BOSCH WLT24440PL User guide

Pralka

WLT24440PL

pl Instrukcja obsługi i ustawiania

Nowa pralka

Gratulujemy decyzji zakupu pralki marki Bosch.
Każde urządzenie opuszczające nasz zakład zostało starannie sprawdzone pod kątem działania i stanu, aby sprostać wysokim wymaganiom jakości urządzeń marki Bosch.
W celu uzyskania szczegółowych informacji oraz zapoznania się z ofertą naszych produktów, wyposażenia dodatkowego, części zamiennych oraz usług serwisowych można odwiedzić naszą stronę internetową www.bosch­home.com lub skontaktować się z serwisem.
Instrukcja obsługi i ustawiania przedstawia różne modele; różnice są wskazane w odpowiednich miejscach.

Zasady prezentacji

: Ostrożnie!

Taka kombinacja symbolu i hasł
a
ostrzegawczego wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może prowadzić do obrażeń lub śmierci.

Uwaga!

To hasło ostrzegawcze wskazuje na sytuację, która jest potencjalnie niebezpieczna. Niezachowanie środków ostrożności może spowodować szkody materialne lub zanieczyszczenie środowiska.

Wskazówka / Rada

Wskazówki odnośnie optymalnej eksploatacji urządzenia / przydatne informacje.

1. 2. 3. / a) b) c)

Poszczególne etapy działania są oznaczone cyframi lub literami.
/ -
Przed uruchomieniem pralki należy przeczytać instrukcję obsługi i ustawiania!
2
Elementy wykazów są oznaczone punktorem lub myślnikiem.
pl
Spis treści
pl Instrukcja obsługi i ustawiania
8 Przeznaczenie urządzenia. . . . . .4
( Instrukcje bezpieczeństwa . . . . .5
Dzieci/inne osoby/zwierzęta . . . . . . . . 5
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Czyszczenie/konserwacja. . . . . . . . . 10
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . .12
Opakowanie/zużyte urządzenie . . . . 12
Wskazówki dotyczące oszczędności 13
5 Ustawianie i podłączanie . . . . .13
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Powierzchnia ustawienia . . . . . . . . . . 15
Ustawienie na cokole lub na
drewnianym stropie belkowym . . . . . 15
Ustawienie urządzenia pod blatem
kuchennym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Demontaż zabezpieczeń
transportowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Długości węży i przewodów . . . . . . . 16
Dopływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odpływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wypoziomowanie urządzenia . . . . . . 18
Podłączenie do sieci elektrycznej . . . 18
Przed pierwszym praniem. . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

* Informacje na temat urządzenia21

Pralka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Z Pranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Przygotowanie prania . . . . . . . . . . . . 24
Sortowanie prania. . . . . . . . . . . . . . . 24
Krochmalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Farbowanie/Odbarwianie . . . . . . . . . 25
C Środek piorący . . . . . . . . . . . . .25
Wybór prawidłowego środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Oszczędzanie energii i środka
piorącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
/ Zestawienie programów . . . . . . 27
0 Wstępne ustawienia
programów. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Prędkość wirowania . . . . . . . . . . . . .29
Czas do zakończenia . . . . . . . . . . . .30
\ Dodatkowe ustawienia
programów. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Time/Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Redukcja zagnieceń . . . . . . . . . . . . .31
Woda Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pranie wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . .31
Przygotowanie pralki do pracy . . . . .31
Wybór programu/
włączanie urządzenia . . . . . . . . . . . .31
Zmiana wstępnych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Wybór dodatkowych ustawień
programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Wkładanie prania do bębna . . . . . . .32
Dozowanie środków piorących i
pielęgnacyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . .33
Włączenie programu . . . . . . . . . . . . .34
Zab. przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . .34
Namaczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dokładanie prania . . . . . . . . . . . . . . .35
Zmiana programu . . . . . . . . . . . . . . .35
Zatrzymanie programu . . . . . . . . . . .35
Zakończenie programu przy opcji $
(bez odwirowania) . . . . . . . . . . . . . . .35
Koniec programu. . . . . . . . . . . . . . . .35
Wyjmowanie prania/wyłączanie
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3
pl Przeznaczenie urządzenia
H Sensoryka . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Automatyka wagowa . . . . . . . . . . . . 36
System kontroli wyważenia . . . . . . . 36
VoltCheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
M Ustawianie sygnału . . . . . . . . . 37
2 Czyszczenie i konserwacja . . . 37
Obudowa urządzenia/panel obsługi 38
Bęben pralki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odkamienianie. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Szufladka na środki piorące
i obudowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zapchana pompa wody. . . . . . . . . . 39
Zapchany wąż odpływowy przy
podłączeniu do syfonu. . . . . . . . . . . 39
Zapchane sito w wężu dopływowym 40
3 Usterka, co robić? . . . . . . . . . . 40
Odblokowanie awaryjne. . . . . . . . . . 40
Wskazówki na wyświetlaczu . . . . . . 41
Usterka, co robić? . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[ Parametry zużycia . . . . . . . . . . 44
Tabela parametrów zużycia . . . . . . . 44
Najbardziej efektywne programy dla
tkanin z bawełny . . . . . . . . . . . . . . . 45
J Dane techniczne . . . . . . . . . . . . 46
r Gwarancja Aqua-stop. . . . . . . . 46
8 Przeznaczenie
urządzenia

