The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Посудомийна машина
SKS51E28EU
ua Інструкція з експлуатації
Всередині даної інструкції міститься короткий посібник з експлуатації приладу.
Для зручності Ви можете відірвати даний посібник і використовувати його окремо.
Підключення системи подачі води ... 34
Підключення приладу
до мережі живлення ........................ 35
Демонтаж приладу ........................... 35
Транспортування приладу ............... 35
Стійкість до впливу
низьких температур ......................... 35
призначення
Прилад призначений виключно для
використання в домашньому господарстві.
Використовуйте посудомийну машину
лише за цільовим призначенням: для
миття посуду, що використовується у
домашньому господарстві.
Правила техніки
безпеки
Діти від 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або психічними
можливостями, а також особи, які не
володіють відповідними знаннями щодо
експлуатації приладу, можуть користуватись приладом лише під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку або
після проведення інструктажу такою
особою.
4
Page 5
Перед початком експлуатації
приладу
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації та монтажу! Вони містять важливу
інформацію щодо встановлення, використання приладу та догляду за ним.
Збережіть інструкції з експлуатації та
монтажу для подальшого використання
або для передачі у випадку продажу
приладу.
Після придбання
1. Перевірте упаковку на наявність
транспортних пошкоджень. У випадку
виявлення пошкоджень зверніться
до торгового представника, в якого
Ви придбали прилад. Не користуйтеся пошкодженим приладом!
2. Будь-ласка, подбайте про належну
утилізацію упаковки.
3. Не дозволяйте дітям гратися з упаковкою та її частинами. Неналежне
використання картонних коробок та
полімерної плівки може призвести
до задухи.
Під час монтажу
Впевніться у відсутності доступу до за-
дньої стінки приладу після завершення
монтажу. Задня стінка приладу сильно
нагрівається. Існує небезпека опіку!
Виконуючи монтаж приладу, до-
тримуйтесь вказівок, наведених в
інструкціях з експлуатації та монтажу.
Під час виконання монтажу прилад
не має бути підключеним до мережі
живлення.
Перед виконанням монтажу впевніть-
ся, що проводка у Вашому будинку
прокладена належним чином.
Параметри Вашої електромережі ма-
ють відповідати вказаним на паспортній табличці приладу (28) даним.
У випадку пошкодження кабелю
живлення даного приладу для його
заміни слід використовувати особливу запасну частину.
Щоб уникнути можливої небезпеки,
використовуйте лише кабель живлення, придбаний у нашому сервісному
центрі.
При вбудовуванні посудомийної
машини у високу шафу зафіксуйте її
належним чином.
При вбудовуванні посудомийної ма-
шини над або під іншими побутовими
приладами зверніть увагу на відповідні вказівки щодо можливості комбінації з іншими приладами, наведені у
інструкціях з експлуатації та монтажу
даних приладів.
Для забезпечення надійної роботи
усіх приладів у такій комбінації зверніть також увагу на відповідні вказівки, наведені у інструкції з монтажу
посудомийної машини.
У випадку відсутності необхідної
інформації у інструкції з монтажу
приладів, що входять до складу
запланованої комбінації, зверніться
до виробника даних приладів, щоб
впевнитись, чи можливе встановлення посудомийної машини над чи під
цими приладами.
Якщо виробник не зможе надати Вам
необхідну інформацію, не встановлюйте посудомийну машину над чи
під цими приладами.
У випадку встановлення посудо-
мийної машини під мікрохвильовою
піччю існує небезпека пошкодження
останньої.
Не встановлюйте прилад поблизу
джерел тепла (нагрівальних елементів, теплообмінників, духових шаф чи
інших приладів, що генерують тепло)
або під варильною поверхнею.
Забезпечте доступність розетки, до
якої підключається прилад, після його
встановлення (див. розділ «Підключення до мережі живлення»).
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Вказівки щодо деяких моделей при-
ладу: пластиковий корпус системи
водопостачання приладу містить електричний клапан, шланг подачі води —
електричний кабель. Не порушуйте
цілісність шланга подачі води. Не занурюйте пластиковий корпус системи
водопостачання приладу у воду.
У щоденному використанні
Будь-ласка, звертайте увагу на вказівки
щодо експлуатації та техніки безпеки,
наведені на упаковці миючих засобів та
ополіскувачів.
Блокування від дітей
(Блокування дверцят приладу)*
Щоб відкрити дверцята приладу, відсуньте важіль системи блокування праворуч
та потягніть ручку дверцят на себе.
Залишаючи прилад без нагляду, завжди
повністю закривайте дверцята.
Лише так Ви зможете захистити дітей
від можливих небезпек.
* залежно від моделі
У випадку виявлення пошкоджень
Усі ремонтні роботи мають виконува-
тися лише кваліфікованими спеціалістами. Перед виконанням ремонтних робіт прилад слід від’єднати від
мережі живлення. Витягніть штекер
з розетки або вимкніть запобіжник.
Закрийте водопровідний кран.
У випадку виявлення пошкоджень
панелі управління (тріщини, дірки,
вибиті клавіші) чи порушення роботи
дверцят приладу подальша експлуатація приладу неможлива з міркувань
безпеки. Витягніть штекер з розетки
або вимкніть запобіжник. Закрийте
водопровідний кран. Зверніться до
сервісного центру.
Вказівки щодо утилізації
1. Щоб запобігти виникненню ситуацій,
що можуть призвести до травмування, прилади, строк експлуатації яких
вийшов, слід зробити непридатними
для подальшого використання.
2. Подбайте про належну утилізацію
приладу.
Увага!
6
Існує небезпека травмування!
Ножі та інші гострі столові прибори
слід розміщувати у кошику для столових приборів гострою стороною донизу
або на поличці для столових приборів*
у горизонтальному положенні.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Існує небезпека вибуху!
Не кладіть/не заливайте розчинники
безпосередньо до внутрішньої камери
приладу. Це може призвести до вибуху!
витягнути штекер з розетки та відрізати кабель живлення. Зламати замок
дверцят, щоб діти не могли зачинитися в середині приладу.
Захист навколишнього середовища
Увага!
Існує небезпека опіку!
Будьте особливо обережними, відчиняючи дверцята приладу під час виконання програми. Існує небезпека розбризкування гарячої води.
Увага!
Існує небезпека для дітей!
За наявності у комплектації вико-
ристовуйте функцію «Блокування від
дітей».
Не дозволяйте дітям користуватися
приладом або гратися з ним.
Зберігайте миючі засоби та ополіску-
вачі у недоступному для дітей місці.
Неналежне використання цих засобів
може призвести до хімічного опіку
ротової порожнини, гортані або очей
чи до задухи.
Не підпускайте дітей до відчиненого
приладу. Вода, що міститься у внутрішній камері приладу, не придатна
для пиття — вона може містити залишки миючого засобу.
При відчиненні дверцят приладу, що
встановлений у високу шафу, слідкуйте за тим, щоб діти не знаходилися під приладом. Існує небезпека
травмування!
Не дозволяйте дітям залазити у вну-
трішню камеру приладу. Існує небезпека травмування або задухи! Після
завершення строку експлуатації приладу необхідно виконати наступні дії:
Упаковка нових приладів та старі прилади не є непотребом! Утилізувавши їх
належним чином, можна отримати цінну
сировину.
За інформацією щодо актуальних шляхів утилізації зверніться, будь ласка, до
Вашого торгового представника або у
відповідне комунальне управління.
Упаковка
Будь-ласка, зверніть увагу на вказівки
щодо техніки безпеки, наведені у розділі «Після придбання».
Старі прилади
Будь-ласка, зверніть увагу на вказівки
щодо техніки безпеки, наведені у розділі «Вказівки щодо утилізації».
Цей прилад марковано відповідно до Європейської директиви
2012/19/ЕU щодо утилізації старих електричних та електронних
приладів (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Дана директива окреслює вимоги щодо утилізації та переробки
старих приладів на території ЄС.
