różnice są
wskazane w odpowiednich miejscach.
Zasady prezentacji
: Ostrożnie!
Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację,
która jest potencjalnie niebezpieczna.
Niezachowanie środków ostrożności
może prowadzić do obrażeń lub śmierci.
Uwaga!
To hasło ostrzegawcze wskazuje na
sytuację, która jest potencjalnie
niebezpieczna. Niezachowanie środków
ostrożności może spowodować szkody
materialne lub zanieczyszczenie
środowiska.
Wskazówka / Rada
Wskazówki odnośnie optymalnej
eksploatacji urządzenia / przydatne
informacje.
1. 2. 3. / a) b) c)
Poszczególne etapy działania są
oznaczone cyframi lub literami.
■ / -
Przed uruchomieniem pralki należy
przeczytać instrukcję obsługi i
ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone
punktorem lub myślnikiem.
przeznaczonych do prania w
pralkach i wełny nadającej się do
prania ręcznego w roztworze środka
piorącego.
■ Do eksploatacji z zimną wodą pitną
oraz dostępnymi w handlu środkami
do pielęgnacji i prania
przeznaczonymi do zastosowania w
pralkach.
■ Przy dozowaniu środków piorących/
pomocniczych/pielęgnacyjnych oraz
czyszczących bezwzględnie
stosować się do zaleceń
producenta.
■ Pralka może być obsługiwana przez
dzieci, które ukończyły 8 lat, przez
osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych
lub umysłowych albo
nieposiadających odpowiedniego
doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za
bezpieczeństwo osoby obsługującej
urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze urządzenia.
Nie wolno dzieciom przeprowadzać
jakichkolwiek prac związanych z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia bez nadzoru.
■ Nie dopuszczać dzieci poniżej lat 3
do pralki.
■ Nie pozwalać zwierzętom domowym
na przebywanie w pobliżu pralki.
Przed rozpoczęciem użytkowania
pralki: proszę przeczytać instrukcję
obsługi oraz instrukcję ustawiania, jak
również wszystkie inne informacje
dołączone do pralki, i postępować
zgodnie z nimi.
Dokumenty związane z urządzeniem
zachować do późniejszego użytku.
4
Page 5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
( Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami
znajdującymi się pod
napięciem wiąże się z
niebezpieczeństwem porażenia
prądem.
■ Nigdy nie chwytać wtyczki
mokrymi rękoma.
■ Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za
wtyczkę, nigdy za przewód,
ponieważ może on ulec
uszkodzeniu.
Niebezpieczeństwo zranienia
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Podczas podnoszenia pralki
za wystające elementy
(na przykład za drzwi) te
mogą się zerwać
i spowodować skaleczenie.
Nie podnosić pralki za
wystające części.
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Podczas stawania na pralce
blat urządzenia może pęknąć
i spowodować zranienie.
Nigdy nie stawać na pralce.
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ W przypadku opierania się/
siadania na otwartych
drzwiach urządzenia, pralka
może się przechylić i
spowodować zranienie.
Nie opierać się o otwarte
drzwi urządzenia.
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Przy wkładaniu rąk do
obracającego się bębna
może dojść do zranienia.
Nie wkładać rąk do
obracającego się bębna.
Odczekać, aż bęben się
całkowicie zatrzyma.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach może dojść
do poparzenia gorącym
roztworem środka piorącego,
na przykład podczas
odpompowywania gorącego
roztworu do umywalki.
Nie dotykać gorącego roztworu
środka piorącego.
Bezpieczeństwo dzieci
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
■ Dzieci bawiące się przy
pralce mogą znaleźć się w
sytuacji oznaczającej
niebezpieczeństwo zranienia
się lub zagrożenie życia.
– Nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu
urządzenia!
– Nie pozwalać dzieciom na
zabawę pralką!
Zagrożenie życia!
5
Page 6
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
■ Dzieci mogą się zamknąć w
urządzeniu i tym samym
narazić się na
niebezpieczeństwo
zagrażające życiu.
W przypadku zużytych
urządzeń:
– Wyciągnąć wtyczkę.
– Odciąć przewód sieciowy i
usunąć razem z wtyczką.
– Zniszczyć zamek drzwi.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Dzieci mogą podczas zabawy
zawinąć się w opakowanie/folie
oraz części opakowania lub
udusić się, nakładając je sobie
na głowę.
Opakowania, folie i części
opakowań przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Okienko drzwi urządzenia
mocno się nagrzewa w
przypadku prania w wysokich
temperaturach.
Nie pozwolić dzieciom na
dotykanie gorącego okienka
drzwi urządzenia.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne
mogą spowodować zatrucie w
przypadku połknięcia.
Należy je przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Środki piorące i pielęgnacyjne
mogą być przyczyną
podrażnienia oczu lub skóry.
Należy je przechowywać w
miejscu niedostępnym dla
dzieci.
6
Page 7
Ochrona środowiska pl
7 Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie/zużyte
urządzenie
)
Wskazówki dotyczące
oszczędności
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/09/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem
przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt ten, po
okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie
tego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaś
ciwego
składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Zestawienie programów ~
Załącznik do instrukcji obsługi
i ustawienia
■ Normalnie zabrudzone tkaniny prać
bez prania wstępnego.
■ W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest
oszczędzanie energii i środków
piorących. ~ Strona 13
■ Możliwe ustawienia temperatury
odnoszą się do zaleceń podawanych
na metkach dotyczących pielęgnacji
tkanin. Rzeczywista temperatura
w urządzeniu może odbiegać od
podanych informacji, co pozwala
uzyskać optymalny rezultat prania,
oszczędzając jednocześnie energię.
■ Wskazówka dotycząca zużycia
energii
*
:
Wskaźnik daje informację na temat
relatywnego poziomu zużycia energii
w wybranym programie.
Im więcej lampek kontrolnych świeci
się, tym wyższy jest poziom zużycia.
W ten sposób można porównać
parametry zużycia w poszczególnych
programach z wykorzystaniem
różnych ustawień i na tej podstawie
wybrać takie ustawienia programu,
które zmniejszają zużycie energii
elektrycznej.
■ Tryb oszczędzania energii:
podświetlenie wyświetlacza gaśnie
po paru minutach; miga przycisk
Start. W celu włączenia
podświetlenia nacisnąć dowolny
przycisk.
Tryb oszczędnościowy nie zostaje
włączony podczas trwania
programu.
■ W przypadku suszenia prania
w suszarce bębnowej proszę wybrać
prędkość wirowania według
instrukcji obsługi producenta
suszarki.
czułe na dotyk; do obsługi wystarczy
lekkie dotknięcie.
( Programy
Wykaz wszystkich programów
można znaleźć w załączniku
do instrukcji obsługi i ustawienia.
0 Programator:
■ do wyboru programu
■ do włączania i wyłączania
pralki na pozycji Wył.