Przeznaczenie urządzenia

Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w warunkach domowych.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w żadnym miejscu narażonym na ujemne temperatury ani na zewnątrz. Istnieje ryzyko, że w przypadku zamarznięcia pozostałej w nim wody urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Zamarznięte węże mogą ulec rozerwaniu/rozsadzeniu.
Urządzenie może być używane
wyłącznie do prania w warunkach domowych, rzeczy nadających się do prania maszynowego lub tkanin wełnianych do prania ręcznego (patrz etykieta na danym egzemplarzu). Zabrania się używania urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie nadaje się do pracy z
kablami zasilającymi zimną oraz z powszechnie dostępnymi detergentami i środkami (odpowiednimi do używania w pralkach automatycznych).
Urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania na wysokości do 4000 m n.p.m.
Przed włączeniem urządzenia:
Sprawdzić, czy nie ma na nim widocznych uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Jeśli zaistnieją jakieś problemy, prosimy o zwrócenie się do wyspecjalizowanego dealera lub naszego punktu obsługi klienta.
Należy zapoznać się i postępować według instrukcji obsługi i instalacji oraz wszelkich pozostałych informacji dołączonych do urządzenia.
Należy zachować tę dokumentację do źniejszego użytku lub do użytku przyszłego właściciela.
4
Instrukcje bezpieczeństwa pl
( Instrukcje
bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia służą zminimalizowaniu ryzyka obrażeń i szkód materialnych w Twoim otoczeniu.
Tym niemniej, ważne jest podjęcie czynności zapobiegawczych oraz zachowanie odpowiedniej ostrożności podczas montażu, konserwacji, czyszczenia oraz użytkowania urządzenia.
Dzieci/inne osoby/zwierzęta
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci oraz inne osoby, które nie są w stanie ocenić ryzyka wiążącego się z używaniem urządzenia mogą ulec zranieniu lub znaleźć się w sytuacjach zagrożenia życia. Dlatego należy pamiętać:
To urządzenie może być
używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z obniżonym poziomem możliwości fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia czy wiedzy o bezpiecznym używaniu urządzenia pod warunkiem, że osoby te rozumieją potencjalne ryzyko, jakie wiąże się z używaniem tego urządzenia.
Dzieciom należy zabronić
zabawy tym urządzeniem.
Nie zezwalać dzieciom na
czyszczenie ani na konserwację urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
Należy pilnować, aby dzieci
w wieku poniżej 3 lat oraz zwierzęta nie przebywały w pobliżu urządzenia.
Dzieci ani osoby, które nie są
w stanie ocenić ryzyka nie mogą bez nadzoru pozostawać w pobliżu urządzenia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!
Dzieci mogą zatrzasnąć się w urządzeniach, znajdując się tym samym w sytuacji zagrożenia życia.
5
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Nie umieszczać urządzenia
za drzwiami, ponieważ może to utrudnić otwarcie drzwi urządzenia bądź też spowodować, że ich otwarcie będzie w ogóle niemożliwe.
Gdy urządzenie osiągnie
kres swojego okresu eksploatacyjnego, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed odcięciem kabla zasilającego, a następnie zniszczyć zamek znajdujący się na drzwiach urządzenia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko uduszenia się!
Jeżeli pozwolimy dzieciom bawić się opakowaniem/folią lub częściami opakowania, będą mogły się tym owinąć lub naciągnąć na głowę i może dojść do uduszenia. Chronić z dala od dzieci opakowanie/folię lub części opakowania.
:Ostrzeżenie
Ryzyko oparzenia!
Jeśli rzeczy są prane w wysokich temperaturach, szkło drzwiczek urządzenia staje się gorące. Uniemożliwić dzieciom dotykanie rozgrzanych drzwi urządzenia.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Kontakt ze środkami piorącymi i zmiękczającymi może spowodować podrażnienie oczu lub skóry. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Instalacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i preparaty do tkanin mogą spowodować zatrucie w przypadku ich spożycia. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza. Środki piorące i preparaty do tkanin należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
6
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko pożaru/ ryzyko szkód materialnych/ ryzyko dla urządzenia!
Jeżeli urządzenie nie zostało prawidłowo zamontowane, może dojść do niebezpiecznej sytuacji. Należy upewnić się, czy:
Instrukcje bezpieczeństwa pl
Napięcie w gniazdku jest
zgodne z napięciem określonym na urządzeniu (tabliczka identyfikacyjna). Poziomy obciążenia oraz wymagana ochrona bezpiecznika są określone na tabliczce identyfikacyjnej.
Urządzenie jest podłączone
tylko i wyłącznie do źródła prądu zmiennego za pomocą zgodnego ze standardami krajowymi, odpowiednio zamontowanego gniazdka z uziemieniem.
Kabel do podłączenia do
sieci elektrycznej oraz gniazdko z uziemieniem pasują do siebie oraz że system uziemienia został odpowiednio zamontowany.
Przekrój przewodu jest
dostatecznie duży.
Dostęp do wtyczki sieciowej
jest zawsze zapewniony.
W przypadku
wykorzystywania stacjonarnego wyłącznika nadmiarowo-prądowego używać jedynie tego wyłącznika, który ma następujące oznaczenie: z. Obecność tego oznaczenia jest jedynym sposobem na upewnienie się, że spełnione zostały wszystkie możliwe niezbędne wymagania.
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/ryzyko dla urządzenia!
Jeżeli kabel do podłączenia do sieci elektrycznej był modyfikowany lub uległ uszkodzeniu, może to skutkować porażeniem prądem, zwarciem lub pojawieniem się ognia z racji jego przegrzania. Przewód zasilający nie jest skręcony, zgnieciony lub zmodyfikowany i nie styka się z żadnym źródłem ciepła.
:Ostrzeżenie
Ryzyko pożaru/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
Używanie przedłużaczy lub rozgałęźników może zakończyć się pożarem wskutek przegrzania lub zwarcia. Podłączyć urządzenie bezpośrednio do odpowiednio zamontowanego gniazdka z uziemieniem. Nie używać przedłużaczy, rozgałęźników ani listew wielogniazdkowych.
7
pl Instrukcje bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Urządzenie może wibrować
lub przemieszcać się w trakcie użytkowania, co potencjalnie może skutkować obrażeniami lub szkodami materialnymi. Ustawić urządzenie na czystej, równej i twardej powierzchni przy pomocy poziomicy, a następnie przytwierdzić w wypoziomowanej pozycji wykorzystując wkęcane podstawki.
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/uszkodzenia urządzenia!
W przypadku pochwycenia
jednego z wystających elementów urządzenia (np. drzwi) w celu podniesienia urządzenia bądź jego przesunięcia, element taki może się oderwać i spowodować obrażenia. Nie chwytać za żadne wystające elementy urządzenia w celu jego przesunięcia.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie jest bardzo
ciężkie. Jego podnoszenie może spowodować obrażenia. Nie podnosić tego urządzenia samodzielnie.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie to posiada ostre
krawędzie, które mogą spowodać okaleczenie dłoni. Nie chwytać urządzenia za ostre krawędzie. Podnosić je jedynie po założeniu rękawic ochronnych.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Jeżeli przewody lub kable
elektryczne nie są poprowadzone prawidłowo, można się o nie potknąć i odnieść obrażenia. Poprowadzić przewody i kable tak, aby nie stanowiły zagrożenia potknięcia.
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli poziom wody jest zbyt
wysoki lub zbyt niski, urządzenie może nie działać poprawnie, co może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Upewnić się, że woda dostarczana jest pod ciśnieniem min. 100 kPa (1 bar) i nie przekraczającym 1000 kPa (10 bar).
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Jeżeli węże dostarczające
wodę zostały zmodyfikowane lub uszkodzone, może to spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Węże dostarczające wodę nie mogą być skręcone, zgniecione, zmodyfikowane ani przecięte.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
8
Instrukcje bezpieczeństwa pl
Użycie węży innych marek
do podłączenia urządzenia do źródła wody może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać jedynie węży dostarczanych wraz z urządzeniem, lub oryginalnych węży zapasowych przeznaczonych do tego urządzenia.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Urządzenie jest
zabezpieczane na czas transportu za pomocą urządzeń blokujących. Jeżeli przed przystąpieniam do użytkowania urządzenia blokady używane podczas transportu nie zostaną usunięte, może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia po raz pierwszy należy usunąć wszystkie blokady używane podczas transportu. Dopilnować, aby zachować oddzielnie blokady do transportu. Jeżeli urządzenie będzie ponownie transportowane, dla uniknięcia jego uszkodzenia należy ponownie zamontować blokady do transportu.
Obsługa
:Ostrzeżenie
Ryzyko eksplozji/ryzyko pożaru!
Prane rzeczy, na których zastosowano środki czyszczące zawierające rozpuszczalniki, np. odrdzewiacze, rozpuszczalniki do czyszczenia, stwarzają ryzyko wybuchu w bębnie. Przed przystąpieniem do prania w maszynie, dokładnie przepłukać wodą przeznaczone do prania rzeczy.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.
:Ostrzeżenie
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Opieranie się/siedzenie na
drzwiach urządzenia, gdy są otwarte, może skutkować przewróceniem się urządzenia i spowodować obrażenia. Nie opierać się o otwarte drzwiczki urządzenia.
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie na urządzenie
może prowadzić do złamania się jego blatu i spowodować obrażenia. Nie wchodzić na urządzenie.
9
pl Instrukcje bezpieczeństwa
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Sięganie do bębna, gdy
nadal się obraca naraża dłonie na zranienie. Należy poczekać, aż bęben przestanie się obracać.
:Ostrzeżenie
Ryzyko poparzenia!
Podczas prania w wysokich temperaturach istnieje ryzyko poparzenia w wyniku kontaktu z gorącym roztworem wody i środka piorącego (np. podczas spuszczania gorącego roztworu do umywalki). Nie wkładać rąk do gorącego roztworu wody ze środkiem piorącym.
:Ostrzeżenie
Podrażnienie oczu/skóry!
Środki piorące i preparaty do tkanin mogą rozprysnąć, jeśli szufladka na środki piorące pozostanie otwarta podczas pracy urządzenia. W razie dostania się do oczu/ kontaktu ze skórą środka piorącego lub preparatu do tkanin, dokładnie przepłukać oczy/skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka, należy zasięgnąć porady lekarza.
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Jeżeli ilość prania
przekracza określoną ładowność, urządzenie może
nie działać poprawnie albo może to spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Nie przekraczać maksymalnej ładowności suchego prania. Pilnować, aby nie były przekraczane limity ładowności dla poszczególnych programów . Dodatkowy arkusz z instrukcjami obsługi i montażu.
Szkody materialne/uszkodzenie urządzenia
Wlanie nieodpowiedniej
ilości środka piorącego lub środka czyszczącego do
urządzenia może spowodować szkody materialne lub uszkodzenie urządzenia. Używać środków piorących/ płynów zmiękczających zgodnie z instrukcjami producenta.
Czyszczenie/konserwacja
:Ostrzeżenie
Ryzyko utraty życia!!
Urządzenie jest zasilane prądem elektrycznym. Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem oznacza ryzyko porażenia prądem. Dlatego należy pamiętać:
10
Instrukcje bezpieczeństwa pl
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć urządzenie od zasilania prądem (wyciągnąć wtyczkę).
Nigdy nie chwytać wtyczki
wilgotnymi rękami.
W momencie usuwania
wtyczki z gniazdka, zawsze chwytać za wtyczkę a nie za kabel, ponieważ w przeciwnym przypadku może to spowodować uszkodzenie kabla.
Nie wprowadzać modyfikacji
technicznych do urządzenia ani jego elementów.
Wszelkie naprawy lub inne
prace na urządzeniu powinny być wykonywane jedynie przez nasz punkt serwisowy lub przez elektryka. To samo odnosi się do wymiany kabla elektrycznego (jeśli konieczne).
Zapasowe kable elektryczne
mogą być zamówione w naszym punkcie serwisowym.
:Ostrzeżenie
Ryzyko porażenia prądem/ ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Jeżeli wilgoć dostanie się do urządzenia, może to spowodować zwarcie. Do czyszczenia urządzenia nie nalezy używać myjki ciśnieniowej ani oczyszczacza parowego.
:Ostrzeżenie
Ryzyko dla zdrowia/ryzyko szkód materialnych/ uszkodzenia urządzenia!
Użycie części zamiennych oraz akcesoriów innych marek jest niebezpieczne i może spowodować uszkodzenie zdrowia, szkód materialnych lub też uszkodzenie urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych.
:Ostrzeżenie
Ryzyko zatrucia!
Trujące opary mogą być wydzielane przez środki do czyszczenia zawierające rozpuszczalniki, np. rozpuszczalnik do czyszczenia. Nie używać środków do czyszczenia zawierających rozpuszczalniki.
11
pl Ochrona środowiska
Uwaga! Szkody materialne/
uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące i środki impregnujące do tkanin (np. odplamiacze, spryskiwacze do prania wstępnego itp.) mogą spowodować uszkodzenia w przypadku zetknięcia się z powierzchniami urządzenia. Dlatego należy pamiętać:
Aby takie środki nie stykały
się z powierzchnią urządzenia.
Czyścić urządzenie jedynie
wodą i wilgotną szmatką.
Natychmiast suwać
wszystkie środki piorące, spryskiwacze i inne pozostałe rzeczy.

7 Ochrona środowiska

Ochrona środowiska
Opakowanie/zużyte urządzenie
)
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaś składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
ciwego
12
Ustawianie i podłączanie pl
Wskazówki dotyczące oszczędności
Wykorzystywać maksymalny wsad
danego programu. Zestawienie programów ~ Załącznik do instrukcji obsługi i ustawienia
Normalnie zabrudzone tkaniny prać
bez prania wstępnego.
W przypadku lekko i normalnie
zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii i środków piorących. ~ Strona 26
Możliwe ustawienia temperatury
odnoszą się do zaleceń podawanych na metkach dotyczących pielęgnacji tkanin. Rzeczywista temperatura w urządzeniu może odbiegać od podanych informacji, co pozwala uzyskać optymalny rezultat prania, oszczędzając jednocześnie energię.
Wskazówka dotycząca zużycia
energii
Wskaźnik daje informację na temat relatywnego poziomu zużycia energii w wybranym programie. Im więcej lampek kontrolnych świeci się, tym wyższy jest poziom zużycia. W ten sposób można porównać parametry zużycia w poszczególnych programach z wykorzystaniem różnych ustawień i na tej podstawie wybrać takie ustawienia programu, które zmniejszają zużycie energii elektrycznej.
*
:
Tryb oszczędzania energii:
podświetlenie wyświetlacza gaśnie po paru minutach; miga przycisk Start. W celu włączenia podświetlenia nacisnąć dowolny przycisk. Tryb oszczędnościowy nie zostaje włączony podczas trwania programu.
W przypadku suszenia prania
w suszarce bębnowej proszę wybrać prędkość wirowania według instrukcji obsługi producenta suszarki.
5 Ustawianie i
podłączanie

Ustawianie i podłączanie

Zakres dostawy
Wskazówka: Sprawdzić, czy
urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. W razie jakichkolwiek zastrzeżeń należy zwrócić się do punktu zakupu lub do naszego serwisu. ~ Strona 44
* w zależności od modelu
13
pl Ustawianie i podłączanie
 
