Bosch WGA242X0ME User Manual

Page 1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Стиральная машина
WGA242X0ME, WGA242XVME
[ru] Инструкция по эксплуатации
и установке
Page 2
ru

Оглавление

Безопасность....................................4
Общие указания ..................................4
Использование по назначению.............4
Ограничение круга пользователей........5
Безопасная установка .........................5
Безопасное применение ......................8
Безопасная очистка и техобслужи-
вание................................................10
Во избежание материального
ущерба .............................................11
Охрана окружающей среды и
экономия ........................................13
Утилизaция yпaкoвки..........................13
Экономия энергии и ресурсов............13
Режим экономии энергии ..................13
Установка и подключение..............14
Распаковка прибора..........................14
Комплектация....................................14
Требования к месту установки ...........15
Снятие транспортировочных креп-
лений ................................................16
Подключение прибора к сети .............17
Выравнивание прибора .....................18
Ознакомление с прибором .............19
Прибор .............................................19
Кювета для моющих средств .............20
Элементы управления .......................20
Дисплей ............................................21
Программы.......................................24
Клавиши ...........................................31
Принадлежность ............................33
Перед первым использованием......33
Запуск холостого цикла стирки ...........33
Степень загрязнения .........................35
Символы на этикетках по уходу за
изделиями.........................................36
Моющие средства и средства по
уходу ..............................................36
Рекомендации по моющим сред-
ствам................................................36
Дозирование моющего средства .......37
Общие принципы управления ........38
Включить прибор...............................38
Установка программы .......................38
Корректировка установок для про-
граммы.............................................38
Загрузка белья ..................................38
Установка дозатора для жидких
моющих средств ...............................39
Дозатор для жидких моющих
средств.............................................39
Загрузка моющих средств и
средств по уходу ...............................40
Запуск программы ............................40
Дозагрузка белья ..............................40
Отмена программы ...........................40
Извлечение белья..............................41
Выключение прибора ........................41
Блокировка для безопасности
детей ..............................................41
Включение блокировки для без-
опасности детей ................................41
Деактивация блокировки для без-
опасности детей ................................41
Базовые установки.........................42
Обзор базовых установок ..................42
Изменение базовых установок ...........42
Стирка ............................................34
Подготовка белья ..............................34
Сортировка белья..............................35
2
Очистка и уход ...............................43
Советы по уходу за прибором ............43
Очистка барабана .............................43
Очистка кюветы для моющих
средств.............................................43
Page 3
Удаление накипи ...............................44
Очистка откачивающего насоса .........44
Очистка сливного шланга в месте
подсоединения к сифону....................47
Очистите фильтр в шланге для по-
дачи воды. ........................................47
Устранение неисправностей ..........50
Код ошибки / индикация ошибки /
сигнал...............................................50
Сбои в работе ...................................51
Шумы...............................................54
Проблема с результатом работы
прибора ............................................55
Негерметичность...............................56
Heпpиятныe зaпaxи............................56
Аварийная разблокировка .................57
Транспортировка, хранение и
утилизация......................................57
Демонтаж прибора............................57
Установка транспортировочных
креплений .........................................57
Повторный ввод прибора в эксплу-
атацию..............................................58
Утилизaция cтapoгo бытового при-
бора .................................................58
ru
Сервисная служба..........................59
Номер изделия (E-Nr.) и заводской
номер (FD)........................................59
Параметры расхода........................60
Технические характеристики .........60
3
Page 4
ru Безопасность

Безопасность

Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность».

Общие указания

Здесь приведена общая информация о данной инструкции.
¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам
научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором.
¡ Эта инструкция предназначена для техника и пользователя при-
бора.
¡ Следуйте указаниям по технике безопасности и предупреждени-
ям.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальней-
шего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повре-
ждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор.

Использование по назначению

Для безопасного и надлежащего пользования прибором соблю­дайте правила использования по назначению. Используйте прибор только:
¡ в соответствии с данной инструкцией по монтажу и эксплуатации. ¡ для стирки текстильных изделий, пригодных для машинной стир-
ки, и шерстяных стираемых вручную изделий согласно ярлыку с информацией по уходу;
¡ с использованием проточной воды и обычных средств для стирки
в стиральной машине и средств для ухода;
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо-
зяйств;
¡ на высоте не более 4000м над уровнем моря.
4
Page 5
Безопасность ru

Ограничение круга пользователей

Не допускайте рисков для детей и подверженных опасности лиц. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны­ми или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или знаний, если они находятся под присмотром или после получе­ния указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использо­ванием. Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. Не подпускайте детей младше 3лет и домашних животных к при­бору.

Безопасная установка

При установке прибора соблюдайте инструкции по безопасности.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электриче-
ским током!
¡ При неквалифицированном монтаже прибор может стать ис-
точником опасности.
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке.
Прибор можно подключать только к электросети переменно­го тока через установленную согласно предписаниям розет­ку с заземлением.
Система заземления в домашней электропроводке должна быть установлена согласно предписаниям. Для установки должны использоваться кабели с достаточно большим по­перечным сечением проводников.
В случае применения устройства защитного отключения до­пускается использование только типа с обозначением ⁠.
Запрещается оснащать прибор внешним переключателем, например, таймером или пультом дистанционного управле­ния.
5
Page 6
ru Безопасность
Если прибор встроен, необходимо предусмотреть свободный доступ к вилке сетевого кабеля или, если это невозможно, предусмотреть в стационарной электропроводке специаль­ный выключатель для размыкания всех полюсов согласно условиям монтажа.
При установке прибора не допускайте зажатия или повре­ждения сетевого кабеля.
¡ Поврежденная изоляция сетевого кабеля является источником
опасностей.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими частями прибора или с источниками тепла.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками.
Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сетевой кабель.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность возгорания!
Использование удлиненного сетевого кабеля и не имеющих допуска адаптеров опасно.
Не используйте удлинительные кабели или многоконтактные розетки.
Если длины сетевого кабеля не хватает, обратитесь в сер­висную службу.
Используйте только допущенные производителем адаптеры.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность травмирования!
¡ Вследствие большого веса прибора при его подъеме возмож-
ны травмы.
Не поднимайте прибор в одиночку.
¡ Если прибор неправильно установлен в колонну, он может
упасть.
Сушильную машину можно устанавливать на стиральную, только используя комплект для подключения от производите­ля сушильной машины . Другие варианты установки не до­пускаются.
6
Page 7
Безопасность ru
Если производитель сушильной машины не предлагает спе­циального комплекта для подключения, встраивать прибор в колонну нельзя.
Запрещается встраивать в колонну приборы, имеющие раз­ную глубину и ширину, и от разных производителей.
Запрещается устанавливать колонну из стиральной и су­шильной машин на помост, приборы могут опрокинуться.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
ОСТОРОЖНО‒Опасность травмирования!
¡ Прибор может вибрировать или перемещаться во время рабо-
ты.
Установите прибор на чистой, ровной и прочной поверхности.
Выровняйте прибор c помощью ножек и уровня.
¡ Неправильная прокладка шлангов и соединительных кабелей
может привести к спотыканию.
Прокладывайте шланги и сетевые кабели таким образом, чтобы никто не мог споткнуться о них.
¡ Передвигание прибора за выступающие части, например, за
дверцу, может привести к их поломке.
Не допускайте передвигание прибора за выступающие ча­сти.
ОСТОРОЖНО‒Опасность порезов!
Прикосновение к острым краям прибора может привести к по­резам.
Не прикасайтесь к острым краям прибора.
Надевайте защитные перчатки при установке и транспорти­ровке прибора.
7
Page 8
ru Безопасность

Безопасное применение

При пользовании прибором соблюдайте данные yкaзaния пo техни­ке бeзoпacнocти.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электриче-
ским током!
¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель яв-
ляются источником опасности.
Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор.
Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого кабеля.
В случае повреждения прибора или сетевого кабеля не­медленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или от­ключите предохранитель в блоке предохранителей и закрой­те водопроводный кран.
Обратитесь в сервисную службу. →
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро-
Стр.59
ванным специалистам.
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током.
Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температу­ре или влажности.
Не используйте для очистки прибора пароочистители, очисти­тели высокого давления, шланги или душевые установки.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность для здоровья!
Дети могут оказаться запертыми внутри прибора, подвергая свою жизнь опасности.
Не устанавливайте прибор за дверью, если она будет ме­шать свободному открыванию дверцы прибора.
На отслуживших приборах отсоедините вилку сетевого кабе­ля, после чего разрежьте сетевой кабель и приведите в не­годность замок дверцы прибора, чтобы дверца более не мог­ла закрываться.
8
Page 9
Безопасность ru
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность удушья!
Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результа­те чего задохнуться.
Не подпускайте детей к мелким деталям.
Не позволяйте детям играть с мелкими деталями.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность отравления!
Моющие средства и средства по уходу могут вызвать отравле­ние при проглатывании.
При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу.
Храните моющие средства и средства по уходу в недоступ­ном для детей месте.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность взрыва!
Если одежда была предварительно обработана моющими средствами на основе растворителя, ее сушка может привести к взрыву прибора.
Перед стиркой тщательно прополощите предварительно об­работанную одежду водой.
ОСТОРОЖНО‒Опасность травмирования!
¡ При вставании или опирании на прибор верхняя поверхность
может сломаться.
Не допускайте вставания или опирания на прибор.
¡ При вставании или опирании на открытую дверцу прибор мо-
жет опрокинуться.
Не вставайте и не опирайтесь на открытую дверцу прибора.
Не оставляйте никакие предметы на дверце прибора.
¡ Не касайтесь вращающегося барабана - это может привести
ктравмам рук.
Дождитесь полной остановки барабана.
ОСТОРОЖНО‒Опасность ожогов!
При стирке при высокой температуре стекло дверцы прибора сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячей дверце прибора.
9
Page 10
ru Безопасность
Не подпускайте детей к горячей дверце прибора.
ОСТОРОЖНО‒Опасность ошпаривания!
Во время стирки при высокой температуре раствор моющего средства сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячему раствору моющего средства.
ОСТОРОЖНО‒Опасность химического ожога!
При открывании кюветы для моющих средств возможно выле­тание брызг моющего средства и средств по уходу из прибора. Попадание моющих средств в глаза или на кожу может вызы­вать раздражение.
При попадании моющих средств или средств по уходу в гла­за или на кожу промойте их большим количеством чистой во­ды.
При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу.
Храните моющие средства и средства по уходу в недоступ­ном для детей месте.