8 Wyświetlacz z przyciskami i
wskaźnikami
Wyświetlacz
Przycisk
(nastawiana Temperatura
0nastawiana Prędkość wiro-
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Wskazanie
' - 90 °Cw °C; ' = zimna
- - - -, 0 1200** 0
#
Opis
wania
w obr/min; 0 = bez wirowania, tylko odpompowanie; - - - = zatrzymanie płukania
+
9
Page 10
pl Informacje na temat urządzenia
Przy-
Wskaza-
cisk
nie
8Czas do zakończenia
np. 2:30czas trwania programu po
1 - 24 ñprogramowanie czasu zakoń-
@dodatkowe ustawienia pro-
G FTime/Eco
H APrzycisk do uruchomienia,
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Dalsze wskazówki na wyświetlaczu
WskazanieOpis
6,5** kgZalecany wsad
é{{ ...Zużycie energii*
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Opis
wyborze programu w h:min
(godziny:minuty)
czenia w godzinach
zakończenie programu po ...
godzinach
gramu: ~ Strona 14
Woda Plus
Redukcja zagnieceń*
Pranie wstępne*
przerwania (np. aby dołożyć
pranie) oraz anulowania programu
~ Strona 7
Postęp programu:
ßPranie
àPłukanie
0Wirowanie
EndKoniec programu
- - - - 0 Zakończenie programu
przy wirowaniu stop
WskazanieOpis
èDrzwiczki
~ "Dokładanie prania"
na stronie 18
~ "3 Usterka, co
robić?" na stronie 24
rZawór wody
~ "3 Usterka, co
robić?" na stronie 24
EZabezpieczenie przed
dziećmi
~ Strona 18
~ "3 Usterka, co
robić?" na stronie 24
ÅSystem wykrywania
piany
~ Strona 17
~ "Wskazówki na
wyświetlaczu"
na stronie 25
E: - - Komunikat o błędzie
~ Strona 24
0 - 4Ustawianie sygnału
~ Strona 24
*w zależności od modelu
** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
10
Page 11
Pranie pl
Z Pranie
Pranie
Przygotowanie prania
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Drobne przedmioty (np. monety,
spinacze biurowe, igły, gwoździe) mogą
uszkodzić pranie oraz elementy pralki.
Z tego względu należy przestrzegać
następujących zaleceń odnośnie
przygotowana prania:
■ Opróżnić kieszenie.
■ Usunąć metalowe elementy
(spinacze biurowe itp.).
■ Tkaniny delikatne prać w siatkach
ochronnych (np. pończochy,
biustonosze z pałąkiem z drutu).
■ Zamknąć zamki błyskawiczne oraz
zapiąć guziki.
■ Wyszczotkować ewentualny piasek z
kieszeni i zaszywek.
■ Usunąć zawieszki z firanek albo
zawiązać je w siatce do prania lub w
woreczku.
Sortowanie prania
Pranie należy posortować zgodnie ze
wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji
tkanin oraz informacjami
umieszczonymi przez producenta na
metkach według:
■ rodzaju tkaniny/włókien
■ koloru
Wskazówka: Pranie może
zafarbować lub nie doprać się. Białe
i kolorowe rzeczy należy prać
osobno.
Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy
raz oddzielnie.
■ Stopień zabrudzenia
W jednym cyklu prania należy prać
rzeczy o takim samym stopniu
zabrudzenia. Przykładowe stopnie
zabrudzenia są podane
~ Strona 13
– lekki: bez prania wstępnego,
ewentualnie wybrać dodatkowe
ustawienie programu G Speed.
– normalny
– silny: włożyć mniej prania,
wybrać program z praniem
wstępnym.
– plamy: usunąć/wywabić plamy
dopóki są jeszcze świeże.
Najpierw nasączyć roztworem
wody i mydła/nie wcierać.
Następnie prać poplamione
rzeczy przy użyciu
odpowiedniego programu.
Usunięcie uporczywych/
zaschniętych plam może
wymagać wielokrotnego prania.
■ Symbole na metkach/naszywkach
Wskazówka: Liczby umieszczone
w symbolach wskazują maksymalną
temperaturę prania, którą można
nastawić w przypadku danej tkaniny.
Mtkanina przeznaczona do
normalnego procesu prania;
np. program: Bawełna
Nkonieczny jest delikatny
proces prania;
np. program: Syntetyki
Okonieczny jest bardzo
delikatny proces prania; np.
program Delikatne/Jedwab
Wtkanina wymaga prania
ręcznego; np. program W
Wełna
Žnie prać rzeczy w pralce.
11
Page 12
pl Środek piorący
Krochmalenie
Wskazówka: Pranie nie powinno mieć
kontaktu ze zmiękczaczem do tkanin.
Krochmalenie płynnym krochmalem jest
możliwe w przypadku wszystkich
programów. Krochmal, w ilości
zalecanej przez producenta, wlać do
przegródki M (po jej ewentualnym
wyczyszczeniu).
Farbowanie/Odbarwianie
Farbowanie tylko w zakresie
odpowiadającym warunkom domowym.
Sól może uszkodzić powłokę ze stali
nierdzewnej! Należy przestrzegać
zaleceń producenta środka barwiącego.
Nie odbarwiać prania w pralce!
C Środek piorący
Środek piorący
Wybór prawidłowego środka
piorącego
■ Środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielaczy oraz
rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin
z lnu lub bawełny
Program: Bawełna /
zimna - maks. 60°C
■ Środek piorący do tkanin
kolorowych i delikatnych bez
rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin
z włókien syntetycznych, syntetyków
Program: Syntetyki /
zimna - maks. 60°C
■ Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych,
jedwabiu lub wiskozy
Program: Delikatne/Jedwab /
zimna - maks. 40°C
■ Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny
Program: Wełna /
zimna - maks. 40°C
Decydujące znaczenie dla wyboru
prawidłowego środka piorącego,
temperatury oraz cyklu prania mają
informacje na metce/naszywce. ~
także www.sartex.ch
Na stronie internetowej
www.cleanright.eu można znaleźć wiele
innych pożytecznych informacji na
temat środków piorących,
pielęgnacyjnych oraz środków
czyszczących przeznaczonych do
użytku domowego.
■ Uniwersalny środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z
bawełny lub lnu, odpornych na
wysoką temperaturę prania
Program: Bawełna /
zimna - maks. 90 °C
12
Page 13
Wstępne ustawienia programów pl
Oszczędzanie energii i środka
piorącego
W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest
oszczędzanie energii (zmniejszenie
temperatury prania) i środków
piorących.
OszczędzanieZabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana
temperatura,
ilośćśrodka piorącego zgodnie z
zaleceniami dozowania
Temperatura
według metki/
naszywki, ilośćśrodka piorącego
według zaleceń
dozowania/
mocne zabrudzenie
Wskazówka: Przy dozowaniu środków
piorących/pomocniczych/
pielęgnacyjnych oraz czyszczących
należy bezwzględnie przestrzegać
zaleceń producenta. ~ Strona 17
Lekkie
Zabrudzenia i plamy nie są widoczne. Ubrania mają nieświe-ży zapach, np.:
■ lekkie ubrania letnie/
odzież sportowa
(noszona przez kilka
godzin)
■ koszulki, koszule, bluzki,
(noszone do 1 dnia)
■ pościel i ręczniki
gościnne (używane przez
1 dzień)
Normalne
Widoczne są zabrudzenia lub
nieliczne lekkie plamy, np.:
■ koszulki, koszule, bluzki
(przepocone, wielokrotnie noszone)
■ pościel, ręczniki (uży-
wane do 1 tygodnia)
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są
wyraźnie widoczne, np. ręczniki do wycierania naczyń,
ubranka/bielizna dla niemowląt, odzież robocza.
0 Wstępne ustawienia
programów
Wstępne ustawienia programów
Ustawienia wstępne są widoczne na
wyświetlaczu po dokonaniu wyboru
programu.
Zaprogramowane ustawienia można
zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni
przycisk tyle razy, aż wyświetli siężądane ustawienie.
Wskazówka: Przy dłuższym naciśnięciu
przycisku ustawienia dokonywane są
automatycznie do momentu uzyskania
wartości końcowej. Następnie jeszcze
raz nacisnąć przycisk, co ponownie
umożliwia zmianę wartości ustawień.