Potrzebne narzędzia
Poziomnica do wypoziomowania
urządzenia
Klucz do śrub o:
– rozmiarze 13 do odkręcenia
zabezpieczeń transportowych oraz
– rozmiarze 17 do wyregulowania
żek urządzenia
 #
+
3
( Przewód sieciowy 0 Siatka:
Instrukcja obsługi i ustawiania
Wykaz punktów serwisowych*
Gwarancja*
Zaślepki do otworów po
usunięciu zabezpieczeń transportowych
8 Wąż dopływowy w przypadku
modelu AquaStop
@ Wąż odpływowy H Uchwyt do mocowania węża
odpływowego*
P Wąż dopływowy zimnej wody w
przypadku modeli standard/ Aqua-Secure
* w zależności od modelu Dodatkowo do podłączenia węża
odpływowego do syfonu potrzebna jest opaska zaciskowa 24 - 40 mm (sklepy specjalistyczne).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Pralka jest bardzo ciężka.
Podczas podnoszenia/transportu urządzenia należy zachować ostrożność.
Podczas podnoszenia pralki za
wystające części (na przykład za drzwiczki), elementy te mogą się oderwać i spowodować skaleczenie. Nie podnosić pralki za wystające części.
Poprzez nieprawidłowe rozłożenie
węży i przewodów występuje niebezpieczeństwo potknięcia się i zranienia. Węże i przewody ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
14
Ustawianie i podłączanie pl
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Zamarznięte węże mogą rwać się lub pękać. Nie ustawiać pralki w miejscach narażonych na wystąpienie ujemnej temperatury ani na działanie czynników atmosferycznych.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Miejsca podłączenia węża dopływowego i odpływowego znajdują się pod wysokim ciśnieniem wody. Aby zapobiec przeciekom oraz szkodom spowodowanym przez wodę, należy koniecznie przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale.
Wskazówki
Oprócz wymienionych wskazówek
mogą obowiązywać specjalne przepisy właściwego przedsiębiorstwa wodociągowego i zakładu energetycznego.
W razie wątpliwości zlecić
podłączenie wykwalifikowanemu fachowcowi.
Powierzchnia ustawienia
Wskazówka: Stabilne ustawienie jest
ważne, aby pralka nie przesuwała się podczas pracy!
Powierzchnia ustawienia musi być
twarda i płaska.
Nie nadają się miękkie podłoża/
wykładziny podłogowe.
Ustawienie na cokole lub na drewnianym stropie belkowym
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Pralka może się przesuwać podczas wirowania i spaść z cokołu. Nóżki pralki koniecznie przymocować za pomocą uchwytów mocujących. Nr artykułu. WMZ 2200
Wskazówka: W przypadku
drewnianych stropów belkowych pralkę należy ustawić:
możliwie w rogu,
na wodoodpornej płycie drewnianej
(o grubości min. 30 mm), która jest przykręcona do podłogi.
Ustawienie urządzenia pod blatem kuchennym
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Nie demontować pokrywy urządzenia.
Wskazówki
Wymagana jest wnęka o szerokości
60 cm.
Pralkę można ustawić wyłącznie pod
ciągłym blatem roboczym, stabilnie połączonym z sąsiadującymi szafkami.
Demontaż zabezpieczeń transportowych
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą po uruchomieniu urządzenia spowodować na przykład uszkodzenie bębna. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć w całości wszystkie 4 zabezpieczenia transportowe. Zabezpieczenia należy zachować.
W celu zabezpieczenia urządzenia
przed uszkodzeniem podczas późniejszego transportu, konieczne jest ponowne zamontowanie zabezpieczeń transportowych.
15
pl Ustawianie i podłączanie
Wskazówka: Zachować śruby oraz
tuleje.
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2. Odkręcić i usunąć wszystkie 4 śruby
zabezpieczeń transportowych. Usunąć tuleje. Wyjąć z uchwytów przewód sieciowy.
Długości węży i przewodów
Przyłącze lewostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
Przyłącze prawostronne
aFP
aFP
aFP
PD[FP
3. Założyć osłony. Mocno zablokować
osłony naciskając na hak zapadki.
16
Porada: Do nabycia w sklepach
specjalistycznych/serwisie:
Przedłużenie węża do
zabezpieczenia przeciw zalaniu wodą (Aqua-stop) lub węża doprowadzającego zimną wodę (ok. 2,50 m); nr artykułu WMZ 2380
Dłuższy wąż dopływowy (ok. 2,20 m)
do modelu standardowego.
Ustawianie i podłączanie pl
Dopływ wody
Wskazówki
Węża dopływowego nie wolno
zginać, zaciskać, modyfikować ani przecinać (wytrzymałość nie będzie wówczas gwarantowana).
Złączki przykręcać wyłącznie
ręcznie. Zbyt mocne dokręcenie złączek za pomocą narzędzi (obcęgi) może spowodować uszkodzenie gwintów.
Optymalne ciśnienie wody w sieci wodociągowej: 100-1000 kPa (1-10 bar)
Przy odkręconym zaworze wody
wpływa przynajmniej 8 l/min.
Przy wyższym ciśnieniu wody
zainstalować zawór redukcyjny.
Przyłącze
Podłączyć wąż dopływowy do kurka wody (¾" = 26,4 mm) oraz do urządzenia (nie przy modelach z Aquastopem).
Aquastop
Standard
Odpływ wody
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas prania w wysokich temperaturach może dojść do poparzenia gorącym roztworem środka piorącego, na przykład podczas odpompowywania gorącego roztworu do umywalki. Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Podczas odpompowywania wąż odpływowy znajduje się pod ciśnieniem i może się wysunąć z umywalki lub z przyłącza. Należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed wysunięciem się.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenia
tkanin
Gdy końcówka węża odpływowego zostanie zanurzona w odpompowywanej wodzie, może dojść do zasysania odpompowywanej wody z powrotem do urządzenia, a w konsekwencji do uszkodzenia urządzenia/tkanin. Zwrócić uwagę na to, aby:
korek nie zatykał odpływu umywalki.
końcówka węża odpływowego nie
była zanurzona w odpompowywanej wodzie.
woda odpływała wystarczająco
szybko.
Ostrożnie otworzyć kurek dopływu wody i sprawdzić przy tym szczelność w miejscach podłączenia.
Wskazówka: Połączenie śrubowe jest
pod ciśnieniem wody.
Wskazówka: Nie zginać ani nie
rozciągać na długość węża odpływowego.
Przyłącze
Odpływ do syfonu
W miejscu podłączenia założyć opaskę zaciskową Ø 24-40 mm (sklepy specjalistyczne).
17
pl Ustawianie i podłączanie
Odpływ do umywalki
Należy zabezpieczyć wąż odpływowy przed wysunięciem się. Kolanko można nabyć w punktach serwisowych: Numer części 00655300
Odpływ wody do rury z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem lub do kratki ściekowej
Wypoziomowanie urządzenia
Urządzenie wypoziomować za pomocą poziomnicy.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki mogą być skutkiem nieprawidłowego ustawienia!
1. Nakrętkę zabezpieczającą odkręcić
kluczem płaskim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. Sprawdzić i ewentualnie skorygować
wypoziomowanie pralki za pomocą poziomnicy. Wyregulować wysokość urządzenia kręcąc nóżkami.
Wszystkie cztery nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą
do obudowy. Przy tym przytrzymaćżkę urządzenia nie zmieniając jej wysokości. Nakrętki zabezpieczające wszystkich czterech nóżek muszą być mocno dokręcone do obudowy!
Podłączenie do sieci elektrycznej
:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi
rękoma.
Przewód sieciowy wyciągać
chwytając wyłącznie za wtyczkę, nigdy za przewód, ponieważ może on ulec uszkodzeniu.
Nigdy nie wyciągać wtyczki podczas
pracy urządzenia.
Należy przestrzegać poniższych wskazówek i upewnić się, że:
Wskazówki
Napięcie sieciowe i napięcie podane
na pralce (tabliczka znamionowa) są zgodne. Parametry przyłącza oraz konieczne bezpieczniki podane są na tabliczce znamionowej.
Pralka zostanie podłączona do sieci
prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem.
18
Ustawianie i podłączanie pl
Wtyczka i gniazdo sieciowe pasują
do siebie.
Przekrój poprzeczny przewodów jest
wystarczający.
Instalacja uziemiająca jest
prawidłowo zainstalowana.
Wymiana przewodu sieciowego
(o ile konieczna) zostanie przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Nowy przewód sieciowy można nabyć w serwisie.
Podłączenie nie wymaga użycia
rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
W przypadku korzystania z
wyłącznika różnicowoprądowego stosować tylko typ z następującym znakiem: z. Tylko ten znak gwarantuje spełnienie aktualnie obowiązujących przepisów.
Zapewniony jest swobodny dostęp
do wtyczki sieciowej.
Przewodu sieciowego nie wolno
zginać, ściskać, modyfikować, przecinać ani narażać na styczność ze źródłami ciepła.
Przed pierwszym praniem
Pralka została poddana dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki.W celu usunięcia resztek wody pozostałych po kontroli urządzenia przy pierwszym praniu włączyć program bez wkładania prania.
Wskazówki
Pralka musi zostać prawidłowo
ustawiona i podłączona. od
~ Strona 13
Nigdy nie włączać uszkodzonego
urządzenia. Skontaktować się z serwisem.
1. Sprawdzić urządzenie.
2. Usunąć folię ochronną z panelu
obsługi.
3. Włożyć wtyczkę do gniazda
sieciowego.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Zamknąć drzwi (nie wkładać
prania!).
6. W zależności od modelu ustawić
program Czyszczenie bębna Û
90 °C lub i ü Bawełna 90 °C.
7. Otworzyć szufladkę na środki
piorące.
8. Wlać ok. 1 litra wody do przegródki
II.
9. Wsypać
do przegródki II.
Wskazówka: Aby zapobiec
powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego.Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
10. Zamknąć szufladkę na środki
piorące.
11. Nacisnąć przycisk A.
12. Po zakończeniu programu wyłączyć
urządzenie.
Pralka jest teraz gotowa do normalnego użytkowania.
uniwersalny środek piorący
19
pl Ustawianie i podłączanie
Transport
np. w przypadku przeprowadzki
Czynności przygotowawcze:
1. Zamknąć kurek dopływu wody.
2. Zmniejszyć ciśnienie wody w wężu
dopływowym. Konserwacja – Sito w wężu dopływowym ~ Strona 40
3. Spuścić resztki wody po praniu.
Konserwacja – Zapchana pompa wody ~ Strona 39
4. Odłączyć pralkę od sieci
elektrycznej.
5. Odłączyć węże.
Zamontowanie zabezpieczeń transportowych:
1. Zdjąć osłony i przechowywać je do
ewentualnego późniejszego transportu. Ewentualnie użyć śrubokręta.
Przed ponownym uruchomieniem:
Wskazówki
koniecznie usunąć zabezpieczenia
transportowe!
Aby zapobiec odpłynięciu środka
piorącego przy następnym praniu do odpływu: do przegródki II wlać 1 litr wody i uruchomić program 0 Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli żądane jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość wirowania) ustawić na - 0 -).
2. Założyć wszystkie 4 tuleje.
Umieścić przewód sieciowy w uchwytach. Mocno przykręcić śruby.
20
Informacje na temat urządzenia pl

