BOSCH WAJ28060PL User guide

Page 1
Pralka
WAJ28060PL
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Page 2
pl

Spis treści

Bezpieczeństwo ..............................4
Wskazówki ogólne ...........................4
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ............................................4
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...................................................5
Bezpieczna instalacja.......................5
Bezpieczne użytkowanie ..................8
Bezpieczne czyszczenie i kon-
serwacja .........................................10
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym...........................................12
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność ...............................................13
Usuwanie opakowania ...................13
Oszczędzanie energii i zasobów
naturalnych .....................................13
Tryb oszczędzania energii..............13
Ustawianie i podłączanie..............14
Rozpakowywanie urządzenia .........14
Zakres dostawy ..............................14
Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia.......................................15
Demontaż zabezpieczeń trans-
portowych.......................................16
Podłączanie urządzenia .................17
Wypoziomowanie urządzenia.........18
Poznawanie urządzenia ................20
Urządzenie......................................20
Szufladka na środki piorące...........21
Elementy obsługi............................21
Wyświetlacz...................................22
Przyciski ........................................24
Programy .......................................25
Akcesoria.......................................28
Przed pierwszym użyciem............28
Uruchamianie cyklu prania bez
tekstyliów........................................28
Pranie.............................................29
Przygotowanie prania.....................29
Sortowanie prania ..........................30
Stopnie zabrudzenia.......................30
Symbole dotyczące pielęgnacji
tkanin na metkach..........................30
Środki piorące i pielęgnacyjne.....31
Zalecenia dotyczące środków
piorących........................................31
Dozowanie środka piorącego ........32
Podstawowy sposób obsługi .......33
Włączanie urządzenia.....................33
Ustawianie programu .....................33
Dopasowywanie ustawień pro-
gramu .............................................33
Wkładanie prania ...........................33
Wkładanie dozownika środków
piorących w płynie .........................34
Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego..........34
Włączanie programu ......................34
Namaczanie prania ........................35
Dokładanie prania ..........................35
Przerwanie programu .....................35
Kontynuowanie programu w przypadku ustawienia Wirowanie
stop.................................................35
Wyjąć pranie...................................35
Wyłączanie urządzenia...................36
Zabezpieczenie przed dziećmi .....36
Aktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi ...........................................36
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi .................................36
2
Page 3
Ustawienia podstawowe...............37
Przegląd ustawień podstawo-
wych ...............................................37
Zmiana ustawień podstawowych ...37
Czyszczenie ipielęgnacja.............38
Porady dotyczące pielęgnacji
urządzenia ......................................38
Czyszczenie bębna ........................38
Czyszczenie szufladki na środki
piorące ...........................................38
Odkamienianie ...............................39
Czyszczenie pompy wody ..............39
Czyszczenie węża odprowadza-
jącego wodę przy syfonie ..............41
Wyczyścić filtry w dopływie wo-
dy....................................................42
Usuwanie usterek..........................44
Kod błędu / informacja o błę-
dzie / sygnał...................................44
Zakłócenia działania.......................45
Odgłosy ..........................................48
Problem z rezultatem .....................49
Nieszczelność.................................50
Zapachy..........................................50
Odblokowanie awaryjne .................51
pl
Transport, przechowywanie i
utylizacja........................................51
Demontaż urządzenia.....................51
Montaż zabezpieczeń transpor-
towych ............................................51
Ponowne uruchomienie urządze-
nia...................................................52
Utylizacja zużytego urządzenia.......52
Serwis ............................................53
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ................................54
Parametry zużycia.........................55
Dane techniczne............................55
3
Page 4
pl Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo

Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze­ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.

Wskazówki ogólne

W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in­strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą­dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla montera i użytkownika urzą-
dzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie wskazówek dotyczących użytkowania zgodnego z przeznaczeniem jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego ko­rzystania z urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją ustawiania i użytkowa-
nia.
¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ na wysokości do maksymalnie 4000m nad poziomem morza.
4
Page 5
Bezpieczeństwo pl

Ograniczenie grupy użytkowników

Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo­nych. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia. Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.

Bezpieczna instalacja

Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma­cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą­du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz­nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja mu­si mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego należy stosować tylko jeden typ z oznaczeniem ⁠.
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządze­nie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowania.
5
Page 6
pl Bezpieczeństwo
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasi­lającego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elek­trycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio­wego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio­wego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawędziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobo­wanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdo­wych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontakto­wać się z serwisem.
Należy używać tylko zaaprobowanych przez producenta ad­apterów.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
¡ Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej
niezgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zesta­wu łączeniowego producenta suszarki . Inna metoda usta­wienia jest niedozwolona.
6
Page 7
Bezpieczeństwo pl
Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent suszarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowe­go.
Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głębo­kości i szerokości jedno na drugim.
Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze­gólnie folią.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas
pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
¡ Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych
grozi potknięciem.
Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
¡ Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak
np. drzwi, części mogą się oderwać.
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic ochronnych.
7
Page 8
pl Bezpieczeństwo

Bezpieczne użytkowanie

Podczas używania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpie­czeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą­czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo­du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i zamknąć zawór wody.
Wezwać serwis. →Strona53
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
¡ Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować poraże-
nie prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze­niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe­ratury i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmier­telne niebezpieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożli­wiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządze­nia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwia­jąc ich zamknięcie.
8
Page 9
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częścia­mi.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodo­wać wybuch w urządzeniu.
Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstęp­nemu czyszczeniu.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodo-
wać pęknięcie blatu.
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
¡ Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na
otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
¡ Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść
do zranienia.
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się za­trzyma.
9
Page 10
pl Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
W przypadku programów prania z wysokimi temperaturami okienko drzwi urządzenia mocno się nagrzewa.
Nie dotykać gorących drzwi urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do gorących drzwi urzą­dzenia.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwy­sokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
OSTROŻNIE‒Zagrożenie oparzeniem chemicznym!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do po­drażnień.
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgna­cyjnymi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.

Bezpieczne czyszczenie i konserwacja

Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wska­zówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal­nych części zamiennych.
10
Page 11
Bezpieczeństwo pl
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą­dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ­centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro­żeń.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i ele­mentów wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpusz­czalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających roz­puszczalniki.
11
Page 12
pl Zapobieganie szkodom materialnym

Zapobieganie szkodom materialnym

Zapobieganie szkodom materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji, aby uniknąć szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
¡ Nieprawidłowe dozowanie płynów
do płukania tkanin, środków piorą­cych, środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatyw­ny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producen­ta dotyczących dozowania.
¡ Przekroczenie maksymalnej pojem-
ności załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej poje­mości załadunkowej →Strona25 dla każdego pro­gramu i nie przekraczać jej.
¡ Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabez­pieczenia transportowe mogą spo­wodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem należy całkowicie usunąć wszystkie za­bezpieczenia transportowe i przechować je.
Przed każdym transportem nale­ży całkowicie zamontować wszystkie zabezpieczenia trans­portowe, aby uniknąć szkód transportowych.
¡ Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnie-
nie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Upewnić, że ciśnienie wody w in­stalacji wodociągowej wynosi co najmniej 100kPa (1bar) i mak­symalnie 1000kPa (10bar).
Jeśli ciśnienie wody przekroczy podaną wartość maksymalną, należy zainstalować zawór re-
dukcyjny między przyłączem wo­dy pitnej a zestawem węży urzą­dzenia.
¡ Zmodyfikowane lub uszkodzone
węże wodne mogą spowodować uszkodzenia materialne i uszko­dzenia urządzenia.
Nigdy nie załamywać, zgniatać, modyfikować ani przecinać prze­wodu sieciowego.
Używać tylko dostarczonych z urządzeniem węży wodnych lub oryginalnych węży zamiennych.
Nigdy nie używać ponownie uży­wanych już wcześniej węży wod­nych.
¡ Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczą­cych o dużej zawartości alkoho­lu.
Nie używać poduszeczek cier­nych ani szorstkich gąbek.
Urządzenie należy czyścić wy­łącznie wodą i miękką, wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i sprayów. które mają kontakt z urządzeniem.
12
Page 13
Ochrona środowiska i oszczędność pl

