Bosch SHX89PW75N, SHV89PW73N, SHE89PW75N Instruction Manual

Page 1
Dishwasher SHX89PW75N SHE89PW75N SHV89PW73N
en-us Operating instructions fr-ca Notice d'utilisation
Page 2
2
Page 3

en-us Oper at ing i nst r uct i ons

( Safety Definitions. . . . . . . . . . .5
( IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .6
ƒ Causes of Damage. . . . . . . . . .9
* Getting Started . . . . . . . . . . . .10
+ Water softening system /
special salt . . . . . . . . . . . . . . .15
, Rinse Aid. . . . . . . . . . . . . . . . .17
- Loading the Dishwasher . . . .19
. Detergent . . . . . . . . . . . . . . . .30
/ Dishwasher Cycles . . . . . . . .32
0 Dishwasher Cycle Options . .33
en-us
1 Operating the Dishwasher. . .36
2 Care and Maintenance. . . . . .41
3 Troubleshooting. . . . . . . . . . .45
4 Customer Service. . . . . . . . . .54
Statement of Limited
Product Warranty. . . . . . . . . .55
3
Page 4
en-us
W
I
'HDU9DOXHG&XVWRPHU
7KDQN\RXIRUVHOHFWLQJD%RVFK
GLVKZDVKHU<RXKDYHMRLQHGWKH
PDQ\FRQVXPHUVZKRGHPDQGTXLHWDQGVXSHULRUSHUIRUPDQFHIURP
KHLUGLVKZDVKHUV
7KLVPDQXDOZDVZULWWHQZLWK\RXUVDIHW\DQGFRQYHQLHQFHLQPLQG DQGWKHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGKHUHLQLVYHU\LPSRUWDQW:HKLJKO\ UHFRPPHQGWKDW\RXUHDGWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ\RXUGLVKZDVKHU
RUWKHILUVWWLPH
7ROHDUQPRUHDERXW\RXUGLVKZDVKHUDQGDYDLODEOHDFFHVVRULHVDV ZHOODVPDQ\RWKHUWRSTXDOLW\%RVFKDSSOLDQFHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
ZZZERVFKKRPHFRPXV86$
RU
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
:KLOHWKHUHGRQ·WIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUQHZGLVKZDVKHUE\FOLFNLQJ RQWKH´6XSSRUWµWDERUILOOLQJRXWWKHSURGXFWUHJLVWUDWLRQFDUG HQFORVHGZLWK\RXUQHZXQLW
I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVRUFRPPHQWVSOHDVHFRQWDFWXVE\SKRQHDW

RUZULWHXVDW
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
4
Page 5

( Safety Definitions

Safety Def i n i t i o ns
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory.
Safety Definitions en-us
Note: This alerts you to important
information and/or tips.
5
Page 6
9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

( IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFET Y I NSTRUCT I ONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This dishwasher is intended for use up to a maximum altitude of 13,000 ft (4,000 meters) above sea level.

To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

Ri s k of fire, el ect ri cal shock, or s er i ous injury

9 WARNING

RISK OF INJURY OR DEATH! Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

9 WARNING

RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE! Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.

9 WARNING

HEALTH HAZARD! Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some bleach-based products can damage your dishwasher and may present health hazards!

9 WARNING

RISK OF INJURY! Severe injury and/or product damage could result from the use of unauthorized service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by an authorized service technician using only original equipment factory replacement parts.
6
Page 7
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

9 WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Safe Operation
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

9 CAUTION

When loading items to be washed:
Locate sharp items so they
are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp
utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items
unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not operate your
dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or
override controls and interlocks.
7
Page 8
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
Child Safety
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
Proper Care and Maintenance
9 WARNING
RISK OF EXPLOSION! Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Note: To avoid dishwasher damage,
do not allow water to remain in your dishwasher systems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can damage the water fill valve and potentially other components of your dishwasher.
8
Page 9
Causes of Damage en-us
NOTICE
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.
State of California Proposition 65 Warning:
9 WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.