* Informacje na temat urządzenia

Informacje na temat urządzenia

Pralka

#
6 7
( Szuflada dozownika 0 Panel obsługi/wyświetlacz 8 Drzwi z uchwytem 9S Otwieranie drzwi 9T Zamykanie drzwi @ Pokrywa serwisowa
21
pl Informacje na temat urządzenia

Pulpit obsługi

Panel obsługi w zależności od modelu
( Programy
Wykaz wszystkich programów można znaleźć w załączniku do instrukcji obsługi i ustawienia.
0 Programator:
do wyboru programu
do włączania i wyłączania
pralki na pozycji Wył.
8 Wyświetlacz z przyciskami i
wskaźnikami

Wyświetlacz

Przy­cisk
( nastawiana Temperatura
0 nastawiana Prędkość wiro-
* w zależności od modelu ** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Wskaza­nie
' - 90 °C w °C; ' = zimna
- - - -, 0 ­1200** 0
#
Opis
wania
w obr/min; 0 = bez wirowa­nia, tylko odpompowanie; - - - ­= zatrzymanie płukania
+
22
Przy-
Wskaza-
cisk
nie
8 Czas do zakończenia
np. 2:30 czas trwania programu po
1 - 24 ñ programowanie czasu zakoń-
@ dodatkowe ustawienia pro-
G F Time/Eco
H A Przycisk do uruchomienia,
* w zależności od modelu ** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Dalsze wskazówki na wyświetlaczu
Wskazanie Opis
6,5** kg Zalecany wsad
é { { ... Zużycie energii*
* w zależności od modelu ** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
Opis
wyborze programu w h:min (godziny:minuty)
czenia w godzinach zakończenie programu po ...
godzinach
gramu: ~ Strona 30
Woda Plus Redukcja zagnieceń* Pranie wstępne*
przerwania (np. aby dołożyć pranie) oraz anulowania pro­gramu
~ Strona 13
Postęp programu:
ß Pranie à Płukanie
0 Wirowanie
End Koniec programu
- - - - 0 Zakończenie programu
przy wirowaniu stop
Informacje na temat urządzenia pl
Wskazanie Opis
è Drzwiczki
~ "Dokładanie prania" na stronie 35
~ "3 Usterka, co robić?" na stronie 40
r Zawór wody
~ "3 Usterka, co robić?" na stronie 40
E Zabezpieczenie przed
dziećmi
~ Strona 34 ~ "3 Usterka, co
robić?" na stronie 40
Å System wykrywania
piany
~ Strona 34
~ "Wskazówki na
wyświetlaczu" na stronie 41
E: - - Komunikat o błędzie
~ Strona 40
0 - 4 Ustawianie sygnału
~ Strona 40
* w zależności od modelu ** w zależności od wybranego programu, usta-
wień i modelu
23
pl Pranie

Z Pranie

Pranie
Przygotowanie prania
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia/uszkodzenie
tkanin
Drobne przedmioty (np. monety, spinacze biurowe, igły, gwoździe) mogą uszkodzić pranie oraz elementy pralki.
Z tego względu należy przestrzegać następujących zaleceń odnośnie przygotowana prania:
Opróżnić kieszenie.
Usunąć metalowe elementy
(spinacze biurowe itp.).
Tkaniny delikatne prać w siatkach
ochronnych (np. pończochy, biustonosze z pałąkiem z drutu).
Zamknąć zamki błyskawiczne oraz
zapiąć guziki.
Wyszczotkować ewentualny piasek z
kieszeni i zaszywek.
Usunąć zawieszki z firanek albo
zawiązać je w siatce do prania lub w woreczku.
Sortowanie prania
Pranie należy posortować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacji tkanin oraz informacjami umieszczonymi przez producenta na metkach według:
rodzaju tkaniny/włókien
koloru
Wskazówka: Pranie może
zafarbować lub nie doprać się. Białe i kolorowe rzeczy należy prać osobno. Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
Stopień zabrudzenia
W jednym cyklu prania należy prać rzeczy o takim samym stopniu zabrudzenia. Przykładowe stopnie zabrudzenia są podane
~ Strona 26
lekki: bez prania wstępnego,
ewentualnie wybrać dodatkowe ustawienie programu G Speed.
normalnysilny: włożyć mniej prania,
wybrać program z praniem wstępnym.
plamy: usunąć/wywabić plamy
dopóki są jeszcze świeże. Najpierw nasączyć roztworem wody i mydła/nie wcierać. Następnie prać poplamione rzeczy przy użyciu odpowiedniego programu. Usunięcie uporczywych/ zaschniętych plam może wymagać wielokrotnego prania.
Symbole na metkach/naszywkach
Wskazówka: Liczby umieszczone
w symbolach wskazują maksymalną temperaturę prania, którą można nastawić w przypadku danej tkaniny.
M tkanina przeznaczona do
normalnego procesu prania; np. program: Bawełna
N konieczny jest delikatny
proces prania; np. program: Syntetyki
O konieczny jest bardzo
delikatny proces prania; np. program Delikatne/Jedwab
W tkanina wymaga prania
ręcznego; np. program W Wełna
Ž nie prać rzeczy w pralce.
24
Środek piorący pl
Krochmalenie
Wskazówka: Pranie nie powinno mieć
kontaktu ze zmiękczaczem do tkanin.
Krochmalenie płynnym krochmalem jest możliwe w przypadku wszystkich programów. Krochmal, w ilości zalecanej przez producenta, wlać do przegródki M (po jej ewentualnym wyczyszczeniu).
Farbowanie/Odbarwianie
Farbowanie tylko w zakresie odpowiadającym warunkom domowym. Sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej! Należy przestrzegać zaleceń producenta środka barwiącego.
Nie odbarwiać prania w pralce!

C Środek piorący

Środek piorący
Wybór prawidłowego środka piorącego
Decydujące znaczenie dla wyboru prawidłowego środka piorącego, temperatury oraz cyklu prania mają informacje na metce/naszywce. ~ także www.sartex.ch
Na stronie internetowej www.cleanright.eu można znaleźć wiele innych pożytecznych informacji na temat środków piorących, pielęgnacyjnych oraz środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowego.
Uniwersalny środek piorący z
rozjaśniaczami optycznymi
przeznaczony do białych tkanin z bawełny lub lnu, odpornych na wysoką temperaturę prania Program: Bawełna / zimna - maks. 90 °C
Środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielaczy oraz rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z lnu lub bawełny Program: Bawełna / zimna - maks. 60°C
Środek piorący do tkanin
kolorowych i delikatnych bez rozjaśniaczy optycznych
przeznaczony do kolorowych tkanin z włókien syntetycznych, syntetyków Program: Syntetyki / zimna - maks. 60°C
Delikatny środek piorący
przeznaczony do tkanin delikatnych, jedwabiu lub wiskozy Program: Delikatne/Jedwab / zimna - maks. 40°C
Środek piorący do wełny
przeznaczony do wełny Program: Wełna / zimna - maks. 40°C
25
pl Środek piorący
Oszczędzanie energii i środka piorącego
W przypadku lekko i normalnie zabrudzonych tkanin możliwe jest oszczędzanie energii (zmniejszenie temperatury prania) i środków piorących.
Oszczędzanie Zabrudzenie/Wskazówka
Zredukowana temperatura, ilość środka pio­rącego zgodnie z zaleceniami dozo­wania
Lekkie
Zabrudzenia i plamy nie są wi­doczne. Ubrania mają nieświe- ży zapach, np.:
lekkie ubrania letnie/
odzież sportowa (noszona przez kilka godzin)
koszulki, koszule, bluzki,
(noszone do 1 dnia)
pościel i ręczniki
gościnne (używane przez 1 dzień)
Normalne
Widoczne są zabrudzenia lub nieliczne lekkie plamy, np.:
koszulki, koszule, bluzki
(przepocone, wielokrot­nie noszone)
pościel, ręczniki (uży-
wane do 1 tygodnia)
Temperatura według metki/ naszywki, ilość środka piorącego według zaleceń dozowania/ mocne zabrudze-
Mocne
Zabrudzenia i/lub plamy są wyraźnie widoczne, np. ręcz­niki do wycierania naczyń, ubranka/bielizna dla niemow­ląt, odzież robocza.
nie
Wskazówka: Przy dozowaniu środków
piorących/pomocniczych/ pielęgnacyjnych oraz czyszczących należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. ~ Strona 33
26
Załącznik do instrukcji obsługi i ustawienia pl

/ Zestawienie programów

Załącznik do instrukcji obsługi i ustawienia

Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia

Nazwa programu
Krótki opis programu lub informacja, do jakich tkanin jest przeznaczony.
i ü Bawełna: tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na wysoką temperaturę prania
f Syntetyki: tkaniny z włókien syntetycznych lub mieszanych maks. 3 kg; - 60 °C
p W Wełna: tkaniny wełniane lub z domieszką wełny nadające się do
prania ręcznego lub w pralce; Wyjątkowo delikatny program prania zapobiegający zbieganiu się rze­czy przeznaczonych do prania; dłuższe przerwy w programie (tkaniny leżą w roztworze środka piorącego)

Wskazówki

Wełna jest pochodzenia zwierzęcego na przykład: z angory, alpaki,
lamy, owcy.
Używać środka piorącego do wełny przystosowanego do prania
w pralkach.
-/, Super krótki 15'/30': bardzo krótki program, ok. 30 minut, nada­jący się do lekko zabrudzonych rzeczy w małych ilościach

Wskazówka: krótszy przebieg programu (ok. 15 minut) przy ustawie-

niu Time o Mix: mieszany wsad z tekstyliów bawełnianych i syntetyków maks. 4 kg; - 40 °C
* zredukowany załadunek przy ustawieniu G Time ** maks. prędkość wirowania w zależności od modelu
maks. wsad; zakres temperatury ( = zimna woda)
zakres prędkości wirowania**;
- - - - = wirowanie stop możliwe dodatkowe
ustawienia programu maks. 6,5 kg/4 kg*; — - 90 °C
- - - - , 400 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
- - - - , 0 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne maks. 2 kg; - 40 °C
- - - - , 0 - 800 obr/min
-
maks. 3,5 kg/2 kg*; - 40 °C
- - - - , 0 - 1200** obr/min G Time
- - - - , 0 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
27
pl Załącznik do instrukcji obsługi i ustawienia
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Á Mix cichy: dodatkowo wyciszony program do prania w nocy, nadaje się do tkanin z bawełny, lnu, syntetyków lub tkanin mieszanych