Ochrona środowiska i oszczędność

Ochrona środowiska i oszczędność
Aby chronić środowisko, należy uży­wać urządzenia oszczędnie i prawi­dłowo usuwać przystosowane do re­cyklingu materiały.

Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować godnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

Oszczędzanie energii i zasobów naturalnych

Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi tempe­raturami i dłuższym przebiegiem pra­nia oraz wykorzystywać maksymalną pojemność załadunkową →Strona25.
Zużycie energii i wody jest wów­czas najbardziej efektywne.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym pra­niu.
Przy niższych temperaturach urzą­dzenie zużywa mniej energii. W przypadku lekkiego i normalnego zabrudzenia wystarczają niższe temperatury od podanych na ety­kiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wiro­wania, jeśli pranie ma być następnie suszone w suszarce bębnowej.
Dzięki temu czas trwania progra­mu suszenia ulega skróceniu i zmniejsza się zużycie energii. Przy wyższej prędkości wirowania wil­gotność resztkowa w praniu spa­da, a natężenie odgłosów wirowa­nia wzrasta.
Prać bez prania wstępnego.
Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wo­dy.
Urządzenie jest wyposażone w sys­tem automatyki wagowej.
System automatyki wagowej dopa­sowuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w za­leżności od rodzaju tkaniny i wiel­kości załadunku.
Środki piorące dozować →Strona32 w zależności od stop­nia zabrudzenia prania.
W przypadku lekkich i normalnych zabrudzeń wystarczająca jest mniejsza ilość środka piorącego. W kwestii dozowania przestrzegać zaleceń producenta środka piorą­cego.

Tryb oszczędzania energii

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automa­tycznie przełączy się na tryb oszczę­dzania energii. Wszystkie wskaźniki gasną i miga / Dodaj pranie. Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia, np. otwarcie lub za­mknięcie drzwi.
13
Page 14
pl Ustawianie i podłączanie
1 2 3
4
1
2

Ustawianie i podłączanie

Ustawianie i podłączanie
W tym miejscu można znaleźć infor­macje o optymalnym miejscu i spo­sobie ustawienia urządzenia. Można tu też znaleźć opis sposobu podłą­czania urządzenia do sieci wodocią­gowej i elektrycznej.

Rozpakowywanie urządzenia

1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce ochronne.
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. UWAGA! Pozostawione w bębnie
przedmioty, które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z bębna te przed­mioty i dołączone elementy wypo­sażenia dodatkowego.
Otworzyć drzwi i wyjąć z bębna wy­posażenie dodatkowe.

Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
Pralka
14
Dodatkowe dokumenty
Page 15
Ustawianie i podłączanie pl
3
4
Wąż doprowadzający wodę Zaślepki

Wymagania dotyczące miejsca ustawienia

Urządzenie może przemieszczać się podczas wirowania. Przestrzegać za­leceń dotyczących miejsca ustawie­nia.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prą­dem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie użytkować urządzenia bez po­krywy.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia!
Urządzenie ustawione na cokole mo­że przechylić się podczas eksploata­cji.
Przed uruchomieniem należy bez­względnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą nakładek mocujących →Strona28 dołą­czonych przez producenta.
UWAGA!
¡ Jeśli urządzenie jest zainstalowane
w miejscach narażonych na działa­nie mrozu lub na zewnątrz, zamro-
żone resztki wody mogą uszkodzić urządzenie, a zamarznięte węże mogą rwać się lub pękać.
Nie ustawiać urządzenia w miej­scach zagrożonych wystąpie­niem ujemnej temperatury, ani w miejscach działania czynników atmosferycznych.
¡ Przed opuszczeniem fabryki urzą-
dzenie zostało poddane testowi działania i może zawierać pozosta­łości wody. Te pozostałości wody mogą wyciekać w przypadku prze­chylenia urządzenia o ponad 40°.
Zachować ostrożność przy prze­chylaniu urządzenia.
Miejsce ustawienia Wymagania
Na cokole Zamocować urządze-
nie za pomocą nakła­dek mocujących →Strona28.
Na drewnianym stro­pie belkowym
W ciągu kuchennym ¡ Wymagana jest
Ustawić urządzenie na wodoodpornej płycie drewnianej, która jest stabilnie przykręcona do podłogi. Grubość płyty drewnianej nie może być mniejsza niż 30mm.
wnęka o szeroko­ści 60cm.
¡ Urządzenie można
ustawić wyłącznie pod ciągłym bla­tem roboczym, któ­ry jest stabilnie po­łączony z sąsiadu­jącymi szafkami.
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
1
2
Miejsce ustawienia Wymagania
Przy ścianie Nie zaciskać węży
między ścianą a urzą­dzeniem.
WskazówkaW celu ustawienia pralki i suszarki w kolumnie pralka-suszarka należy wcześniej wymienić blat robo­czy pralki. W sprawie wymiany blatu roboczego skontaktować się z naszym serwisem klienta →Strona53.
Demontaż zabezpieczeń trans­portowych
Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Wskazówki
¡ Warunkiem bezpiecznego użytko-
wania urządzenia jest przestrzega­nie informacji z zakresu bezpie­czeństwa →Strona4.
¡ Zabezpieczenia transportowe, śru-
by i tuleje należy zachować na wy­padek transportu →Strona51 w późniejszym terminie.
1. Wyjąć węże zuchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 wykręcić i usunąć
wszystkie śruby 4 zabezpieczeń
transportowych.
3. Wyjąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
4. Usunąć 4 tuleje.
5. Nałożyć 4 zaślepki.
16
Page 17
Ustawianie i podłączanie pl
2
1
¾˝
min. 10 mm
6. Nacisnąć w dół 4 zaślepki.

Podłączanie urządzenia

Podłączyć urządzenie do sieci elek­trycznej, dopływu i odpływu wody.

Podłączanie węża doprowadzającego wodę

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Podłączyć do urządzenia wąż do-
prowadzający wodę.
2. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm = 3/4").
3. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach podłączenia.

Rodzaje przyłączy odpływu wody

Informacje te ułatwiają podłączenie urządzenia do odpływu wody.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody wąż odprowadzający wodę znajduje się pod ciśnieniem i może odłączyć się od zainstalowanego punktu przy­łączeniowego.
Zabezpieczyć wąż odprowadzający wodę przed niezamierzonym odłą­czeniem.
Odpływ do syfonu. Zabezpieczyć miejsce podłączenia opaską zaciskową (24-40 mm).
Odpływ do umywalki. Zamocować wąż od­prowadzający wodę za pomocą kolanka →Strona28 i za- bezpieczyć.
Odpływ wody do rury z tworzywa sztuczne­go z gumowym kołnie­rzem. Zamocować wąż od­prowadzający wodę za pomocą kolanka →Strona28 i za- bezpieczyć.