Безопасная очистка и техобслуживание

При очистке и обслуживании прибора соблюдайте инструкции по безопасности.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электриче-
ским током!
¡ При неквалифицированном ремонте прибор может стать ис-
точником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро­ванным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только ориги­нальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
10
Page 11
Безопасность ru
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током.
Не используйте для очистки прибора пароочистители, очисти­тели высокого давления, шланги или душевые установки.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность травмирования!
Совместное использование неоригинальных запасных частей и оригинальных принадлежностей опасно.
Используйте только оригинальные запчасти и оригинальные принадлежности производителя.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность отравления!
Использование чистящих средств, содержащих растворители, может привести к образованию токсичных паров.
Не используйте средства для чистки, в состав которых вхо­дят растворители.

Во избежание материального ущерба

Соблюдайте эти инструкции во избежание повреждения имуще­ства и оборудования.
ВНИМАНИЕ!
¡ Неправильное обращение с кондиционерами, моющими сред-
ствами, средствами по уходу и чистящими средствами может привести к ухудшению работы прибора.
Соблюдайте указания производителей по дозированию.
¡ Превышение максимального объёма загрузки ухудшает рабо-
ту прибора.
Соблюдайте и не превышайте максимальный объём загрузки
→
Стр.24
для каждой программы.
¡ Безопасность прибора во время транспортировки обеспечива-
ют транспортировочные крепления. Не снятые транспортиро­вочные крепления могут привести к материальному ущербу и повреждению оборудования.
Перед вводом в эксплуатацию полностью снимите все транспортировочные крепления и сохраните их.
11
Page 12
ru Безопасность
В дальнейшем, во избежание повреждений обязательно устанавливайте транспортировочные крепления до начала транспортировки.
¡ Недостаточное или чрезмерное давление воды может отрица-
тельно повлиять на функции прибора.
Давление воды в системе водоснабжения должно состав­лять не менее 100кПа (1бар) и не более 1000кПа (10бар).
Если давление воды превышает указанное максимальное значение, между подключением питьевой воды и комплек­том шлангов прибора необходимо установить редукционный клапан.
¡ Переоборудованные или поврежденные шланги могут стать
причиной материального ущерба и повреждения прибора.
Запрещается перегибать, защемлять, переоборудовать или перерезать водяные шланги.
Используйте только водяные шланги из комплекта поставки или оригинальные запасные шланги.
Категорически запрещается повторно применять использо­ванные водяные шланги.
¡ Неподходящие чистящие средства могут повредить поверхно-
сти прибора.
Не используйте агресивные или абразивные чистящие сред­ства.
Не используйте чистящие средства с большим содержанием спирта.
Не используйте жесткие мочалки или губки.
Протирайте прибор только мягкой влажной тряпкой.
При контакте с прибором немедленно удалите все остатки моющего средства, распыленных веществ или мусора.
12
Page 13
Охрана окружающей среды и экономия ru

Охрана окружающей среды и экономия

Охрана окружающей среды и экономия
Бережно расходуя ресурсы при эксплу­атации прибора и утилизируя надлежа­щим образом пригодные к повторному использованию материалы, вы прояв­ляете заботу об окружающей среде.

Утилизaция yпaкoвки

Упаковочные материалы экологически безопасны и могут использоваться по­вторно.
Утилизируйте отдельные части, пред­варительно рассортировав их.
Сведения о возможных способах ути­лизации можно получить в специали­зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор­ганах управления.
Экономия энергии и ресур­сов
При соблюдении этих указаний прибор будет расходовать меньше электро­энергии и воды.
Используйте программы с низкими тем­пературами и более длительной продол­жительностью стирки, а также соблю­дайте максимальный объём загрузки
→
Стр.24
.
В этом случае потребление энергии и расход воды будут наиболее эффек­тивными.
Дозируйте → в зависимости от степени загрязнения белья.
Для слабых или обычных загрязнений будет достаточно меньшего количе­ства моющего средства. Соблюдайте рекомендации производителя по до­зированию моющего средства.
Стр.37
моющее средство
Температуру стирки белья лёгкой и обычной степени загрязнения можно уменьшить.
При более низких температурах при­бор потребляет меньше энергии. Для лёгкой или обычной степени загряз­нения достаточны более низкие тем­пературы по сравнению с указанны­ми на этикетке.
Если после стирки вы намерены сушить бельё в сушильной машине, необходи­мо установить максимальную скорость отжима.
Чем более сухим будет бельё, тем короче время выполнения програм­мы сушки и ниже расход электро­энергии. При более высокой скорости отжима остаточная влажность в бе­лье уменьшается, а уровень шума повышается.
В данном приборе предусмотрена функ­ция автоматической дозировки.
В зависимости от вида текстильных изделий и объём загрузки система автоматической дозировки устанав­ливает оптимальное соответствие между потреблением воды и продол­жительностью программы.

Режим экономии энергии

Если вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, прибор автоматически переключится в режим экономии электроэнергии. Все индика­торы гаснут, а ⁠ Start/Reload мигает. Режим экономии электроэнергии завер­шается при повторном использовании прибора.
13
Page 14
ru Установка и подключение
1 2 3
4 5
1
2
3
4

Установка и подключение

Установка и подключе­ние
Здесь вы узнаете, где и как лучше всего установить прибор. Кроме того, описано подключение прибора к водопроводной и электросети.

Распаковка прибора

Снимите с прибора весь упаковочный
1.
материал и защитную плёнку.
Проверьте прибор на отсутствие ви-
2.
димых повреждений. ВНИМАНИЕ! Оставшиеся в барабане
3.
предметы, не предназначенные для эксплуатации прибора, могут стать причиной материального ущерба и повреждения прибора.
Удалите эти предметы и прилагаемые принадлежности из барабана перед использованием.
Откройте дверцу и извлеките принад­лежности из барабана.

Комплектация

После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений и комплектность поставки.
Стиральная машина
Сопроводительная документа­ция
14
Изогнутый держатель для фик­сации сливного шланга
Пластиковые накладки
Page 15
Установка и подключение ru
5
Соединительный адаптер
Требования к месту уста­новки
Прибор может перемещаться во время отжима. Учитывайте указания по месту установки.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
ПPEДYПPEЖДEНИE Опасность поражения электрическим током!
Прибор содержит детали под напряже­нием. Прикосновение к деталям под напряжением опасно.
Запрещается эксплуатировать прибор без крышки.
ПPEДYПPEЖДEНИE Опасность травмирования!
При эксплуатации на цоколе прибор мо­жет опрокинуться.
Перед началом эксплуатации необхо­димо установить ножки прибора на цоколь с помощью крепежных планок
→
Стр.33
производителя.
ВНИМАНИЕ!
¡ Если прибор будет установлен в ме-
стах, подверженных замерзанию, или на улице, замерзшие остатки воды могут повредить прибор, а замерз­шие шланги могут разорваться или лопнуть.
Не устанавливайте и не эксплуати­руйте прибор на открытом воздухе и/илив местах, где существует угроза замерзания.
¡ Перед отгрузкой с завода прибор
проходит функциональную проверку. В результате внутри прибора может
Стр.4
.
остаться вода. Остатки воды могут выливаться при наклоне прибора под углом более 40°.
Наклоняйте прибор с осторожно­стью.
Mecтo установки Требования
На цоколе Закрепите прибор
с помощью специ­альных накладок
→
Стр.33
.
На деревянной опоре
В шкаф в кухон­ном гарнитуре
На стене Не прокладывайте
Установите прибор на водостойкую деревянную плиту, надежно привин­ченную к полу. Толщина деревян­ной плиты должна составлять не ме­нее 30мм.
¡ Требуется ниша
шириной 60 см.
¡ Прибор можно
устанавливать только под сплошной сто­лешницей, на­дежно скреп­ленной с сосед­ней мебелью.
шланги между сте­ной и прибором.
15
Page 16
ru Установка и подключение
1
2
Снятие транспортировоч­ных креплений
Безопасность прибора во время транс­портировки обеспечивают транспорти­ровочные крепления на задней стенке прибора.
Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
¡ Храните транспортировочные крепле-
ния, винты и втулки в надёжном ме­сте для использования при последую­щей транспортировке →
Извлеките шланги из креплений.
1.
Стр.57
Стр.4
.
.
Снимите 4 втулки.
4.
Закройте шляпки винтов 4 пласти-
5.
ковыми накладками.
Выверните и снимите винты всех
2.
четырех транспортировочных крепле­ний при помощи гаечного ключа SW13.
Извлеките сетевой кабель из крепле-
3.
ния.
16
Вдавите 4 пластиковые накладки
6.
вниз.
Page 17
Подключение прибора к се-
2
1
¾˝
min. 10 mm
ти
Подключите устройство к электрической сети, системе водоснабжения и канали­зации.

