Bosch SMI50D35EU User Manual

MARQUE : BOSCH
REFERENCE : SMI50D35EU
CODIC : 8860084
-BWFoWBJTTFMMF
GS/PUJDFEVUJMJTBUJPO
6WDUW
K
K
K
K
K
K
5HVHWVHF














fr Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 4
Avant de mettre l’appareil en service . 4
Au moment de la livraison . . . . . . . . . 4
Au moment de l’installation . . . . . . . . . 4
Emploi au quotidien . . . . . . . . . . . . . . 4
Si présence d'enfants . . . . . . . . . . . . . 5
Verrouillage de la porte . . . . . . . . . . . 5
En cas de dégâts . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elimination de l'appareil usagé . . . . . . 5
Faire connaissance de l'appareil . . . . . 6
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . 6
Compartiment intérieur de l'appareil . . 6
Adoucisseur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau des duretés de l’eau . . . . . . . 7
Sel spécial $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de sel spécial . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de détergents additionnés
de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Éteindre le voyant de l’adoucisseur . . 8
Liquide de rinçage % . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régler la quantité
de liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . 9
Éteindre le voyant d’ajout de liquide
de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vaisselle non adaptée . . . . . . . . . . . . 10
Verres et vaisselle endommagés . . . 10
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sortir la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasses et verres . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Casseroles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . 12
Etagère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tiges rabattables . . . . . . . . . . . . . . . 12
Support pour petites pièces . . . . . . . 12
Tablette à couteaux . . . . . . . . . . . . . 13
Modifier la hauteur des paniers . . . . 13
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du détergent . . . . . . . . 14
Détergent mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tableau des programmes . . . . . . . . . . 16
Sélection de programme . . . . . . . . . 16
Remarques concernant
les laboratoires d’essai . . . . . . . . . . . 16
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . 17
Cycle accéléré (VarioSpeed) . . . . . . . 17
Zone intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Demi-charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Extra sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lavage de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . 17
Données de programme . . . . . . . . . . 17
Aquasensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enclenchement de l'appareil . . . . . . . 17
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interruption du programme . . . . . . . . 18
Abandon du programme . . . . . . . . . . 18
Changement de programme . . . . . . . 18
Séchage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 19
Etat général de la machine . . . . . . . . 19
Sel spécial et liquide de rinçage . . . . 19
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bras d'aspersion . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remédier soi-même
aux petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . 21
... A la mise en marche . . . . . . . . . . . 21
... sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
... au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
... la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 24
Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Données techniques . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Branchement des eaux usées . . . . . . 26
Branchement d’eau d’appoint . . . . . . 26
Branchement électrique . . . . . . . . . . . 26
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protection antigel
(Vidange de l’appareil) . . . . . . . . . . . 27
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Appareils usagés . . . . . . . . . . . . . . . . 27
fr
4
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Au moment de la livraison
– Vérifiez immédiatement l’absence
d
e dommages dûs au transport au niveau de l’emballage et du lave­vaisselle. Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé, mais demandez conseil à votre fournisseur.
– Veuillez vous débarrasser
de l’emballage de façon réglementaire.
– L’emballage et ses parties
constituantes ne sont pas des jouets ; les tenir hors de portée des enfants. Risque d’asphyxie avec les cartons pliants et les feuilles.
Au moment de l’installation
Pour savoir comment installer et raccorder c
orrectement l’appareil, lisez le chapitre
«Installation».
Emploi au quotidien
– Cet appareil est destiné à un usage
d
omestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
– N’utilisez le lave-
vaisselle que dans votre foyer et seulement dans le but indiqué : pour laver la vaisselle de votre foyer.
– Les personnes, enfants compris,
qui en raison de leur capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou qui par manque d’expérience ou de connaissances ne sont pas en mesure de se servir de l’appareil de manière sûre, ne pourront utiliser cet appareil que sous surveillance ou après en avoir reçu instruction d’une personne responsable.
– Ne vous asseyez pas sur la porte
ouverte et ne montez pas dessus. L’appareil risquerait de se renverser.
– Danslecas desappareils
indépendants, rappelez­vous que l’appareil peut se renverser si vous avez surchargé les paniers.
