The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Посудомийна машина
SKS51E28EU
ua Інструкція з експлуатації
Всередині даної інструкції міститься короткий посібник з експлуатації приладу.
Для зручності Ви можете відірвати даний посібник і використовувати його окремо.
Підключення системи подачі води ... 34
Підключення приладу
до мережі живлення ........................ 35
Демонтаж приладу ........................... 35
Транспортування приладу ............... 35
Стійкість до впливу
низьких температур ......................... 35
призначення
Прилад призначений виключно для
використання в домашньому господарстві.
Використовуйте посудомийну машину
лише за цільовим призначенням: для
миття посуду, що використовується у
домашньому господарстві.
Правила техніки
безпеки
Діти від 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або психічними
можливостями, а також особи, які не
володіють відповідними знаннями щодо
експлуатації приладу, можуть користуватись приладом лише під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку або
після проведення інструктажу такою
особою.
4
Перед початком експлуатації
приладу
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації та монтажу! Вони містять важливу
інформацію щодо встановлення, використання приладу та догляду за ним.
Збережіть інструкції з експлуатації та
монтажу для подальшого використання
або для передачі у випадку продажу
приладу.
Після придбання
1. Перевірте упаковку на наявність
транспортних пошкоджень. У випадку
виявлення пошкоджень зверніться
до торгового представника, в якого
Ви придбали прилад. Не користуйтеся пошкодженим приладом!
2. Будь-ласка, подбайте про належну
утилізацію упаковки.
3. Не дозволяйте дітям гратися з упаковкою та її частинами. Неналежне
використання картонних коробок та
полімерної плівки може призвести
до задухи.
Під час монтажу
Впевніться у відсутності доступу до за-
дньої стінки приладу після завершення
монтажу. Задня стінка приладу сильно
нагрівається. Існує небезпека опіку!
Виконуючи монтаж приладу, до-
тримуйтесь вказівок, наведених в
інструкціях з експлуатації та монтажу.
Під час виконання монтажу прилад
не має бути підключеним до мережі
живлення.
Перед виконанням монтажу впевніть-
ся, що проводка у Вашому будинку
прокладена належним чином.
Параметри Вашої електромережі ма-
ють відповідати вказаним на паспортній табличці приладу (28) даним.
У випадку пошкодження кабелю
живлення даного приладу для його
заміни слід використовувати особливу запасну частину.
Щоб уникнути можливої небезпеки,
використовуйте лише кабель живлення, придбаний у нашому сервісному
центрі.
При вбудовуванні посудомийної
машини у високу шафу зафіксуйте її
належним чином.
При вбудовуванні посудомийної ма-
шини над або під іншими побутовими
приладами зверніть увагу на відповідні вказівки щодо можливості комбінації з іншими приладами, наведені у
інструкціях з експлуатації та монтажу
даних приладів.
Для забезпечення надійної роботи
усіх приладів у такій комбінації зверніть також увагу на відповідні вказівки, наведені у інструкції з монтажу
посудомийної машини.
У випадку відсутності необхідної
інформації у інструкції з монтажу
приладів, що входять до складу
запланованої комбінації, зверніться
до виробника даних приладів, щоб
впевнитись, чи можливе встановлення посудомийної машини над чи під
цими приладами.
Якщо виробник не зможе надати Вам
необхідну інформацію, не встановлюйте посудомийну машину над чи
під цими приладами.
У випадку встановлення посудо-
мийної машини під мікрохвильовою
піччю існує небезпека пошкодження
останньої.
Не встановлюйте прилад поблизу
джерел тепла (нагрівальних елементів, теплообмінників, духових шаф чи
інших приладів, що генерують тепло)
або під варильною поверхнею.
Забезпечте доступність розетки, до
якої підключається прилад, після його
встановлення (див. розділ «Підключення до мережі живлення»).
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Вказівки щодо деяких моделей при-
ладу: пластиковий корпус системи
водопостачання приладу містить електричний клапан, шланг подачі води —
електричний кабель. Не порушуйте
цілісність шланга подачі води. Не занурюйте пластиковий корпус системи
водопостачання приладу у воду.
У щоденному використанні
Будь-ласка, звертайте увагу на вказівки
щодо експлуатації та техніки безпеки,
наведені на упаковці миючих засобів та
ополіскувачів.
Блокування від дітей
(Блокування дверцят приладу)*
Щоб відкрити дверцята приладу, відсуньте важіль системи блокування праворуч
та потягніть ручку дверцят на себе.