Шланг для подачи воды подсоедините к водопроводному крану

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Подключите шланг подачи воды к
1.
прибору.
Стр.4
.
Установка и подключение ru
Осторожно откройте водопроводный
3.
кран и убедитесь в герметичности то­чек соединения.

Варианты подключения слива воды

Эта информация поможет вам подклю­чить прибор к канализации.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
ВНИМАНИЕ!
При откачивании сливной шланг нахо­дится под давлением и может отсоеди­ниться от установленного места подклю­чения.
Обезопасьте сливной шланг от слу­чайного отсоединения.
Стр.4
.
Подключите шланг подачи воды к во-
2.
допроводному крану (26,4 мм = 3/4").
Слив в сифон. Зафиксируйте со­единение хомутом (24-40 мм).
Слив в умываль­ник. Зафиксируйте и за­крепите сливной шланг скобой.
17
Page 18
ru Установка и подключение
Слив в пласт­массовую трубу с резиновой втулкой или в водосток. Зафиксируйте и за­крепите сливной шланг скобой.

Подключение прибора к электросети

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Вставьте вилку сетевого кабеля при-
1.
бора в розетку, расположенную вбли­зи прибора.
Параметры подключения прибора со­держатся в разделе технических дан­ных →
Стр.60
.
Проверьте прочность подключения
2.
вилки сетевого кабеля.
Стр.4
.

Выравнивание прибора

Чтобы снизить уровень шума и вибрации и предотвратить перемещение прибора, правильно выровняйте прибор.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Отверните контргайки по часовой
1.
стрелке с помощью гаечного ключа SW17.
Стр.4
.
Выравнивание прибора осуще-
2.
ствляется путем вворачивания и вы­ворачивания регулируемых ножек. Проверьте выравнивание по уровню.
Все ножки прибора должны прочно стоять на полу.
Затяните контргайки ключом SW17
3.
таким образом, чтобы они плотно при­легали к корпусу прибора.
При этом придерживайте ножку и не переставляйте её по высоте.
18
Page 19

Ознакомление с прибором

1
2
4
6
3
5
7
7
1
2
3
4
5
6
7
Ознакомление с прибором
Ознакомьтесь с компонентами вашего прибора.

Прибор

Здесь приведен обзор составных частей прибора.
Ознакомление с прибором ru
В зависимости от типа прибора отдельные детали на рисунке могут отличаться, напри­мер, по цвету и форме.
Крышка для техобслуживания откачивающего насоса
→
Стр.44
Дверца
Кювета для моющих средств
→
Стр.20
Элементы управления
→
Стр.20
Сливной шланг →
Сетевой кабель →
Транспортировочные крепления
→
Стр.16
Стр.17
Стр.18
19
Page 20
ru Ознакомление с прибором
2
3
1
4
1
2
3
4
2
4
1
1
3

Кювета для моющих средств

Здесь приведен обзор структуры кюве­ты для моющих средств.
Дозатор для жидких моющих средств
→
"Установка дозатора для жид-
ких моющих средств", Стр.39
Ячейка II: ¡ Моющее средство для основ-
ного цикла стирки
¡ Средство для умягчения во-
ды
¡ Отбеливатель ¡ Средство для удаления пятен
Ячейка :
¡ Кондиционер ¡ Жидкий крахмал ¡ Средство для защитной про-
питки
Ячейка I: ¡ Моющее средство для пред-
варительной стирки
¡ Моющее средство для гигие-
нической обработки
¡ Моющее средство для зама-
чивания

Элементы управления

Элементы управления используются для настройки всех функций прибора и получе­ния информации о рабочем состоянии.
20
Page 21
Ознакомление с прибором ru
1
2
3
4
Программы →
Переключатель программ
→
Стр.38
Стр.24
Клавиши →
Дисплей →
Стр.31
Стр.21

Дисплей

На дисплее отображаются текущие установочные значения, опции для выбора или текстовые указания.
Пример индикации на дисплее
Индикация Наименование Описание
1
00:40
1
10
1
9
- 90 Температура Установленная температура в °C.
1
Пример
Продолжительность программы/остав­шееся время вы­полнения програм­мы
Установка времени «Завершение че­рез»
Рекомендованная загрузка
Предположительная продолжительность про­граммы или оставшееся время выполнения программы.
Установлено окончание программы, отобра­жаются оставшиеся часы.
→
"Клавиши", Стр.31
Максимальный объём загрузки для установ­ленной программы в кг.
→
"Клавиши", Стр.31
(холодная)
21
Page 22
ru Ознакомление с прибором
Индикация Наименование Описание
Старт/Пауза Запуск, остановка или отмена
¡ Светится: программа работает и может
быть отменена или приостановлена.
¡ Мигает: программа может быть запущена
или продолжена.
Предварительная
Статус программы
обработка Стирка Статус программы Полоскание Статус программы Отжим Статус программы
End Окончание про-
Статус программы
граммы Блокировка для
безопасности детей
¡ Светится: блокировка для безопасности
детей активизирована.
¡ Мигает: блокировка для безопасности де-
тей активирована и положение переключа­теля программ изменено.
→
"Деактивация блокировки для безопас-
ности детей", Стр.41
Антисминание Уменьшение сминания активизировано.
→
"Клавиши", Стр.32
Предв.стирка Предварительная стирка активизирована.
→
"Клавиши", Стр.32
Замачиван. Замачивание активизировано.
→
"Клавиши", Стр.32
Дозагрузка белья ⁠ Pre-teatment активирована, замачива-
ние белья завершено. Программа приоста­новлена на 15 минут. Вы можете дозагрузить белье в течение этих 15 минут. Возможные варианты: ¡ Дозагрузите белье и нажмите ⁠ Start/
Reload для немедленного запуска про­граммы.
¡ Не производите дозагрузку белья. Для не-
медленного запуска программы нажмите
⁠ Start/Reload.
¡ Не производите дозагрузку белья. Подо-
ждите 15 минут. Программа будет запуще­на через 15 минут после слива.
SpeedPerfect Ускоренная стирка активизирована.
→
"Клавиши", Стр.31
1
Пример
22
Page 23
Индикация Наименование Описание
Кровь Вид пятен активизирован. Косметика Вид пятен активизирован. Жир пищевой/мас-лоВид пятен активизирован.
Чай Вид пятен активизирован. Напоминание об
очистке барабана
Мигает: барабан загрязнен. Выполните про­грамму для очистки и ухода за барабаном и баком для раствора моющего средства.
→
"Программы", Стр.24
Система контроля
напряжения
Мигает: автоматическая система контроля напряжения определяет недопустимое пони­жение напряжения. Программа приостанов­лена.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сигнал",
Стр.50
Указание:Программа будет возобновлена, когда напряжение снова будет достаточным.
Система контроля
напряжения
Мигает: программа была приостановлена из­за недопустимого понижения напряжения. Программа будет возобновлена, когда напря­жение снова будет достаточным.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сигнал",
Стр.50
Указание:Продолжительность программы увеличивается.
Водопроводный кран
¡ Нет давления воды.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сиг-
нал", Стр.50
¡ Слишком низкое давление воды.
1
Пример
Ознакомление с прибором ru
23
Page 24
ru Ознакомление с прибором
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
9 90 1200
⁠ SpeedPerfect, максимальный
Стирка прочных текстильных изде-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Подходит в качестве короткой про-
граммы для белья средней степени
загрязнения, если активировано
SpeedPerfect. Если активировано
9 90 1200
объём загрузки уменьшается до
5кг.
Стирка прочных текстильных изде-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Энергосберегающая программа.
"Символы на этикетках по уходу за изделиями", Стр.36