Wykaz wszystkich możliwych ustawień
programów można znaleźć w załączniku
do instrukcji obsługi i ustawienia.
Temperatura
(°C, Temp. °C)
Przycisk w zależności od modelu
Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności
od stopnia zaawansowania programu,
zmienić ustawioną temperaturę.
Maksymalna wartość ustawianej
temperatury zależy od wybranego
programu.
Prędkość wirowania
(0, Wirowanie)
Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności
od stopnia zaawansowania programu,
zmienić prędkość wirowania (w obr./
min; obroty na minutę).
13
Page 14
pl Dodatkowe ustawienia programów
Ustawienie 0 : bez wirowania
końcowego, woda jest tylko
odpompowywana. Mokre pranie
pozostaje w bębnie, np. pranie, którego
nie należy odwirowywać.
Ustawienie - - - -: wirowanie stop = bez
wirowania końcowego, pranie pozostaje
po ostatnim płukaniu w wodzie.
Funkcję „wirowanie stop“ można
wybrać w celu uniknięcia zagnieceń,
jeśli po zakończeniu programu pranie
nie zostanie od razu wyjęte z pralki.
W celu kontynuacji/zakończenia
programu ~ Strona 19
Maksymalna ustawiana prędkość
wirowania zależy od wybranego
programu oraz modelu pralki.
Czas do zakończenia
(ñ, Gotowe za)
Przed uruchomieniem programu
można zaprogramować moment
zakończenia programu (czas „Koniec
za“) w odstępach godzinowych
(h=godzina) – maksymalnie do 24
godzin.
W tym celu:
1. Wybrać program.
Wyświetlony zostanie czas trwania
wybranego programu, np. 2:30
(godziny:minuty).
2. Naciskać przycisk Czas do
zakończenia tyle razy, aż pojawi się
żądana liczba godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Program włącza się.
Na wyświetlaczu widoczna będzie
wybrana liczba godzin, np. 8h, i
rozpocznie się odliczanie czasu do
momentu włączenia programu
prania. Następnie zostanie
wyświetlony czas trwania programu.
Wskazówka: Czas trwania programu
jest automatycznie dopasowywany
w trakcie jego przebiegu.
Na czas trwania programu mają wpływ
następujące czynniki, np.:
■ ustawienia programu,
■ dozowanie środka piorącego (ew.
dodatkowe cykle płukania na skutek
tworzenia się piany),
■ wielkość ładunku/rodzaj tkanin
(różny pobór wody),
■ niewyważenia (np. spowodowane
prześcieradłami) są wyrównywane
przez wielokrotny rozruch wirowania,
■ wahania napięcia zasilania,
■ ciśnienie wody (szybkość dopływu).
Nastawiony czas można zmienić po
uruchomieniu programu w następujący
sposób:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Za pomocą przycisku Czas do
zakończenia zmienić liczbę godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Po uruchomieniu programu można
w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć
pranie. ~ Strona 18
\ Dodatkowe ustawienia
programów
Dodatkowe ustawienia programów
Wykaz wszystkich możliwych
dodatkowych ustawień można znaleźć
w załączniku do instrukcji obsługi
i ustawienia.
Ustawienia różnią się w zależności od
modelu pralki.
Time/Eco
(GFü, Speed Eco)
Przycisk z dwiema możliwościami
ustawienia w celu dostosowania
wybranego programu:
14
Page 15
Obsługa urządzenia pl
■ Time
Skrócenie czasu trwania programu
przy porównywalnym efekcie prania,
ale większym zużyciu energii w
stosunku do wybranego programu
bez ustawienia Time/Eco.
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego załadunku.
■ Eco
Pranie z optymalizacją zużycia
energii dzięki redukcji temperatury
przy efektywności prania
porównywalnej do wybranego
programu bez ustawienia Time/Eco.
W tym celu nacisnąć przycisk. Najpierw
zostanie zaproponowane ustawienie
Time. Jeszcze raz wcisnąć przycisk,
aktywne staje się ustawienie Eco. Gdy
ustawienie jest aktywne, to na
wyświetlaczu świeci się odpowiedni
symbol.
Jeszcze raz wcisnąć przycisk, a
wówczas żadne ustawienie nie jest
aktywne.
Redukcja zagnieceń
(Q)
Przycisk w zależności od modelu
Zmniejsza powstawanie zagnieceń
dzięki specjalnemu przebiegu wirowania
z luźniejszym ułożeniem prania oraz
zredukowaną prędkością wirowania.
Wskazówka: Wilgotność końcowa
prania jest podwyższona.
Woda Plus
(')
Przycisk w zależności od modelu
Wyższy poziom wody i dodatkowe
płukanie przy szczególnie wrażliwej
skórze i/lub w miejscach występowania
bardzo miękkiej wody.
Pranie wstępne
(T)
Przycisk w zależności od modelu
Do mocno zabrudzonego prania.
Wskazówka: Rozdzielićśrodek piorący
do przegródki I oraz II.
1 Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Przygotowanie pralki do pracy
Wskazówka: Pralka musi zostać
prawidłowo ustawiona
oraz podłączona. ~ Strona 28
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Otworzyć drzwi.
4. Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie
opróżniony. Ewentualnie opróżnić.
Wybór programu/włączanie
urządzenia
Wskazówka: W celu wprowadzenia
ustawień programu, należy
dezaktywować zabezpieczenie przed
dziećmi, jeśli zostało wcześniej
aktywowane.
Wybraćżądany program za pomocą
programatora. Programator można
obracać w obie strony.
Urządzenie jest włączone.
15
Page 16
pl Obsługa urządzenia
Na wyświetlaczu pojawią sięwstępne ustawienia dla wybranego programu:
■ Temperatura
■ czas trwania programu na zmianę z
*
,
maksymalnym załadunkiem oraz
■ wskazówka dotycząca zużycia
energii*.
Zmiana wstępnych ustawień
programów
Ustawienia wstępne programu można
zachować lub zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni
przycisk tyle razy, aż wyświetli siężądane ustawienie.
Ustawienia zostają aktywowane bez
potwierdzenia.
Po wyłączeniu pralki nie pozostają
zapisane w pamięci.
Wstępne ustawienia programów
~ Strona 13
Wybór dodatkowych ustawień
programów
Wybór dodatkowych ustawień umożliwia
optymalne dopasowanie procesu prania
do specyfiki pranych rzeczy.
Ustawienia można aktywować lub
dezaktywować w zależności od stopnia
zaawansowania programu.
Lampki kontrolne przycisków świecą
się, jeśli dane ustawienie jest aktywne.
Ustawienia nie pozostają zapisane
w pamięci po wyłączeniu pralki.
Dodatkowe ustawienia programów
~ Strona 14
Wkładanie prania do bębna
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralki tekstyliów
nasączonych środkami czyszczącymi
zawierającymi rozpuszczalnik – np.
odplamiaczem, benzyną do usuwania
plam – może spowodować wybuch.
Pranie należy uprzednio dokładnie
wypłukać ręcznie.
Wskazówki
■ Wkładać na przemian duże i małe
części prania. Rzeczy różnej
wielkości lepiej się rozmieszczają
podczas wirowania. Pojedyncze
rzeczy mogą doprowadzić do braku
wyważenia wsadu bębna.
■ Przestrzegać zaleceń dotyczących
maksymalnego wsadu.
Przepełnienie ma negatywny wpływ
na rezultat prania i sprzyja
powstawaniu zagnieceń.
1. Włożyć do bębna nieposkładane,
wstępnie posortowane rzeczy.