Wypoziomowanie urządzenia

W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszcza­nia się urządzenia należy odpowied­nio wypoziomować urządzenie.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Odkręcić nakrętki zabezpieczające
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.

Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze­nia można znaleźć w rozdziale Da­ne techniczne →Strona55.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
18
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.
Page 19
Przy tym przytrzymać nóżkę urzą­dzenia, nie zmieniając jej wysoko­ści.
Ustawianie i podłączanie pl
19
Page 20
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
7
7
1
2
3
4
5
6
7

Poznawanie urządzenia

Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządzenia.

Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Klapa konserwacyjna pompy wody
→Strona39
Drzwi Szufladka na środki piorące
→Strona21
Elementy obsługi →Strona21 Wąż odprowadzający wodę
→Strona17
Przewód przyłączeniowy →Strona18 Zabezpieczenia transportowe
→Strona16
20
Page 21
Poznawanie urządzenia pl
1 2 3
1
2
3
2
4
1 1
33
1
2
3
4

Szufladka na środki piorące

Poniżej widoczna jest budowa szu­fladki na środki piorące.

Elementy obsługi

Elementy obsługowe służą do sterowania funkcjami urządzenia i zapewniają in­formacje o jego stanie.
Przegródka II: ¡ środek piorący do prania zasadni-
czego
¡ środek do zmiękczania wody ¡ wybielacz ¡ odplamiacz
Przegródka :
¡ płyn do płukania tkanin ¡ płynny krochmal ¡ środek impregnujący
Przegródka I: ¡ środek piorący dla prania wstępne-
go
¡ higieniczny środek piorący
Programy →Strona25 Programator →Strona33 Przyciski →Strona24
Wyświetlacz →Strona22
21
Page 22
pl Wyświetlacz

Wyświetlacz

Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Wskaźnik Nazwa Opis
1
00:40
1
10h
1
7 kg
––– - 1400 Prędkość wirowania Ustawiona prędkość wirowania w obr./min.
Pranie Status programu
Płukanie Status programu
Wirowanie Status programu ––– Wirowanie stop Status programu End Zakończenie programu Status programu
1
Przykład
Czas trwania progra­mu / czas pozostały do
Przybliżony przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu.
końca programu Gotowe za Koniec programu został ustawiony, a pozostałe godzi-
ny są wyświetlane.
→"Przyciski", Strona24
Zalecany załadunek Maksymalna pojemność załadunkowa dla ustawione-
go programu w kg.
→"Przyciski", Strona24
0: bez wirowania końcowego, tylko odpompowanie –––: wirowanie stop, bez odpompowania
22
Page 23
Wyświetlacz pl
Wskaźnik Nazwa Opis
Zabezpieczenie przed
dziećmi
¡ świeci się: zabezpieczenie przed dziećmi jest akty-
wowane.
¡ miga: zmieniono ustawienie programatora przy
włączonym zabezpieczeniu przed dziećmi.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona36
SpeedPerfect Aktywowane jest pranie ze skróconym czasem.
→"Przyciski", Strona24
Drzwi ¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich
otworzyć.
¡ miga: drzwi nie są zamknięte. ¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć.
Zawór wody ¡ Brak ciśnienia wody.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał", Strona44
¡ Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
E:60 / -2B
1
Błąd Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał", Strona44
1
Przykład
23
Page 24
pl Przyciski

Przyciski

Przyciski
Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień. Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu. Możliwe ustawienia dla każdego programu są uwzględnione w zestawieniu →"Programy", Strona25.
Przycisk Opcja Opis
/ Dodaj pranie ¡ uruchomienie
¡ przerwanie ¡ zatrzymanie
Speed Perfect ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Gotowe za 1-24 godz. Określenie czasu zakończenia programu.
Wirowanie ––– - 1400 Dopasowanie prędkości obrotowej wirowania lub
⁠ 3 sek. ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie pro­gramu.
Aktywacja lub dezaktywacja krótkiego programu. WskazówkaZwiększa się zużycie energii.
Rezultat prania nie ulega przez to pogorszeniu.
Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie godzin. Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwa­nia programu.
aktywacja ––– (płukanie stop). Po dokonaniu wyboru ––– woda nie zostaje od­pompowana na zakończenie cyklu prania, a wiro­wanie jest dezaktywowane. Pranie pozostaje w wodzie z płukania.
Aktywacja lub dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi. Zabezpieczenie panelu przed przypadkową ob­sługą. W przypadku aktywowania zabezpieczenia przed dziećmi i wyłączenia urządzenia zabezpieczenie przed dziećmi pozostaje aktywne.
→"Zabezpieczenie przed dziećmi", Strona36
24
Page 25
Programy pl
Wirowanie ––– (wirowanie stop)
Speed Perfect
maks. pręd­kość wirowa­nia (obr./min)
maks. tempera­tura (°C)
1
maks. załadu­nek (kg)
1
7 90 1400
7 60 1400
7 1400

Programy

Programy
Tutaj znajduje się przegląd programów. Użytkownik otrzymuje informacje na temat załadunku i możliwych usta-
wień programu.
mieszanych.
Nadaje się również jako program krótki dla normalnie
zabrudzonych ubrań, w przypadku aktywowania Speed
Perfect. Jeżeli aktywowano Speed Perfect, maksymalny
ciężar wsadu zmniejsza się do 4kg.
szanych.
Program energooszczędny.
WskazówkaW celu oszczędzania energii rzeczywista
temperatura prania może odbiegać od ustawionej tem-
peratury. Klasa skuteczności prania odpowiada obowią-
zującym normom.
Do normalnie zabrudzonych tekstyliów.
WskazówkaTekstylia, które zgodnie z symbolem pielę-
gnacyjnym przeznaczone są do prania w temperatu-
rze 40°C lub 60°C, można prać razem. W celu
Ustawienie programu
→"Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach", Strona30
Program Opis
Rada:Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
Bawełna Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu lub włókien
Bawełna Intensywny Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i włókien mie-
Eco 40-60 Pranie tekstyliów zbawełny, lnu i włókien mieszanych.
1
25
Page 26
pl Programy
Wirowanie ––– (wirowanie stop)
Speed Perfect
maks. pręd­kość wirowa­nia (obr./min)
maks. tempera­tura (°C)
1
maks. załadu­nek (kg)
1
7 40 1400
4 40 1400
2 30 800
26
Program Opis
osiągnięcia optymalnej wydajności energetycznej okre-
ślona została optymalna temperatura prania dla tego
programu.
Temperatura prania jest aktywowana i nie można jej
zmienić.
mieszanych.
Program z praniem wstępnym do mocno zabrudzonego
prania.
Środek piorący w szufladce na środki piorące należy po-
dzielić między pranie wstępne i pranie zasadnicze.
→"Szufladka na środki piorące", Strona21
Bawełna Pranie wstęp. Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu lub włókien
i mieszanych.
Program przeznaczony do lekko zabrudzonego prania.
Syntetyki Pranie tkanin zwłókien syntetycznych i mieszanych. 4 40 1200
Mix szybki Pranie tekstyliów zbawełny, lnu, włókien syntetycznych
Delikatne/ Jedwab Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z jedwabiu, wi-
skozy i syntetyków.
Używać środka piorącego do tkanin delikatnych lub je-
dwabiu.
WskazówkaWyjątkowo delikatne tkaniny lub tekstylia
z haftkami lub fiszbinami prać w specjalnych siatkach
do prania.
Ustawienie programu
1
Page 27
Wirowanie ––– (wirowanie stop)
Programy pl
Speed Perfect
maks. pręd­kość wirowa­nia (obr./min)
maks. tempera­tura (°C)
1
maks. załadu­nek (kg)
1
2 30 800
1400
1400
4 30 1200
Program Opis
jących się doprania ręcznego lub wpralce.
Aby zapobiec zbieganiu się prania, bęben bardzo deli-
katnie porusza prane tekstylia, zachowując dłuższe
przerwy w procesie prania.
Używać środka piorącego do wełny.
wody.
Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana, aktywować
0. Pranie nie zostanie odwirowane.
mieszanych.
Krótki program do lekko zabrudzonych tekstyliów w ma-
łych ilościach.
Czas trwania programu: ok. 30 minut.
W celu skrócenia czasu trwania programu do 15 minut,
Wełna Pranie tkanin wełnianych lub zdomieszką wełny, nada-
Płukanie Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpompowaniem
Wirowanie/ Odpompow. Wirowanie i odpompowanie wody.
Super krótki 15'/30' Pranie tekstyliów z bawełny, włókien syntetycznych i
aktywować Speed Perfect. Maksymalny ciężar wsadu
zmniejsza się do 2 kg.
Ustawienie programu
1
27
Page 28
pl Akcesoria