Программы

Здесь приведен обзор программ. В нём содержится информация о загрузке и установках.
Совет:На этикетках по уходу за бельём приведена дополнительная информация по выбору программы.
→
Программа Описание
Cottons (Хло-
пок)
⁠ Cottons Eco
(Хлопок Эко)
Указанное значение округлено.
1
24
Page 25
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
Ознакомление с прибором ru
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
4 60 1200
4 60 1200
Указание:Для экономии энергии
фактическая температура стирки
может отличаться от установлен-
ной. Результат стирки соответствует
требованиям законодательства.
Стирка текстильных изделий из син-
тетических и смешанных волокон.
Стирка текстильных изделий из
хлопка, льна, синтетических и сме-
шанных волокон.
Подходит для белья легкой степени
2 40 800
загрязнения.
Стирка деликатных текстильных из-
делий, предназначенных для стир-
ки, из шёлка, вискозы и синтетики.
Используйте средство для стирки
тонкого белья или шёлка.
Указание:Стирайте особенно де-
ликатные текстильные изделия или
изделия с крючками, пуговицами
или скобами в сетке для белья.
Программа Описание
Easy Care (Син-
тетика)
Mix (Смеш./
Быстр.)
⁠ Delicate/Silk
(Тонкое бельё/
Шёлк)
Указанное значение округлено.
1
25
Page 26
ru Ознакомление с прибором
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
2 40 800
1200
1200
4 40 800
Программа Описание
26
Стирка текстильных изделий, при-
годных для ручной или машинной
стирки, из шерсти или с шерстью в
составе.
Чтобы избежать усадки белья, ба-
рабан очень бережно перемещает
текстильные изделия, выдерживая
длинные паузы.
Используйте средство для стирки
шерсти.
Полоскание с последующим отжи-
мом и сливом воды.
Отжим и слив воды.
⁠ Rinse (Полос-
⁠ Wool
(Шерсть)
⁠ ⁠ Spin/Drain
кание)
Если требуется только слив воды,
активируйте . Бельё не будет от-
жиматься.
Стирка штор и занавесок.
Программа стирки тяжелых штор
до макс. 4кг и легких занавесок 25
- 30м².
Указанное значение округлено.
(Отжим/Слив)
Curtains (Гар-
дины )
1
Page 27
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
Ознакомление с прибором ru
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
4 40 1200
Для лёгких, воздушных занавесок
используйте моющее средство для
штор, чтобы предотвратить избы-
точное пенообразование.
Указание:Снимите со штор кольца
для крепления или поместите што-
ры в сетку.
Стирка тёмных и интенсивно окра-
шенных, не требующих особого
ухода текстильных изделий из хлоп-
ка, например, джинсов.
Стирайте текстильные изделия, вы-
вернув их наизнанку.
2,5 60 1200
Используйте жидкое моющее сред-
ство.
Стирка подушек с наполнителем из
синтетического волокна, стёганых
одеял или пуховых изделий.
Большие изделия стирайте отдель-
но.
Программа Описание
⁠ Dark Laundry
(Тёмное бельё)
⁠ Duvet (Одеяла
Пух.)
Указанное значение округлено.
1
27
Page 28
ru Ознакомление с прибором
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1200
Используйте средство для стирки
пуховых изделий или тонкого белья.
Экономно дозируйте средство.
Не используйте кондиционер.
Указание:Перед стиркой сверните
изделие в рулон и удалите из него
воздух, чтобы избежать чрезмерно-
го пенообразования.
Очистка и уход за барабаном.
Используйте программу в следую-
щих случаях:
¡ перед первым использованием
¡ при частой стирке с низкой тем-
пературой (40°C и ниже)
работе
¡ после длительного перерыва в
Используйте универсальное мою-
щее средство в виде порошка или
моющее средство с отбелива-
телем.
Программа Описание
28
⁠ Drum Clean
(Очистка бараба-
на)
Указанное значение округлено.
1
Page 29
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
⁠ SpeedPerfect
Ознакомление с прибором ru
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
6,5 60 1200
Для уменьшения пенообразования
разделите обычное количество мо-
ющего средства пополам.
Не используйте кондиционер.
Не используйте средство для стир-
ки шерсти или деликатного белья, а
также жидкое моющее средство.
Указание:Индикация напоминания
об очистке барабана мигает, если
длительное время не использова-
лась программа стирки при 60 °C
или более высокой температуре.
Стирка прочных текстильных изде-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Подходит для одежды аллергиков и
изделий с повышенными требова-
ниями к гигиене.
Указание:Достигнутая заданная
температура остается постоянной в
течение всего процесса стирки.
Программа Описание
⁠ AllergyPlus
(Чувствительная)
Указанное значение округлено.
1
29
Page 30
ru Ознакомление с прибором
⁠ Easy Iron
⁠ Pre-teatment
⁠ Pre-teatment
⁠ Extra Rinse
⁠ AntiStain
⁠ SpeedPerfect
Макс. скорость отжи­ма (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
4 40 1200
Программа Описание
30
Стирка текстильных изделий из
хлопка, синтетических и смешан-
ных волокон.
Короткая программа для не-
больших партий легко загрязнённо-
го белья.
Продолжительность программы со-
ставляет прим. 30 минут.
Для сокращения продолжительно-
сти программы на 15 минут активи-
руйте ⁠ SpeedPerfect. Максималь-
ный объём загрузки уменьшается
Super 15'/ 30' ⁠/
(Супер 30' / 15')
до 2кг.
Указанное значение округлено.
1
Page 31
Ознакомление с прибором ru

Клавиши

Здесь приведен обзор клавиш и вариантов их параметров. Выбор установок для программы зависит от выбранной программы. Установки для каждой программы показаны в обзоре
→
"Программы", Стр.24
Клавиша Выбор Описание
⁠ Start/Reload
(Старт/Пауза)
⁠ SpeedPerfect ¡ Активировать
⁠ AntiStain
(AntiStain)
⁠ Ready In (Завер-
шение через+)
⁠ Temp. °C ⁠
(Выбор темп )
⁠ Reduce Spin
(Скорость отжима)
.
¡ Запустить ¡ Отменить ¡ Приостановить
¡ Деактивировать
Выбор нескольких установок
1-24 ч Задать время окончания программы.
- 90 °C Выставить температуру в °C.
- 1200 об/мин Изменить скорость отжима или отклю-
¡ Активировать ¡ Деактивировать
Запустите, отмените или приостановите программу.
Включить или отключить ускоренную стирку.
Указание:Расход электроэнергии повы­шается. Это не влияет на результат стирки.
Выбор вида пятен. В зависимости от вида пятна задайте температурный режим, движение бара­бана и продолжительность замачивания.
Продолжительность программы уже за­дана в виде установленного количества часов. После запуска программы начинает отоб­ражаться продолжительность програм­мы.
чить отжим. Выбор сливает воду и отключает от­жим в конце процесса стирки. Бельё остаётся лежать в барабане в мокром виде.
Включить или выключить блокировку для безопасности детей. Защита от случайного использования па­нели управления. Если блокировка для безопасности детей включена, а прибор выключен, то блоки­ровка для безопасности детей остается активной.
→
"Блокировка для безопасности детей",
Стр.41
31
Page 32
ru Ознакомление с прибором
Клавиша Выбор Описание
⁠ Pre-teatment
(подготовка)
⁠ Extra Rinse (Доп.
Полоскан. )
⁠ Easy Iron (Easy
Iron)
¡ Prewash
(Предваритель­ная стирка)
¡ (Замачива-
ние)
¡ Активировать ¡ Деактивировать
¡ Активировать ¡ Деактивировать
Выбор активирует предварительную стирку. Предварительная стирка сильно загряз­ненного белья. Выбор активирует замачивание. Перед основным циклом стирки бельё остаётся лежать в воде. Для белья с особо стойкими загрязнения­ми. По окончании замачивания раздаётся сигнал, а на дисплее отображается ука­зание: . Программа приостанавливает­ся, и вы можете добавить бельё в тече­ние 15 минут. Возможные варианты: ¡ Дозагрузите белье и нажмите ⁠ Start/
Reload для немедленного запуска про­граммы.
¡ Не производите дозагрузку белья. Для
немедленного запуска программы на­жмите ⁠ Start/Reload.
¡ Не производите дозагрузку белья.
Подождите 15 минут. Программа бу­дет запущена через 15 минут после слива.
Включение и выключение полоскания. Рекомендовано при чувствительной коже или в местностях с очень мягкой водой.
Активировать или деактивировать стирку с разглаживанием. Чтобы уменьшить сминание белья, цикл и скорость отжима регулируется. Влажность белья после стирки достаточ­на для развешивания.
32
Page 33
Принадлежность ru

Принадлежность

Принадлежность
Используйте оригинальные принадлежности. Они адаптированы к данному прибору. Ниже представлен обзор принадлежностей к данному прибору и их применение.
Применение Номер заказа
Подставка с выдвижным ящиком
Удлинитель шланга подачи воды
Накладки для крепления Повышение устойчивости
Вставка для дозирования жидкого моющего сред­ства

Перед первым использованием

Установите прибор на воз­вышении, чтобы облегчить его загрузку и разгрузку. В выдвижной ящик встрое­на корзина для транспор­тировки белья.
Удлинение шланга для хо­лодной воды или шланга подачи воды Aquastop (2,50 м).
прибора. Дозирование жидкого мо-
ющего средства.
WMZ20490
WMZ2381
WMZ2200
00605740
Перед первым использованием
Подготовьте прибор к использованию.