ƒ Causes of Damage

Causes of Damage
NOTICES
Never use steam cleaning
products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.
Bleach-based wipes can cause
stainless-steel doors and tubs to rust.
Using harsh chemicals
(e.g. bleach), abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage your dishwasher’s exterior door panel, fascia panel and buttons.
To avoid dishwasher damage, do
not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
9
Page 10
en-us Getting Started

* Getting Started

Gett i ng St ar t e d
Appliance overview










$ZDMFT
6HWXSVHF
*OGP0O0GG %FMBZ 4UBSU
 

0QUJPOT
5HVHWVHF
10






Page 11
Getting Started en-us
The dotted lines show optional features which may or may not be included with your dishwasher.
The numbers stated below refer to the overview images on the previous page of this manual.
Operating panel
( On/Off button 0 Wash cycles 8 Info button @ Digital display H Rinse aid refill indicator P Salt refill indicator X Selection buttons ` Delay start button h Wash cycle options )" Start button )* < > button )2 Door handle ): Front display*
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Dishwasher interior components
1" Interior light 1* Third rack 12 Upper rack 1: Upper spray arm 1B Detergent tab tray 1J Vent hole 1R Lower spray arm 1Z Dispenser for special salt 1b Filters 1j Silverware basket 9" Lower rack 9* Rinse aid dispenser 92 Detergent dispenser 9: Lock for detergent dispenser 9B Rating plate
Display indicators
:‹‹ Cycle time remaining % Refill rinse aid indicator
Lights up when rinse aid is low
$ Refill salt indicator
Lights up when salt is low
11
Page 12
en-us Getting Started
Info button
Info button
The Info button 8 can be used to display additional wash cycle information.
1.
Press the Info button 8.
2.
Press the wash cycle button. Information on the selected wash cycle is indicated on the display window at the top @.
3.
To leave, press Info button 8.
Time setting
Ti me set t i ng
When the appliance is switched on for the first time, the time starts at 12:00 o’clock.
Set the time as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the time setting is indicated on the display window at the top @.
5.
Make the setting with setting buttons + - X. If the selection buttons + - X are held down, the set values are changed in 10-minute increments.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The selected setting has now been stored.
Note: If the appliance was
disconnected from the power supply for a prolonged period, the time starts at 12:00 o’clock. Set the time.
12
Page 13
Getting Started en-us
Switching on the appliance for the first time
When the dishwasher is switched on for the first time, you are taken directly to the settings for switching on the appliance for the first time.
The following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with + ­Leave with Setup 3 sec.
Settings Switching on the appli­ance for the first time
Language American English Language selection. Time format 24h 12h or 24h. Time setting 12:00 Set the current time. Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs,
Rinse aid dispenser Level 5 Amount of rinse aid affects drying. When using
Factory setting Infotext
The required settings for switching on the appliance for the first time are listed in the table below.
Change the setting as follows:
1.
Keep pressing button > )* until the required setting is displayed.
2.
Make the selection with setting buttons + - X.
3.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The selected setting has now been stored.
by pressing Info button
select the lowest setting.
Multitabs, select setting 0.
13
Page 14
en-us Getting Started

Settings

The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.

Change the setting as follows:

1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the required setting is displayed.