7
Page 8
Знайомство
з приладом
Пристрій для зниження жорсткості
На першій сторінці даної інструкції наведені зображення панелі управління та
внутрішньої камери приладу.
Окремі елементи приладу описані у
тексті даної інструкції з посиланням на
ці зображення.
Панель управління
1. Головний вимикач
2. Програматор
3. Клавіша «Старт»
4. Клавіша відтермінування старту про-
грами *
5. Клавіша вибору додаткових опцій **
6. Індикатор наявності ополіскувача
7. Індикатор наявності солі
8. Індикатор несправностей у системі
подачі води
9. Індикатор режиму сушіння
10. Індикатор режиму миття
* залежно від моделі
** кількість залежить від моделі
води / використання солі
Для досягнення оптимальних результатів миття посудомийна машина має
використовувати пом’якшену воду (зі
зменшеним вмістом мінералів). Внаслідок використання надто жорсткої
води на посуді та на стінках внутрішньої
камери може відкладатися осад.
Якщо вода, що подається до приладу,
має надто високий ступінь жорсткості, перед використанням її необхідно пом’якшити (знизити вміст іонів
кальцію та магнію). Для цього прилад
оснащено пристроєм для зниження
жорсткості води, що використовує спеціалізовану сіль.
При виборі режиму дозування солі слід
враховувати ступінь жорсткості води,
що подається до приладу (див. таблицю
показників жорсткості води нижче).
Внутрішня камера приладу
20. Коромисло
21. Фільтр
22. Відділення для солі
23. Кошик для столових приборів
24. Короб для посуду
25. Відділення для ополіскувача
26. Кювета для миючого засобу
27. Запірна засувка кювети для миючо-
го засобу
28. Паспортна табличка
8
Page 9
Вибір режиму дозування
солі
Прилад пропонує чотири режими
дозування солі залежно від ступеня
жорсткості води. Режим дозування солі
відображається за допомогою індикаторів 0, 1, 2 та 3 (див. таблицю нижче). На
заводі було встановлено режим дозування 1.
1. Дізнайтесь ступінь жорсткості води у
Вашій системі водопостачання. Цю
інформацію Вам може надати відповідне комунальне управління.
2. Знайдіть у наведеній нижче таблиці
режим, що відповідає Вашому ступеню жорсткості води.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
5. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3).
6. Обертайте програматор (2), доки
індикатор наявності солі (7) не почне
блимати.
7. Відпустіть клавішу «Старт».
Індикатор наявності солі (7) блимає,
індикатор несправностей у системі
подачі води (8) підсвічується. Було
встановлено режим дозування солі 1.
Для зміни налаштувань:
1. Обертайте програматор (2), доки
бажаний режим не буде обрано.
2. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Підсвічування індикатор наявності
солі (7) відключиться. Обраний
режим дозування було збережено у
пам’яті приладу.
Таблиця показників жорсткості води
Ступінь
жорсткості
води, ° dH
Діапазон
жорсткості
води
м'яка
серед. жорст.
жорстка
жорстка
ммоль/л
Режим
Використання солі
Завантажувати сіль у прилад слід безпосередньо перед його увімкненням. За
рахунок цього розчин солі, що виливається з відділення, одразу вимиватиметься та не зможе спричинити корозію
внутрішньої камери приладу.
1. Відкрутіть кришку відділення для солі
(22).
2. Залийте у відділення воду (лише при
першому використанні).
3. Додайте спеціалізовану сіль у відділення (використання харчової
солі або солі у таблетках не припустиме). З відділення витече певна
кількість води.
Підсвічування індикатора наявності солі
(7) на панелі управління вказує на те,
що у відділенні залишилося мало солі.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Використання миючих засобів, що містять сіль
У випадку використання комбінованих
миючих засобів, що містять сіль для
зниження жорсткості води, при ступені жорсткості води до 21° dH (37° fH,
26° Кларка, 3,7 ммоль/л) додавати сіль
окремо не обов’язково. Якщо жорсткість води перевищує 21° dH, використання солі обов’язкове.
Відключення пристрою для
зниження жорсткості води /
індикатора наявності солі
Якщо Вам заважає індикатор наявності
солі (7), що блимає (наприклад, якщо
Ви використовуєте комбінований миючий засіб), Ви можете відключити його.
Для цього виконайте вказівки, наведе-
ні у розділі “Вибір режиму дозування
солі” та оберіть режим дозування 0.
Пристрій для зниження жорсткості
води та індикатор наявності солі
відключаться.
Ополіскувач
Підсвічування індикатора наявності ополіскувача (6) на панелі управління вказує на те, що кількості ополіскувача, що
лишився, вистачить на 1-2 цикли миття.
Користувач має додати ополіскувач.
Використання ополіскувача дозволяє
запобігти появі розводів від води на
посуді та келихах. Прилад передбачає лише використання ополіскувача,
придатного для використання у посудомийних машинах для домашніх господарств.
Використання комбінованих миючих
засобів, що містять ополіскувач, припустиме лише при ступені жорсткості
води до 21° dH (37° fH, 26° Кларка,
3,7 ммоль/л). Якщо жорсткість води
перевищує 21° dH, використання ополіскувача обов’язкове.
1. Відкрийте відділення для ополіскувача (25), натиснувши на язичок на
кришці та піднявши її.
Увага!
Не додавайте миючий засіб у відділен-
ня для солі. Це призведе до пошкодження пристрою для зниження жорсткості
води.
10
Page 11
2. Обережно залийте у ємність опо-
ліскувач. Не перевищуйте позначку
max.!
3. Закрийте кришку (Ви маєте почути
клацання).
4. Ополіскувач, що витікає з відділення, слід витерти напр. серветкою.
Це дозволить запобігти надмірному
піноутворенню під час наступного
циклу миття.
Вибір режиму дозування
ополіскувача
Прилад пропонує чотири режими
дозування ополіскувача. Режим дозування ополіскувача відображається за
допомогою індикаторів 0, 1, 2 та 3 (див.
таблицю показників жорсткості води).
На заводі було встановлено режим
дозування 2.
Змінювати режим дозування ополіскувача слід лише якщо на посуді після
миття було виявлено плівку (знизьте
дозування) або розводи від води (збільште дозування).
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
3. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3).
4. Обертайте програматор (2), доки
індикатор наявності ополіскувача (6)
не почне блимати.
5. Відпустіть клавішу «Старт».
Індикатор наявності ополіскувача (6)
блимає, індикатори (9) та (8) підсвічуються. Було встановлено режим
дозування ополіскувача 2.
Для зміни режиму дозування:
1. Обертайте програматор (2), доки
бажаний режим не буде обрано.
2. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Підсвічування індикатора наявності
ополіскувача (6) відключиться. Обраний режим дозування було збережено у пам’яті приладу.
Відключення індикатора
наявності ополіскувача
Якщо Вам заважає індикатор наявності
ополіскувача (6), що блимає (наприклад, якщо Ви використовуєте комбінований миючий засіб), Ви можете
відключити його.
Для цього виконайте вказівки, наве-
дені у розділі «Вибір режиму дозування ополіскувача» та оберіть режим
дозування 0.
Індикатор наявності ополіскувача (6)
відключиться.
11
Page 12
Посуд
Посуд, не придатний для миття у посудомийній машині
Столові прибори та посуд з деревини.
Тендітний, декоративний та старо-
винний посуд. Декоративні елементи
такого посуду можуть пошкодитись
внаслідок миття у посудомийній
машині.
Пластиковий посуд, чутливий до впли-
ву високих температур.
Мідний та олов’яний посуд.
Посуд, забруднений золою, воском,
густою змазкою чи фарбою.
Декоративні елементи, нанесені на
скляний посуд, а також посуд з алюмінію та срібла після миття у посудомийній машині може поблякнути.
Вироби з деяких видів скла (наприклад,
з кришталю) після багаторазового
миття у посудомийній машині можуть
потьмяніти.
Можливі пошкодження скляних виробів та посуду
Можливі причини:
Вид скла та особливості процесу його
виробництва.