Запуск холостого цикла стирки

Прибор перед отправкой с завода про­ходит проверку. Чтобы слить воду, оставшуюся после проверки, выполните первую стирку без белья.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Установите переключатель программ
1.
на ⁠ Drum Clean .
Стр.4
.
Закройте дверцу.
2.
Выдвиньте кювету для моющих
3.
средств.
33
Page 34
ru Стирка
Залейте прим. 1 л водопроводной во-
4.
ды в ячейку II.
Добавьте универсальное моющее
5.
средство в виде порошка в ячейкуII.
Для предотвращения пенообразова­ния используйте только половину ре­комендованного количества моюще­го средства для слабо загрязненного белья. Не используйте средство для стирки шерсти или тонкого белья.
Задвиньте кювету для моющих
6.
средств на место.
Для запуска программы нажмите ⁠
7.
Start/Reload (Старт/Пауза).
a На дисплее отображается оставшее-
ся время выполнения программы.
a По окончании программы на дисплее
отображается: End. Запустите первую стирку или устано-
8.
вите переключатель программ на Off , чтобы выключить прибор.
→
"Общие принципы управления",
Стр.38

Стирка

Стирка
Вы можете использовать свой прибор для стирки любых текстильных изделий, у которых на этикетке по уходу имеется отметка производителя о возможности машинной стирки, и изделий из шерсти, требующих ручной стирки.

Подготовка белья

ВНИМАНИЕ!
Предметы, оставленные в белье, могут повредить бельё и барабан.
Удалите все предметы из карманов одежды.
Для защиты прибора и белья подго­товьте бельё.
– Проверьте карманы – Вычистите щёткой песок из карма-
нов и отворотов
34
Page 35
Стирка ru
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки
– Застегните все застежки на молни-
ях, липучках, крючки и пуговицах
– Свяжите тканевые ремни и ленты
вместе или используйте сетку для белья
– Удалите ролики и металлические
полоски из штор или используйте сетку для белья
– Для мелких предметов белья,
например, детских носков, исполь-
зуйте сетку для белья – Расправьте и встряхните бельё – Старайтесь стирать большие и ма-
ленькие изделия вместе – Свежие пятна смочите мыльным
раствором (не трите) – Некоторые стойкие, засохшие пят-
на можно удалить за несколько
циклов стирки

Сортировка белья

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Для улучшения результатов стирки и предотвращения изменения цвета рассортируйте бельё перед стиркой по следующим критериям.
– Вид ткани и волокон – белое бельё – цветное бельё
– Загрязнение → – Символы на этикетках по уходу за

Степень загрязнения

Степень загрязне­ния
Лёгкое ¡ Загрязнения или пятна не
Обычное Видны загрязнения или не-
Сильное Отчетливо видимые загрязне-
Загрязнение Примеры
видны
¡ Бельё пропиталось запаха-
ми
большие пятна
ния или пятна
Новое цветное бельё следует стирать в первый раз отдельно от другого белья.
Стр.35
изделиями →
Лёгкая летняя или спортив­ная одежда, которая носи­лась в течение нескольких часов
¡ Футболки, рубашки или
¡ Полотенца или простыни,
Кухонные полотенца, детская одежда, рабочая одежда
Стр.36
блузки, со следами пота или носившиеся несколько раз
которые использовались в течение одной недели
Стр.4
.
35
Page 36
ru Моющие средства и средства по уходу

Символы на этикетках по уходу за изделиями

Символы указывают на рекомендованную программу, а цифры в символах – на мак­симальную рекомендуемую температуру стирки.
Символ Стирка Рекомендуемая програм-
ма
Обычная Хлопок ⁠ Бережная Синтетика ⁠ Особо бережная Тонкое бельё/шёлк для
ручной стирки Ручная стирка Шерсть Не предназначено для машинной
стирки
Совет:Подробную информацию о сим­волах по уходу см. www.ginetex.ch.

Моющие средства и средства по уходу

Моющие средства и средства по уходу
Правильный выбор и использование мо­ющих средств и средств по уходу позво­лит защитить прибор и бельё. Можно ис­пользовать все моющие средства и средства по уходу, подходящие для бы­товых стиральных машин.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Информация производителя об исполь­зовании и дозированию приведена на упаковке.
Стр.4
.
Указания
¡ Жидкие моющие средства должны
стекать в машину самостоятельно
¡ Не смешивайте различные жидкие
моющие средства
¡ Не смешивайте моющее средство и
кондиционер
¡ Не используйте средства с истекшим
сроком годности, а также сильно за­густевшие продукты
¡ Не применяйте агрессивные и выде-
ляющие газы средства, а также сред­ства, содержащие растворители (например, жидкий отбеливатель)
¡ Экономно применяйте красители, со-
ли разъедают поверхности из не­ржавеющей стали
¡ Ни в коем случае не используйте
обесцвечивающие средства

Рекомендации по моющим средствам

Эта информация поможет правильно подобрать моющее средство для текстильных изделий.
Текстильные изделия Моющее средство Программа Температура
Стойкие к кипячению белые текстильные из­делия из хлопка или льна
Универсальное мою­щее средство с оптиче­скими отбеливающими веществами
Хлопок от холодной до
90°C
36
Page 37
Моющие средства и средства по уходу ru
Текстильные изделия Моющее средство Программа Температура
Стойкие к кипячению цветные текстильные изделия из хлопка или льна
Цветные текстильные изделия из легких в уходе тканей, синтетики
Деликатные тонкие тек­стильные изделия из шёлка или вискозы
Шерсть Средство для стирки
Совет:Вы найдете большое количество дополнительной информации о бытовых средствах для стирки, ухода и очистки на www.cleanright.eu.
Средство для стирки цветного белья без от­беливателя и оптиче­ских отбеливающих ве­ществ
Средство для цветного/ тонкого белья без опти­ческих осветлителей
Средство для стирки тонкого белья
шерсти
Хлопок от холодной до
60°C
Синтетика от холодной до
60°C
Тонкое бельё/шёлк
Шерсть от холодной до
от холодной до 40°C
40°C

Дозирование моющего средства

Правильное дозирование моющего средства позволит получить оптималь­ный результат стирки и сэкономить ре­сурсы. Дозирование моющего средства определяется:
¡ количеством белья
¡ степенью загрязнения ¡ жёсткостью воды
Данные о жёсткости воды можно по­лучить от местной водоснабжающей организации или определить с помо­щью измерителя жёсткости воды.
Жёсткость воды
Диапазон жёсткости Общая жёсткость в
ммоль/л
Мягкая (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Средняя (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 Жёсткая (III) выше 2,5 выше 14
Пример информации на этикетке моющего средства
Эти примеры даны для стандартной за­грузки 4-5 кг.
Загрязнение Лёгкое Обычное Сильное
Жёсткость воды: мягкая/средняя 40 мл 55 мл 80 мл
Немецкий градус жёстко-
сти в °dH
37
Page 38
ru Общие принципы управления
Загрязнение Лёгкое Обычное Сильное
Жёсткость воды: жёсткая/очень жёсткая
Соблюдайте указания производителя по дозируемому количеству, приведенные на упаковке. ¡ Адаптируйте дозируемые количества
к фактическому объёму загрузки.

Общие принципы управления

55 мл 80 мл 105 мл
Общие принципы управления
Здесь представлены основные сведения
При необходимости скорректируйте
об управлении прибором.

Включить прибор

Установите переключатель программ на одну из программ.

Установка программы

Установите переключатель программ
1.
на требуемую программу →
Стр.24
.
2.
установки →
Стр.38
.

Корректировка установок для программы

В зависимости от программы и динами­ки ее выполнения можно настраивать или активировать и деактивировать установки.
Указание:Обзор всех установки для программы:
→
"Клавиши", Стр.31
Необходимое условие:Программа установлена.
Скорректируйте установки. Выбранные установки не сохраняют-
ся постоянно для программы.

Загрузка белья

Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
¡ Для предотвращения сминания учи-
тывайте максимальную загрузку про­граммы →
Стр.24
.
Стр.4
.
38
Page 39
Необходимое условие:Приготовьте и
1
2
рассортируйте бельё.
→
"Стирка", Стр.34
Откройте дверцу.
1.
Убедитесь, что барабан пуст.
2.
Расправьте и загрузите бельё в бара-
3.
бан. Указание:Убедитесь, что бельё не
4.
зажато дверцей. Закройте дверцу.
Общие принципы управления ru
Вставьте дозатор.
3.

Установка дозатора для жидких моющих средств

Если дозатор заказывался в качестве принадлежности, его потребуется уста­новить.
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств.
Прижмите вставку и полностью из-
2.
влеките кювету.
Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.
Дозатор для жидких мою­щих средств
Для дозирования жидких моющих средств в кювету для моющих средств можно использовать дозатор.
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств.
39
Page 40
ru Общие принципы управления
Сдвиньте дозатор вперёд.
2.
Прижмите и зафиксируйте дозатор.
3.
Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.

Загрузка моющих средств и средств по уходу

Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
¡ Не используйте дозатор для жидких
моющих средств при использовании гелеобразных моющих средств, сти­рального порошка, предварительной стирки или с установкой времени «За­вершение через».
Необходимое условие:Узнайте об оп­тимальном дозировании моющих средств и средств по уходу. →
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств.
Стр.4
Стр.36
.
Добавьте моющее средство.
2.
→
"Кювета для моющих средств",
Стр.20
При необходимости добавьте сред-
3.
ство по уходу. Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.