2. Przy zamykaniu drzwi uważać, aby
nie przytrzasnąć prania pomiędzy
ramą drzwi a gumowym kołnierzem.
* w zależności od modelu
16
Page 17
Dozowanie środków piorących
i pielęgnacyjnych
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia oraz
do wstępnego usuwania plam
(na przykład odplamiacze, spraye
do wstępnego zmiękczania plam, ...)
mogą doprowadzić do uszkodzenia
powierzchni pralki.
Nie dopuszczać do kontaktu
wymienionych środków z
powierzchniami pralki. Ewentualnie
natychmiast wytrzeć resztki po sprayu
oraz inne pozostałości/krople wilgotnąścierką.
Dozowanie
Środki piorące i pielęgnacyjne dozować
w zależności od:
■ twardości wody (informacje na ten
temat dostępne są w lokalnym
przedsiębiorstwie wodociągowym)
■ wskazówek producenta podanych
na opakowaniu
■ ilości prania
■ zabrudzenia
Napełnianie
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Środek piorący/pielęgnujący może
wydostać się na zewnątrz podczas
otwierania szufladki na środki
piorące podczas pracy urządzenia.
Zachować ostrożność przy
otwieraniu szufladki.
W przypadku kontaktu ze środkiem
piorącym/pielęgnacyjnym dokładnie
przemyć oczy lub skórę.
W razie przypadkowego połknięcia
środka należy zasięgnąć porady
lekarza.
2. Napełnićśrodkiem piorącym i/lub
pielęgnacyjnym.
Obsługa urządzenia pl
Przegródka IŚrodek piorący dla
prania wstępnego
Przegródka iPłyn zmiękczający,
krochmal; nie
przekraczać
oznaczenia maks.
Przegródka IIŚrodek piorący dla
prania zasadniczego,
środek do
zmiękczania wody,
wybielacz, wywabiacz
plam
Wskazówki
– Koniecznie przestrzegać
wskazówek producenta przy
dozowaniu środków piorących/
pomocniczych/pielęgnujących
oraz środków do czyszczenia.
–Gęste pł
yny zmiękczające oraz
usztywniacze rozcieńczyć trochę
wodą. To zapobiega zatkaniom.
– Wlać płynny środek piorący
do odpowiedniego pojemnika
dozującego i włożyć do bębna.
Włączenie programu
Nacisnąć przycisk A. Świeci się
lampka kontrolna i włącza się program.
Na wyświetlaczu widoczny jest w trakcie
programu czas do jego zakończenia
(Koniec za) lub po włączeniu programu
czas jego trwania oraz symbole stopnia
zaawansowania programu.
Wyświetlacz ~ Strona 9
17
Page 18
pl Obsługa urządzenia
Wskazówka: System wykrywania
piany
Jeśli na wyświetlaczu świeci się
dodatkowo symbol Å, wtedy pralka
wykryła zbyt dużą ilość piany w trakcie
trwania programu prania i
automatycznie uruchomiła dodatkowe
cykle płukania w celu usunięcia piany.
Przy następnym praniu z tym samym
wsadem należy zastosować mniej
środka piorącego.
Aby zapobiec przypadkowej zmianie
ustawień proszę włączyć
zabezpieczenie przed dziećmi, jak
opisano poniżej.
Zab. przed dziećmi
(E 3 sec.)
Pralkę można zabezpieczyć przed
przypadkową zmianą ustawionych
funkcji. W tym celu po uruchomieniu
programu włączyć zabezpieczenie
przed dziećmi.
W celu aktywacji/dezaktywacji
naciskać jednocześnie przez ok. 3
sekundy przyciski Prędkość wirowania
oraz Czas do zakończenia. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol E.
■ Świeci sięE: zabezpieczenie przed
dziećmi jest włączone.
■ Miga E: zmieniono ustawienie
programatora przy włączonym
zabezpieczeniu przed dziećmi. W
celu wyłączenia zabezpieczenia
przed dziećmi cofnąć programator
na program wyjściowy. Symbol
świeci się ponownie.
Wskazówka: Aby uniknąć
anulowania programu, nie
przechodzić obracanym
programatorem przez pozycję
Wyłączenie.
Wskazówka: Po zakończeniu
programu i wyłączeniu urządzenia
zabezpieczenie przed dziećmi pozostaje
nadal aktywne. Należy go zawsze
dezaktywować, jeżeli chcemy
uruchamiać nowy program.
Namaczanie
Po wybraniu żądanego programu
można pranie namoczyć:
1. Napełnić przegródkę II środkiem do
namaczania/środkiem piorącym
zgodnie z zaleceniami producenta.
2. Nacisnąć przycisk A. Program
włącza się.
3. Aby zatrzymać program, po upływie
ok. 10 minut nacisnąć przycisk A.
4. Po upływie żądanego czasu
namaczania ponownie nacisnąć
przycisk A, jeśli program ma być
kontynuowany, lub zmienić program.
Wskazówki
■ Włożyć pranie jednakowego koloru.
■ Dodatkowy środek piorący nie jest
potrzebny; do prania użyty zostanie
roztwór środka do namaczania.
Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można
w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć
pranie.
W tym celu nacisnąć przycisk A.
Miga lampka kontrolna przycisku A,
urządzenie sprawdza, czy dołożenie
prania jest możliwe.
Jeśli na wyświetlaczu:
■ gaśnie symbol è, to dołożenie
prania jest możliwe.
■ świeci się symbol è, to dołożenie
prania nie jest możliwe.
W celu wznowienia programu
nacisnąć przycisk A. Program będzie
automatycznie kontynuowany.
18
Page 19
Obsługa urządzenia pl
Wskazówki
■ Podczas dokładania prania nie
można pozostawiać otwartych drzwi
przez dłuższy czas - z pranych
rzeczy mogłaby wyciekać woda.
■ Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika, drzwi urządzenia są
zablokowane dopóki bęben
pozostaje w ruchu, przy wysokim
poziomie wody i/lub wysokiej
temperaturze; dołożenie prania nie
jest wtedy możliwe.
■ Wyświetlacz wsadu nie jest aktywny
podczas dokładania rzeczy.
Zmiana programu
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć przycisk A. Nowy
program zaczyna się od początku.
Zatrzymanie programu
Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Pozostawić pranie do ostygnięcia:
wybrać' Płukanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać0 Wirowanie/
Odpompowanie [ (jeśli żądane jest
tylko odpompowanie: obr/min
(prędkość wirowania) ustawić na - 0
-)
3. Nacisnąć przycisk A.
Zakończyć program, ustawiając
programator na 0 Wirowanie/
Odpompowanie [ (jeżeli żądane jest
tylko odpompowanie: obr/min
(prędkość wirowania) ustawić na - 0 -),
a następnie nacisnąć przycisk A.
Koniec programu
Na wyświetlaczu pojawia sięEnd i
wyłącza się lampka kontrolna przycisku
A.
Wyjmowanie prania/
wyłączanie urządzenia
1. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
2. Ustawić programator w pozycji
Wyłączenie. Urządzenie jest
wyłączone.
3. Zamknąć zawór wody.
Wskazówka: Nie jest to konieczne
w przypadku modeli wyposażonych
w system AquaStop.
Wskazówki
■ Nie pozostawiać w bębnie żadnych
rzeczy. Pozostawione rzeczy
w bębnie mogą się przy następnym
praniu zbiec lub zafarbować inne
rzeczy.
■ Ewentualnie usunąć przypadkowe
przedmioty znajdujące się w bębnie
lub w obrębie kołnierza gumowego
– niebezpieczeństwo rdzewienia.
■ Kołnierz gumowy wytrzeć do sucha.