Залишаючи прилад без нагляду, завжди
повністю закривайте дверцята.
Лише так Ви зможете захистити дітей
від можливих небезпек.
* залежно від моделі
У випадку виявлення пошкоджень
Усі ремонтні роботи мають виконува-
тися лише кваліфікованими спеціалістами. Перед виконанням ремонтних робіт прилад слід від’єднати від
мережі живлення. Витягніть штекер
з розетки або вимкніть запобіжник.
Закрийте водопровідний кран.
У випадку виявлення пошкоджень
панелі управління (тріщини, дірки,
вибиті клавіші) чи порушення роботи
дверцят приладу подальша експлуатація приладу неможлива з міркувань
безпеки. Витягніть штекер з розетки
або вимкніть запобіжник. Закрийте
водопровідний кран. Зверніться до
сервісного центру.
Вказівки щодо утилізації
1. Щоб запобігти виникненню ситуацій,
що можуть призвести до травмування, прилади, строк експлуатації яких
вийшов, слід зробити непридатними
для подальшого використання.
2. Подбайте про належну утилізацію
приладу.
Увага!
6
Існує небезпека травмування!
Ножі та інші гострі столові прибори
слід розміщувати у кошику для столових приборів гострою стороною донизу
або на поличці для столових приборів*
у горизонтальному положенні.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Існує небезпека вибуху!
Не кладіть/не заливайте розчинники
безпосередньо до внутрішньої камери
приладу. Це може призвести до вибуху!
витягнути штекер з розетки та відрізати кабель живлення. Зламати замок
дверцят, щоб діти не могли зачинитися в середині приладу.
Захист навколишнього середовища
Увага!
Існує небезпека опіку!
Будьте особливо обережними, відчиняючи дверцята приладу під час виконання програми. Існує небезпека розбризкування гарячої води.
Увага!
Існує небезпека для дітей!
За наявності у комплектації вико-
ристовуйте функцію «Блокування від
дітей».
Не дозволяйте дітям користуватися
приладом або гратися з ним.
Зберігайте миючі засоби та ополіску-
вачі у недоступному для дітей місці.
Неналежне використання цих засобів
може призвести до хімічного опіку
ротової порожнини, гортані або очей
чи до задухи.
Не підпускайте дітей до відчиненого
приладу. Вода, що міститься у внутрішній камері приладу, не придатна
для пиття — вона може містити залишки миючого засобу.
При відчиненні дверцят приладу, що
встановлений у високу шафу, слідкуйте за тим, щоб діти не знаходилися під приладом. Існує небезпека
травмування!
Не дозволяйте дітям залазити у вну-
трішню камеру приладу. Існує небезпека травмування або задухи! Після
завершення строку експлуатації приладу необхідно виконати наступні дії:
Упаковка нових приладів та старі прилади не є непотребом! Утилізувавши їх
належним чином, можна отримати цінну
сировину.
За інформацією щодо актуальних шляхів утилізації зверніться, будь ласка, до
Вашого торгового представника або у
відповідне комунальне управління.
Упаковка
Будь-ласка, зверніть увагу на вказівки
щодо техніки безпеки, наведені у розділі «Після придбання».
Старі прилади
Будь-ласка, зверніть увагу на вказівки
щодо техніки безпеки, наведені у розділі «Вказівки щодо утилізації».
Цей прилад марковано відповідно до Європейської директиви
2012/19/ЕU щодо утилізації старих електричних та електронних
приладів (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Дана директива окреслює вимоги щодо утилізації та переробки
старих приладів на території ЄС.
7
Знайомство
з приладом
Пристрій для зниження жорсткості
На першій сторінці даної інструкції наведені зображення панелі управління та
внутрішньої камери приладу.
Окремі елементи приладу описані у
тексті даної інструкції з посиланням на
ці зображення.
Панель управління
1. Головний вимикач
2. Програматор
3. Клавіша «Старт»
4. Клавіша відтермінування старту про-
грами *
5. Клавіша вибору додаткових опцій **
6. Індикатор наявності ополіскувача
7. Індикатор наявності солі
8. Індикатор несправностей у системі
подачі води
9. Індикатор режиму сушіння
10. Індикатор режиму миття
* залежно від моделі
** кількість залежить від моделі
води / використання солі
Для досягнення оптимальних результатів миття посудомийна машина має
використовувати пом’якшену воду (зі
зменшеним вмістом мінералів). Внаслідок використання надто жорсткої
води на посуді та на стінках внутрішньої
камери може відкладатися осад.