Запуск программы

Указание:Если вы хотите изменить вре­мя до окончания программы, сначала задайте время для установки «Заверше­ние через».
Нажмите на ⁠ Start/Reload.
a Барабан вращается, и выполняется
контроль загрузки, которое может за­нять до 2 минут. После этого начина­ется поступление воды.
a На дисплее отображается продолжи-
тельность программы или установка времени «Завершение через».
a По окончании программы на дисплее
отображается: End.

Дозагрузка белья

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Нажмите на ⁠ Start/Reload.
1.
Прибор приостанавливает работу и проверяет, можно ли добавить или вынуть бельё. Учитывайте статус про­граммы.
→
"Дисплей", Стр.21
Добавьте или выньте бельё.
2.
Закройте дверцу.
3.
Нажмите на ⁠ Start/Reload.
4.
Стр.4
.

Отмена программы

После запуска программу можно отме­нить в любое время.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Стр.4
.
40
Page 41
Блокировка для безопасности детей ru
Нажмите на ⁠ Start/Reload.
1.
Откройте дверцу.
2.
При высоком уровне воды и высокой температуре дверца остаётся закры­той согласно требованиям безопасно­сти. – При высокой температуре запусти-
те программу ⁠ Rinse .
– При высоком уровне воды запусти-
те программу Spin или Drain .
Выньте бельё.
3.

Извлечение белья

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Откройте дверцу.
1.
Выньте бельё.
2.
Стр.4
.

Выключение прибора

Установите переключатель программ
1.
на Off .
Закройте водопроводный кран.
2.
Вытрите резиновую манжету насухо и
3.
удалите посторонние предметы.
Оставьте дверцу и кювету для мою-
4.
щих средств открытыми, чтобы остат­ки воды высохли.

Блокировка для безопасности детей

Блокировка для безопас­ности детей
Защитите свой прибор от случайного ис­пользования органов управления.

Включение блокировки для безопасности детей

В течение 3 секунд удерживайте на­жатыми обе клавиши .
a На дисплее отображается . a Органы управления заблокированы. a Блокировка для безопасности детей
остаётся активированной даже после выключения прибора.

Деактивация блокировки для безопасности детей

Необходимое условие:Для деактива­ции блокировки для безопасности детей потребуется включить прибор.
В течение 3 секунд удерживайте на­жатыми обе клавиши .
a На дисплее погаснет .
41
Page 42
ru Базовые установки

Базовые установки

Базовые установки
Вы можете отрегулировать прибор согласно вашим потребностям.

Обзор базовых установок

Здесь приведен обзор базовых установок прибора.
Базовая уста­новка
Сигнал оконча­ния
Сигнал клавиш 3 0 (выкл)
Напоминание об очистке ба­рабана
Положение программы
2 0 (выкл)
4 On (вкл)
Значение Описание
1 (тихий) 2 (средний) 3 (громкий) 4 (очень громкий)
1 (тихий) 2 (средний) 3 (громкий) 4 (очень громкий)
OFF (выкл)
Изменение базовых устано­вок
Поверните переключатель программ
1.
в положение 1.
Установка громкости сигнала по окончании программы.
Установка громкости сигнала при на­жатии клавиш.
Активировать или деактивировать напоминание об очистке барабана.
42
Page 43
Очистка и уход ru
1
2
Нажмите на ⁠ Reduce Spinи од-
2.
новременно поверните переключа­тель программ в положение2.
a На дисплее отображается текущее
значение. Поверните переключатель программ
3.
в нужное положение.
→
"Обзор базовых установок", Стр.42
Для изменения значения нажмите ⁠
4.
Ready In. Чтобы сохранить изменения, выклю-
5.
чите прибор.

Очистка и уход

Очистка и уход
Для долговременной исправной работы прибора требуется его тщательная очистка и уход.
Советы по уходу за прибо­ром
Для поддержания прибора в работо­способном состоянии следуйте советам по обслуживанию прибора.
Корпус прибора и панель управле­ния следует проти­рать влажной тка­нью.
Детали прибора остаются чистыми и гигиеничными.
Немедленно уда­ляйте любые остатки моющих и распыленных средств, а также грязь.
После использова­ния оставьте открытой дверцу прибора и кювету для моющих средств.
Свежие отложе­ния легче подда­ются полному уда­лению.
Это позволит остаткам воды вы­сохнуть и умень­шит образование запахов в прибо­ре.

Очистка барабана

Если вы часто стираете при температуре 40 °C и ниже или долго не пользуетесь прибором, очистите барабан.
Выполните программу ⁠ Drum Clean без белья.
Используйте универсальное моющее средство.
Очистка кюветы для мою­щих средств
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств. Прижмите вставку и полностью из-
2.
влеките кювету.
Стр.4
.
Выдавите вставку снизу вверх.
3.
43
Page 44
ru Очистка и уход
Промойте кювету для моющих
4.
средств и вставку в воде с помощью щётки и просушите.
Установите вставку на место и зафик-
5.
сируйте ее.
Задвиньте кювету для моющих
7.
средств на место.

Удаление накипи

В случае правильного дозирования мо­ющего средства удаление накипи из прибора не потребуется. Если все же нужно использовать средства для уда­ления накипи, следуйте инструкциям производителя.
ВНИМАНИЕ!
Использование неподходящих средств для удаления накипи, например, пред­назначенных для кофемашин, может по­вредить прибор.
Используйте для этого прибора толь­ко средства для удаления накипи, до­ступные на сайте производителя или в сервисной службе.
Очистка откачивающего на­соса
Очистите откачивающий насос в случае неисправности, например, засорения или дребезга.
Очистите отверстие для кюветы для
6.
моющих средств.
44

Осушение откачивающего насоса

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Закройте водопроводный кран.
1.
Выключите прибор.
2.
Стр.4
.
Page 45
Отсоедините вилку сетевого кабеля
3.
прибора от электросети. Откройте дверцу для технического
4.
обслуживания.
Очистка и уход ru
Снимите дверцу для технического об-
5.
служивания.
Подставьте ёмкость под отверстие.
6.
8.
ОСТОРОЖНО-Опасность
ошпаривания! Во время стирки при
высокой температуре раствор мою­щего средства сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячему раствору моющего средства.
Для слива раствора моющего сред­ства в ёмкость снимите крышку.
Прижмите крышку.
9.
Выньте сливной шланг из держателя.
7.
Вставьте откачивающий шланг в дер-
10.
жатель.
45
Page 46
ru Очистка и уход
90°
1
2

Очистка откачивающего насоса

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Необходимое условие:Откачивающий насос пуст. →
Поскольку в откачивающем насосе
1.
может оставаться вода, откручивайте крышку насоса с осторожностью.
Стр.44
Стр.4
.
Убедитесь, что лопастное колесо
3.
откачивающего насоса проворачива­ется.
Вставьте и закрутите крышку насоса.
4.
Очистите внутреннюю поверхность,
2.
резьбу крышки насоса и корпус насо­са.
46
Ручка крышки насоса должна нахо­диться в вертикальном положении.
Установите и зафиксируйте дверцу
5.
для технического обслуживания.
Закройте дверцу для технического об-
6.
служивания.
Page 47
Очистка сливного шланга в месте подсоединения к си­фону
Если сливной шланг в месте подсоеди­нения к сифону загрязнен, или раствор моющего средства не откачивается, необходимо выполнить очистку.
Выключите прибор.
1.
Отсоедините вилку сетевого кабеля
2.
прибора от электросети. Ослабьте хомут для шланга и осто-
3.
рожно выньте сливной шланг.
Остатки воды могут вытечь. Очистите сливной шланг и патрубок
4.
сифона.
Очистка и уход ru

Очистите фильтр в шланге для подачи воды.

Очищайте сетчатый фильтр в линии по­дачи воды в случае засорения или низ­кого давления воды.

Опорожнение шланга подачи воды

Закройте водопроводный кран.
1.
Выберите программу, кроме ⁠
2.
Rinse , Spin или Drain . Запустите программу и оставьте вы-
3.
полняться в течение прим. 40 секунд. Выключите прибор.
4.
Отсоедините вилку сетевого кабеля
5.
прибора от электросети.
Подсоедините сливной шланг и за-
5.
фиксируйте место соединения хому­том.

Прочистите фильтр, установленный на водопроводном кране

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Необходимое условие:Шланг подачи воды пуст.
Отсоедините шланг подачи воды от
1.
водопроводного крана.
Стр.4
.
47
Page 48
ru Очистка и уход
1
2
Очистите сетчатый фильтр с помощью
2.
щётки.
Подсоедините шланг для подачи воды
3.
и проверьте герметичность соедине­ния.
Необходимое условие:Шланг подачи воды пуст.
→
"Опорожнение шланга подачи воды",
Стр.47
Отсоедините шланг от задней стенки
1.
прибора.
Извлеките фильтр с помощью плоско-
2.
губцев.