Zakończenie programu przy
opcji $ (bez odwirowania)
Na wyświetlaczu pojawia się - - - - 0
oraz miga lampka kontrolna przycisku
A.
Kontynuować program, naciskając
przycisk A lub wybierając prędkość
wirowania.
■ Drzwi urządzenia i szufladkę na
środki piorące pozostawić otwarte,
aby reszta wody mogła wyschnąć.
19
Page 20
pl Sensoryka
■ Zawsze poczekać do końca
programu, w przeciwnym przypadku
urządzenie może być jeszcze
zablokowane. Następnie włączyć
urządzenie i odczekać, aż
urządzenie się odblokuje.
■ Po zakończeniu programu pralka
przełącza się na tryb oszczędzania
energii. Gasną wskaźniki. W celu
wyłączenia trybu oszczędzania
energii dotknąć dowolny przycisk.
H Sensoryka
Sensoryka
Automatyka wagowa
System automatyki wagowej
dopasowuje optymalne zużycie wody
dla każdego programu w zależności od
rodzaju tkaniny i wsadu.
System kontroli wyważenia
Automatyczny system kontroli
wyważenia rozpoznaje brak wyważenia
załadowania bębna i równomiernie
rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne
próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość
obrotowa zostaje obniżona lub
wirowanie zostaje anulowane, jeśli
dochodzi do bardzo niekorzystnego
rozmieszczenia prania.
Wskazówka: Za każdym razem, gdy
występuje obniżenie napięcia, wtedy
na wyświetlaczu miga dwukropek.
Gdy napięcie zasilające jest ponownie
stabilne, wtedy program zostaje
wznowiony. Na wyświetlaczu przestaje
migać dwukropek.
Jeśli przerwa przyczynia się do
przedłużenia programu, wtedy na
wyświetlaczu miga kropka.
System kontroli napięcia włącza się, gdy
włączony zostaje dowolny program.
Wskazówka: Proces prania zostaje
przerwany w przypadku przerwy
w dopywie prądu. Gdy zasilanie
prądowe zostanie ponownie
przywrócone, wtedy program zostaje
wznowiony.
Wskazówka: Do bębna wkładać małe i
duże sztuki prania. ~ Strona 25
VoltCheck
Automatyczny system kontroli napięcia
rozpoznaje niedopuszczalny spadek
napięcia (poniżej normalnej wartości).
Program zostaje zatrzymany.
20
M Ustawianie sygnału
Ustawianie sygnału
Możliwa jest zmiana następujących
ustawień:
■ głośność sygnałów informacyjnych
(np. na zakończenie programu) i/lub
■ głośność dźwięku przycisków.
Page 21
Czyszczenie i konserwacja pl
W celu zmiany ustawień należy najpierw
aktywować tryb ustawiania.
1/2/3/...Pozycje na programatorze
Aktywacja trybu ustawiania:
1. Ustawić programator w pozycji 1.
Pralka jest włączona.
2. Nacisnąć przycisk A, obracając
jednocześnie programator w prawo
na pozycję 2. Puścić przycisk.
Tryb ustawiania został aktywowany, na
wyświetlaczu pojawia się ustawiona
fabrycznie głośność sygnałów
informacyjnych (np. na zakończenie
programu).
Wyjście z trybu ustawiania
Teraz można zakończyć proces
ustawiania, ustawić programator w
pozycji Wył.. Ustawienia zostaną
zapisane.
2 Czyszczenie i
konserwacja
Czyszczenie i konserwacja
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się
z niebezpieczeństwem porażenia
prądem.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyczkę.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Używanie środków czyszczących
zawierających rozpuszczalnik, np.
benzynę ekstrakcyjną, może być
przyczyną wydzielania się trujących
oparów.
Nie stosowaćśrodków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące zawierające
rozpuszczalnik, np. benzynę
ekstrakcyjną, mogą uszkodzić
powierzchnie oraz elementy pralki.
Nie stosowaćśrodków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki.
Zapobieganie tworzeniu się osadów
mikrobiologicznych i nieprzyjemnych
zapachów:
Wskazówki
■ Zadbać o prawidłową wentylację
pomieszczenia, w którym ustawiona
jest pralka.
■ W czasie, gdy pralka nie jest
używana, pozostawić uchylone drzwi
i wysunięte lekko korytko.
■ Od czasu do czasu wykonać pranie
z zastosowaniem programu i ü
Bawełna 60 °C, używając
uniwersalnego proszku do prania.
21
Page 22
pl Czyszczenie i konserwacja
Obudowa urządzenia/panel
obsługi
■ Obudowę i panel obsługi czyścić
miękką, wilgotną ściereczką.
■ Natychmiast usuwać pozostałości
środków piorących.
■ Czyszczenie strumieniem wody jest
zabronione.
Bęben pralki
Stosowaćśrodki czyszczące bez
dodatku chloru, nie używać druciaków.
W celu usunięcia niepożądanych
zapachów z pralki lub wyczyszczenia
bębna zastosować w zależności od
modelu program Czyszczenie bębna
Û 90 °C lub i ü Bawełna90 °C
bez wkładania prania. W tym celu użyć
uniwersalnego proszku do prania.
Odkamienianie
W przypadku prawidłowego dozowania
środka piorącego odkamienianie nie
jest konieczne. W razie potrzeby
stosować się do zaleceń producenta
środka do odkamieniania. Odpowiednie
środki do odkamieniania można
zamówić za pośrednictwem naszej
strony internetowej lub w serwisie.
Szufladka na środki piorące i
obudowa
Jeśli pozostaną resztki środka
piorącego lub środka do zmiękczania
tkanin:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Wkład nacisnąć w dół i
całkowicie wyjąć szufladkę.
2. Wyjmowanie wkładki: Wkładkę
nacisnąć palcem od dołu do góry.
3. Korytko i wkład umyć wodą przy
użyciu szczoteczki, a następnie
wysuszyć. Wyczyścić również
wewnętrzną stronę obudowy.
4. Założyć i docisnąć wkład, aż się
zatrzaśnie (nało
prowadnicę).
5. Wsunąć szufladkę na środki piorące.
Wskazówka: Pozostawić szufladkę
otwartą, aby reszta wody mogła
odparować.
żyć cylinder na
Zapchana pompa wody
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący
podczas prania w wysokich
temperaturach. Dotknięcie gorącego
roztworu środka piorącego może
spowodować oparzenie.
Odczekać, aż roztwór środka piorącego
ostygnie.
1. Zamknąć kurek dopływu wody, aby
nie wpływało więcej wody, która
musiałaby zostać spuszczona przez
pompę.
2. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
3. Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.
22
Page 23
Czyszczenie i konserwacja pl
4. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
Wyjąć zatyczkę i spuścić wodę
do odpowiedniego naczynia.
Wcisnąć zatyczkę węża i włożyć wąż
spustowy w uchwyt.
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i
spuścić resztki wody.
Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy. Wirnik
skrzydełkowy pompy musi dać się
obracać.
Wstawić pokrywę pompy na miejsce
i dokręcić. Uchwyt musi znajdować
się w pozycji pionowej.
6. Wstawić, zatrzasnąć i zamknąć
pokrywę serwisową.
Wskazówka: Aby przy nast
praniu zapobiec odpłynięciu środka
piorącego do odpływu: wlać 1 litr wody
do przegródki II i włączyć program 0
Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli
żądane jest tylko odpompowanie: obr/
min (prędkość wirowania) ustawić
na - 0 -).
ępnym
Zapchany wąż odpływowy
przy podłączeniu do syfonu
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową.