Якщо вода, що подається до приладу,
має надто високий ступінь жорсткості, перед використанням її необхідно пом’якшити (знизити вміст іонів
кальцію та магнію). Для цього прилад
оснащено пристроєм для зниження
жорсткості води, що використовує спеціалізовану сіль.
При виборі режиму дозування солі слід
враховувати ступінь жорсткості води,
що подається до приладу (див. таблицю
показників жорсткості води нижче).
Внутрішня камера приладу
20. Коромисло
21. Фільтр
22. Відділення для солі
23. Кошик для столових приборів
24. Короб для посуду
25. Відділення для ополіскувача
26. Кювета для миючого засобу
27. Запірна засувка кювети для миючо-
го засобу
28. Паспортна табличка
8
Вибір режиму дозування
солі
Прилад пропонує чотири режими
дозування солі залежно від ступеня
жорсткості води. Режим дозування солі
відображається за допомогою індикаторів 0, 1, 2 та 3 (див. таблицю нижче). На
заводі було встановлено режим дозування 1.
1. Дізнайтесь ступінь жорсткості води у
Вашій системі водопостачання. Цю
інформацію Вам може надати відповідне комунальне управління.
2. Знайдіть у наведеній нижче таблиці
режим, що відповідає Вашому ступеню жорсткості води.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
5. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3).
6. Обертайте програматор (2), доки
індикатор наявності солі (7) не почне
блимати.
7. Відпустіть клавішу «Старт».
Індикатор наявності солі (7) блимає,
індикатор несправностей у системі
подачі води (8) підсвічується. Було
встановлено режим дозування солі 1.
Для зміни налаштувань:
1. Обертайте програматор (2), доки
бажаний режим не буде обрано.
2. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Підсвічування індикатор наявності
солі (7) відключиться. Обраний
режим дозування було збережено у
пам’яті приладу.
Таблиця показників жорсткості води
Ступінь
жорсткості
води, ° dH
Діапазон
жорсткості
води
м'яка
серед. жорст.
жорстка
жорстка
ммоль/л
Режим
Використання солі
Завантажувати сіль у прилад слід безпосередньо перед його увімкненням. За
рахунок цього розчин солі, що виливається з відділення, одразу вимиватиметься та не зможе спричинити корозію
внутрішньої камери приладу.
1. Відкрутіть кришку відділення для солі
(22).
2. Залийте у відділення воду (лише при
першому використанні).
3. Додайте спеціалізовану сіль у відділення (використання харчової
солі або солі у таблетках не припустиме). З відділення витече певна
кількість води.
Підсвічування індикатора наявності солі
(7) на панелі управління вказує на те,
що у відділенні залишилося мало солі.
The freezer compartment does not defrost automatically, otherwisethefrozen food would start thawing. Alayer of frost in thefreezer compartment impairs refrigeration of thefrozen foodandincreases power consumption.Remove thelayer of hoarfrost regularly.
ã=Caution
Використання миючих засобів, що містять сіль
У випадку використання комбінованих
миючих засобів, що містять сіль для
зниження жорсткості води, при ступені жорсткості води до 21° dH (37° fH,
26° Кларка, 3,7 ммоль/л) додавати сіль
окремо не обов’язково. Якщо жорсткість води перевищує 21° dH, використання солі обов’язкове.
Відключення пристрою для
зниження жорсткості води /
індикатора наявності солі
Якщо Вам заважає індикатор наявності
солі (7), що блимає (наприклад, якщо
Ви використовуєте комбінований миючий засіб), Ви можете відключити його.
Для цього виконайте вказівки, наведе-
ні у розділі “Вибір режиму дозування
солі” та оберіть режим дозування 0.
Пристрій для зниження жорсткості
води та індикатор наявності солі
відключаться.
Ополіскувач
Підсвічування індикатора наявності ополіскувача (6) на панелі управління вказує на те, що кількості ополіскувача, що
лишився, вистачить на 1-2 цикли миття.
Користувач має додати ополіскувач.
Використання ополіскувача дозволяє
запобігти появі розводів від води на
посуді та келихах. Прилад передбачає лише використання ополіскувача,
придатного для використання у посудомийних машинах для домашніх господарств.
Використання комбінованих миючих
засобів, що містять ополіскувач, припустиме лише при ступені жорсткості
води до 21° dH (37° fH, 26° Кларка,
3,7 ммоль/л). Якщо жорсткість води
перевищує 21° dH, використання ополіскувача обов’язкове.
1. Відкрийте відділення для ополіскувача (25), натиснувши на язичок на
кришці та піднявши її.