Хімічний склад миючого засобу.
Рівень температури під час миття.
Рекомендації:
Для миття у посудомийній машині
придатні лише келихи та вироби з
порцеляну, що мають відповідну
позначку.
Використовуйте менш агресивний
миючий засіб (що має відповідну
позначку).
Столові прибори та вироби зі скла
слід діставати з посудомийної машини
якомога швидше після завершення
програми.
Завантаження посуду
1. Видаліть з посуду великі залишки
їжі. Ополіскувати посуд під проточною
водою перед завантаженням до приладу не потрібно.
2. Під час завантаження посуду врахо-
вуйте наступні фактори:
- Посуд слід встановлювати надійно,
так, щоб він не міг перекинутись під
час миття.
- Усі ємності слід завантажувати отвором донизу.
- Увігнутий та випуклий посуд слід
встановлювати під кутом, щоб по
ньому могла вільно стікати вода.
- Посуд не має заважати рухові коромисла (20).
Дуже дрібний посуд та кухонне приладдя не можна мити у посудомийній
машині, оскільки вони можуть випасти з
короба (24).
Вивантаження посуду
Зверніть увагу - гарячий посуд більш
чутливий до фізичного впливу та легше
б’ється! Після завершення програми
радимо лишати посуд у посудомийній
машині якомога довше, щоб він міг
вистигнути.
Вказівка
Після завершення програми на стінках
внутрішньої камери приладу можна
помітити краплі води. Це не впливає на
ефективність сушіння посуду.
12
Page 13
Короб для посуду
Кошик для столових приборів
Сортувати столові прибори перед завантаженням до приладу не потрібно.
Завантажуйте столові прибори гострою
стороною донизу.
Щоб запобігти травмуванню, розміщуйте довгі та гострі столові прибори та,
зокрема, ножі, на полиці для столових
приборів.
Решітки для посуду *
* залежно від моделі
Решітки для посуду можуть складатися
для зручнішого розміщення каструль,
великих тарілок та келихів.
Максимальний діаметр
посуду
Максимальний діаметр посуду для миття
у приладі становить 28 см.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
клац
Для миття у посудомийній машині Ви
можете використовувати рідкий миючий
засіб, засіб у таблетках або у вигляді порошку. Засіб для ручного миття
посуду непридатний для використання у посудомийній машині. Що більш
забруднений посуд, то більшим має бути
дозування рідкого або порошкового
миючого засобу. Миючий засіб у таблетках розрахований на миття будь-якого
посуду незалежно від забруднення.
Сучасні високоефективні миючі засоби
зазвичай низьколужні та містять фосфати і ферменти. Фосфати зв’язують
молекули мінералів, що містяться у
воді. Ферменти розчиняють білки та
крохмаль, що містяться у залишках їжі.
Рідше зустрічаються безфосфатні миючі
засоби. Такі засоби гірше зв’язують
молекули мінералів у воді, тому для досягнення оптимальних результатів миття
їх потрібно більше. Для видалення
кольорових плям (наприклад, від чаю
або від кетчупу) зазвичай використовуються відбілюючі речовини на кисневій
основі.
Вказівка
Для забезпечення оптимальних результатів миття дотримуйтесь вказівок, наведених на упаковці миючого засобу!
Щоб отримати додаткову інформацію,
радимо звернутися безпосередньо до
виробника відповідного засобу.
Увага! Будь-ласка, звертайте увагу
на вказівки щодо експлуатації та техніки
безпеки, наведені на упаковці миючих
засобів та ополіскувачів.
Додавання миючого засобу
1. Якщо кювета для миючого засобу
(26) зачинена, відкрийте її, відсунувши запірну засувку (27).
Покладіть / засипте / залийте миючий
засіб у суху кювету (26). Таблетку
14
слід розташовувати поперек кювети.
Не ставте таблетку на ребро. При дозуванні дотримуйтесь вказівок виробника, наведених на упаковці миючого
засобу.
Відповідні позначки на стінці кювети
(26) допоможуть Вам завантажити
необхідну кількість миючого засобу.
2. Закрийте кришку кювети, пересунувши її вгору, доки засувка не зафіксується належним чином.
клац
В ході виконання процесу миття кювета
відчиняється автоматично у необхідний
момент. Порошковий та рідкий миючий
засіб розподіляються по внутрішній камері приладу та розчиняються. Таблетка
падає у внутрішню камеру приладу, де
рівномірно розчиняється.
Порада
Для миття злегка забрудненого посуду
зазвичай слід використовувати трохи
меншу кількість миючого засобу, ніж
вказана на упаковці.
Спеціалізовані засоби для миття та
догляду Ви також можете придбати у
нашому сервісному центрі.
Page 15
Комбінований миючий засіб
Окрім звичайного засобу для миття
посуду Ви також можете використовувати ряд інших продуктів з додатковими
функціями. Такі засоби зазвичай окрім
власне миючого засобу, ополіскувача та
солі (3 в 1) залежно від комбінації
(4 в 1, 5 в 1 та ін.) можуть також містити
додаткові компоненти, як-от засіб для
захисту скла чи засіб для догляду за
виробами з нержавіючої сталі. Оптимальна робота комбінованих миючих
засобів гарантується лише при певному
ступені жорсткості води (зазвичай до
21°dH). Якщо ступінь жорсткості води
перевищує цей показник, до процесу
миття слід також окремо додавати сіль
та ополіскувач.
Програма миття автоматично пристосовує перебіг фаз миття та сушіння посуду
для оптимального використання усіх
властивостей комбінованих миючих
засобів.
Поради
Для досягнення оптимальних резуль-
татів миття та сушіння посуду радимо
використовувати миючий засіб, ополіскувач та сіль окремо (не у складі
комбінованого засобу).
При виконанні програм з невеликою
тривалістю через особливості процесу розчинення таблетки можуть діяти
недостатньо інтенсивно, а на посуді
можуть лишатися рештки миючого
засобу. Для таких програм краще використовувати порошковий миючий
засіб.
Для виконання програми «Інтенсив-
на» (для деяких моделей приладу)
вистачає однієї таблетки. Якщо ви
використовуєте порошковий миючий
засіб, Ви також можете посипати невелику кількість засобу на внутрішню
частину дверцят приладу.
При використанні комбінованих
миючих засобів прилад виконуватиме
програми миття, навіть якщо індикатори наявності солі / ополіскувача
підсвічуватимуться.
У випадку використання миючих
засобів у розчинній оболонці: не торкайтесь оболонки вологими руками.
Завантажуйте миючий засіб лише у
повністю суху кювету. Це дозволить
запобігти злипанню оболонки.
У випадку заміни комбінованого мию-
чого засобу звичайним перевірте, чи
обрано правильний режим дозування
солі та ополіскувача.
15
Page 16
Огляд програм
У даній таблиці відображено усі можливі програми миття для усіх моделей приладу. Програми, що пропонує Ваша модель приладу, вказані на панелі управління.
Тип посудуТип
Каструлі,
сковорідки,
грубий посуд та
столові прибори
Різні типи
посуду та
столових
приборів
(змішане
завантаження)
забруднення
дуже липкі
та прогорілі
залишки
їжі, бруд,
що запікся;
залишки їжі,
що містить
крохмаль або
білок
злегка пригорілі
залишки їжі,
типові для
домашнього
господарства
забруднення
ПрограмаМожливість
підключення додаткових опцій
усі
Інтенсивна 70°
усі
Стандартна 65°
усі
Стандартна 65°
усі
Економічна 50°
Фази виконання
програми
Попереднє
ополіскування
Миття, 70° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 65° С
Сушіння
Попереднє
ополіскування
Миття, 65° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 65° С
Сушіння
Попереднє
ополіскування
Миття, 65° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 65° С
Сушіння
Попереднє
ополіскування
Миття, 50° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 65° С
Сушіння
16
Page 17
Тип посудуТип забруднення ПрограмаМожливість
Тендітний посуд
та столові
прибори,
вироби з
пластику та
келихи,чутливі
до впливу
високих
температур
Попереднє
ополіскування
Миття, 40° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 55° С
Сушіння
Миття, 45° С
Проміжна фаза
ополіскування
Кінцева фаза
ополіскування, 55° С
Попереднє
ополіскування
17
Page 18
Вибір програми
Користувач може вибрати одну з програм, що пропонує прилад, залежно від
виду посуду та типу забруднення.