Ostrożnie wyjąć wąż odpływowy i
spuścić resztki wody.
3. Wyczyścić wąż odpływowy oraz
króciec syfonu.
4. Ponownie zamontować wąż
odpływowy i zabezpieczyć opaską
zaciskową w miejscu podłączenia.
Zapchane sito w wężu
dopływowym
Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody
w wężu dopływowym:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Wybrać dowolny program, (z
wyjątkiem programów Płukanie/
Wirowanie/Odpompowanie.
3. Nacisnąć przycisk A. Pozostawić
program uruchomiony na ok. 40
sekund.
4. Ustawić programator w pozycji
Wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego.
5. Wyczyścić sito przy zaworze wody:
Odłączyć wąż od zaworu wody.
Oczyścić filtr małą szczoteczką.
23
Page 24
pl Usterka, co robić?
6. W modelach Standard i Aqua-Secure
wyczyścić filtr z tyłu urządzenia:
Zdjąć wąż z tylnej ścianki
urządzenia,
Wyjąć filtr szczypcami i wyczyścić.
7. Podłączyć wąż i sprawdzić
szczelność.
3 Usterka, co robić?
Usterka, co robić?
Odblokowanie awaryjne
np. w przypadku awarii zasilania
Program jest kontynuowany z chwilą
ponownego włączenia zasilania.
Aby mimo to wyjąć pranie, drzwiczki
można otworzyć w następujący sposób:
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Wyciekająca woda może doprowadzić
do szkód wodnych.
Nie otwierać drzwiczek, jeśli przez
okienko widać wodę.
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Spuścić wodę z pralki
3. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w
dół przy pomocy narzędzia i puścić.
Drzwiczki można potem otworzyć.
.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania przy wysokich
temperaturach może dojść do
poparzenia w przypadku kontaktu z
gorącym roztworem środka piorącego i
pranymi rzeczami.
Ewentualnie poczekać, aż ostygnie.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przy wkładaniu rąk do obracającego się
bębna może dojść do skaleczenia.
Nie wkładać rąk do obracającego się
bębna.
Odczekać, aż bęben się całkowicie
zatrzyma.
24
Page 25
Usterka, co robić? pl
Wskazówki na wyświetlaczu
WskaźnikPrzyczyna/rozwiązanie problemu
Świeci się è■ Temperatura jest zbyt wysoka. Poczekać, aż temperatura spadnie.
■ Poziom wody za wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe. Ewentualnie natych-
miast zamknąć drzwi. W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
Miga è■ Bielizna mogła zostać przycięta drzwiami. Ponownie otworzyć i zamknąć drzwi
Świeci sięr■ Całkowicie odkręcić zawór zimnej wody,
E:18■ Zapchana pompa wody. Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 22
E:23Woda na dnie obudowy urządzenia, nieszczelność urządzenia. Zamknąć zawór
EAktywowane zabezpieczenie przed dziećmi; dezaktywować.
Świeci się ÅUrządzenie wykryło nadmierną ilość piany, włączone zostały dodatkowe cykle płu-
: miga czas zakończenia programu
. miga czas zakończe-
nia programu
Inne wskaźnikiWyłączyć urządzenie, poczekać 5 sekund i ponownie włączyć. Jeśli wskazanie
oraz nacisnąć przycisk A.
■ Ewentualnie docisnąć drzwi lub wyjąć pranie i ponownie docisnąć drzwi.
■ Ewentualnie wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie; nastawić program i
■ Czy filtr nie jest zapchany?Wyczyścić filtr. ~ Strona 23
■ Czy wąż dopływowy nie jest zagięty lub zaciśnięty?
25
Page 26
pl Usterka, co robić?
UsterkiPrzyczyna/rozwiązanie problemu
Nie można otworzyć
drzwi.
■ Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program został anulo-
wany?
■ Czy wybrano - - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 19
■ Czy otwieranie jest możliwe tylko poprzez odblokowanie awaryjne?
~ Strona 24
Program się nie rozpoczyna.
Krótkie szarpnięcie/obrót
bębna po uruchomieniu
■ Czy naciśnięty został przycisk A lub Czas do zakończenia?
■ Czy drzwi są zamknięte?
■ Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
To nie usterka - podczas uruchamiania programu prania mogą wystąpić krótkie
szarpnięcia bębna, spowodowane wewnętrznym testem silnika.
programu.
Woda po praniu nie jest
odpompowywana.
Woda w bębnie pralki nie
■ Czy wybrano - - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 19
■ Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 22
■ Wyczyścić rurę odpływu i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwi.
jest widoczna.
Wynik wirowania nie jest
zadowalający.
Pranie mokre/za wilgotne.
Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Czas trwania programu
jest dłuższy niż zwykle.
■ Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu
nierównomiernego rozłożenia prania.
Do bębna wkładać małe i duże części prania.
■ Czy wybrano opcję Mniej zagnieceń (w zależności od modelu)?
■ Czy wybrano zbyt niską prędkość wirowania?
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wywa-
żenia.
■ Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
■ Brak usterki – system kontroli piany jest aktywny – dołączenie procesu płu-
kania.
Podczas cyklu prania
zmienia się czas trwania
programu.
Resztki wody
w przegródce i na śro-
Brak usterki - przebieg programu jest optymalnie dostosowywany do danego
prania. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu widocznego na
wyświetlaczu.
■ Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka pielęgnacyjnego.
■ Ewentualnie wyczyścić wkładkę.
dek pielęgnacyjny.
W pralce tworzą się nie-
przyjemne zapachy.
W zależności od modelu włączyć program Czyszczenie bębna Û lub i üBawełna 90 °C bez wkładania prania.
W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem.
Wskazówka: Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej
przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania weł-
ny i tkanin delikatnych.
26
Page 27
Usterka, co robić? pl
UsterkiPrzyczyna/rozwiązanie problemu
Na wyświetlaczu świeci
się symbol Å. Ewentualnie z szufladki na środki
piorące wydobywa się
piana.
Głośne odgłosy pracy,
wibracje i przesuwanie się
pralki podczas wirowania.
Zastosowano za dużo środka piorącego?
Wymieszać jednąłyżkę stołowąśrodka do zmiękczania tkanin z 1/2 litra wody i
wlać do przegródki II (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej
i puchowej!).
Przy następnym praniu zmniejszyć ilośćśrodka piorącego.
■ Czy urządzenie zostało wypoziomowane?Wypoziomować urządzenie.
■ Czy usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? Usunąć zabezpie-
czenia transportowe. ~ Strona 30
Wyświetlacz/lampki kontrolne nie działają podczas pracy urządzenia.
Na praniu pozostają
resztki środka piorącego.
W stanie wstrzymania na
wyświetlaczu świeci się
symbol è.
W stanie wstrzymania na
■ Zanik zasilania sieciowego?
■ Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki.
■ Jeśli usterka wystąpi ponownie, wezwać serwis.
■ Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanów pozostawiają
ślady nierozpuszczalne w wodzie.
■ Wybrać ' Płukanie lub wyszczotkować rzeczy po praniu.
■ Poziom wody za wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe. Ewentualnie
natychmiast zamknąć drzwi.
■ W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
Drzwi są odblokowane. Dołożenie prania jest możliwe.
wyświetlaczu gaśnie symbol è.
Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (po wyłączeniu/włączeniu) lub gdy konieczna
jest naprawa urządzenia:
■ Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
■ Zamknąć zawór wody i wezwać serwis.
27
Page 28
pl Serwis
4 Serwis
Serwis
Jeśli usterek nie da się usunąć we
własnym zakresie, należy zwrócić do
naszego serwisu. ~ okładka
Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie
rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych przyjazdów techników.