Akcesoria

Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze­nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze­nia i ich przeznaczenia.
Zastosowanie Numer artykułu
Przedłużenie węża doprowadza­jącego wodę
Przedłużenie węża doprowadza­jącego zimną wodę lub węża z
WMZ2381
systemem Aquastop (2,50 m). Nakładki mocujące Poprawa stabilności urządzenia. WMZ2200 Dłuższy wąż doprowadzający
wodę
Wymiana standardowego węża
doprowadzającego wodę na
00353925
dłuższy wąż (2,20 m). Kolanko Mocowanie węża odprowadza-
00655300
jącego wodę. Wkład na środek piorący w pły-
nie

Przed pierwszym użyciem

Dozowanie środka piorącego w
płynie.
00637516
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.

Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów

Urządzenie zostało poddane dokład­nej kontroli przed opuszczeniem fa­bryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Ustawić programator na Bawełna
90° .
28
2. Zamknąć drzwi.
3. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
Page 29
Pranie pl
4. Wlać ok. 1 l wody wodociągowej
do przegródki II.
5. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródkiII.
Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorące­go do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
6. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
7. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć / Dodaj pranie .
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "End" .
8. Włączyć pierwszy cykl prania lub
ustawić programator na Wyłącze­nie , aby wyłączyć urządzenie.
→"Podstawowy sposób obsługi", Strona33

Pranie

Pranie
W urządzeniu można prać wszystkie tekstylia oznaczone na etykiecie pie­lęgnacyjnej producenta jako odpo­wiednie do prania w pralkach, jak również tekstylia wykonane z wełny nadającej się do prania ręcznego.

Przygotowanie prania

UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pra­nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy­jąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
W celu ochrony urządzenia oraz prania należy wykonać odpowied­nie czynności przygotowawcze.
– opróżnić wszystkie kieszenie – wyszczotkować ewentualny pia-
sek ze wszystkich zakładek i kieszeni
– zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haft­ki i pętelki
– związać paski z tkaniny, tasiemki
fartuchów itp. lub używać siatek do prania
29
Page 30
pl Pranie
– odpiąć od firanek żabki i ołowia-

Sortowanie prania

ne taśmy lub prać firanki w spe­cjalnych siatkach do prania
– w przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecię-
cych, używać siatki do prania – rozłożyć i rozluźnić bieliznę – duże i małe sztuki bielizny prać
razem – świeże plamy nasączyć roztwo-
rem wody imydła (nie wcierać) – niektóre uporczywe, zaschnięte
plamy można usunąć poprzez
wielokrotne pranie
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
Aby poprawić wynik prania i unik­nąć przebarwień, przed praniem posortować bieliznę według poniż­szych kryteriów.
– Rodzaj tkaniny i rodzaj włókna – biała bielizna – kolorowa bielizna
Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
– Stopień zabrudzenia
→Strona30
– Symbole dotyczące pielęgnacji
tkanin na metkach/naszywkach →Strona30

Stopnie zabrudzenia

Stopień zabrudzenia Zabrudzenie Przykłady
lekki ¡ brak widocznych zabrudzeń lub
plam
¡ pranie ma prawdopodobnie nie-
świeży zapach
normalny widoczne zabrudzenia i/lub kilka
lekkich plam
silny wyraźnie widoczne zabrudzenia lub
plamy
lekkie ubrania letnie i odzież spor­towa noszona przez kilka godzin
¡ przepocone lub zakładane kilka-
krotnie koszulki, koszule lub bluzki
¡ ręczniki lub pościel używane do
jednego tygodnia
ściereczki do naczyń, ubranka dzie­cięce lub odzież robocza

Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach

Symbole wskazują zalecany program, a liczby umieszczone wsymbolach mak­symalną wartość zalecanej temperatury prania.
Symbol Proces prania Zalecany program
normalny Bawełna ⁠ delikatny Syntetyki ⁠ bardzo delikatny Delikatne/ Jedwab do prania
ręcznego
30
Page 31
Środki piorące i pielęgnacyjne pl
Symbol Proces prania Zalecany program
Pranie ręczne Wełna nie prać w pralce
Rada:Na www.ginetex.ch podane są dodatkowe informacje na temat sym­boli dotyczących pielęgnacji tkanin.
Zalecenia producenta w zakresie sto­sowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Wskazówki

Środki piorące i pielęgnacyjne

Środki piorące i pielęgna­cyjne
Dzięki odpowiedniemu doborowi środków piorących i pielęgnacyjnych można chronić zarówno urządzenie, jak i pranie. Możliwe jest stosowanie wszystkich środków piorących i pielę­gnacyjnych, które są przeznaczone do pralek używanych w gospodar­stwach domowych.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
¡ w przypadku środków piorących w
płynie stosować wyłącznie prepa­raty samopłynące
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje żrące lub wydzielające gazy, np. wybielacz w płynie
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających

Zalecenia dotyczące środków piorących

Informacje te ułatwiają dokonanie wyboru odpowiedniego środka piorącego do poszczególnych tekstyliów.
Środek piorący Tekstylia Program Temperatura
uniwersalny środek piorący z rozjaśniaczami optyczny­mi
środek piorący do tkanin kolorowych bez wybielacza
białe tkaniny z bawełny lub lnu odpornena wysoką temperaturę prania
kolorowe tekstylia z baweł­ny lub lnu
Bawełna od zimny do 90°C
Bawełna od zimny do 60°C
oraz rozjaśniacza optyczne­go
środek piorący do tkanin kolorowych/ delikatnych
kolorowe tekstylia z włókien syntetycznych, syntetyki
Syntetyki od zimny do 60°C
bez rozjaśniaczy optycz­nych
środek piorący do tkanin delikatnych
delikatne tekstylia z jedwa­biu lub wiskozy
Delikatne/ Je­dwab
od zimny do 40°C
31
Page 32
pl Środki piorące i pielęgnacyjne
Środek piorący Tekstylia Program Temperatura
środek piorący przeznaczo-
Wełna Wełna od zimny do 40°C
ny do wełny
Rada:Na www.cleanright.eu można znaleźć wiele innych informacji na te­mat środków piorących, pielęgnacyj-
nych oraz środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowe­go.