Вказівки для тестувальних
організацій
Для проведення випробувань (напр.
згідно стандарту EN60436) тестувальні
організації отримують вказівки.
Дані вказівки визначають умови проведення випробувань, однак не результати випробувань чи показники споживання.
Щоб отримати дані з вихідної порівняльної бази, надсилайте Ваші запити
на вказану нижче адресу: dishwasher@
test-appliances.com
У листі необхідно вказати продуктовий
(E-Nr.) та виробничий (FD) номери
приладу. Ці дані вказані на паспортній
табличці приладу (28).
Додаткові опції
* залежно від моделі
Для вибору додаткових опцій вико-
ристовується відповідна клавіша (5).
Заощадження часу
(VarioSpeed) *
Опція VarioSpeed дозволяє скоротити
час виконання програми приблизно на
20-50% (залежно від програми). Для
забезпечення оптимальних результатів
миття та сушіння при цьому збільшуються показники споживання води та
електроенергії.
Гігієна *
Дана опція підвищує рівень температури води під час виконання фази миття.
Це дозволяє досягти значно кращого
антисептичного ефекту. Ця опція чудово
підходить для миття, наприклад, дощок
для нарізання чи дитячих пляшечок.
ExtraDry *
Вищий рівень температури під час
кінцевої фази ополіскування та подовжена фаза сушіння забезпечують кращі
результати сушіння кухонного приладдя
з пластику. Дана опція вирізняється дещо
вищими показниками споживання електроенергії.
Управління
приладом
Показники споживання
Показники споживання приладу наведені у короткому посібнику, розміщеному
всередині даної інструкції. Для зручності Ви можете відірвати цей посібник та
використовувати окремо від основної
інструкції. Наведені значення були отримані за нормальних умов при режимі
пом’якшення води 2. На величину цих
значень може впливати низка факторів,
як-от температури води або тиск подачі
води, завдяки чому фактичні значення
можуть відрізнятися від наведених.
AquaSensor *
* залежно від моделі
Система AquaSensor представлена
спеціальним оптичним датчиком, що
вимірює ступінь забрудненості води.
Дана система активується залежно від
потреб конкретної програми. Якщо систему AquaSensor активовано, вода, що
була розпізнана як «чиста» після ополіскування, може використовуватись
у наступній фазі, що дозволяє знизити
18
Page 19
споживання води на 2-4 літрів. Якщо
датчик виявив високий ступінь забрудненості, вода зливається і у наступній
фазі виконання програми використовується свіжа вода. Автоматичні програми також передбачають регулювання
приладом рівня температури та тривалості виконання програми залежно від
ступеня забрудненості води.
Увімкнення приладу
1. Повністю відкрийте водопровідний кран.
2. Закрийте дверцята приладу.
3. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
4. Оберіть бажану програму, повернувши програматор (2) у відповідне
положення.
5. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Індикатор режиму миття (10) почне
підсвічуватись, не блимаючи. Виконання програми розпочато.
Вказівка
- Порада для захисту довкілля:
Програма Економічна 50° вирізняється
низькими показниками споживання.
Так, Директива ЄС 1016/2010 визначає
її як «стандартну програму», що вирізняється оптимальним стандартним
перебігом процесу миття середньо забрудненого посуду та дуже низькими
показниками споживання води та електроенергії при митті такого посуду.
Відтермінування старту
програми *
* залежно від моделі
За бажанням користувач може відтермі-
нувати початок виконання програми на
3, 6 або 9 годин.
1. Натисніть клавішу головного вимикача (1).
2. Натискайте клавішу відтермінування
старту програми (4), доки відповід-
ний індикатор (3h, 6h або 9h) не
почне підсвічуватись.
3. Натисніть клавішу «Старт» (3). Функцію відтермінування старту програми
активовано.
4. Для відключення даної функції
натискайте клавішу відтермінування
старту програми (4), доки індикатори
3h, 6h та 9h не погаснуть.
До початку виконання програми користувач може змінити програму.
Завершення програми
Виконання програми завершено, якщо
підсвічування індикаторів (9) та (10)
відключилося.
Вказівка
Для зниження показників споживання
після завершення програми посудомийна
машина автоматично вимикається.
Призупинення виконання
програми
1. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1).
Підсвічування індикаторів на панелі
управління відключиться. Обрана програма зберігається у пам’яті приладу.
Якщо Ви відкрили дверцята приладу,
коли у внутрішній камері було досягнуто високий рівень температури, та,
зокрема, при подачі гарячої води до
приладу, перед закриттям дверцят
спочатку прикрийте їх та зачекайте декілька хвилин. В іншому випадку через
високий тиск можливе пошкодження
дверцят або витікання води з приладу.
2. Для продовження виконання про-
грами повторно натисніть клавішу
головного вимикача (1).
Відміна виконання програми
(скасування програми)
1. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3) впродовж близько 3 секунд (підсвічування усіх індикаторів
має відключитися).
19
Page 20
2. Для остаточного завершення програ-
ми (для відведення води) приладові
знадобиться ще близько 1 хвилини.
Зміна програми
Після натиснення клавіші «Старт» (3)
змінити обрану програму неможливо.
Для зміни програми необхідно відмінити її виконання (скасувати програму).
Інтенсивне сушіння
Під час виконання кінцевої фази ополіскування всередині приладу досягається високий рівень температури, що
забезпечує оптимальні результати сушіння. При цьому можливе невелике збільшення тривалості виконання програми.
Будьте обережні, використовуючи дану
функцію для сушіння посуду, чутливого
до впливу високих температур!
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
3. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3).
4. Обертайте програматор (2), доки
індикатор несправностей у системі
подачі води (8) не почне блимати.
5. Відпустіть клавішу «Старт».
Для зміни налаштувань:
1. Обертаючи програматор (2), ви
можете активувати (індикатор режиму сушіння (9) підсвічується) або
відключити (підсвічування індикатор
режиму сушіння (9) відключається)
функцію інтенсивного сушіння.
2. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Обране налаштування зберігається у
пам’яті приладу.
Чищення
та догляд
Регулярний догляд за приладом є важливою передумовою його нормального
функціонування. Це, зокрема, дозволить заощадити Ваші час та гроші в
майбутньому.
Загальні рекомендації та
вказівки
Перевірте внутрішню камеру приладу
на наявність жирових чи мінеральних
відкладень.
У випадку виявлення відкладень:
Додайте миючий засіб у кювету. За-
пустіть програму з найвищим рівнем
температури, не завантажуючи посуд
до приладу.
Для миття приладу слід використовувати лише засоби, придатні для використання у посудомийній машині.
Регулярно очищуйте ущільнювач
дверцят вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу.
Якщо прилад не використовується
протягом тривалого часу, відкривайте ненадовго дверцята, щоб
запобігти утворенню неприємного
запаху.
Ніколи не використовуйте пароочисники для чищення приладу. Виробник не
несе жодної відповідальності за наслідки таких дій.
Регулярно протирайте зовнішню частину дверцят та панель управління злегка
вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу. Не використовуйте губки з шершавими поверхнями
та абразивні миючі засоби. Це може
призвести до пошкодження поверхонь
приладу.
Вказівка для приладів, що мають поверхні з нержавіючої сталі: не використовуйте для чищення поверхонь з
нержавіючої сталі серветки для прибирання стільниць. У випадку використання таких серветок ретельно промийте
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
танням. Це дозволить запобігти корозії
металевих поверхонь.
Увага! Існує небезпека
для здоров’я!
Ніколи не використовуйте іншу побутову
хімію, зокрема, хлоровмісні засоби, для
чищення приладу.