Wskazówka: dezaktywowany sygnał końca

maks. 4 kg; - 40 °C
- - - - , 0 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
' Płukanie: płukanie dodatkowe z wirowaniem. -; -
- - - - , 0 - 1200** obr/min
Woda Plus
0 Wirowanie/: wirowanie dodatkowe z możliwością indywidualnego ustawienia prędkości wirowania
Odpompowanie [: odpompowanie wody z płukania

Wskazówka: Jeśli woda ma być tylko odpompowana, ustawić pręd-

-
0 - 1200** obr/min
-
kość wirowania na - 0 -.
AntyAlergia ;: tkaniny wytrzymałe z bawełny lub lnu

Wskazówka: Nadaje się szczególnie w przypadku podwyższonych wy-

magań higienicznych lub szczególnie wrażliwej skóry, ze względu na dłuższy cykl prania przy określonej temperaturze, wyższym poziomie wody oraz dłuższym płukaniu.
Koszule/Bluzki : niewymagające prasowania koszule z bawełny, lnu, syntetyków lub tkanin mieszanych

Wskazówka: W przypadku prania koszul/bluzek z jedwabiu stosować

program „Delikatne/Jedwab“.
maks. 4,5 kg; - 60 °C
- - - - , 400 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
maks. 2 kg; - 60 °C
- - - - , 0 - 800 obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
Jeans : ciemne tekstylia dżinsowe maks. 2 kg; - 40 °C
- - - - , 0 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
Sport/Fitness ]: odzież sportowa i rekreacyjna z mikrofibry

Wskazówki

Pranie nie może mieć kontaktu z płynem zmiękczającym.
Przed praniem dokładnie wyczyścić szufladkę na środki piorące
(wszystkie przegródki) z resztek płynu zmiękczającego.
Pierze/Puch t: przystosowane do prania w pralkach tekstylia z wkła- dem puchowym, poduszki, kołdry; również tekstylia z wkładem z włó­kien syntetycznych

Wskazówka: Duże części prania prać oddzielnie. Używać środka do

maks. 2 kg; - 40 °C
- - - - , 0 - 800 obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
maks. 1 kg; - 60 °C
- - - - , 0 - 1200** obr/min Time/Eco ü, Woda Plus
prania tkanin delikatnych i przestrzegać zaleceń podanych na metkach/ naszywkach. Środek piorący dozować oszczędnie.
* zredukowany załadunek przy ustawieniu G Time ** maks. prędkość wirowania w zależności od modelu
28
Wstępne ustawienia programów pl
Program/Rodzaj prania/Wskazówki Ustawienia
Delikatne/Jedwab : do delikatnych wyrobów tekstylnych, np. z
jedwabiu, satyny, syntetyków lub włókien mieszanych (np. bluzki jedwabne, szal jedwabny)

Wskazówka: Używać środka piorącego do tkanin delikatnych i/lub

jedwabiu nadającego się do prania w pralkach. Czyszczenie bębna Û: program do czyszczenia i pielęgnacji bębna
oraz zbiornika pralki, np. przed 1-wszym praniem, w przypadku czę­stego prania w niskich temperaturach (40 °C i niższych) lub wystąpienia nieprzyjemnych zapachów po dłuższej nieobecności.

Wskazówki

Włączyć program bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z
wybielaczem. Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania wełny i tkanin delikatnych.
* zredukowany załadunek przy ustawieniu G Time ** maks. prędkość wirowania w zależności od modelu
maks. 2 kg; - 40 °C
- - - - , 0 - 800 obr/min Time/Eco ü, Woda Plus, Pra-
nie wstępne
maks. 0 kg; 90 °C
1200** obr/min
-
0 Wstępne ustawienia
programów

Wstępne ustawienia programów

Ustawienia wstępne są widoczne na
wyświetlaczu po dokonaniu wyboru programu.
Zaprogramowane ustawienia można zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni przycisk tyle razy, aż wyświetli się żądane ustawienie.

Wskazówka: Przy dłuższym naciśnięciu

przycisku ustawienia dokonywane są automatycznie do momentu uzyskania wartości końcowej. Następnie jeszcze raz nacisnąć przycisk, co ponownie umożliwia zmianę wartości ustawień.
Wykaz wszystkich możliwych ustawień programów można znaleźć w załączniku do instrukcji obsługi i ustawienia.

Temperatura

(°C, Temp. °C) Przycisk w zależności od modelu Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić ustawioną temperaturę.
Maksymalna wartość ustawianej temperatury zależy od wybranego programu.

Prędkość wirowania

(0, Wirowanie) Przed uruchomieniem oraz w trakcie
trwania programu można, w zależności od stopnia zaawansowania programu, zmienić prędkość wirowania (w obr./ min; obroty na minutę).
29
pl Dodatkowe ustawienia programów
Ustawienie 0 : bez wirowania
końcowego, woda jest tylko odpompowywana. Mokre pranie pozostaje w bębnie, np. pranie, którego nie należy odwirowywać.
Ustawienie - - - -: wirowanie stop = bez wirowania końcowego, pranie pozostaje po ostatnim płukaniu w wodzie.
Funkcję „wirowanie stop“ można wybrać w celu uniknięcia zagnieceń, jeśli po zakończeniu programu pranie nie zostanie od razu wyjęte z pralki.
W celu kontynuacji/zakończenia programu ~ Strona 35
Maksymalna ustawiana prędkość wirowania zależy od wybranego programu oraz modelu pralki.

Czas do zakończenia

(ñ, Gotowe za) Przed uruchomieniem programu
można zaprogramować moment zakończenia programu (czas „Koniec za“) w odstępach godzinowych (h=godzina) – maksymalnie do 24 godzin.
W tym celu:
1. Wybrać program.
Wyświetlony zostanie czas trwania wybranego programu, np. 2:30 (godziny:minuty).
2. Naciskać przycisk Czas do
zakończenia tyle razy, aż pojawi się
żądana liczba godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Program włącza się. Na wyświetlaczu widoczna będzie wybrana liczba godzin, np. 8h, i rozpocznie się odliczanie czasu do momentu włączenia programu prania. Następnie zostanie wyświetlony czas trwania programu.
Wskazówka: Czas trwania programu
jest automatycznie dopasowywany w trakcie jego przebiegu.
Na czas trwania programu mają wpływ następujące czynniki, np.:
ustawienia programu,
dozowanie środka piorącego (ew.
dodatkowe cykle płukania na skutek tworzenia się piany),
wielkość ładunku/rodzaj tkanin
(różny pobór wody),
niewyważenia (np. spowodowane
prześcieradłami) są wyrównywane przez wielokrotny rozruch wirowania,
wahania napięcia zasilania,
ciśnienie wody (szybkość dopływu).
Nastawiony czas można zmienić po uruchomieniu programu w następujący
sposób:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Za pomocą przycisku Czas do
zakończenia zmienić liczbę godzin.
3. Nacisnąć przycisk A.
Po uruchomieniu programu można
w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie. ~ Strona 35
\ Dodatkowe ustawienia
programów

Dodatkowe ustawienia programów

Wykaz wszystkich możliwych dodatkowych ustawień można znaleźć w załączniku do instrukcji obsługi i ustawienia.
Ustawienia różnią się w zależności od modelu pralki.

Time/Eco

(G F ü, Speed Eco) Przycisk z dwiema możliwościami
ustawienia w celu dostosowania wybranego programu:
30
Obsługa urządzenia pl
Time
Skrócenie czasu trwania programu przy porównywalnym efekcie prania, ale większym zużyciu energii w stosunku do wybranego programu bez ustawienia Time/Eco.
Wskazówka: Nie przekraczać
maksymalnego załadunku.
Eco
Pranie z optymalizacją zużycia energii dzięki redukcji temperatury przy efektywności prania porównywalnej do wybranego programu bez ustawienia Time/Eco.
W tym celu nacisnąć przycisk. Najpierw zostanie zaproponowane ustawienie Time. Jeszcze raz wcisnąć przycisk, aktywne staje się ustawienie Eco. Gdy ustawienie jest aktywne, to na wyświetlaczu świeci się odpowiedni symbol.
Jeszcze raz wcisnąć przycisk, a wówczas żadne ustawienie nie jest aktywne.

Redukcja zagnieceń

(Q) Przycisk w zależności od modelu Zmniejsza powstawanie zagnieceń
dzięki specjalnemu przebiegu wirowania z luźniejszym ułożeniem prania oraz zredukowaną prędkością wirowania.
Wskazówka: Wilgotność końcowa
prania jest podwyższona.

Woda Plus

(') Przycisk w zależności od modelu Wyższy poziom wody i dodatkowe
płukanie przy szczególnie wrażliwej skórze i/lub w miejscach występowania bardzo miękkiej wody.

Pranie wstępne

(T) Przycisk w zależności od modelu Do mocno zabrudzonego prania.
Wskazówka: Rozdzielić środek piorący
do przegródki I oraz II.

1 Obsługa urządzenia

Obsługa urządzenia

Przygotowanie pralki do pracy

Wskazówka: Pralka musi zostać
prawidłowo ustawiona oraz podłączona. ~ Strona 13
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Otworzyć drzwi.
4. Sprawdzić, czy bęben jest całkowicie
opróżniony. Ewentualnie opróżnić.

Wybór programu/włączanie urządzenia

Wskazówka: W celu wprowadzenia
ustawień programu, należy dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi, jeśli zostało wcześniej aktywowane.
Wybrać żądany program za pomocą programatora. Programator można obracać w obie strony.
Urządzenie jest włączone.
31
pl Obsługa urządzenia
Na wyświetlaczu pojawią się wstępne ustawienia dla wybranego programu:
Temperatura
czas trwania programu na zmianę z
*
,
maksymalnym załadunkiem oraz
wskazówka dotycząca zużycia
energii*.