Dozowanie środka piorącego

Dzięki odpowiedniemu dozowaniu środka piorącego można osiągnąć optymalny rezultat prania i oszczę­dzać zasoby naturalne.
Dozowanie środków piorących należy dostosować do:
¡ ilości prania ¡ stopnia zabrudzenia
Twardość wody
Zakres twardości wody Twardość całkowita w mmol/l Niemiecka skala twardości
miękka (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 średnia (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 twarda (III) powyżej 2,5 powyżej 14
Przykład informacji producenta na temat środka piorącego
Informacje podane w przykładzie od­noszą się do normalnego załadunku 4-5 kg.
¡ twardości wody
Informacje o stopniu twardości wo­dy można utrzymać w miejscowych zakładach wodociągowych lub sa­modzielnie ustalić stopień twardo­ści wody za pomocą odpowiednie­go testera.
wody w °dH
Stopień zabrudzenia lekki normalny silny
Twardość wody: miękka/ średnia 40ml 55ml 80ml Twardość wody: twarda/ bardzo twar-da55ml 80ml 105ml
Ilości dozowania są podane na opa­kowaniu producenta. ¡ Ilości dozowania należy dopaso-
wać do rzeczywistej wielkości zała­dunku.
32
Page 33
Podstawowy sposób obsługi pl

Podstawowy sposób obsługi

Podstawowy sposób obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj­ważniejsze informacje na temat ob­sługi swojego urządzenia.

Włączanie urządzenia

Ustawić programator na wybrany program.

Ustawianie programu

1. Ustawić programator na żądany
program →Strona25.
Dopasowywanie ustawień pro­gramu
W zależności od programu i jego stopnia zaawansowania można dopa­sować lub aktywować/dezaktywować dostępne ustawienia.
WskazówkaPrzegląd wszystkich ustawień programów: →"Przyciski", Strona24
Warunek:Program jest ustawiony.
Dopasować ustawienia programu. Ustawienia programu nie są zapi-
sywane na stałe dla danego pro­gramu.

Wkładanie prania

Wskazówki
¡ Warunkiem bezpiecznego użytko-
wania urządzenia jest przestrzega­nie informacji z zakresu bezpie­czeństwa →Strona4.
¡ W celu uniknięcia zagnieceń prze-
strzegać maksymalnego załadunku dla danego programu →Strona25.
Warunek:Przygotować i posortować pranie. →"Pranie", Strona29
1. Otworzyć drzwi.
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu →Strona33.
2. Upewnić się, że bęben jest pusty.
3. Włożyć do bębna nieposkładane
pranie.
33
Page 34
pl Podstawowy sposób obsługi
1
2
4. WskazówkaUpewnić się, że w
drzwiach urządzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.
Zamknąć drzwi.

Wkładanie dozownika środków piorących w płynie

W przypadku zamówienia dozownika jako wyposażenia dodatkowego nale­ży zamontować dozownik.
1. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
2. Włożyć dozownik.
3. Włożyć szufladkę na środki piorą-
ce.

Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielęgnacyjnego

Wskazówki
¡ Warunkiem bezpiecznego użytko-
wania urządzenia jest przestrzega­nie informacji z zakresu bezpie­czeństwa →Strona4.
¡ Nie używać dozownika środków
piorących w płynie w przypadku środków piorących o konsystencji żelu, proszków do prania, aktywo­wania prania wstępnego lub usta­wienia czasu Gotowe za.
Warunek:Zapoznać się z zasadami optymalnego dozowania środków piorących i pielęgnacyjnych. →Strona31
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Wsypać/wlać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące", Strona21
3. W razie potrzeby zastosować śro-
dek pielęgnacyjny.
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
34

Włączanie programu

WskazówkaW celu zmiany czasu do
końca programu należy najpierw ustawić czas Gotowe za.
Nacisnąć / Dodaj pranie.
Page 35
Podstawowy sposób obsługi pl
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który może potrwać do 2 minut, następ­nie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu widoczny jest
czas trwania programu lub czas Gotowe za.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: "End" .

Namaczanie prania

Przed rozpoczęciem prania możliwe jest zatrzymanie programu i namo­czenie bielizny w urządzeniu.
WskazówkaDodatkowy środek pio­rący nie jest konieczny. Woda ze środkiem do namaczania jest następ­nie wykorzystywana do prania.
1. Włączyć program.
2. W celu zatrzymania programu po
upływie ok. 10 minut nacisnąć / Dodaj pranie.
3. W celu kontynuowania programu
po upływie żądanego czasu nama­czania nacisnąć / Dodaj pra-
nie.

Dokładanie prania

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Nacisnąć / Dodaj pranie.
Urządzenie przełącza się na tryb pauzy i sprawdza, czy dołożenie lub wyjęcie prania jest możliwe. Uwzględnić stan programu. →"Wyświetlacz", Strona22
2. Dołożyć lub wyjąć pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. Nacisnąć / Dodaj pranie.

Przerwanie programu

Po uruchomieniu programu w każdej chwili możliwe jest jego przerwanie.
WskazówkaWarunkiem bezpieczne­go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Nacisnąć / Dodaj pranie.
2. Otworzyć drzwi.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej tempe­raturze i wysokim poziomie wody. – W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Płukanie .
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Wirowanie lub Odpompowanie .
3. Wyjąć pranie.

Kontynuowanie programu w przypadku ustawienia Wirowanie stop

1. Ustawić program Wirowanie lub
Odpompowanie .
2. Nacisnąć / Dodaj pranie.

Wyjąć pranie

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie.
35
Page 36
pl Zabezpieczenie przed dziećmi

Wyłączanie urządzenia

1. Ustawić programator na Wyłącze-
nie .
2. Zakręcić zawór wody.
3. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.

Zabezpieczenie przed dziećmi

Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem ele­mentów obsługi.

Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Naciskać oba przyciski 3 sek. przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje ⁠ . a Elementy obsługi są zablokowane. a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą­czeniu urządzenia.

Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Warunek:Aby dezaktywacja zabez-
pieczenia przed dziećmi była możli­wa, urządzenie musi być włączone.
Naciskać oba przyciski 3 sek. przez ok. 3 sekundy.
Aby nie przerywać bieżącego pro­gramu, programator musi być usta­wiony na program wyjściowy.
a Na wyświetlaczu gaśnie ⁠ .
4. Drzwi i szufladkę na środki piorące
pozostawić otwarte, aby reszta wo­dy mogła wyschnąć.
36
Page 37
Ustawienia podstawowe pl

Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe
Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb.