Сіль та ополіскувач
Звертайте увагу на індикатори на-
явності ополіскувача (6) та солі (7).
Вони підкажуть Вам, коли необхідно
додати сіль та ополіскувач.
Фільтр
Фільтр (21) запобігає потраплянню з
водою грубих залишків їжі у насос для
відведення води. Такі залишки можуть
засмітити фільтр.
Фільтр складається з трьох елементів:
сітки з великими отворами, пласкої сітки з малими отворами та сітки з мікроотворами.
1. Після кожного миття посуду перевіряйте фільтр на наявність залишків їжі.
2. Щоб зняти фільтр, відкрутіть циліндричний корпус, як показано на
малюнку нижче.
3. За необхідності видаліть залишки їжі
та промийте фільтр під проточною
водою.
4. Зберіть фільтр у зворотному порядку.
Стрілки на різних деталях фільтру у
зібраному вигляді мають знаходитися
навпроти одна одної.
Коромисло
Мінеральні відкладення та залишки їжі
можуть заблокувати отвори подачі води
та заважати рухові коромисла (20).
1. Регулярно перевіряйте, чи не заблоковано отвори подачі води коромисла.
2. Щоб зняти коромисло (20), потягніть
його вгору.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Що робити у випадку виявлення
несправностей?
Багато несправностей, що виникають
під час повсякденного використання
приладу, Ви можете усунути власноруч.
Це дозволить Вам якомога швидше відновити експлуатацію приладу. У таблиці
нижче наведені можливі причини виникнення неполадок, що зустрічаються
найчастіше, та способи їх усунення.
Вказівка
Якщо під час виконання програми прилад вимкнувся чи не розпочинає роботу
з неявних причин, в першу чергу слід
відмінити виконання програми (скасувати програму)(див. розділ «Управління
приладом»).
Увага! Ремонтні роботи мають
виконуватися лише кваліфікованим
спеціалістом. За необхідності замінити
якусь з деталей приладу пам’ятайте,
що виробник радить використовувати
лише оригінальні запчастини. Ремонтні
роботи, виконані неналежним чином,
а також використання неоригінальних
запчастин може пошкодити прилад та
призвести до завдання шкоди користувачеві.
Насос для зливу води
Грубі залишки їжі чи сторонні предмети,
що не були утримані фільтром, можуть
заблокувати насос для зливу води.
Якщо насос для зливу води заблоковано, вода не проходитиме фільтр.
Увага! Існує небезпека
травмування!
Будьте особливо обережні під час чищення насосу для зливу води! У воді можуть знаходитися уламки скла та гострі
предмети!
22
Чищення насосу для зливу води:
1. Від’єднайте прилад від мережі живлення.
2. Вийміть фільтр (20).
3. Видаліть воду. За необхідності скори-
стайтеся губкою.
4. Викрутіть гвинти, що фіксують кришку насосу за допомогою викрутки
Torx T20. Повністю зніміть кришку.
5. За наявності видаліть сторонні предмети з внутрішньої камери приладу.
6. Встановіть кришку на місце, натисніть на неї зверху та зафіксуйте за
допомогою гвинтів.
7. Встановіть фільтр на місце.
Page 27
Усунення незначних несправностей власноруч
НесправністьМожлива причинаУсунення
Індикатор
несправностей
у системі
подачі води (8)
підсвічується.
Шланг подачі води
перекручено.
Закрито водопровідний
кран.
Водопровідний кран
заблоковано або засмічено.
Фільтр системи подачі води
заблоковано.
Розправте шланг подачі води.
Відкрийте водопровідний кран.
Відкрийте водопровідний кран. При
відкритому водопровідному крані потік
води має складати щонайменше 10 л / хв.
Вимкніть прилад та від’єднайте його від
системи живлення (витягніть штепсель
з розетки). Закрийте водопровідний
кран. Від'єднайте шланг подачі води від
приладу.
На дисплей
виводиться
повідомлення
про помилку E:22.
На дисплей
виводиться
повідомлення
про помилку E:24.
Фільтр (21) засмічено або
заблоковано.
Шланг відведення
води перекручено або
перетиснуто.
Подачу води у з'єднанні на
патрубку сифону перекрито.
Кришку насосу для зливу
води не зафіксовано.
Прочистіть фільтр у шлангу подачі
води. Під'єднайте шланг подачі води
до приладу. Перевірте з'єднання на
щільність. Вставте штекер до розетки.
Увімкніть прилад.
Прочистіть фільтр (див. розділ
"Чищення та догляд").
Розправте шланг відведення води,
за необхідності приберіть можливі
перешкоди.
Перевірте з'єднання на патрубку
сифону. За необхідності відновіть
подачу води.
Правильно зафіксуйте кришку насосу
(див. пункт "Насос для зливу води").
23
Page 28
НесправністьМожлива причинаУсунення
На дисплей
виводиться
повідомлення
про помилку E:25.
На дисплей
виводиться
повідомлення
про помилку E:27.
На дисплей
виводиться інше
повідомлення
про помилку
(E:01 - E:30).
Дисплей приладу
блимає.
Індикатор
наявності
солі (6) та/або
ополіскувача (7)
підсвічується.
Індикатор
наявності
солі (6) та/або
ополіскувача (7)
не підсвічується.
Після
завершення
програми у
приладі виявлено
воду.
Насос для зливу води
заблоковано або кришку
насосу не зафіксовано.
Надто низька напруга у
електромережі.
Існує імовірність виявлення
технічної несправності.
Дверцята приладу не
зачинені повністю.
Ополіскувач у приладі
закінчився.
У приладі закінчилася сіль.Додайте сіль для зниження жорсткості
Датчики не розпізнають
наявність солі у приладі.
Індикацію наявності солі
відключено.
Кількість солі/ополіскувача
у приладі достатня для
виконання кількох циклів
миття.
Фільтр (21) або простір під
ним засмічено.
Виконання програми не
завершене.
Прочистіть насос для зливу води.
Правильно зафіксуйте кришку насосу
(див. пункт “Насос для зливу води”).
Це не є несправністю у роботі приладу.
Зверніться до спеціаліста для перевірки
напруги у мережі та проводки.
Вимкніть прилад, натиснувши клавішу
головного вимикача (1). Через деякий
час повторно увімкніть прилад.
Якщо дана несправність була виявлена
повторно, закрийте водопровідний кран
та вийміть штекер з розетки.
Зверніться до сервісного центру,
назвавши код помилки, що виводиться
на дисплей.
Закрийте дверцята приладу. Посуд
та інше кухонне приладдя не має
виступати за межі коробу або заважати
зачиненню дверцят.
Додайте ополіскувач.
води.
Змініть тип солі, що використовується.
Спосіб активації та відключення даних
індикаторів описаний у розділах
"Пристрій для зниження жорсткості
води / Використання солі" та
"Ополіскувач".
Звертайте увагу на кількість солі та
ополіскувача у приладі та на відповідні
індикатори.
Прочистіть фільтр та простір під ним
(див. пункт "Насос для зливу води").
Дочекайтеся завершення виконання
програми або скасуйте її (див. розділ
"Відміна виконання програми").
24
Page 29
НесправністьМожлива причинаУсунення
Посуд
недостатньо
сухий.
У приладі замало / немає
ополіскувача.
Було обрано програму без
фази сушіння.
Всередині посуду збирається
вода.
Додайте ополіскувач до відповідного
відділення.
Оберіть програму з фазою сушіння
(див. розділи "Огляд програм" та "Фази
виконання програми").
Розміщуйте посуд у приладі під кутом;
посуд, у якому було виявлено воду,
ставте під більшим кутом.
Пластиковий
посуд висушено
недостатньо
ефективно.
Столові прибори
висушено
недостатньо
ефективно.
Комбінований миючий
засіб, що використовується,
вирізняється низькою
продуктивністю сушіння.
Для підвищення
продуктивності сушіння
не було обрано функцію
"Інтенсивне сушіння".