Увага!
Не додавайте миючий засіб у відділен-
ня для солі. Це призведе до пошкодження пристрою для зниження жорсткості
води.
10
2. Обережно залийте у ємність опо-
ліскувач. Не перевищуйте позначку
max.!
3. Закрийте кришку (Ви маєте почути
клацання).
4. Ополіскувач, що витікає з відділення, слід витерти напр. серветкою.
Це дозволить запобігти надмірному
піноутворенню під час наступного
циклу миття.
Вибір режиму дозування
ополіскувача
Прилад пропонує чотири режими
дозування ополіскувача. Режим дозування ополіскувача відображається за
допомогою індикаторів 0, 1, 2 та 3 (див.
таблицю показників жорсткості води).
На заводі було встановлено режим
дозування 2.
Змінювати режим дозування ополіскувача слід лише якщо на посуді після
миття було виявлено плівку (знизьте
дозування) або розводи від води (збільште дозування).
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Натисніть клавішу головного вимика-
ча (1). Індикатор режиму миття (10)
почне блимати.
3. Натисніть та утримуйте клавішу
«Старт» (3).
4. Обертайте програматор (2), доки
індикатор наявності ополіскувача (6)
не почне блимати.
5. Відпустіть клавішу «Старт».
Індикатор наявності ополіскувача (6)
блимає, індикатори (9) та (8) підсвічуються. Було встановлено режим
дозування ополіскувача 2.
Для зміни режиму дозування:
1. Обертайте програматор (2), доки
бажаний режим не буде обрано.
2. Натисніть клавішу «Старт» (3).
Підсвічування індикатора наявності
ополіскувача (6) відключиться. Обраний режим дозування було збережено у пам’яті приладу.
Відключення індикатора
наявності ополіскувача
Якщо Вам заважає індикатор наявності
ополіскувача (6), що блимає (наприклад, якщо Ви використовуєте комбінований миючий засіб), Ви можете
відключити його.
Для цього виконайте вказівки, наве-
дені у розділі «Вибір режиму дозування ополіскувача» та оберіть режим
дозування 0.
Індикатор наявності ополіскувача (6)
відключиться.
11
Посуд
Посуд, не придатний для миття у посудомийній машині
Столові прибори та посуд з деревини.
Тендітний, декоративний та старо-
винний посуд. Декоративні елементи
такого посуду можуть пошкодитись
внаслідок миття у посудомийній
машині.
Пластиковий посуд, чутливий до впли-
ву високих температур.
Мідний та олов’яний посуд.
Посуд, забруднений золою, воском,
густою змазкою чи фарбою.
Декоративні елементи, нанесені на
скляний посуд, а також посуд з алюмінію та срібла після миття у посудомийній машині може поблякнути.
Вироби з деяких видів скла (наприклад,
з кришталю) після багаторазового
миття у посудомийній машині можуть
потьмяніти.
Можливі пошкодження скляних виробів та посуду
Можливі причини:
Вид скла та особливості процесу його
виробництва.
Хімічний склад миючого засобу.
Рівень температури під час миття.
Рекомендації:
Для миття у посудомийній машині
придатні лише келихи та вироби з
порцеляну, що мають відповідну
позначку.
Використовуйте менш агресивний
миючий засіб (що має відповідну
позначку).
Столові прибори та вироби зі скла
слід діставати з посудомийної машини
якомога швидше після завершення
програми.
Завантаження посуду
1. Видаліть з посуду великі залишки
їжі. Ополіскувати посуд під проточною
водою перед завантаженням до приладу не потрібно.
2. Під час завантаження посуду врахо-
вуйте наступні фактори:
- Посуд слід встановлювати надійно,
так, щоб він не міг перекинутись під
час миття.
- Усі ємності слід завантажувати отвором донизу.
- Увігнутий та випуклий посуд слід
встановлювати під кутом, щоб по
ньому могла вільно стікати вода.
- Посуд не має заважати рухові коромисла (20).
Дуже дрібний посуд та кухонне приладдя не можна мити у посудомийній
машині, оскільки вони можуть випасти з
короба (24).
Вивантаження посуду
Зверніть увагу - гарячий посуд більш
чутливий до фізичного впливу та легше
б’ється! Після завершення програми
радимо лишати посуд у посудомийній
машині якомога довше, щоб він міг
вистигнути.
Вказівка
Після завершення програми на стінках
внутрішньої камери приладу можна
помітити краплі води. Це не впливає на
ефективність сушіння посуду.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.