– Ne versez jamais de solvant
dans le compartiment de lavage. Risque d’explosion.
– Pendant le déroulement d’un
programme, n’ouvrez la porte que prudemment. Il y a risque que de l’eau chaude gicle hors de l’appareil.
– Pour éviter de vous blesser
ou de trébucher, il ne faudrait ouvrir le lave-vaisselle que brièvement, uniquement au moment de le charger et de le décharger.
– Veuillez respecter les consignes
de sécurité et d’utilisation apposées sur les emballages des détergents et des liquides de rinçage.
ã=Mise en garde
Les couteaux et autres ustensiles à arêtes tranchantes devront être rangés dans le panier à couverts avec leurs pointes tournées vers le bas, ou couchés sur la tablette * à couteaux.
* Selon le modèle
Consignes de sécurité
fr
5
Si présence d'enfants
– Utilisez la protection enfants
si présente. Vous en trouverez la description derrière dans la couverture/l’enveloppe.
– Ne permettez jamais aux enfants
de jouer avec l’appareil ou de le piloter.
– Éloignez les enfants du détergent
et du liquide de rinçage. Les détergents peuvent provoquer des brûlures chimiques dans la bouche, la gorge et les yeux, et conduire à une asphyxie.
– Éloignez les enfants du lave-vaisselle
ouvert. L’eau présente dans le compartiment à vaisselle n’est pas potable, elle peut contenir des résidus de détergent.
– Veillez à ce que les enfants
ne cherchent pas à introduire les doigts dans la coupelle interceptrice de pastille 12. Ils risqueraient de coincer leurs petits doigts dans les fentes.
– Si l'appareil a été monté sur
un meuble, veillez bien, au moment d'ouvrir et de fermer la porte, à ce que les enfants ne se fassent pas pincer ou écraser un membre entre la porte de l'appareil et celle du meuble en dessous.
Protection-enfants (
verrouillage de la porte)
Verrouillage delaporte
*
La description de la protection-enfants se trouve derrière dans la jaquette.
* Selon le modèle
En cas de dégâts
– Les réparations et interventions sont
e
xclusivement réservées à des spécialistes. Les réparations et interventions exigent de déconnecter l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Ramenez le robinet d'eau en position fermée.
Elimination de l'appareil usagé
– Pour éviter tout accident ultérieur,
r
endez immédiatement inutilisables
les appareils qui ont fini de servir.
– Confiez cet appareil à un circuit
de mise au rebut réglementaire.
ã=Mise en garde
Les enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil (risque d'étouffement) ou de se retrouver dans d'autres situations dangereuses.
Pour cette raison : débranchez la fiche mâle de la prise de courant, sectionnez le cordon d'alimentation électrique et jetez­le. Détruisez la serrure de la porte de sorte que cette dernière ne puisse plus fermer.
fr
6
L
es figures représentant le bandeau de commande et le compartiment intérieur de l'appareil se trouvent en début de notice, dans l'enveloppe.
Le texte fait référence aux différents numéros de position qui y figurent.
Bandeau de commande
* Selon le modèle *
* Le nombre dépend du modèle
Compartiment intérieur d
e l'appareil
* Selon le modèle
Faire connaissance de l'appareil
( I
nterrupteur MARCHE / ARRÊT
0 Touche d'ouverture de porte 8 Sélecteur de programme @ Touche START H Départ différé * P Fonctions supplémentaires ** X Indicateur de manque de liquide
de rinçage
` Indicateur de remplissage du sel h Mention « Vérifier l'arrivée d'eau » )" Affichage du séchage )* Affichage du nettoyage
1" Panier à vaisselle supérieur 1* Tablette à couteaux * 12 Coupelle interceptrice des pastilles 1: Bras de lavage rotatif supérieur 1B Bras de lavage rotatif inférieur 1J Réservoir de sel spécial 1R Filtres 1Z Panier à couverts 1b Panier à vaisselle inférieur 1j Réservoir de liquide de rinçage 9" Compartiment à détergent 9* Verrou de fermeture du compartiment
àdétergent
92 Plaque signalétique
fr
7
P
our obtenir un bon résultat de lavage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau pauvre en calcaire, sinon des dépôts de tartre blancs apparaîtront sur la vaisselle et l'intérieur de l'appareil.
Il faudra adoucir, c'est-à-dire détartrer, l'eau du robinet dépassant un certain degré de dureté. Pour y parvenir, versez du sel spécial dans l'installation adoucisseuse du lave-vaisselle.
Le réglage, donc la quantité de sel requise, dépend de la dureté de l’eau du robinet dans votre région (voir le tableau).
Réglage
La quantité de sel à ajouter est réglable s
ur 4 niveaux dépendant de la dureté de votre eau. Les niveaux 0, 1, 2 ou 3 sont visibles en conséquence (voir le tableau). Niveau réglé en usine : 1.
– Déterminez la dureté de l’eau
du robinet. Votre compagnie distributrice des eaux vous renseignera àcesujet.
– Niveau pour connaître la valeur
de réglage, consultez le tableau
des duretés de l’eau. – Fermez la porte. – Amenez l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ( en position allumée.
La mention Nettoyer )* clignote. – Appuyez sur la touche START @
et maintenez-la appuyée. – Tournez le programmateur 8
jusqu'à ce que l’indicateur de manque
de sel ` clignote. – Relâchez la touche.
L’indicateur de manque de sel `
clignote et « Vérifier l’arrivée
d’eau » h s’allume (= niveau 1).
Pour modifier ce réglage :
– Tournez le programmateur 8
jusqu'à l’avoir réglé sur le niveau
souhaité. – Appuyez sur la touche START @.
L’indicateur de manque de sel `
s’éteint. L’appareil enregistre le niveau
réglé.
Tableau des duretés de l’eau
Adoucisseur d'eau
'XUHWpGH OHDXI+