Посуд було вивантажено з
приладу зарано або фазу
сушіння не було завершено.
Екологічно чистий
ополіскувач, що
використовується,
вирізняється низькою
продуктивністю сушіння.
Це зумовлено фізичними
особливостями пластику.
Столові прибори у кошику
для столових приборів
розміщено неправильно.
Змініть вид комбінованого миючого
засобу на такий, що вирізняється вищою
продуктивністю сушіння. Використання
більшої кількості ополіскувача дозволяє
підвищити продуктивність сушіння.
Активуйте функцію "Інтенсивне сушіння"
(див. розділ "Управління приладом").
Дочекайтеся завершення виконання
програми або виймайте посуд з
приладу лише через 30 хвилин після
завершення програми.
Використовуйте стандартні ополіскувачі.
Екологічно чисті продукти вирізняються
значно нижчою ефективністю.
Пластик вирізняється нижчою
теплопровідністю і тому висушується
менш ефективно.
За можливості розкладайте
столові прибори окремо, уникайте
перекривання приборів одне одним.
25
Page 30
НесправністьМожлива причинаУсунення
Внутрішня
камера приладу
після завершення
миття волога.
На посуді було
виявлено
залишки їжі.
Це не є несправністю.Технологія конденсаційного сушіння,
Посуд розміщено надто
щільно, короб переповнено.
Рух коромисел заблоковано. Під час завантаження посуду слідкуйте
Отвори подачі води
коромисел засмічено.
Фільтр (21) засмічено.Прочистіть фільтр (див. розділ
Фільтр (21) встановлено
неправильно та / або не
зафіксовано.
Було обрано недостатньо
ефективну програму миття
для даного завантаження.
Посуд було попередньо
вимито; сенсори виявили
незначну забрудненість,
система активувала
недостатньо ефективну
для даного завантаження
програму. Через це на посуді
після миття може лишатися
складне забруднення.
Вузький високий посуд,
розташований у кутах,
миється недостатньо
ефективно.
що використовується у Вашому приладі,
передбачає наявність крапель води на
внутрішніх стінках приладу. Волога,
що міститься у повітрі, конденсується
на стінках внутрішньої камери, звідки
згодом відводиться.
Під час завантаження посуду слідкуйте
за тим, щоб між елементами посуду
був вільний простір. Завдяки цьому
посуд повністю знаходитиметься у зоні
дії коромисел. Уникайте перекривання
елементів посуду одне одним.
за тим, щоб посуд не заважав рухові
коромисел.
Прочистіть отвори подачі води
коромисел (див. розділ "Чищення та
догляд").
"Чищення та догляд”).
Правильно встановіть фільтр та
зафіксуйте його.
Оберіть ефективнішу програму для
даного завантаження.
Не мийте посуд перед завантаженням
до приладу. Видаліть з посуду лише
великі залишки їжі.
Ми рекомендуємо використовувати
програми "Економічна 50°C" та
"Інтенсивна".
Не розміщуйте вузький високий посуд у
кутах коробів та не ставте його під надто
великим кутом.
26
Page 31
НесправністьМожлива причинаУсунення
Виявлено
залишки миючого
засобу.
На пластиковому
посуді виявлено
розводи.
На стінках
внутрішньої
камери або
на дверцятах
було виявлено
осад, що легко
витирається або
розчиняється у
воді.
Кришка кювети для миючих
засобів заблокована
посудом (кришка на
відкривається повністю).
Кришка кювети для миючих
засобів заблокована
таблеткою миючого засобу.
Для виконання програм
швидкого миття або програм
з невеликою тривалістю
використовуються миючий
засіб у таблетках. Таблетка
не встигає розчинитися
повністю в ході виконання
обраної програми через її
невелику тривалість.
Ефективність засобу для
миття з часом зменшується /
миючий засіб загуснув.
Запобігти утворенню
крапель води на пластику
неможливо з фізичних
причин. Після висушування
на пластиковому посуді
помітні розводи.
Деякі речовини, що
містяться у миючому засобі,
утворюють осад. Цей
осад зазвичай неможливо
усунути за допомогою
стандартних хімічних засобів
(напр., засобу для чищення
посудомийної машини).
Осад білого кольору на дні
внутрішньої камери приладу
свідчить про те, що обраний
режим пом'якшення води
недостатньо ефективний.
Кришка відділення для солі
(22) не закручена.
Лише для келихів: під час
миття усуваються лише
зовнішні прояви початкової
стадії корозії скла.
Запобігайте блокуванню кришки
кювети посудом. Не кладіть освіжувачі
повітря для посудомийних машин та
не завантажуйте посуд у камеру для
розчинення миючих таблеток.
Таблетку слід розташовувати поперек
кювети. Не ставте таблетку на ребро.
Таблетка розчиняється надто довго
для таких програм. Використовуйте
порошковий засіб для миття або оберіть
більш інтенсивну програму.
Змініть миючий засіб.
Оберіть більш інтенсивну програму (з
частішою зміною води). Завантажуйте
посуд під кутом. Використовуйте
ополіскувач. За необхідності оберіть
інший режим пом'якшення води (більш
ефективний).
Змініть миючий засіб, що
використовується. Виконайте чищення
приладу вручну.
Оберіть більш ефективний режим
пом'якшення води. За необхідності
змініть миючий засіб, що
використовується.
Закрутіть кришку відділення для солі
належним чином.
Див. розділ "Можливі пошкодження
скляних виробів та посуду".
27
Page 32
НесправністьМожлива причинаУсунення
На посуді,
внутрішній камері
або дверцятах
приладу виявлено
білий осад, що
дуже складно
видалити.
На посуді
виявлено плями
від чаю або
помади.
Деякі речовини, що
містяться у миючому засобі,
утворюють осад. Цей
осад зазвичай неможливо
усунути за допомогою
стандартних хімічних засобів
(напр., засобу для чищення
посудомийної машини).
Було обрано неправильний
режим пом'якшення води
або ступінь жорсткості
води перевищує 35°dH
(6,2 ммоль/л).
Ефективність роботи
комбінованого чи
біологічного / екологічно
чистого миючого засобу
незадовільна.
Недостатнє дозування
миючого засобу.
Було обрано недостатньо
ефективну програму миття
для даного завантаження.
Температура миття надто
низька.
Було додано надто мало
засобу або доданий засіб не
придатний для використання
у посудомийній машині.
Посуд було попередньо
вимито, сенсори виявили
незначну забрудненість,
система активувала
недостатньо ефективну
програму. Через це на посуді
після миття може лишатися
складне забруднення.
Змініть миючий засіб, що
використовується. Виконайте чищення
приладу вручну.
При виборі режиму пом'якшення води
дотримуйтесь вказівок, наведених у
даній інструкції. Додайте сіль.
При виборі режиму пом'якшення води
дотримуйтесь вказівок, наведених
у даній інструкції. Використовуйте
стандартний миючий засіб, сіль та
ополіскувач окремо (не у складі
комбінованого засобу).
Збільште дозування миючого засобу. За
необхідності змініть миючий засіб, що
використовується.
Оберіть ефективнішу програму для
даного завантаження.
Оберіть програму з вищим рівнем
температури.
Додавайте лише придатний для
використання у посудомийній машині
засіб. При дозуванні дотримуйтесь
вказівок виробника.
Не мийте посуд перед завантаженням
до приладу. Видаліть з посуду лише
великі залишки їжі.
Ми рекомендуємо використовувати
програму "Економічна 50°".
28
Page 33
НесправністьМожлива причинаУсунення
У внутрішній
камері приладу
або на посуді
з нержавіючої
сталі виявлено
кольоровий осад
(синій, жовтий,
коричневий),
який складно
або неможливо
видалити.
У внутрішній
камері приладу
(переважно на
дні) виявлено
кольоровий
(жовтий,
помаранчевий,
коричневий)
осад, що легко
видаляється.
Пластикові
елементи посуду
знебарвилися /
змінили колір.