Setting Factory setting Infotext

Time setting 12:00 Set the current time. Time format 24h 12h or 24h. Time display Time Show end of wash cycle with display "Time" or "In
Language American English Language selection. Water hardness °E0-8 Soft Setting water hardness. When using Multitabs, select
Rinse aid dispenser Level 5 Amount of rinse aid affects drying. Sensor setting Standard Adjusting water clarity detection for best cleaning
Extra dry Off Improved drying for glasses and plasticware. Eco forecast Off Show the water and energy consumption. Auto Power Off After 1 minute Appliance automatically switches off at end of rinsing
Front Display * On The front display can be selected. EmotionLight On Emotion light can be switched on and off. Infolight * On Light is projected to signal an active wash cycle. Start Program Auto When switching on, the last selected wash cycle
Tone volume Level 2 Volume of signal at end of wash cycle. Button volume Level 2 Volume when using buttons.
* depending on the features of your dishwasher
5.
Make the selection with setting buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
You have the option of resetting all changed settings back to the original factory settings.
Note: When you reset your
dishwasher to the factory settings, you are taken directly to the settings for switching on the dishwasher for the first time.
by pressing Info button
hours".
the lowest setting.
results.
process.
appears.
14
Page 15
Water softening system / special salt en-us
Setting Factory setting Infotext
by pressing Info button
Greeting On When switching on the appliance, the brand logo can
be deselected. Factory setting Reset Resetting to the factory setting.
* depending on the features of your dishwasher
+ Water softening
system / special salt
Water sof t eni ng system / speci al sal t
To ensure good rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e. water which is low in lime, otherwise limescale will be deposited on the utensils and interior container. Tap water above 7° dH (1.2 mmol/l) must be softened. The water is softened with special salt (regeneration salt) in the water softening system of the dishwasher. The setting and therefore the required amount of salt depends on the degree of hardness of your tap water (see following water hardness table).
Adjusting the water softening system
The amount of salt dispensed can be set from 0 to 62°E. Salt is not required at the set value 0-8.
Set the softening system as follows:
1.
Ask your local water utility company for the water hardness value of your tap water or use test strip.
2.
Required setting can be found in the water hardness table.
3.
Open the door.
4.
Switch on On/Off switch (.
5.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < >
Water hardness table
Set with - + Leave with Setup 3 sec.
:DWHU KDUGQHVV YDOXH(
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
+DUGQHVV UDQJH
VRIW
VRIW
PHGLXP
PHGLXP
PHGLXP
KDUG
KDUG
KDUG
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
6HWYDOXH RQWKH PDFKLQH








6.
Keep pressing button > )* until the water hardness is indicated on the display window at the top @.
7.
Make the selection with setting buttons + - X.
8.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
15
Page 16
en-us Water softening system / special salt
Using special dishwasher salt
As soon as the low salt indicator lights up on the digital display @, salt should be topped off. Always refill with special salt immediately before switching on the appliance. This ensures that overrun special salt solution is immediately washed out and does not corrode the rinsing tub.
NOTICE
Detergent will destroy the water softening system! Never pour detergent into the salt dispenser.
Top off the salt as follows:
1.
Undo the screw plug on the dispenser 1Z.
2.
Fill the dispenser with water (required only when switching on the appliance for the first time).
3.
Add salt as illustrated (do not use table salt, salt tablets or salt for use with whole house water softeners).
The water is displaced and runs out.
Using detergents with salt component
Deter gent wi t h a sal t component
If combined detergents with a salt component are used, special salt can usually be omitted up to a water hardness of 21° dH (37° fH, 26° Clarke, 3.7 mmol/l). If the water hardness is over 21° dH, salt must be used.
Switching off low salt indicator / water softening system
Swi t chi ng of f wa t e r sof t eni ng syst em
If the use of combined detergents with a salt component impairs the low salt indicator P on the control panel or the text on the display window at the top @ (enough salt for x rinse cycles), the displays can be switched off.
Proceed as described under “Setting water softening system” and set the value to 0-8. The water softening system and salt refill indicator are now switched off.
For more information about buying dishwasher salt, please contact Customer Service 1-800-944-2904.
16
Page 17