Zmiana wstępnych ustawień programów

Ustawienia wstępne programu można zachować lub zmienić.
W tym celu naciskać na odpowiedni przycisk tyle razy, aż wyświetli się żądane ustawienie.
Ustawienia zostają aktywowane bez potwierdzenia.
Po wyłączeniu pralki nie pozostają zapisane w pamięci.
Wstępne ustawienia programów
~ Strona 29

Wybór dodatkowych ustawień programów

Wybór dodatkowych ustawień umożliwia optymalne dopasowanie procesu prania do specyfiki pranych rzeczy.
Ustawienia można aktywować lub dezaktywować w zależności od stopnia zaawansowania programu.
Lampki kontrolne przycisków świecą się, jeśli dane ustawienie jest aktywne.
Ustawienia nie pozostają zapisane w pamięci po wyłączeniu pralki.
Dodatkowe ustawienia programów
~ Strona 30

Wkładanie prania do bębna

:Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Włożenie do pralki tekstyliów nasączonych środkami czyszczącymi zawierającymi rozpuszczalnik – np. odplamiaczem, benzyną do usuwania plam – może spowodować wybuch. Pranie należy uprzednio dokładnie wypłukać ręcznie.
Wskazówki
Wkładać na przemian duże i małe
części prania. Rzeczy różnej wielkości lepiej się rozmieszczają podczas wirowania. Pojedyncze rzeczy mogą doprowadzić do braku wyważenia wsadu bębna.
Przestrzegać zaleceń dotyczących
maksymalnego wsadu. Przepełnienie ma negatywny wpływ na rezultat prania i sprzyja powstawaniu zagnieceń.
1. Włożyć do bębna nieposkładane,
wstępnie posortowane rzeczy.
2. Przy zamykaniu drzwi uważać, aby
nie przytrzasnąć prania pomiędzy ramą drzwi a gumowym kołnierzem.
* w zależności od modelu
32

Dozowanie środków piorących i pielęgnacyjnych

Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki do czyszczenia oraz do wstępnego usuwania plam (na przykład odplamiacze, spraye do wstępnego zmiękczania plam, ...) mogą doprowadzić do uszkodzenia powierzchni pralki. Nie dopuszczać do kontaktu wymienionych środków z powierzchniami pralki. Ewentualnie natychmiast wytrzeć resztki po sprayu oraz inne pozostałości/krople wilgotną ścierką.
Dozowanie
Środki piorące i pielęgnacyjne dozować w zależności od:
twardości wody (informacje na ten
temat dostępne są w lokalnym przedsiębiorstwie wodociągowym)
wskazówek producenta podanych
na opakowaniu
ilości prania
zabrudzenia
Napełnianie
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące.
:Ostrzeżenie
Podrażnienia oczu/skóry!
Środek piorący/pielęgnujący może wydostać się na zewnątrz podczas otwierania szufladki na środki piorące podczas pracy urządzenia. Zachować ostrożność przy otwieraniu szufladki. W przypadku kontaktu ze środkiem piorącym/pielęgnacyjnym dokładnie przemyć oczy lub skórę. W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarza.
2. Napełnić środkiem piorącym i/lub
pielęgnacyjnym.
Obsługa urządzenia pl
Przegródka I Środek piorący dla
prania wstępnego
Przegródka i Płyn zmiękczający,
krochmal; nie przekraczać oznaczenia maks.
Przegródka II Środek piorący dla
prania zasadniczego, środek do zmiękczania wody, wybielacz, wywabiacz plam
Wskazówki
– Koniecznie przestrzegać
wskazówek producenta przy dozowaniu środków piorących/ pomocniczych/pielęgnujących oraz środków do czyszczenia.
–Gęste pł
yny zmiękczające oraz usztywniacze rozcieńczyć trochę wodą. To zapobiega zatkaniom.
–Wlać płynny środek piorący
do odpowiedniego pojemnika dozującego i włożyć do bębna.
33
pl Obsługa urządzenia

Włączenie programu

Nacisnąć przycisk A. Świeci się lampka kontrolna i włącza się program.
Wskazówka: Aby uruchomić program,
należy przytrzymać przycisk start A trochę dłużej. Pozwala to uniknąć niezamierzonego uruchomienia programu krótkim dotknięciem.
Na wyświetlaczu widoczny jest w trakcie programu czas do jego zakończenia (Koniec za) lub po włączeniu programu czas jego trwania oraz symbole stopnia zaawansowania programu. Wyświetlacz ~ Strona 22
Wskazówka: System wykrywania
piany
Jeśli na wyświetlaczu świeci się dodatkowo symbol Å, wtedy pralka wykryła zbyt dużą ilość piany w trakcie trwania programu prania i automatycznie uruchomiła dodatkowe cykle płukania w celu usunięcia piany. Przy następnym praniu z tym samym wsadem należy zastosować mniej środka piorącego.
Aby zapobiec przypadkowej zmianie ustawień proszę włączyć zabezpieczenie przed dziećmi, jak opisano poniżej.

Zab. przed dziećmi

(E 3 sec.) Pralkę można zabezpieczyć przed
przypadkową zmianą ustawionych funkcji. W tym celu po uruchomieniu programu włączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
W celu aktywacji/dezaktywacji naciskać jednocześnie przez ok. 3 sekundy przyciski Prędkość wirowania oraz Czas do zakończenia. Na wyświetlaczu pojawi się symbol E.
Świeci się E: zabezpieczenie przed
dziećmi jest włączone.
Miga E: zmieniono ustawienie
programatora przy włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi. W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi cofnąć programator na program wyjściowy. Symbol świeci się ponownie.
Wskazówka: Aby uniknąć
anulowania programu, nie przechodzić obracanym programatorem przez pozycję Wyłączenie.
Wskazówka: Po zakończeniu
programu i wyłączeniu urządzenia zabezpieczenie przed dziećmi pozostaje nadal aktywne. Należy go zawsze dezaktywować, jeżeli chcemy uruchamiać nowy program.

Namaczanie

Po wybraniu żądanego programu można pranie namoczyć:
1. Napełnić przegródkę II środkiem do
namaczania/środkiem piorącym zgodnie z zaleceniami producenta.
2. Nacisnąć przycisk A. Program
włącza się.
3. Aby zatrzymać program, po upływie
ok. 10 minut nacisnąć przycisk A.
4. Po upływie żądanego czasu
namaczania ponownie nacisnąć przycisk A, jeśli program ma być kontynuowany, lub zmienić program.
Wskazówki
Włożyć pranie jednakowego koloru.
Dodatkowy środek piorący nie jest
potrzebny; do prania użyty zostanie roztwór środka do namaczania.
34
Obsługa urządzenia pl

Dokładanie prania

Po uruchomieniu programu można w razie potrzeby dołożyć lub wyjąć pranie.
W tym celu nacisnąć przycisk A. Miga lampka kontrolna przycisku A,
urządzenie sprawdza, czy dołożenie prania jest możliwe.
Jeśli na wyświetlaczu:
gaśnie symbol è, to dołożenie
prania jest możliwe.
świeci się symbol è, to dołożenie
prania nie jest możliwe.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A. Program będzie
automatycznie kontynuowany.
Wskazówki
Podczas dokładania prania nie
można pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas - z pranych rzeczy mogłaby wyciekać woda.
Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika, drzwi urządzenia są zablokowane dopóki bęben pozostaje w ruchu, przy wysokim poziomie wody i/lub wysokiej temperaturze; dołożenie prania nie jest wtedy możliwe.
Wyświetlacz wsadu nie jest aktywny
podczas dokładania rzeczy.

Zmiana programu

1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać inny program.
3. Nacisnąć przycisk A. Nowy
program zaczyna się od początku.

Zatrzymanie programu

Przy programach z wysoką temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Pozostawić pranie do ostygnięcia:
wybrać ' Płukanie.
3. Nacisnąć przycisk A.
Przy programach z niską temperaturą:
1. Nacisnąć przycisk A.
2. Wybrać 0 Wirowanie/
Odpompowanie [ (jeśli żądane jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość wirowania) ustawić na - 0
-)
3. Nacisnąć przycisk A.

Zakończenie programu przy opcji $ (bez odwirowania)

Na wyświetlaczu pojawia się - - - - 0 oraz miga lampka kontrolna przycisku A.
Kontynuować program, naciskając przycisk A lub wybierając prędkość wirowania.
Zakończyć program, ustawiając programator na 0 Wirowanie/ Odpompowanie [ (jeżeli żądane jest tylko odpompowanie: obr/min (prędkość wirowania) ustawić na - 0 -), a następnie nacisnąć przycisk A.

Koniec programu

Na wyświetlaczu pojawia się End (koniec) i wyłącza się lampka kontrolna przycisku A.
35
pl Sensoryka

Wyjmowanie prania/ wyłączanie urządzenia

1. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
2. Ustawić programator w pozycji
Wyłączenie. Urządzenie jest
wyłączone.
3. Zamknąć zawór wody.
Wskazówka: Nie jest to konieczne
w przypadku modeli wyposażonych w system AquaStop.
Wskazówki
Nie pozostawiać w bębnie żadnych
rzeczy. Pozostawione rzeczy w bębnie mogą się przy następnym praniu zbiec lub zafarbować inne rzeczy.
Ewentualnie usunąć przypadkowe
przedmioty znajdujące się w bębnie lub w obrębie kołnierza gumowego – niebezpieczeństwo rdzewienia.
Kołnierz gumowy wytrzeć do sucha.
Drzwi urządzenia i szufladkę na
środki piorące pozostawić otwarte, aby reszta wody mogła wyschnąć.
Zawsze poczekać do końca
programu, w przeciwnym przypadku urządzenie może być jeszcze zablokowane. Następnie włączyć urządzenie i odczekać, aż urządzenie się odblokuje.
Po zakończeniu programu pralka
przełącza się na tryb oszczędzania energii. Gasną wskaźniki. W celu wyłączenia trybu oszczędzania energii dotknąć dowolny przycisk.

H Sensoryka

Sensoryka

Automatyka wagowa

System automatyki wagowej dopasowuje optymalne zużycie wody dla każdego programu w zależności od rodzaju tkaniny i wsadu.

System kontroli wyważenia

Automatyczny system kontroli wyważenia rozpoznaje brak wyważenia załadowania bębna i równomiernie rozmieszcza pranie poprzez kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
Ze względów bezpieczeństwa prędkość obrotowa zostaje obniżona lub wirowanie zostaje anulowane, jeśli dochodzi do bardzo niekorzystnego rozmieszczenia prania.
Wskazówka: Do bębna wkładać małe i
duże sztuki prania. ~ Strona 42

VoltCheck

Automatyczny system kontroli napięcia rozpoznaje niedopuszczalny spadek napięcia (poniżej normalnej wartości). Program zostaje zatrzymany.
Wskazówka: Za każdym razem, gdy
występuje obniżenie napięcia, wtedy na wyświetlaczu miga dwukropek.
Gdy napięcie zasilające jest ponownie stabilne, wtedy program zostaje wznowiony. Na wyświetlaczu przestaje migać dwukropek.
36
Ustawianie sygnału pl
Jeśli przerwa przyczynia się do przedłużenia programu, wtedy na wyświetlaczu miga kropka.
System kontroli napięcia włącza się, gdy włączony zostaje dowolny program.
Wskazówka: Proces prania zostaje
przerwany w przypadku przerwy w dopywie prądu. Gdy zasilanie prądowe zostanie ponownie przywrócone, wtedy program zostaje wznowiony.

M Ustawianie sygnału

Ustawianie sygnał u

Możliwa jest zmiana następujących ustawień:
głośność sygnałów informacyjnych
(np. na zakończenie programu) i/lub
głośność dźwięku przycisków.
W celu zmiany ustawień należy najpierw aktywować tryb ustawiania.
  