Serwisowi należy podać symbol
produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny
urządzenia (FD).
(1U)'
Nr ESymbol produktu
Nr FDNumer fabryczny
Dane te można odczytać *w zależności
od modelu:
wewnątrz drzwi*/otwarta pokrywa
serwisowa* oraz na tylnej ściance
urządzenia.
Warto zaufać kompetencjom
producenta.
W razie usterki prosimy o kontakt.
Dzięki temu mają Państwo gwarancję,
że naprawy zostaną wykonane przez
przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi
częściami zamiennymi.
J Dane techniczne
Dane techniczne
Wymiary:
84,8 x 60 x 44,5 cm
(wysokość x szerokość x głębokość)
Waga:
65 kg
Podłączenie do sieci:
Napięcie znamionowe 220-240 V, 50
Hz
Prąd znamionowy 10 A
Moc znamionowa 2300 W
Ciśnienie wody:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Pobór mocy przy wyłączonym
urządzeniu:
0,12 W
Pobór mocy w trybie gotowości
(urządzenie nie jest wyłączone):
0,48 W
5 Ustawianie i
podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Zakres dostawy
28
Wskazówka: Sprawdzić, czy
urządzenie nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. W razie
jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić
się do punktu zakupu lub do naszego
serwisu. ~ Strona 28
Page 29
Ustawianie i podłączanie pl
Potrzebne narzędzia
■ Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
■ Klucz do śrub o:
– rozmiarze 13 do odkręcenia
zabezpieczeń transportowych
oraz
– rozmiarze 17 do wyregulowania
nóżek urządzenia
#
+
3
( Przewód sieciowy
0 Siatka:
■ Instrukcja obsługi i ustawiania
■ Wykaz punktów serwisowych*
■ Gwarancja*
■ Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń
transportowych
8 Wąż dopływowy w przypadku
modelu AquaStop
@ Wąż odpływowy
H Uchwyt do mocowania węża
odpływowego*
P Wąż dopływowy zimnej wody w
przypadku modeli standard/
Aqua-Secure
*w zależności od modelu
Dodatkowo do podłączenia węża
odpływowego do syfonu potrzebna jest
opaska zaciskowa ∅ 24 - 40 mm
(sklepy specjalistyczne).
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
■ Pralka jest bardzo ciężka.
Podczas podnoszenia/transportu
urządzenia należy zachować
ostrożność.
■ Podczas podnoszenia pralki za
wystające części (na przykład za
drzwiczki), elementy te mogą się
oderwać i spowodować skaleczenie.
Nie podnosić pralki za wystające
części.
■ Poprzez nieprawidłowe rozłożenie
węży i przewodów występuje
niebezpieczeństwo potknięcia się i
zranienia.
Węże i przewody ułożyć w taki
sposób, aby nie występowało żadne
niebezpieczeństwo potknięcia się.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte węże mogą rwać się lub
pękać.
Nie ustawiać pralki w miejscach
narażonych na wystąpienie ujemnej
temperatury ani na działanie czynników
atmosferycznych.
29
Page 30
pl Ustawianie i podłączanie
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Miejsca podłączenia węża
dopływowego i odpływowego znajdują
się pod wysokim ciśnieniem wody. Aby
zapobiec przeciekom oraz szkodom
spowodowanym przez wodę, należy
koniecznie przestrzegać wskazówek
zawartych w niniejszym rozdziale.
Wskazówki
■ Oprócz wymienionych wskazówek
mogą obowiązywać specjalne
przepisy właściwego
przedsiębiorstwa wodociągowego i
zakładu energetycznego.
■ W razie wątpliwości zlecić
podłączenie wykwalifikowanemu
fachowcowi.
Powierzchnia ustawienia
Wskazówka: Stabilne ustawienie jest
ważne, aby pralka nie przesuwała się
podczas pracy!
■ Powierzchnia ustawienia musi być
twarda i płaska.
■ Nie nadają się miękkie podłoża/
wykładziny podłogowe.
Ustawienie na cokole lub na
drewnianym stropie belkowym
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
Pralka może się przesuwać podczas
wirowania i spaść z cokołu.
Nóżki pralki koniecznie przymocować
za pomocą uchwytów mocujących.
Nr artykułu. WMZ 2200, WX 9756,
CZ 110600, Z 7080X0
Wskazówka: W przypadku
drewnianych stropów belkowych pralkę
należy ustawić:
■ możliwie w rogu,
■ na wodoodpornej płycie drewnianej
(o grubości min. 30 mm), która jest
przykręcona do podłogi.
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się z
niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Nie demontować pokrywy urządzenia.
Wskazówki
■ Wymagana jest wnęka o szerokości
60 cm.
■ Pralkę można ustawić wyłącznie pod
ciągłym blatem roboczym, stabilnie
połączonym z sąsiadującymi
szafkami.
Demontaż zabezpieczeń
transportowych
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia
■ Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia
transportowe. Nieusunięte
zabezpieczenia transportowe mogą
po uruchomieniu urządzenia
spowodować na przykład
uszkodzenie bębna.
Przed pierwszym użyciem
urządzenia należy usunąć w całości
wszystkie 4 zabezpieczenia
transportowe. Zabezpieczenia należy
zachować.
■ W celu zabezpieczenia urządzenia
przed uszkodzeniem podczas
późniejszego transportu, konieczne
jest ponowne zamontowanie
zabezpieczeń transportowych.
30
Page 31
Ustawianie i podłączanie pl
Wskazówka: Zachowaćśruby oraz
tuleje.
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2. Odkręcić i usunąć wszystkie 4 śruby
zabezpieczeń transportowych.
Usunąć tuleje. Wyjąć z uchwytów
przewód sieciowy.
Długości węży i przewodów
■ Przyłącze lewostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
■ Przyłącze prawostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
3. Założyć osłony. Mocno zablokować
osłony naciskając na hak zapadki.
Porada: Do nabycia w sklepach
specjalistycznych/serwisie:
■ Przedłużenie węża do
zabezpieczenia przeciw zalaniu
wodą (Aqua-stop) lub węża
doprowadzającego zimną wodę (ok.
2,50 m); nr artykułu WMZ2380,
WZ10130, CZ11350, Z7070X0
■ Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m)
do modelu standardowego.
Dopływ wody
Wskazówki
■ Węża dopływowego nie wolno
zginać, zaciskać, modyfikować ani
przecinać (wytrzymałość nie będzie
wówczas gwarantowana).
31
Page 32
pl Ustawianie i podłączanie
■ Złączki przykręcać wyłącznie
ręcznie. Zbyt mocne dokręcenie
złączek za pomocą narzędzi
(obcęgi) może spowodować
uszkodzenie gwintów.
Optymalne ciśnienie wody w sieci
wodociągowej: 100-1000 kPa (1-10 bar)
■ Przy odkręconym zaworze wody
wpływa przynajmniej 8 l/min.
■ Przy wyższym ciśnieniu wody
zainstalować zawór redukcyjny.
Przyłącze
Podłączyć wąż dopływowy do kurka
wody (¾" = 26,4 mm) oraz
do urządzenia (nie przy modelach
z Aquastopem).
■ Aquastop
■ Standard
Ostrożnie otworzyć kurek dopływu wody
i sprawdzić przy tym szczelność
w miejscach podłączenia.
Wskazówka: Połączenie śrubowe jest
pod ciśnieniem wody.
Odpływ wody
Uwaga!
Szkody spowodowane przez wodę
Gdy podczas odpompowywania, na
skutek wysokiego ciśnienia wody, wąż
odpływowy wysunie się z umywalki lub z
miejsca podłączenia, odpompowywana
woda może spowodować szkody
wodne.