Очистка фильтра на приборе

Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
48
Стр.4
.
Очистите сетчатый фильтр с помощью
3.
щётки.
Установите фильтр на место.
4.
Page 49
Подсоедините шланг и проверьте гер-
2
1
5.
метичность соединения.
Очистка и уход ru
49
Page 50
ru Устранение неисправностей

Устранение неисправностей

Устранение неисправностей
Мелкие неисправности прибора вы можете устранить самостоятельно. Перед тем, как обратиться в сервисную службу, воспользуйтесь информацией об устранении неисправностей. Это позволит вам избежать ненужных затрат.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибо­ра может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервис­ной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.

Код ошибки / индикация ошибки / сигнал

Ошибки Причина Устранение ошибок
Дисплей гаснет и мигает
Start/Reload.
"E:36 / -10" Канализационная труба
"E:36 / -25 / -26" Засорён откачивающий
"E:60 / -2B" Система контроля дис-
Режим энергосбереже­ния активен.
или сливной шланг засо­рены.
Канализационная труба или сливной шланг перегнулись или засоре­ны.
Засорён откачивающий насос.
Сливной шланг подсо­единен слишком высо­ко.
насос.
баланса прервала от­жим вследствие нерав­номерного распределе­ния белья в машине.
Нажмите любую кнопку.
a Дисплей снова загорается.
Прочистите канализационную
трубу или сливной шланг.
Убедитесь, что сливной шланг
и канализационная труба не перегнулись и не засорены.
→
"Очистка откачивающего
насоса", Стр.44
Подсоедините сливной шланг
на высоту не более 1 м.
→
"Технические характеристи-
ки", Стр.61
→
"Очистка откачивающего
насоса", Стр.44
Заново распределите бельё в
барабане.
Указание:По возможности за­грузите в барабан одновремен­но крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного разме­ра лучше распределяется в ба­рабане во время отжима.
50
Page 51
Устранение неисправностей ru
Ошибки Причина Устранение ошибок
"E:10 / -10" Низкое давление воды. Устранение невозможно.
Засорены сетчатые фильтры в линии подачи
Очистите сетчатые фильтры в
шланге подачи воды →
воды. Водопроводный кран
закрыт.
Шланг подачи воды со­гнут или пережат.
Мигает ⁠. Система контроля
напряжения фиксирует недопустимое пониже­ние напряжения.
Откройте водопроводный
кран.
Убедитесь, что шланг подачи
воды не согнут и не пережат.
Устранение неисправности
невозможно.
Указание:После восстановле­ния электроснабжения выполне­ние программы продолжится.
Мигает ⁠. Понижение напряжения
Устранение невозможно. вызывает увеличение продолжительности программы.
Мигает . Дверца не закрыта.
Закройте дверцу.
1.
Чтобы запустить программу,
2.
нажмите ⁠ Start/Reload.
Все остальные коды ошибок.
Неисправность в работе▶Обратитесь в сервисную
службу.
→
"Сервисная служба",
Стр.59
Стр.47
.

Сбои в работе

Ошибки Причина Устранение ошибок
Прибор не работает. Вилка сетевого кабеля
не вставлена в розетку.
Неисправен предохра­нитель.
Сбой электропитания.
Не запускается про­грамма.
Кнопка ⁠ Start/Reload не была нажата.
Дверца не закрыта.
Подключите прибор к элек-
тросети.
Проверьте предохранитель в
блоке предохранителей.
Проверьте, работает ли осве-
щение или другие приборы в помещении.
Нажмите ⁠ Start/Reload.
Закройте дверцу.
1.
Чтобы запустить программу,
2.
нажмите ⁠ Start/Reload.
51
Page 52
ru Устранение неисправностей
Ошибки Причина Устранение ошибок
Не запускается про­грамма.
Активирована блоки­ровка для безопасности детей .
Установка ⁠ Ready In активирована.
Бельё зажато дверцей.
→
"Деактивация блокировки для безопасности детей", Стр.41
Проверьте, активирована ли
установка ⁠ Ready In.
→
"Клавиши", Стр.31
Снова откройте дверцу.
1.
Удалите зажатое бельё.
2.
Закройте дверцу.
3.
Чтобы запустить программу,
4.
нажмите ⁠ Start/Reload.
Дверца не открывается. Слишком высокая тем-
пература.
Подождите, пока температура
немного снизится.
→
"Отмена программы", Стр.40
Слишком высокий уро-
Запустите программу Drain .
вень воды. Отключение электро-
энергии.
Откройте дверь при помощи
функции аварийной разблоки­ровки.
→
"Аварийная разблокиров­ка", Стр.57
Не сливается раствор моющего средства.
Канализационная труба или сливной шланг засо-
Прочистите канализационную
трубу или сливной шланг.
рены. Канализационная труба
или сливной шланг перегнулись или засоре-
Убедитесь, что сливной шланг
и канализационная труба не перегнулись и не засорены.
ны. Засорён откачивающий
насос.
Сливной шланг подсо­единен слишком высо­ко.
→
"Очистка откачивающего насоса", Стр.44
Подсоедините сливной шланг
на высоту не более 1 м.
→
"Технические характеристи­ки", Стр.61
Вода не поступает. Мо­ющее средство не смы­вается.
Кнопка ⁠ Start/Reload не была нажата.
Засорены сетчатые фильтры в линии подачи
Нажмите ⁠ Start/Reload.
Очистите сетчатые фильтры в
шланге подачи воды →
воды.
Стр.47
.
52
Page 53
Устранение неисправностей ru
Ошибки Причина Устранение ошибок
Вода не поступает. Мо­ющее средство не смы­вается.
Многократное начало отжима.
Водопроводный кран закрыт.
Шланг подачи воды со­гнут или пережат.
Система контроля дис­баланса пытается устра­нить неравномерное распределение белья в машине, заново распре­деляя бельё.
Откройте водопроводный
кран.
Убедитесь, что шланг подачи
воды не согнут и не пережат.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
Указание:Загружайте в бара­бан одновременно крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного размера лучше рас­пределяется в барабане во вре­мя отжима.
Продолжительность программы изменяется во время процесса стирки.
Выполнение программы оптимизируется автома­тически. Это может при­вести к изменению про-
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
должительности про­граммы.
Система контроля дис­баланса пытается устра­нить неравномерное распределение белья в машине, заново распре­деляя бельё.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
Указание:Загружайте в бара­бан одновременно крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного размера лучше рас­пределяется в барабане во вре­мя отжима.
Система контроля пено­образования запускает цикл полоскания в слу-
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
чае повышенного пено­образования.
В барабане не видно воды.
Вода ниже видимой об­ласти.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
Резкие толчки барабана после запуска програм­мы.
В ячейке содержатся остатки воды.
Причиной является вну­тренняя проверка дви­гателя.
Вставка ячейки засо­рена.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
→
"Очистка кюветы для мою­щих средств", Стр.43
53
Page 54
ru Устранение неисправностей
Ошибки Причина Устранение ошибок
Вибрация и перемеще­ние прибора во время отжима.
Прибор установлен не­корректно.
Ножки прибора не за­фиксированы.
→
"Выравнивание прибора", Стр.18
Зафиксируйте ножки прибора.
→
"Выравнивание прибора", Стр.18
Барабан вращается, во­да не поступает.
Сильное пенообразова­ние.
Транспортировочные крепления не сняты.
Контроль загрузки акти­вен.
Слишком высокая дози­ровка моющего сред­ства.
→
"Снятие транспортировоч­ных креплений", Стр.16
Не является неисправностью,
никаких действий не требует­ся.
Указание:Контроль загрузки может продолжаться до 2 минут.
Разведите одну столовую
ложку кондиционера в 0,5 л воды и залейте в левую ячей­ку (не подходит для функцио­нальной одежды для активно­го отдыха и спорта и пуховых изделий!).
Уменьшите дозируемое коли-
чество моющего средства для следующей стирки с анало­гичным объёмом загрузки.

Шумы

Ошибки Причина Устранение ошибок
Шум, свистящий звук. Вода под давлением по-
ступает в кювету для моющих средств.
Громкие звуки во время отжима.
Дребезжащий шум в откачивающем насосе.
54
Прибор установлен не­корректно.
Ножки прибора не за­фиксированы.
Транспортировочные крепления не сняты.
В откачивающий насос попали посторонние предметы.
Не является неисправностью
– обычный шум при нормаль­ной работе прибора.
→
"Выравнивание прибора", Стр.18
Зафиксируйте ножки прибора.
→
"Выравнивание прибора", Стр.18
→
"Снятие транспортировоч­ных креплений", Стр.16
→
"Очистка откачивающего насоса", Стр.44
Page 55
Устранение неисправностей ru
Ошибки Причина Устранение ошибок
Ритмический шум вса­сывания.
Откачивающий насос активен, откачивается раствор моющего сред-
Не является неисправностью
– обычный шум при нормаль­ной работе прибора.
ства.