Przegląd ustawień podstawowych

Poniżej znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia.
Ustawienie pod-
Pozycja progra-muWartość Opis
stawowe
Sygnał końca 2 0 (wył.)
1 (poziom ci­chy) 2 (poziom średni) 3 (głośny po­ziom) 4 (poziom bardzo gło­śny)
Dźwięk przyci­sków
3 0 (wył.)
1 (poziom ci­chy) 2 (poziom średni) 3 (poziom głośny) 4 (poziom bardzo gło­śny)

Zmiana ustawień podstawowych

1. Ustawić programator na pozycji 1.
Ustawianie głośności sygnału po zakończe­niu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy naciska­niu przycisków.
37
Page 38
pl Czyszczenie ipielęgnacja
1
2
2. Nacisnąć / Dodaj pranie, jed-
nocześnie ustawiając programator na pozycji2.
a Na wyświetlaczu widoczna jest ak-
tualna wartość.
3. Ustawić programator na żądanej
pozycji. →"Przegląd ustawień podstawo-
wych", Strona37
4. W celu zmiany wartości nacisnąć
Gotowe za .
5. W celu zapisania zmiany wyłączyć
urządzenie.
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować.

Porady dotyczące pielęgnacji urządzenia

Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i
Świeże osady są ła­twiejsze do całkowite­go usunięcia.
sprayów. Drzwi urządzenia oraz
szufladkę na środki piorące pozostawić po użyciu otwarte.
Pozostała woda może wyschnąć, co ograni­cza powstawanie nie­przyjemnych zapa­chów w urządzeniu.

Czyszczenie bębna

Jeżeli pranie wykonywane jest często w temperaturze 40°C i niższej lub gdy urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, należy wyczyścić bę­ben.
Włączyć program Bawełna 90° bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania.

Czyszczenie szufladki na środki piorące

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
W celu długofalowego utrzymania prawidłowego działania urządzenia, należy przestrzegać wskazówek doty­czących jego pielęgnacji.
Obudowę i panel ob­sługi czyścić wyłącz­nie wodą i wycierać wilgotną ściereczką.
Elementy urządzenia pozostają czyste i hi­gieniczne.
38
3. Wypchnąć wkład od dołu do góry.
Page 39
Czyszczenie ipielęgnacja pl
4. Szufladkę na środki piorące oraz
wkład wyczyścić wodą i szczotecz­ką, następnie wysuszyć.
5. Włożyć wkład na miejsce i zatrza-
snąć.
6. Wyczyścić otwór na szufladkę na
środki piorące.
7. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.

Odkamienianie

W przypadku prawidłowego dozowa­nia środków piorących nie ma potrze­by odkamieniania urządzenia. Jeśli jednak zastosowanie środka do od­kamieniania okaże się konieczne, po­stępować zgodnie z zaleceniami pro­ducenta.
UWAGA!
Stosowanie nieodpowiednich środ­ków do odkamieniania, np. przezna­czonych do czyszczenia ekspresów do kawy, może spowodować uszko­dzenie urządzenia.
W przypadku tego urządzenia uży­wać wyłącznie środków odkamie­niających dostępnych na stronie in­ternetowej lub w serwisie produ­centa.

Czyszczenie pompy wody

Wyczyścić pompę wody w przypadku objawów usterek, np. zatorów lub od­głosów stukania.

Opróżnianie pompy wody

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
1. Zakręcić zawór wody.
39
Page 40
pl Czyszczenie ipielęgnacja
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
4. Otworzyć pokrywę serwisową.
5. Wsunąć pod otwór naczynie.

Czyszczenie pompy wody

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
Warunek:Pompa wody jest opróż­niona. →Strona39
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
6. Aby umożliwić odpływ roztworu
środka piorącego do naczynia, ostrożnie odkręcić pokrywę pom­py.
40
3. Upewnić się, że wirnik pompy wo-
dy daje się obracać.
4. Założyć i zakręcić pokrywę pompy.
Page 41
Czyszczenie ipielęgnacja pl
90°
1
1
2
Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
5. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
6. Zamknąć pokrywę serwisową.
Czyszczenie węża odprowadza­jącego wodę przy syfonie
Jeśli wąż odprowadzający wodę jest zanieczyszczony przy syfonie lub jeśli roztwór środka piorącego nie jest od­pompowywany, należy go wyczyścić.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
3. Poluzować opaskę zaciskową i
ostrożnie wyjąć wąż odprowadzają­cy wodę.
Mogą się wylać resztki wody.
4. Wyczyścić wąż odprowadzający
wodę i króciec syfonu.
5. Ponownie włożyć wąż odprowadza-
jący wodę i zabezpieczyć złącze opaską zaciskową.
41
Page 42
pl Czyszczenie ipielęgnacja
Wyczyścić filtry w dopływie wo­dy.
W przypadku zapchania lub przy zbyt niskim ciśnieniu wody wyczyścić filtry w dopływie wody.

Opróżnianie węża doprowadzającego wodę

W celu wyczyszczenia filtrów najpierw opróżnić wąż doprowadzający wodę.
1. Zakręcić zawór wody.
2. Ustawić program, z wyjątkiem Płu-
kanie , Wirowanie lub Odpompo­wanie .
3. Włączyć program i pozostawić uru-
chomiony przez ok. 40 sekund.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.

Czyszczenie filtra przy zaworze wody:

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
Warunek:Wąż doprowadzający wo­dę jest opróżniony.
1. Zdjąć wąż doprowadzający wodę z
zaworu wody.
3. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę i sprawdzić pod kątem szczelności.

Czyszczenia filtra w urządzeniu

WskazówkaWarunkiem bezpieczne-
go użytkowania urządzenia jest prze­strzeganie informacji z zakresu bez­pieczeństwa →Strona4.
Warunek:Wąż doprowadzający wo­dę jest opróżniony. →"Opróżnianie węża doprowadzają-
cego wodę", Strona42
1. Zdjąć wąż z tylnej ścianki urządze-
nia.
2. Wyczyścić filtr małą szczoteczką.
42
Page 43
1
2
2. Wyjąć filtr obcęgami.
2
1
3. Wyczyścić filtr małą szczoteczką.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
4. Ponownie włożyć filtr.
5. Podłączyć wąż isprawdzić pod ką-
tem szczelności.
43
Page 44
pl Usuwanie usterek

Usuwanie usterek

Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa­ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za­miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle­cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo­wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Wyświetlacz jest wygaszony i miga / Dodaj pranie.
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
"E:36 / -10" Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są za­pchane.
Rura odpływowa lub wąż od­prowadzający wodę są zgię­te lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.
"E:36 / -25 / -26" Zapchana pompa wody.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie
wzbudzony.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani za­kleszczony.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona39
Wąż odprowadzający wodę zamon­tować na wysokości maksymalnie 1 m.
→"Dane techniczne", Strona56
→"Czyszczenie pompy wody", Strona39
44
Page 45
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
"E:60 / -2B" System kontroli wyważenia
przerwał wirowanie z powo­du nierównomiernego rozło­żenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bęb­nie.
WskazówkaW miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowa­nia.
Ciśnienie wody jest zbyt ni-
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
skie. Filtry w dopływie wody są za-
pchane. Zawór wody jest zamknięty. Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
Wyczyścić filtry w dopływie wody →Strona42.
Otworzyć zawór wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani przy­cięty.
Świeci się ⁠ . Temperatura jest zbyt wyso-
ka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerwanie programu", Strona35
Poziom wody jest zbyt wyso­ki.
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
Uruchomić program Odpompowa­nie .
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk / Dodaj pranie.
Miga ⁠ . Drzwi nie są zamknięte. 1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk / Dodaj pranie.
Wszystkie pozostałe kody błędów.
Zakłócenie działania
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona53