QRQGXUH

PR\HQQH

GXUH

GXUH
PPROO




3ODJHGH GXUHWp
3RVLWLRQ
fr
8
Utilisation de sel spécial
Le rajout de sel doit toujours avoir lieu avant d'utiliser l’appareil. Ceci permet une évacuation immédiate de la solution saline qui a débordé et empêche la cuve de lavage de se corroder.
– Ouvrez le bouchon à vis du réservoir
de sel 1J.
– Remplisez le réservoir d’eau (opération
nécessaire uniquement lors de la première mise en service).
– Versez ensuite le sel spécial (n'utilisez
jamais de sel de cuisine ni de pastilles).
Ceci refoule l’eau qui s’écoule.
Rajoutez à nouveau du sel spécial dès que le voyant de manque de sel ` s’allume sur le bandeau.
* Selon le modèle
Utilisation dedétergents additionnés desel
Utilisation de détergents additionnés de sel
Si vous utilisez des détergents mixtes contenant du sel, vous pourrez d'une manière générale renoncer au sel spécial jusqu’à un degré de dureté de l’eau de 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3,7 mmol/l). Si l’eau présente une dureté supérieure à 21° dH, il faudra ici aussi utiliser du sel spécial.
Éteindre levoyant del’adoucisseur
Éteindre le voyant de manque de sel / de l’adoucisseur
Si le voyant de manque de sel ` gêne (p. ex. si vous utilisez des détergents combinés contenant du sel), vous pouvez le désactiver.
– Procédez comme décrit à la rubrique
« Réglage de l'installation
d'adoucissage » et réglez sur
le niveau 0.
Cette action éteint l’adoucisseur d’eau
et le voyant de manque de sel.
ã=Mise en garde
Ne versez jamais de détergent dans le réservoir de sel spécial. Ceci entraînerait la destruction de l'adoucisseur.
Sel spécial $
Loading...
+ 20 hidden pages