Такий осад утворюють
елементи, що містяться у
овочах (напр., у капусті,
селері, картоплі...) або
у проточній воді (напр.,
марганець).
На срібному та алюмінієвому
посуді утворюється
металевий осад.
Такий осад утворюють
елементи, що містяться у
залишках їжі та у мінерали
у проточній воді ("мильні"
відкладення).
Температура миття надто
низька.
Посуд було попередньо
вимито, сенсори виявили
незначну забрудненість,
система активувала
недостатньо ефективну
програму. Через це на посуді
після миття може лишатися
складне забруднення.
Такий осад можна частково видалити за
допомогою машинного миття чи вручну.
Цей осад не несе шкоди здоров'ю.
Такий осад можна частково видалити за
допомогою машинного миття чи вручну.
Перевірте, чи функціонує пристрій для
зниження жорсткості води належним
чином (за необхідності додайте сіль
для зниження жорсткості води); у
випадку використання комбінованих
миючих засобів відключіть пристрій для
зниження жорсткості води (див. розділ
"Пристрій для зниження жорсткості
води / використання солі").
Оберіть програму з вищим рівнем
температури.
Не мийте посуд перед завантаженням
до приладу. Видаліть з посуду лише
великі залишки їжі.
Ми рекомендуємо використовувати
програму "Економічна 50°".
29
Page 34
НесправністьМожлива причинаУсунення
На келихах,
зокрема з
металічним
оздобленням,
та на столових
приборах
виявлено плівку,
що може бути
видалена.
Скляний посуд
почав мутнішати
або помутнішав.
Процес
мутнішання
невідворотний.
На столових
приборах
виявлено сліди
іржі.
Надто велике дозування
ополіскувача.
Ополіскувач у приладі
скінчився або було обрано
режим з надто малим
дозуванням.
Після кінцевої фази
ополіскування на посуді
лишаються рештки миючого
засобу. Кришка кювети для
миючих засобів заблокована
посудом (кришка не
відкривається повністю).
Посуд було попередньо
вимито, сенсори виявили
незначну забрудненість,
система активувала
недостатньо ефективну
програму. Через це на посуді
після миття може лишатися
складне забруднення.
Такі келихи не стійкі до умов,
що виникають в процесі
машинного миття, однак в
цілому придатні для миття у
посудомийній машині.
Ваші столові прибори
недостатньо стійкі до
утворення іржі. До іржавіння
зазвичай найбільш схильні
леза ножів.
Столові прибори можуть
іржавіти, якщо вони миються
з кухонним приладдям, що
вже почало іржавіти (ручки
каструль, пошкоджені
короби для посуду та ін.).
Вміст солі у воді надто
високий. Кришку ємності
для солі не було закрито
належним чином / при
додаванні користувач
випадково розсипав сіль.
Не мийте посуд перед завантаженням
до приладу. Видаліть з посуду лише
великі залишки їжі.
Ми рекомендуємо використовувати
програму "Економічна 50°".
Мийте у посудомийній машині лише
келихи, нечутливі до процесів,
що відбуваються в ході миття. Не
тримайте довго келихи у посудомийній
машині після завершення програми.
Використовуйте програми з нижчим
рівнем температури. Змініть режим
пом'якшення води відповідно до
Вашого значення жорсткості води (за
необхідності оберіть менш інтенсивний
режим). Використовуйте миючий засіб,
що містить компоненти для захисту скла.
Мийте у посудомийній машині лише
нержавіючі столові прибори.
Не мийте у посудомийній машині
столові прибори/кухонне приладдя, що
почало іржавіти.
Закрутіть кришку ємності для солі
належним чином. Приберіть сіль, що
розсипалася.
30
Page 35
НесправністьМожлива причинаУсунення
Прилад не
розпочинає
виконання
програми.
Виконання
програми
розпочинається
автоматично.
Вибір
налаштувань
приладу
(дозування солі,
ополіскувача...)
неможливий.
Відчинити
дверцята приладу
дуже складно.
Дверцята приладу
неможливо
зачинити.
Кришка кювети
для миючого
засобу не
закривається.
Залишки
миючого засобу
виявлено у
кюветі для
миючого засобу.
Запобіжник несправний.Перевірте запобіжник.
Прилад не підключено до
мережі живлення.
Дверцята приладу не
зачинені належним чином.
Користувач не дочекався
завершення програми.
Прилад розпочав
виконання програми. Вибір
налаштувань можливий
лише перед початком
програми.
Активовано функцію
"Блокування від дітей".
Замок дверцят заїдає.Закрийте дверцята приладу з силою.
Дверцята не зачиняються
через особливості
встановлення приладу.
Кювета для миючого засобу
або напрямні кришки
засмічені / заблоковані
залишками миючого засобу,
що склеївся.
Під час додавання миючого
засобу кювета не була
достатньо сухою.
Перевірте, чи закріплений кабель
живлення належним чином на задній
стінці приладу та чи вставлений штекер
у розетку. Перевірте, чи нормально
функціонує розетка.
Закрийте дверцята приладу.
Скасуйте програму (див. розділ "Відміна
виконання програми").
Скасуйте програму (див. розділ "Відміна
виконання програми"). Оберіть бажані
налаштування згідно вказівок, що
містяться у даній інструкції.
Відключіть функцію "Блокування від
дітей" (див. стор. 6).
Перевірте, чи належним чином
вбудовано прилад: дверцята та інші
деталі приладу або елементи інтер'єру
не мають стикатися під час закриття
дверцят.
Видаліть залишки миючого засобу.
Додавайте миючий засіб лише у
повністю суху кювету.
31
Page 36
НесправністьМожлива причинаУсунення
Прилад не
завершує
виконання
програми або
перериває її
виконання.
Під час роботи
наповнювального
клапана чутно
стукіт.
Під час роботи
приладу чутно
деренчання /
стукіт.
Виявлено
надмірне
піноутворення.
Дверцята приладу не
зачинені повністю.
Короб впирається у
внутрішню панель дверцят
та заважає зачинити їх
належним чином.
Вода / струм не подаються
до приладу.
Це не є несправністю. Цей
шум не впливає на роботу
приладу.
При неповному завантаженні
струмені води б'ють по
стінках внутрішньої камери
приладу.
Легке кухонне приладдя
рухається під час миття.
У відділення для
ополіскувача було додано
засіб для ручного миття
посуду.
Користувач випадково
розлив ополіскувач.
Закрийте дверцята приладу.
Перевірте, чи відсутні перешкоди,
що тиснуть на задню стінку приладу
наприклад, розетка.
Відновіть постачання води /
електроенергії до приладу.
Усунути шум неможливо.
Завантажуйте більше посуду або
розміщуйте його рівномірно по всьому
внутрішньому простору приладу.
Надійніше розміщуйте легке приладдя.
Додавайте у відділення для ополіскувача
лише ополіскувач.
Витріть ополіскувач ганчіркою.
32
Page 37
Сервісні центри
Встановлення та під-
Якщо Ви не можете усунути несправність
за допомогою вказівок, наведених у
даній інструкції, зверніться до нашого
сервісного центру. Наші спеціалісти
нададуть Вам кваліфіковану консультацію. Адреси найближчих до Вас сервісних центрів вказані на сайті виробника
www.bosch-home.com та на гарантійному
талоні, що входить до комплекту поставки приладу. Звернувшись до сервісного
центру, назвіть продуктовий (E-Nr. = 1) та
виробничий (FD = 2) номери приладу. Ці
дані вказані на паспортній табличці (28),
що розташована на дверцятах приладу.
Довіртеся професіоналізму виробника.
Ремонт приладів виконується кваліфікованими технічними спеціалістами з
використанням оригінальних запасних
частин.
ключення приладу
Для нормальної роботи посудомийної
машини її необхідно встановити та
підключити до систем живлення та
водопостачання належним чином.
Характеристики відповідних мереж
Вашого домашнього господарства мають
відповідати наведеним нижче вимогам
та вказівкам, наведеним у інструкції з
монтажу.