Zakłócenia działania

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłą-
czeniowego nie jest włożo­na.
Uszkodzony bezpiecznik.
Podłączyć urządzenie do sieci elek­trycznej.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
45
Page 46
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa. Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urzą­dzenia i oświetlenie pomieszczenia.
Program nie włącza się. Nie naciśnięto / Dodaj
Nacisnąć / Dodaj pranie.
pranie.
Drzwi nie są zamknięte. 1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk / Dodaj pranie.
Zabezpieczenie przed dzieć­mi jest aktywowane.
Aktywowano Gotowe za.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona36
Sprawdzić, czy aktywowano Goto­we za.
→"Przyciski", Strona24
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk / Dodaj pranie.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Aktywowano –––.
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając / Dodaj pranie.
→"Kontynuowanie programu w przypadku ustawienia Wirowanie stop", Strona35
Temperatura jest zbyt wyso­ka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerwanie programu", Strona35
Poziom wody jest zbyt wyso­ki.
Awaria zasilania.
Uruchomić program Odpompowa­nie .
Otworzyć drzwi poprzez odblokowa­nie awaryjne.
→"Odblokowanie awaryjne", Strona51
Woda po praniu nie jest od­pompowywana.
Rura odpływowa lub wąż od­prowadzający wodę są za-
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
pchane. Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są zgię­te lub zakleszczone.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani za­kleszczony.
46
Page 47
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Woda po praniu nie jest od­pompowywana.
Zapchana pompa wody.
Aktywowano –––.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona39
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompowanie i naciskając / Dodaj pranie.
→"Kontynuowanie programu w przypadku ustawienia Wirowanie stop", Strona35
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.
Wąż odprowadzający wodę zamon­tować na wysokości maksymalnie 1 m.
→"Dane techniczne", Strona56
Urządzenie nie pobiera wo­dy. Środek piorący nie jest spłukiwany do bębna.
Nie naciśnięto / Dodaj pranie.
Filtry w dopływie wody są za­pchane.
Zawór wody jest zamknięty. Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
Nacisnąć / Dodaj pranie.
Wyczyścić filtry w dopływie wody →Strona42.
Otworzyć zawór wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani przy­cięty.
Kilkukrotne próby rozpoczę­cia wirowania.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wie­lokrotne rozmieszczanie pra­nia.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku nale­ży wkładać do bębna duże i małe sztu­ki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wi­rowania.
Czas trwania programu zmienia się w trakcie proce­su prania.
Przebieg programu jest opty­malizowany elektronicznie. Może to spowodować zmia-
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
nę czasu trwania programu. System kontroli wyważenia
podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wie­lokrotne rozmieszczanie pra­nia.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku nale­ży wkładać do bębna duże i małe sztu­ki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wi­rowania.
47
Page 48
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Czas trwania programu zmienia się w trakcie proce­su prania.
System kontroli piany włą­cza dodatkowy cykl płukania w przypadku wykrycia zbyt
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
dużej ilości piany.
Woda wbębnie pralki nie jest widoczna.
Bęben szarpie po urucho­mieniu programu.
W przegródce znajdują się resztki wody.
Wibracje i przemieszczanie się urządzenia podczas wiro­wania.
Poziom wody poniżej okien­ka drzwi.
Przyczyną jest wewnętrzny test silnika.
Wkład przegródki jest za­pchany.
Urządzenie nie jest prawidło­wo wypoziomowane.
Nóżki urządzenia nie są sta­bilnie zamocowane.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona38
Wypoziomowanie urządzenia
Zamocować stabilnie nóżki urzą­dzenia. Wypoziomowanie urządze­nia
Demontaż zabezpieczeń transporto­wych
Brak usterki, nie jest konieczne żad­ne działanie.
Bęben obraca się, ale urzą­dzenie nie pobiera wody.
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.
WskazówkaProces rozpoznawania załadunku może potrwać do 2 minut.
Nasilone powstawanie piany. Ilość dozowanego środka
piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tka­nin z 0,5 l wody i wlać mieszankę do lewej przegródki (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Przy następnym cyklu prania z ta­kim samym załadunkiem zmniej­szyć ilość środka piorącego.

Odgłosy

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Odgłosy szumienia, sycze­nia.
Głośne dźwięki podczas wi­rowania.
48
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na środki piorące.
Urządzenie nie jest prawidło­wo wypoziomowane.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Wypoziomowanie urządzenia
Page 49
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Głośne dźwięki podczas wi­rowania.
Nóżki urządzenia nie są sta­bilnie zamocowane.
Zamocować stabilnie nóżki urzą­dzenia. Wypoziomowanie urządze­nia
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Odgłosy stukania, grzechota­nie w pompie wody.
Do pompy wody przedostało się ciało obce.
Rytmiczny odgłos ssania. Pompa wody jest aktywna,
woda po praniu jest odpom-
Demontaż zabezpieczeń transporto­wych
→"Czyszczenie pompy wody", Strona39
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
powywana.

Problem z rezultatem

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Powstawanie zagnieceń. Zbyt wysoka prędkość wiro-
wania. Załadowano za dużo prania.
Wybrano nieprawidłowy pro­gram dla danego rodzaju tekstyliów.
Środek piorący lub płyn do płukania tkanin kapie z koł­nierza gumowego i gromadzi się na drzwiach urządzenia
Zbyt dużo środka piorące­go / płynu do płukania tka­nin w szufladce na środki
piorące. lub w załamaniach kołnierza gumowego.
Wynik wirowania nie jest za­dowalający. Pranie jest zbyt
Ustawiona jest niska pręd-
kość wirowania. mokre/zbyt wilgotne.
System kontroli wyważenia
przerwał wirowanie z powo-
du nierównomiernego rozło-
żenia prania.
Przy następnym cyklu prania usta­wić niższą prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania zmniejszyć wielkość załadunku.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów.
→"Programy", Strona25
Przy dozowaniu środków piorących w płynie i płynów do płukania tkanin przestrzegać oznaczeń w szufladce na środki piorące i nie stosować większej ilości środków.
Przy następnym cyklu prania usta­wić wyższą prędkość wirowania.
Uruchomić program Wirowanie .
Ponownie rozmieścić pranie w bęb­nie.
WskazówkaW miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowa­nia.
Uruchomić program Wirowanie .
49
Page 50
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Resztki środka piorącego na wilgotnych tkaninach.
Środki piorące mogą zawie-
rać substancje nierozpusz-
Uruchomić program Płukanie .
czalne w wodzie, które osa-
dzają się na praniu. Resztki środka piorącego na
suchych tkaninach.
Środki piorące mogą zawie-
rać substancje nierozpusz-
Po praniu i suszeniu wyszczotko-
wać bieliznę. czalne w wodzie, które osa­dzają się na praniu.