1/2/3/... Pozycje na programatorze

Aktywacja trybu ustawiania:

1. Ustawić programator w pozycji 1.
Pralka jest włączona.
2. Nacisnąć przycisk A, obracając
jednocześnie programator w prawo
na pozycję 2. Puścić przycisk. Tryb ustawiania został aktywowany, na wyświetlaczu pojawia się ustawiona fabrycznie głośność sygnałów informacyjnych (np. na zakończenie programu).
Zmiana głośności Za pomocą przycisku Czas do
zakończenia zmieniać na pozycjach
programatora:
2: głośność sygnałów
informacyjnych i/lub na
3: głośność dźwięku przycisków.
0 = wył., 1 = cicho, 2 = średnio, 3 = głośno, 4 = bardzo głośno
Wyjście z trybu ustawiania Teraz można zakończyć proces ustawiania, ustawić programator w pozycji Wył.. Ustawienia zostaną zapisane.
2 Czyszczenie i
konserwacja

Czyszczenie i konserwacja

:Ostrzeżenie

Zagrożenie życia!

Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem wiąże się z niebezpieczeństwem porażenia prądem. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.

:Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zatrucia!

Używanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, może być
37
pl Czyszczenie i konserwacja
przyczyną wydzielania się trujących oparów. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Uwaga! Uszkodzenie urządzenia
Środki czyszczące zawierające rozpuszczalnik, np. benzynę ekstrakcyjną, mogą uszkodzić powierzchnie oraz elementy pralki. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Zapobieganie tworzeniu się osadów mikrobiologicznych i nieprzyjemnych zapachów:

Wskazówki

Zadbać o prawidłową wentylację
pomieszczenia, w którym ustawiona jest pralka.
W czasie, gdy pralka nie jest
używana, pozostawić uchylone drzwi i wysunięte lekko korytko.
Od czasu do czasu wykonać pranie
z zastosowaniem programu i ü Bawełna 60 °C, używając uniwersalnego proszku do prania.
bez wkładania prania. W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania.

Odkamienianie

W przypadku prawidłowego dozowania środka piorącego odkamienianie nie
jest konieczne. W razie potrzeby stosować się do zaleceń producenta
środka do odkamieniania. Odpowiednie środki do odkamieniania można
zamówić za pośrednictwem naszej strony internetowej lub w serwisie.

Szufladka na środki piorące i obudowa

Jeśli pozostaną resztki środka piorącego lub środka do zmiękczania tkanin:
1. Wysunąć szufladkę na środki
piorące. Wkład nacisnąć w dół i całkowicie wyjąć szufladkę.
2. Wyjmowanie wkładki: Wkładkę
nacisnąć palcem od dołu do góry.

Obudowa urządzenia/panel obsługi

Obudowę i panel obsługi czyścić
miękką, wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać pozostałości
środków piorących.
Czyszczenie strumieniem wody jest
zabronione.

Bęben pralki

Stosować środki czyszczące bez dodatku chloru, nie używać druciaków.
W celu usunięcia niepożądanych zapachów z pralki lub wyczyszczenia bębna zastosować w zależności od modelu program Czyszczenie bębna Û 90 °C lub i ü Bawełna 90 °C
38
3. Korytko i wkład umyć wodą przy
użyciu szczoteczki, a następnie wysuszyć. Wyczyścić również wewnętrzną stronę obudowy.
4. Założyć i docisnąć wkład, aż się
zatrzaśnie (nało
żyć cylinder na
prowadnicę).
5. Wsunąć szufladkę na środki piorące.
Wskazówka: Pozostawić szufladkę
otwartą, aby reszta wody mogła odparować.

Zapchana pompa wody

:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach. Dotknięcie gorącego roztworu środka piorącego może spowodować oparzenie. Odczekać, aż roztwór środka piorącego ostygnie.
1. Zamknąć kurek dopływu wody, aby
nie wpływało więcej wody, która musiałaby zostać spuszczona przez pompę.
2. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
3. Otworzyć i zdjąć pokrywę serwisową.
Czyszczenie i konserwacja pl
6. Wstawić, zatrzasnąć i zamknąć
pokrywę serwisową.
Wskazówka: Aby przy następnym
praniu zapobiec odpłynięciu środka piorącego do odpływu: wlać 1 litr wody do przegródki II i w Wirowanie/Odpompowanie [ (jeśli żądane jest tylko odpompowanie: obr/ min (prędkość wirowania) ustawić na - 0 -).
łączyć program 0
4. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
Wyjąć zatyczkę i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia. Wcisnąć zatyczkę węża i włożyć wąż spustowy w uchwyt.
5. Ostrożnie odkręcić pokrywę pompy i
spuścić resztki wody. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy oraz obudowę pompy. Wirnik skrzydełkowy pompy musi dać się obracać. Wstawić pokrywę pompy na miejsce i dokręcić. Uchwyt musi znajdować się w pozycji pionowej.

Zapchany wąż odpływowy przy podłączeniu do syfonu

1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Poluzować opaskę zaciskową.
Ostrożnie wyjąć wąż odpływowy i
spuścić resztki wody.
3. Wyczyścić wąż odpływowy oraz
króciec syfonu.
4. Ponownie zamontować wąż
odpływowy i zabezpieczyć opaską
zaciskową w miejscu podłączenia.
39
pl Usterka, co robić?

Zapchane sito w wężu dopływowym

Najpierw zmniejszyć ciśnienie wody w wężu dopływowym:
1. Zamknąć zawór wody.
2. Wybrać dowolny program, (z
wyjątkiem programów Płukanie/ Wirowanie/Odpompowanie.
3. Nacisnąć przycisk A. Pozostawić
program uruchomiony na ok. 40 sekund.
4. Ustawić programator w pozycji
Wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego.
5. Wyczyścić sito przy zaworze wody:
Odłączyć wąż od zaworu wody. Oczyścić filtr małą szczoteczką.
6. W modelach Standard i Aqua-Secure
wyczyścić filtr z tyłu urządzenia: Zdjąć wąż z tylnej ścianki urządzenia, Wyjąć filtr szczypcami i wyczyścić.

3 Usterka, co robić?

Usterka, co robić?

Odblokowanie awaryjne

np. w przypadku awarii zasilania Program jest kontynuowany z chwilą
ponownego włączenia zasilania.
Aby mimo to wyjąć pranie, drzwiczki można otworzyć w następujący sposób:
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas prania przy wysokich temperaturach może dojść do poparzenia w przypadku kontaktu z gorącym roztworem środka piorącego i pranymi rzeczami. Ewentualnie poczekać, aż ostygnie.
:Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do skaleczenia. Nie wkładać rąk do obracającego się bębna. Odczekać, aż bęben się całkowicie zatrzyma.
Uwaga! Szkody spowodowane przez wodę
Wyciekająca woda może doprowadzić do szkód wodnych. Nie otwierać drzwiczek, jeśli przez okienko widać wodę.
7. Podłą
szczelność.
40
czyć wąż i sprawdzić
1. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
2. Spuścić wodę z pralki
3. Pociągnąć odblokowanie awaryjne w
ł przy pomocy narzędzia i puścić. Drzwiczki można potem otworzyć.
.
Usterka, co robić? pl

Wskazówki na wyświetlaczu

Wskaźnik Przyczyna/rozwiązanie problemu
Świeci się è Temperatura jest zbyt wysoka. Poczekać, aż temperatura spadnie.
Poziom wody za wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe. Ewentualnie natych-
miast zamknąć drzwi. W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
Miga è Bielizna mogła zostać przycięta drzwiami. Ponownie otworzyć i zamknąć drzwi
Świeci się r Całkowicie odkręcić zawór zimnej wody,
E:18 Zapchana pompa wody. Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 39
E:23 Woda na dnie obudowy urządzenia, nieszczelność urządzenia. Zamknąć zawór
E:32 Miga na zmianę z End (koniec) na końcu programu.
E Aktywowane zabezpieczenie przed dziećmi; dezaktywować. Świeci się Å Urządzenie wykryło nadmierną ilość piany, włączone zostały dodatkowe cykle płu-
: miga czas zakoń­czenia programu
. miga czas zakończe- nia programu
Inne wskaźniki Wyłączyć urządzenie, poczekać 5 sekund i ponownie włączyć. Jeśli wskazanie
oraz nacisnąć przycisk A.
Ewentualnie docisnąć drzwi lub wyjąć pranie i ponownie docisnąć drzwi.
Ewentualnie wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie; nastawić program i
wprowadzić indywidualne ustawienia; włączyć program.
Wąż dopływowy jest zagięty/przycięty,
Zbyt niskie ciśnienie wody. Wyczyścić filtr. ~ Strona 40
Zapchany/-a wąż odpływowy/rura odpływu. Wyczyścić wąż odpływowy przy
podłączeniu do syfonu. ~ Strona 39
wody. Wezwać serwis! ~ Strona 44
Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu nierówno­miernego rozłożenia prania.
Do bębna wkładać małe i duże sztuki bielizny. W razie potrzeby jeszcze raz odwiro­wać pranie.
kania. Przy następnym praniu z tym samym wsadem należy zastosować mniej środka piorącego. ~ Strona 34
Zbyt niskie napięcie.
Obniżone napięcie podczas trwania programu prania. Program zostaje przedłużony.
pojawi się ponownie, wezwać serwis. ~ Strona 44
41
pl Usterka, co robić?

Usterka, co robić?

Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu

Wycieka woda. Prawidłowo podłączyć/wymienić wąż odpływowy.
Dokręcić złącze śrubowe węża dopływowego.
Brak poboru wody. Środek piorący nie jest
spłukiwany do bębna.
Nie można otworzyć drzwi.
Program się nie rozpo­czyna.
Krótkie szarpnięcie/obrót bębna po uruchomieniu programu.
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Woda w bębnie pralki nie jest widoczna.
Wynik wirowania nie jest zadowalający.
Pranie mokre/za wil­gotne.
Kilkukrotne próby rozpo­częcia wirowania.
Czas trwania programu jest dłuższy niż zwykle.
Czy naciśnięty został przycisk A?
Czy zawór wody jest odkręcony?
Czy filtr nie jest zapchany? Wyczyścić filtr. ~ Strona 40
Czy wąż dopływowy nie jest zagięty lub zaciśnięty?
Funkcja zamka zabezpieczającego jest aktywna. Czy program został anulo-
wany? ~ Strona 35
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 34
Czy wybrano - - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 35
Czy otwieranie jest możliwe tylko poprzez odblokowanie awaryjne?
~ Strona 40
Czy naciśnięty został przycisk A?~ Strona 34
Finished in-time (Czas do zakończenia) jest wybrany?
Czy drzwi są zamknięte?
Czy aktywowano E zabezpieczenie przed dziećmi? Dezaktywować.
~ Strona 34
To nie usterka - podczas uruchamiania programu prania mogą wystąpić krótkie szarpnięcia bębna, spowodowane wewnętrznym testem silnika.
Czy wybrano - - - - (Wirowanie stop = bez wirowania końcowego)?
~ Strona 35
Wyczyścić pompę wody. ~ Strona 39
Wyczyścić rurę odpływu i/lub wąż odpływowy.
Brak usterki – poziom wody poniżej okienka drzwi.
Brak usterki – system kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu
nierównomiernego rozłożenia prania. Do bębna wkładać małe i duże części prania.
Czy wybrano opcję Mniej zagnieceń (w zależności od modelu)?
Czy wybrano zbyt niską prędkość wirowania?
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wywa- żenia.
Brak usterki – system kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania
wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki – system kontroli piany jest aktywny – dołączenie procesu płu-
kania.
42
Usterka, co robić? pl
Usterki Przyczyna/rozwiązanie problemu
Podczas cyklu prania zmienia się czas trwania programu.
Resztki wody w przegródce i na śro-
Brak usterki - przebieg programu jest optymalnie dostosowywany do danego prania. Może to spowodować zmianę czasu trwania programu widocznego na wyświetlaczu.
Brak usterki – nie wywiera to wpływu na działanie środka pielęgnacyjnego.
Ewentualnie wyczyścić wkładkę.
dek pielęgnacyjny. W pralce tworzą się nie-
przyjemne zapachy.
W zależności od modelu włączyć program Czyszczenie bębna Û lub i ü Bawełna 90 °C bez wkładania prania.
W tym celu użyć uniwersalnego proszku do prania lub środka piorącego z wybielaczem.

Wskazówka: Aby zapobiec powstawaniu piany użyć tylko połowy zalecanej

przez producenta ilości środka piorącego. Nie stosować środków do prania weł- ny i tkanin delikatnych.
Na wyświetlaczu świeci się symbol Å. Ewentu­alnie z szufladki na środki piorące wydobywa się piana.
Głośne odgłosy pracy, wibracje i przesuwanie się pralki podczas wirowania.
Zastosowano za dużo środka piorącego? Wymieszać jedną łyżkę stołową środka do zmiękczania tkanin z 1/2 litra wody i
wlać do przegródki II (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej!).
Przy następnym praniu zmniejszyć ilość środka piorącego.
Czy urządzenie zostało wypoziomowane? Wypoziomować urządzenie.
~ Strona 18
żki stabilnie zamocowane? Stabilnie ustawićżki. ~ Strona 18
Czy usunięto wszystkie zabezpieczenia transportowe? Usunąć zabezpie-
czenia transportowe. ~ Strona 15
Wyświetlacz/lampki kon­trolne nie działają pod­czas pracy urządzenia.
Na praniu pozostają resztki środka piorącego.
W stanie wstrzymania na wyświetlaczu świeci się symbol è.
W stanie wstrzymania na
Zanik zasilania sieciowego?
Czy zadziałały bezpieczniki? Włączyć/wymienić bezpieczniki.
Jeśli usterka wystąpi ponownie, wezwać serwis.
Czasami zdarza się, że środki bez zawartości fosforanów pozostawiają
ślady nierozpuszczalne w wodzie.
Wybrać ' Płukanie lub wyszczotkować rzeczy po praniu.
Poziom wody za wysoki. Dołożenie prania nie jest możliwe. Ewentualnie
natychmiast zamknąć drzwi.
W celu wznowienia programu nacisnąć przycisk A.
Drzwi są odblokowane. Dołożenie prania jest możliwe.
wyświetlaczu gaśnie sym­bol è.
Jeśli usunięcie usterki we własnym zakresie nie jest możliwe (po wyłączeniu/włączeniu) lub gdy konieczna jest naprawa urządzenia:
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Zamknąć zawór wody i wezwać serwis.
43
pl Serwis

4 Serwis

Serwis
Jeśli usterek nie da się usunąć we własnym zakresie, należy zwrócić do naszego serwisu. ~ okładka
Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów techników.
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr.) oraz numer fabryczny urządzenia (FD).
Nr E Symbol produktu Nr FD Numer fabryczny
Dane te można odczytać *w zależności od modelu:
wewnątrz drzwi*/otwarta pokrywa serwisowa* oraz na tylnej ściance urządzenia.
Warto zaufać kompetencjom producenta.
W razie usterki prosimy o kontakt. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez
(1U )'
przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi.

[ Parametry zużycia

Parametry zużycia

Tabela parametrów zużycia

(dane przybliżone)

Program Załadunek Zużycie energii* Zużycie wody* Czas trwania pro-

i ü Bawełna 20 °C 6,5 kg 0,25 kWh 76 l 2 3/4 h i ü Bawełna 40 °C 6,5 kg 0,98 kWh 76 l 3 h i ü Bawełna 60 °C 6,5 kg 1,22 kWh 76 l 3 h i ü Bawełna 90 °C 6,5 kg 2,10 kWh 88 l 2 3/4 h f Syntetyki 40 °C 3 kg 0,72 kWh 62 l 2 h
o Mix 40 °C 4 kg 0,59 kWh 45 l 1 1/4 h Delikatne/Jedwab 30 °C 2 kg 0,21 kWh 36 l 3/4 h p W Wełna 30 °C 2 kg 0,25 kWh 35 l 3/4 h
gramu*
44
Parametry zużycia pl

Program Przybliżona wilgotność końcowa**

WLT24 ... WLT20 ... WLT16 ...

maks. 1200 obr./min

i ü Bawełna 58 % 68 % 80 % f Syntetyki 40 % 40 % 40 %
Delikatne/Jedwab 30 % 30 % 30 % p W Wełna 45 % 45 % 45 %
* Rzeczywiste wartości mogą odbiegać od podanych wartości w zależności od ciśnienia i twardości wo-
dy, temperatury wody doprowadzanej, temperatury otoczenia, rodzaju i ilości tkanin oraz stopnia zabru­dzenia, używanego środka piorącego, wahań napięcia sieciowego oraz wybranych funkcji dodatkowych.
** Informacje na temat wilgotności końcowej są podane na podstawie zależnego od programu ogranicze-
nia prędkości wirowania i maksymalnego wsadu.

maks. 1000 obr./min

maks. 800 obr./min

Program Załadunek Roczne zużycie prądu Roczne zużycie

i ü Bawełna 40/60 °C + ü Eco*F 6,5 kg 119 kWh 8800 l
* Ustawienia programu do celów kontroli i klasyfikacji energetycznej zgodnie z dyrektywą 2010/30/UE
przy eksploatacji z zimną wodą (15 °C).
wody

Najbardziej efektywne programy dla tkanin z bawełny

Następujące programy (programy standardowe, oznaczone jako ü) nadają się do prania normalnie zabrudzonych tkanin z bawełny, oraz są najbardziej wydajne pod względem łączonego zużycia wody i energii.

Standardowe programy prania bawełny zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1015/2010

Program i Bawełna ú + przycisk ü Eco F 6,5 kg 5 1/2 h Program i Bawełna ú + przycisk ü Eco F 3,25 kg 4 1/2 h Program i Bawełna û + przycisk ü Eco F 3,25 kg 4 1/2 h
Ustawienia programu do celów kontroli i klasyfikacji energetycznej zgodnie z dyrektywą 2010/30/UE przy eksploatacji z zimną wodą (15 °C). Podane temperatury programów opierają się na temperaturach podanych na metce/naszywce tkaniny. Rzeczywista temperatura prania może odbiegać od podanej temperatury programu ze względu na oszczędność energii.
Załadunek Przybliżony czas
trwania programu
45
pl Dane techniczne

J Dane techniczne

Dane techniczne
Wymiary:
84,8 x 60 x 44,5 cm (wysokość x szerokość x głębokość)
Waga:
65 kg
Podłączenie do sieci:
Napięcie znamionowe 220-240 V, 50 Hz
Prąd znamionowy 10 A Moc znamionowa 2300 W
Ciśnienie wody:
100-1000 kPa (1-10 bar)
Pobór mocy przy wyłączonym urządzeniu:
0,12 W
Pobór mocy w trybie gotowości (urządzenie nie jest wyłączone):
0,48 W

r Gwarancja Aqua-stop

Gwarancja Aqua-stop
tylko dla urządzeń z Aqua-stopem
Dodatkowo do roszczeń z tytułu gwarancji w stosunku do placówki handlowej wynikających z umowy sprzedaży oraz dodatkowo do naszej gwarancji, świadczone jest odszkodowanie pod następującymi warunkami:
1. W przypadku wystąpienia szkód
wodnych w wyniku usterki naszego systemu Aqua-stop, świadczone jest odszkodowanie dla prywatnych użytkowników.
2. Gwarancja odpowiedzialności
obowiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
3. Warunkiem wysuwania roszczeń z
tytułu gwarancji jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z Aqua-stopem zgodnie z naszą instrukcją. Obejmuje ona także prawidłowe przedłużenie Aqua-stopu (oryginalne wyposażenie dodatkowe). Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów zasilających i armatur aż do przyłącza Aqua-Stopu na zaworze kurkowym.
4. Zasadniczo urządzenia z Aqua-
stopem nie wymagają nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczenia po pracy poprzez zamknięcie kurka dopł
ywu wody.
Jedynie w przypadku dłuższego okresu nieobecności w mieszkaniu (np. kilkutygodniowy urlop), należy zakręcić kurek dopływu wody.
46
6
Dziękujemy za zakup sprzętu gospodarstwa domowego Bosch!
Zarejestruj swoje nowe urządzenie na MyBosch i skorzystaj bezpośrednio z dodatkowych opcji:
• Porady i wskazówki ekspertów dla każdego urządzenia
• Opcje przedłużenia gwarancji
• Rabaty na akcesoria i części zamienne
• Instrukcja obsługi w wersji cyfrowej i wszystkie dane urządzenia dostępne od ręki
• Łatwy dostęp do serwisu sprzętu gospodarstwa domowego Bosch
Bezpłatna i łatwa rejestracja – także na telefonach komórkowych
www.bosch-home.com/welcome
Potrzebujesz pomocy? Znajdziesz ją tutaj.
Porady specjalistów w zakresie sprzętu gospodarstwa domowego, pomoc w razie problemów lub naprawy wykonywane przez wykwalifikowanych serwisantów Bosch. Dowiedz się wszystkiego o wielu sposobach udzielania pomocy technicznej przez Bosch:
www.bosch-home.com/service Dane kontaktowe dla wszystkich krajów podano w załączonym katalogu serwisowym.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
*9001459804*
9001459804 (9904) pl
Loading...