Під час монтажу приладу дотримуйтесь
такої послідовності дій:
1. Перевірте прилад на наявність пошкоджень після доставки.
2. Встановіть прилад.
3. Підключіть систему відведення води
приладу.
4. Підключіть систему подачі води приладу.
5. Підключіть прилад до мережі живлення.
Об’єм поставки
В разі наявності претензій щодо комплектації або дефектів зверніться, будь ласка,
до дилера, в якого Ви придбали прилад,
або до нашого сервісного центру.
Посудомийна машина
Інструкція з експлуатації
Інструкція з монтажу
Гарантійний талон
Приладдя для монтажу
Пластина для захисту нижньої поверх-
ні стільниці від пари *
Кабель живлення
* залежно від моделі
Правила техніки безпеки
Будь-ласка, зверніть увагу на вказівки
щодо техніки безпеки, наведені у розділі
«Під час монтажу».
33
Page 38
Стан приладу після доставки
Перед тим, як надійти у продаж, Ваш
прилад пройшов перевірку надійності
роботи. Після цього на стінках внутрішньої камери приладу могли лишитися
незначні розводи. Вони зникнуть після
першого миття.
Технічні характеристики
Вага:
до 24 кг
Номінальна напруга:
220 - 240 В, 50 або 60 Гц
Номінальна потужність:
2,0 - 2,4 кВт
Запобіжник:
10/16 А
Споживана потужність:
у вимкненому стані / в режимі очікування: 0,1 / 0,1 Вт
Тиск подачі води:
0,05 - 1 МПа (0,5 - 10 бар). Якщо тиск подачі води перевищує максимальне значення, встановіть редукційний клапан.
Потік води:
від 10 л/хв.
Температура води:
максимальна допустима температура
води складає 25 °C.
Встановлення приладу
Зверніть увагу на вказівки, наведені в
інструкції з монтажу. Встановіть прилад.
За необхідності вирівняйте прилад за
висотою.
Прилад може встановлюватись у
меблевий кухонний гарнітур між
стінками з деревини або штучних
матеріалів.
Підключення системи відведення води
1. Підключення системи відведення води
приладу описане у інструкції з монтажу. За необхідності встановіть відповідний тип сифону з патрубком.
2. Під’єднайте зливний шланг за допо-
могою відповідного приладдя, що
входить до комплектації, до патрубка
сифону.
Уникайте стискання, перекручування
та переплітання зливного шланга.
Впевніться, що відведення води не
перекрите заглушкою.
Підключення системи подачі
води
1. Під’єднайте шланг подачі води за до-
помогою відповідного приладдя, що
входить до комплектації, до водопровідного крана.
Уникайте стискання, перекручування
та переплітання шланга подачі води.
2. У випадку заміни приладу слід
обов’язково замінити шланг подачі
води.
Тиск подачі води:
0,05 - 1 МПа (0,5 - 10 бар). Якщо тиск подачі води перевищує максимальне значення, встановіть редукційний клапан.
Потік води:
від 10 л/хв.
Температура води:
Максимальна температура води складає
25° С.
34
Page 39
Підключення приладу до
мережі живлення
Прилад розрахований на підключен-
ня лише до мережі змінного струму з
характеристиками 220-240 В, 50 або 60
Гц, за допомогою розетки, заземленої
та встановленої належним чином. Необхідні параметри запобіжника вказані
на паспортній табличці приладу (28).
Розетка повинна знаходитися недале-
ко від приладу. Забезпечте доступність
розетки після встановлення приладу.
Якщо особливості вбудовування не
передбачають доступності розетки після встановлення приладу, для дотримання норм безпеки слід встановити
розмикач для всіх полюсів з зазором
між контактами щонайменше 3 мм.
Зміни у системі живлення приладу
має виконувати лише кваліфікований
спеціаліст.
Техніка безпеки передбачає викори-
стання лише придбаного у нашому
сервісному центрі подовжувача кабелю живлення.
За необхідності встановлення авто-
матичного запобіжного вимикача, що
діє за появи струму витоку, використовуйте лише тип, позначений
символом
гарантує відповідність вимикача усім
чинним нормам.
Ваш прилад оснащено системою
захисту від протікання води. Зверніть
увагу: дана система працює лише
за наявності підключення до мережі
живлення.
Лише ця позначка
.
Демонтаж приладу
Демонтаж приладу слід виконувати у
наведеній нижче послідовності:
1. Від’єднайте прилад від мережі живлення.
2. Закрийте водопровідний кран.
3. Від’єднайте прилад від систем подачі
та відведення води.
4. Дістаньте прилад. Будьте особливо
обережні, дістаючи шланги.
Транспортування приладу
Злийте воду з посудомийної машини.
Зафіксуйте незакріплені деталі.
Злийте воду, виконуючи наступні дії у
наведеному нижче порядку:
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Закрийте дверцята приладу.
3. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1).
4. Оберіть програму з найвищим рівнем
температури.
5. Натисніть клавішу «Старт» (3). Дочекайтесь початку виконання програми.
6. Через приблизно 4 хвилини натисніть
клавішу «Старт» (3) та утримуйте її,
доки підсвічування усіх індикаторів на
панелі управління не відключиться.
Через приблизно 1 хвилину прилад
повністю виконає зливання залишків
води.
7. Натисніть клавішу головного вимикача (1).
8. Закрийте водопровідний кран. Від’єднайте шланг подачі води. Злийте з
нього залишки води.
Під час транспортування прилад має знаходитись лише у вертикальному положенні (вертикальне положення дозволить запобігти потраплянню можливих залишків
води у систему управління та пов’язаному
з цим пошкодженню приладу).
Стійкість до впливу
низьких температур
У випадку розміщення приладу у місці,
де температура повітря може опуститися
до низького рівня (наприклад, у літньому
будиночку), попередньо необхідно злити
залишки води (див. розділ «Транспортування приладу»).
35
Page 40
Роберт Бош Хаусґерете ГмбХ
вул. Карл-Вері-Штрасе 34 м. Мюнхен, 81739Німеччина
www.bosch-home.com.ua
ТОВ «БСХ Побутова техніка»
вул. Радіщева, 10/14, корпус Бм. Київ, 03680, Україна
тел.: +38 044 490 20 95
Гарантія на систему AquaStop
(лише для моделей, оснащених системою AquaStop)
Окрім гарантії, що надається згідно договору купівлі-продажу, та гарантії виробника на прилад, ми надаємо гарантію на систему AquaStop на наступних умовах:
1. Якщо через несправність системи AquaStop фізична особа зазнала збитків, пов’язаних з протіканням води, така особа може претендувати на відшкодування цих
збитків. Для забезпечення роботи системи AquaStop її необхідно підключити до
системи живлення.
2. Гарантія виробника дійсна протягом усього строку служби приладу.
3. Дана гарантія поширюється лише на прилади, оснащені системою AquaStop,
встановлені та підключені до мережі живлення та водопостачання з дотриманням
усіх наведених у даній інструкції вказівок, та на подовжувач для системи AquaStop
(оригінальний аксесуар), встановлений належним чином. Дана гарантія не поширюється на випадки завдання збитків через несправність шлангів/кабелів, а також
водопровідних труб та обладнання, встановленого між водопровідним краном та
з’єднувальним елементом системи AquaStop.
4. Прилади, оснащені системою AquaStop, не потребують нагляду під час роботи. Після завершення роботи такого приладу закривати водопровідний кран не обов’язково. Водопровідний кран слід закривати лише у випадку тривалої відсутності користувача (впродовж декількох тижнів), наприклад, у випадку відпустки.
БСХ Хаусґерете ГмбХ
вул. Карл-Вері-Штрасе 34
м. Мюнхен, 81739
Німеччина
www.bosch-home.com.ua
*9000803355*
9000917430 (9310)
ТОВ «БСХ Побутова техніка»
вул. Радіщева, 10/14, корпус Б
м. Київ, 03680,
Україна
тел.: +38 044 490 20 95
Виробник залишає за собою право
на внесення змін.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.