Проблема с результатом работы прибора

Ошибки Причина Устранение ошибок
Сминание тканей. Слишком высокая ско-
рость отжима.
Превышен объем за­грузки.
Выбрана некорректная программа для данного типа ткани.
Моющее средство или кондиционер капает с манжеты и собирается на дверце или в складке манжеты.
Неудовлетворительный результат отжима.
Слишком большой объём моющего сред­ства/кондиционера в кювете для моющих средств.
Установлена низкая
скорость отжима. Бельё мокрое/слишком влажное.
Установка ⁠ Easy Iron
активирована.
Система контроля дис-
баланса прервала от-
жим вследствие нерав-
номерного распределе-
ния белья в машине.
Установите более низкую ско-
рость отжима для следующей стирки.
Уменьшите объем загрузки
при следующей стирке.
Выберите соответствующую
программу для данного типа белья.
→
"Программы", Стр.24
При дозировании жидкого мо-
ющего средства и кондицио­нера следуйте маркировке в кювете для моющих средств и не превышайте указанный уровень.
Установите более высокую
скорость отжима для следую­щей стирки.
Выберите соответствующую
программу для данного типа белья.
→
"Программы", Стр.24
Заново распределите бельё в
барабане.
Указание:По возможности за­грузите в барабан одновремен­но крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного разме­ра лучше распределяется в ба­рабане во время отжима.
55
Page 56
ru Устранение неисправностей
Ошибки Причина Устранение ошибок
Остатки моющего сред­ства на влажном белье.
Остатки моющего сред­ства на сухом белье.
Моющее средство мо-
жет содержать не-
растворимые в воде ве-
щества, которые скап-
ливаются на белье.
Моющее средство мо-
жет содержать не-
растворимые в воде ве-
щества, которые скап-
ливаются на белье.
Запустите программу ⁠
Rinse .
Очистите щеткой бельё после
стирки и сушки.

Негерметичность

Ошибки Причина Устранение ошибок
Из шланга подачи воды вытекает вода.
Из сливного шланга вы­текает вода.
Шланг подачи воды
установлен некоррект-
но/неплотно.
Сливной шланг повре-
жден.
Сливной шланг подсо-
единен некорректно.
Правильно установите шланг
1.
подачи воды.
→
"Шланг для подачи воды подсоедините к водопровод­ному крану", Стр.17
Затяните винтовое крепление.
2.
Замените поврежденный
сливной шланг.
Правильно подсоедините
сливной шланг.
→
"Варианты подключения слива воды", Стр.17

Heпpиятныe зaпaxи

Ошибки Причина Устранение ошибок
В приборе образова­лись неприятные запа­хи.
56
Влажность и остатки моющих средств могут способствовать размно­жению бактерий.
→
"Очистка барабана", Стр.43
Page 57

Аварийная разблокировка

Чтобы вынуть бельё, например, в случае отключения электроэнергии, можно вручную разблокировать дверцу.

Разблокировка дверцы

Необходимое условие:Откачивающий насос пуст. →
ВНИМАНИЕ! Вытекающая вода мо-
1.
жет причинить материальный ущерб.
Не открывайте дверцу до тех пор, по­ка через стекло дверцы видна вода.
Потяните вниз устройство аварийной разблокировки с помощью инстру­мента и затем отпустите.
Стр.44
Транспортировка, хранение и утилизация ru
2.
→
"Опорожнение шланга подачи во-
ды", Стр.47
Выключите прибор.
3.
Выньте вилку прибора из розетки.
4.
Слейте остатки раствора моющего
5.
средства.
→
"Очистка откачивающего насоса",
.
Стр.44
Отсоедините шланги.
6.
Установка транспортиро­вочных креплений
Зафиксируйте устройство для транспор­тировки с помощью транспортировоч­ных креплений, чтобы предотвратить по­вреждение.
Снимите 4 пластиковые накладки.
1.
При необходимости используйте
отвертку для снятия пластиковых накладок.
a Защелка дверцы разблокирована.
Установите и зафиксируйте дверцу
2.
для технического обслуживания. Закройте дверцу для технического об-
3.
служивания.

Транспортировка, хранение и утилизация

Транспортировка, хране­ние и утилизация
В данном разделе описана подготовка бытового прибора к транспортировке и хранению. Приведены также указания по утилизации старых бытовых прибо­ров.

Демонтаж прибора

Закройте водопроводный кран.
1.
Сохраните пластиковые накладки. Вставьте 4 втулки.
2.
57
Page 58
ru Транспортировка, хранение и утилизация
1
2
Вставьте все винты четырех транс-
3.
портировочных креплений и слегка затяните.
Установите сетевой кабель в крепле-
4.
ние и затяните все 4 винта транс­портировочных креплений ключом SW13 ⁠.
Вставьте шланг в крепление.
5.

Повторный ввод прибора в эксплуатацию

Снимите транспортировочные креп-
1.
ления → Залейте прим. 1 л воды в ячейку II
2.
кюветы для моющих средств. Запустите программу Drain .
3.
a При следующей стирке моющее
средство не будет сливаться неис­пользованным в канализацию.
Стр.16
.
Утилизaция cтapoгo бытово­го прибора
Утилизация в соответствии с экологиче­скими нормами обеспечивает возмож­ность вторичного использования ценных сырьевых материалов.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность для здоровья!
Дети могут оказаться запертыми внутри прибора, подвергая свою жизнь опасно­сти.
Не устанавливайте прибор за дверью, если она будет мешать свободному открыванию дверцы прибора.
На отслуживших приборах отсоедини­те вилку сетевого кабеля, после чего разрежьте сетевой кабель и приведи­те в негодность замок дверцы прибо­ра, чтобы дверца более не могла за­крываться.
Выньте из розетки вилку сетевого ка-
1.
беля. Обрежьте сетевой кабель прибора.
2.
Утилизируйте прибор в соответствии с
3.
экологическими нормами.
58
Page 59
Сервисная служба ru
Данный прибор имеет от­метку о соответствии евро­пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче­ских и электронных прибо­ров (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Данные нормы определя­ют действующие на терри­тории Евросоюза правила возврата и утилизации ста­рых приборов.

Сервисная служба

Сервисная служба
Если у вас имеются вопросы по исполь­зованию, вам не удается самостоятель­но устранить неисправность прибора или требуется отремонтировать прибор, обратитесь в нашу сервисную службу. Многие неполадки вы сможете устра­нить самостоятельно, воспользовавшись информацией в данной инструкции или на нашем сайте. Если это вам не удаст­ся, обратитесь в нашу сервисную служ­бу. Мы всегда найдем подходящее реше­ние и попытаемся помочь, чтобы не при­шлось лишний раз вызывать мастера. При гарантийном обслуживании и по ис­течении гарантии производителя мы обеспечим ремонт вашего прибора обу­ченными специалистами сервисной службы с использованием оригинальных запасных деталей. Подробную информацию о гарантийном сроке и условиях гарантии в вашей стране вы можете запросить в нашей сервисной службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Пpи oбpaщeнии в сервисную службу укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) своего прибора.
Адрес и телефон сервисной службы можно найти в прилагаемом перечне сервисных служб или на нашем веб­сайте.
Номер изделия (E-Nr.) и за­водской номер (FD)
Нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) вы найдете на фирменной табличке своего прибора. В зависимости от модели фирменная табличка находится
¡ с внутренней стороны дверцы; ¡ с внутренней стороны крышки отсека
для сервисного обслуживания;
¡ с задней стороны прибора.
Чтобы быстро найти данные прибора и номер телефона сервисной службы, вы можете записать эти данные.
59
Page 60
ru Параметры расхода

Параметры расхода

Параметры расхода
Указанные параметры расхода являются ориентировочными. Данные могут отличаться от приведённых значений в зависимости от давления воды, её жёсткости и исходной температуры, а также температуры помещения, вида, коли­чества и степени загрязнения белья, используемого моющего средства, колебаний напряжения в электросети и выбранных функций.
Программа Темпера-
тура (°C)
Загрузка (кг)
Расход электро­энергии (кВт*ч)
1
Расход во-
1
ды (л)
Продол­житель­ность про­граммы (ч)
Cottons 20 9 0,35 91 3 1/2 Cottons 40 9 1,25 91 3 1/2 Cottons 60 9 1,35 91 3 1/2 Cottons 90 9 2,30 102 3 Easy Care 40 4 0,78 62 2 1/2 Mix 40 4 0,62 44 1
⁠ Delicate/Silk 30 2 0,22 36 3/4 ⁠ Wool 30 2 0,22 41 3/4
1
Данные согласно IEC60456 в действующей редакции

Технические характеристики

Технические характери­стики
Здесь вы найдете цифры и факты, отно­сящиеся к вашему прибору.
Высота прибора 848 мм Ширина прибора 598 мм Глубина прибора 618 мм Вес 68 - 72кг Максимальный
9кг
объём загрузки Напряжение сети 220 - 240В, 50Гц
Минимальный
10 А номинал предохранителя
1
В зависимости от оборудования при­бора
1
Номинальная
2300 Вт
мощность Потребляемая
мощность
¡ Выключенное
состояние: 0,12Вт
¡ Включенное со-
стояние: 0,50Вт
Давление воды ¡ Мин.: 100кПа
(1бар)
¡ Макс.: 1000кПа
(10бар)
Длина шланга по-
150см
дачи воды Длина сливного
150см
шланга Длина сетевого
160см
кабеля
1
В зависимости от оборудования при­бора
1
60
Page 61
Технические характеристики ru
Макс. высота отка-
100см чивания
1
В зависимости от оборудования при­бора
61
Page 62
Page 63
Page 64
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*9001483681*
9001483681 (990925) ru
Loading...