Należy zabezpieczyć wąż odpływowy
przed wysunięciem się.
Wskazówka: Nie zginać ani nie
rozciągać na długość węża
odpływowego.
Możliwości ułożenia węża
odpływowego:
■ Odpływ do umywalki
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania w wysokich
temperaturach może dojść
do poparzenia gorącym roztworem środka piorącego, na przykład
podczas odpompowywania
gorącego roztworu do umywalki.
Nie wkładać rąk do gorącego
roztworu środka piorącego.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia/
uszkodzenia tkanin
Gdy końcówka węża odpływowego
zostanie zanurzona w
odpompowywanej wodzie, może
dojść do zasysania
odpompowywanej wody z powrotem
do urządzenia, a w konsekwencji do
uszkodzenia urządzenia/tkanin.
Należy dopilnować, aby:
– korek nie zatykał odpływu
umywalki.
–końcówka węża nie była
zanurzona w odprowadzanej
wodzie.
32
Page 33
Ustawianie i podłączanie pl
– woda odpływała wystarczająco
szybko.
■ Odpływ do syfonu
W miejscu podłączenia założyć
opaskę zaciskową Ø 24-40 mm
(sklepy specjalistyczne).
■ Odpływ wody do rury z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem
lub do kratki ściekowej
Wypoziomowanie urządzenia
Urządzenie wypoziomować za pomocą
poziomnicy.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i
przesuwanie się pralki mogą być
skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
1. Nakrętkę zabezpieczającą odkręcić
kluczem płaskim w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
2. Sprawdzić i ewentualnie skorygować
wypoziomowanie pralki za pomocą
poziomnicy. Wyregulować wysokość
urządzenia kręcąc nóżkami.
Wszystkie cztery nóżki urządzenia
muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą
do obudowy.
Przy tym przytrzymać nóżkę
urządzenia nie zmieniając jej
wysokości.
Nakrętki zabezpieczające wszystkich
czterech nóżek muszą być mocno
dokręcone do obudowy!
Podłączenie do sieci
elektrycznej
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się
pod napięciem wiąże się z
niebezpieczeństwem porażenia prądem.
■ Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi
rękoma.
■ Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za wtyczkę,
nigdy za przewód, ponieważ może
on ulec uszkodzeniu.
■ Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych
wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
■ Napięcie sieciowe i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są
zgodne.
Parametry przyłącza oraz konieczne
bezpieczniki podane są na tabliczce
znamionowej.
■ Pralka zostanie podłączona do sieci
prądu zmiennego poprzez
prawidłowo zainstalowane gniazdo z
uziemieniem.
33
Page 34
pl Ustawianie i podłączanie
■ Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują
do siebie.
■ Przekrój poprzeczny przewodów jest
wystarczający.
■ Instalacja uziemiająca jest
prawidłowo zainstalowana.
■ Wymiana przewodu sieciowego
(o ile konieczna) zostanie
przeprowadzona przez
wykwalifikowanego elektryka. Nowy
przewód sieciowy można nabyć w
serwisie.
■ Podłączenie nie wymaga użycia
rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
■ W przypadku korzystania z
wyłącznika różnicowoprądowego
stosować tylko typ z następującym
znakiem: z.
Tylko ten znak gwarantuje spełnienie
aktualnie obowiązujących przepisów.
■ Zapewniony jest swobodny dostęp
do wtyczki sieciowej.
■ Przewodu sieciowego nie wolno
zginać, ściskać, modyfikować,
przecinać ani narażać na styczność
ze źródłami ciepła.
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej
kontroli przed opuszczeniem
fabryki.W celu usunięcia resztek wody
pozostałych po kontroli urządzenia przy
pierwszym praniu włączyć program bez
wkładania prania.
Wskazówki
■ Pralka musi zostać prawidłowo
ustawiona i podłączona. od
~ Strona 28
■ Nigdy nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Skontaktować się z
serwisem.
5. Zamknąć drzwi (nie wkładać
prania!).
6. W zależności od modelu ustawić
program Czyszczenie bębna Û
90 °C lub i ü Bawełna 90 °C.
7. Otworzyć szufladkę na środki
piorące.
8. Wlać ok. 1 litra wody do przegródki
II.
9. Wsypać
uniwersalny środek piorący
do przegródki II.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu piany użyć tylko
połowy zalecanej przez producenta
ilości środka piorącego.Nie
stosowaćśrodków do prania wełny
i tkanin delikatnych.
10.Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
11.Nacisnąć przycisk A.
12.Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do
normalnego użytkowania.
Transport
np. w przypadku przeprowadzki
Czynności przygotowawcze:
1. Zamknąć kurek dopływu wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu
dopływowym.
Konserwacja – Sito w wężu
dopływowym ~ Strona 23
3. Spuścić resztki wody po praniu.
Konserwacja – Zapchana pompa
wody ~ Strona 22
4. Odłączyć pralkę od sieci
elektrycznej.
5. Odłączyć węże.
1. Sprawdzić urządzenie.
2. Usunąć folię ochronną z panelu
obsługi.
3. Włożyć wtyczkę do gniazda
sieciowego.
4. Odkręcić zawór wody.
34
Page 35
Gwarancja Aqua-stop pl
Zamontowanie zabezpieczeń
transportowych:
1. Zdjąć osłony i przechowywać je do
ewentualnego późniejszego
transportu.
Ewentualnie użyćśrubokręta.
2. Założyć wszystkie 4 tuleje.
Umieścić przewód sieciowy w
uchwytach. Mocno przykręcićśruby.
Przed ponownym uruchomieniem:
Wskazówki
■ koniecznie usunąć zabezpieczenia
transportowe!
■ Aby zapobiec odpłynięciu środka
piorącego przy następnym praniu
do odpływu: do przegródki II wlać
1 litr wody i uruchomić program 0
Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli
żądane jest tylko odpompowanie:
obr/min (prędkość wirowania)
ustawić na - 0 -).
r Gwarancja Aqua-stop
Gwarancja Aqua-stop
tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu
gwarancji w stosunku do placówki
handlowej wynikających z umowy
sprzedaży oraz dodatkowo do naszej
gwarancji, świadczone jest
odszkodowanie pod następującymi
warunkami:
1. W przypadku wystąpienia szkód
wodnych w wyniku usterki naszego
systemu Aqua-stop, świadczone jest
odszkodowanie dla prywatnych
użytkowników.
2. Gwarancja odpowiedzialności
obowiązuje przez cały okres
użytkowania urządzenia.
3. Warunkiem wysuwania roszczeń z
tytułu gwarancji jest prawidłowe
ustawienie i podłączenie urządzenia
z Aqua-stopem zgodnie z naszą
instrukcją. Obejmuje ona także
prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu
(oryginalne wyposażenie
dodatkowe).
Nasza gwarancja nie obejmuje
wadliwych przewodów zasilających i
armatur aż do przyłącza Aqua-Stopu
na zaworze kurkowym.
4. Zasadniczo urządzenia z Aqua-
stopem nie wymagają nadzorowania
podczas pracy lub zabezpieczenia
po pracy poprzez zamknięcie kurka
dopł
ywu wody.
Jedynie w przypadku dłuższego
okresu nieobecności w mieszkaniu
(np. kilkutygodniowy urlop), należy
zakręcić kurek dopływu wody.
35
Page 36
7Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Adresy serwisów w poszczególnych krajach znajdują się w załączonym spisie
autoryzowanych serwisów.
Robert Bosch, Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
*9001021587*
9001021587 (9410)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.