Nieszczelność

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Z węża doprowadzającego wodę wycieka woda.
Z węża odprowadzającego wodę wycieka woda.
Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabilnie podłączony.
Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
1. Prawidłowo podłączyć wąż dopro-
wadzający wodę. Podłączanie węża
doprowadzającego wodę
2. Dokręcić połączenie śrubowe.
Wymienić uszkodzony wąż odpro-
wadzający wodę.
Prawidłowo podłączyć wąż odpro-
wadzający wodę. Rodzaje przyłączy
odpływu wody

Zapachy

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
W urządzeniu wyczuwalne są nieprzyjemne zapachy.
Wilgoć i pozostałości środ­ków piorących mogą sprzy­jać rozwojowi bakterii.
→"Czyszczenie bębna", Strona38
Gdy urządzenie nie jest używane,
drzwi i szufladkę na środki piorące
pozostawić otwarte, aby pozostała
wody mogła odparować.
50
Page 51

Odblokowanie awaryjne

W celu wyjęcia prania, np. w przypad­ku awarii zasilania, możliwe jest ręcz­ne odblokowanie drzwi.

Odblokowanie drzwi

Warunek:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona39
1. UWAGA! Wyciekająca woda może
spowodować szkody materialne.
Nie otwierać drzwi, dopóki w okienku widoczna jest woda.
Pociągnąć odblokowanie awaryjne w dół przy pomocy narzędzia i pu­ścić.
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
2.
→"Opróżnianie węża doprowadza­jącego wodę", Strona42.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
5. Spuścić resztki wody po praniu.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona39
6. Odłączyć węże.
Montaż zabezpieczeń transpor­towych
Urządzenie zabezpieczyć do trans­portu za pomocą zabezpieczeń trans­portowych, aby uniknąć uszkodzeń.
1. Usunąć 4 zaślepki.
W razie potrzeby użyć śrubokrę-
ta do usunięcia zaślepek.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.

Transport, przechowywanie i utylizacja

Transport, przechowywa­nie i utylizacja
W tym miejscu został opisany spo­sób przygotowywania urządzenia do transportu i przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o spo­sobie utylizacji zużytych urządzeń.

Demontaż urządzenia

1. Zakręcić zawór wody.
Przechować zaślepki.
2. Założyć 4 tuleje.
3. Zamontować wszystkie śruby 4 za-
bezpieczeń transportowych i lekko dokręcić.
51
Page 52
pl Transport, przechowywanie i utylizacja
1
2
4. Umieścić przewód przyłączeniowy
w uchwycie i za pomocą klucza płaskiego w rozmiarze 13 dokręcić wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych ⁠.
5. Umieścić wąż w uchwycie.
2. Wlać ok. 1 l wody do przegródki II
szufladki na środki piorące.
3. Uruchomić program Odpompowa-
nie .
a Środek piorący nie spłynie przy na-
stępnym praniu do odpływu.

Utylizacja zużytego urządzenia

Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia­mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie­ciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i znisz­czyć zamek drzwi urządzenia, unie­możliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro­dowiska.
Ponowne uruchomienie urządze­nia
1. Usunąć zabezpieczenia transporto-
we.
52
Page 53
Serwis pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej­ską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycz­nym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kon­tenera na odpady. Takie ozna­kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa­nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami po­chodzącymi z gospodarstwa do­mowego. Użytkownik jest zobo­wiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego. Prowadzący zbiera­nie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednost­ka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przy­czynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środo­wiska naturalnego konsekwen­cji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowa­nia i przetwarzania takiego sprzętu.

Serwis

Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania dotyczą­ce sposobu korzystania z urządzenia, nie potrafi samodzielnie usunąć za­kłócenia albo urządzenie wymaga na­prawy, powinien się zwrócić do na­szego serwisu. Wiele problemów można rozwiązać na podstawie dostępnych na naszej stronie internetowej informacji doty-
czących usuwania usterek. Jeżeli jest to niemożliwe, należy się zwrócić się do naszego serwisu. Zawsze znajdziemy odpowiednie roz­wiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych wizyt techników. Zapewnimy naprawę urządzenia z użyciem oryginalnych części zamien­nych przez wyszkolonych techników serwisowych zarówno w okresie gwa­rancyjnym, jak i po jego upływie. Ze względów bezpieczeństwa napra­wy urządzenia może przeprowadzać tylko wyszkolony i wykwalifikowany personel. Naprawy lub innych inge­rencje w urządzenie przez osoby, któ­re nie zostały przez nas odpowiednio autoryzowane lub defekty urządzenia spowodowane montażem nieoryginal­nych części zamiennych, elementów uzupełniających i akcesoriów skutku­ją utratą gwarancji. Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze­nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
WskazówkaW ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwi­su są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.
53
Page 54
pl Serwis

Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)

Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi. ¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
54
Page 55
Parametry zużycia pl

Parametry zużycia

Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązującej normy EN60456.
Program Załadu-
nek (kg)
Eco 40-60 Eco 40-60 Eco 40-60
2
2
2
7,0 3:20 1,048 58,0 46 1394 50 3,5 2:38 0,584 43,0 38 1400 52 2,0 2:33 0,292 30,0 24 1400 58
Czas trwania progra­mu (h:min)
1
Zużycie energii (kWh/
1
cykl)
Zużycie wody (l/
1
cykl)
Maksy­malna tempera­tura (°C)
1
5 min
Pręd­kość ob­rotowa wirowa­nia (w obr./
1
min)
Wilgot­ność końco­wa (%)
Bawełna 20°C 7,0 2:59 0,290 80,0 23 1400 53 Bawełna 40°C 7,0 2:59 1,050 80,0 44 1400 53 Bawełna 60°C 7,0 2:59 1,300 80,0 56 1400 53 Bawełna Pranie
7,0 3:29 1,070 80,0 44 1400 53
wstęp. 40°C Syntetyki 40°C 4,0 2:29 0,770 63,0 43 1200 30 Mix szybki 40°C 4,0 1:00 0,620 44,0 41 1400 55 Wełna 30°C 2,0 0:41 0,220 40,0 22 800 25
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wo­dy i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używa­nego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycz­nych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
1

Dane techniczne

Dane techniczne
W tym miejscu można znaleźć liczby i fakty dotyczące posiadanego urzą­dzenia.
Wysokość urządzenia 85,0cm Szerokość urządzenia 60,0cm Głębokość urządzenia 55,0cm Waga 65 - 70kg
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
1
Maksymalny wsad 7kg Napięcie sieciowe 220 - 240V, 50Hz
Minimalna war-
10A tość zabezpieczenia instalacji
Moc znamionowa 2300W Pobór mocy ¡ Tryb wyłączenia:
0,12W
¡ Urządzenie nie jest
wyłączone: 0,50W
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
55
Page 56
pl Dane techniczne
Ciśnienie wody ¡ Co najmniej:
100kPa (1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa (10bar)
Długość węża dopro-
150cm
wadzającego wodę Długość węża odpro-
150cm
wadzającego wodę Długość przewodu
160cm przyłączeniowego do sieci elektrycznej
Maksymalna wyso-
100cm kość odpompowywa­nia
Minimalna wysokość
60cm odpompowywania
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*9001507186*
9001507186 (991216) pl
Loading...