, Rinse Aid

Ri ns e Ai d
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low
rinse aid by turning on the Rinse Aid indicator. If this indicator lights up, you need to refill the rinse aid dispenser 9* by following the directions below.
Adding rinse aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser 9*. Wipe up any spills with a damp cloth.
1.
Open the rinse aid dispenser 9* by pressing on the latch of the lid and pull it open.
Rinse Aid en-us
2.
Add liquid rinse aid to the dispenser 9* until it is full. Do not overfill. Avoid spilling into air vent hole.
PD[
BJS
WFOU
3.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
4.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the
dispenser reservoir is full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
Tip: For easier pouring, remove lid
from the rinse aid bottle.
NOTICE
Do not fill the rinse aid dispenser 9* with detergent. Doing so will damage
the dishwasher.
17
Page 18
en-us Rinse Aid
Setting the amount of rinse aid used
The amount of rinse aid dispensed can be set from 0 to 6. Set the amount of rinse aid to be dispensed to 5 to obtain a very good drying result.
You should only change the setting if streaks remain on the dishes (lower the amount), or if dishes are not getting dry enough (increase the amount).
Set the amount of rinse aid as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated on the display window at the top @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the rinse aid dispenser is indicated on the display window at the top @.
5.
Make the selection with setting buttons + - X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Turning off rinse aid indicator
Proceed as described in the section “Setting the amount of rinse aid used” and set value to 0. The rinse aid indicator is now turned off.
NOTICE
Using no rinse aid or setting the dispenser to 0 may result in longer cycle times consuming more energy and water. The higher temperatures and longer cycle times can damage fine china or glassware.
18
Page 19
Loading the Dishwasher en-us
- Loading the
Dishwasher
Loadi ng the Dishwasher
Dishware material
Note: Before using your dishwasher
for the first time, check the information in this section. Some items are not dishwasher-safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum Colored anodized alumi-
China, Crystal, Stoneware
Glass Make sure to use dish-
Non-stick Coat­ings
Plastics Make sure the plasticware is
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates
num may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.
washer-safe glass. Milk glass may discolor or become yellow.
Apply a light coating of veg­etable oil to non-stick sur­faces after drying.
dishwasher-safe. Load these so they do not
come in contact with other metals, stainless steel dish­washer tub walls or the inner door.
Not Recommended
Acrylic Crazing or small cracks
Adhesive­Joined Pieces
Bone-Handled Utensils
Iron Iron will rust. Hand wash
Non-Dishware Items
Pewter, Brass, Bronze
Tin Tin will stain. Hand wash
Wood Wooden bowls, wooden
throughout the acrylic, may occur.
Adhesives that join materi­als such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Handles may separate.
and dry immediately. Your dishwasher is intended
for use in cleaning ONLY standard household dish­ware and kitchenware.
These items will tarnish. Hand wash and dry immedi­ately.
and dry immediately.
utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.
19
Page 20
en-us Loading the Dishwasher
Glass and silverware damage
Causes:
Glass type.
Type of dishwasher detergent.
Water temperature of the wash
cycle.
Recommendation:
Use only glasses and porcelain
which the manufacturer
designates as dishwasher-safe.
Use a detergent which protects
silverware.
Use less intensive wash cycles
and take glass and silverware
out of the dishwasher as soon as
possible after the wash cycle
ends.
Loading the racks
For best dishwashing results, observe the following when loading the dishwasher:
Do not pre-wash items with
loosely attached food soil.
Remove all food particles, bones,
toothpicks and excessive grease.
Pre-treat items having burned-on,
baked-on or starchy soils.
Load dishes in the dishwasher
racks so the insides of bowls,
pots and pans are facing the
spray arms.
Avoid nesting and contact points
between dishes.
Separate items of dissimilar
metals. Use care to not block
movement of the spray arms.
Only wash household dishware
and kitchenware rated as
dishwasher-safe.
Refer to the Dishware Materials
section for more information
about dishware suitability.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Loading the upper rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper
rack 12 into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the upper rack spray arm 1: connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the lower rack
Place large items in the lower rack 9". Load pots, pans and bowls upside down. Do not block the vent hole 1J with tall baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.
20
Page 21
Loading the Dishwasher en-us
Recommended loading pattern
For daily, regular or typical use
12 place setting
Lower rack 9"
Upper rack 12
Third rack 1*
Additional loading pattern
10 place setting
Lower rack 9"
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Upper rack 12
21
Page 22
en-us Loading the Dishwasher
Note: Folding the cup shelves down
will allow the cups to sit at an increased angle and reduce water pooling on cup bottoms.
Third rack 1*
Loading the silverware basket
Place knives and sharp utensils with their handles up and forks and spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket, be sure they do not nest together.
9 WARNING
RISK OF INJURY! The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
This dishwasher is equipped with a silverware drawer that should accommodate most silverware loading needs.
However, if you are washing while the silverware drawer has been removed, or with excess silverware, a silverware basket is also included.
When loading the silverware basket you should avoid excessive contact points and nesting of similar items (allowing two spons to rest inside one another).
A good way to avoid excessive contact points is to load the silverware basket with the lids closed, inserting each piece of silverware into one of the individual slots.
Unloading the dishwasher
9 CAUTION
Dishes can be very hot immediately after cycle ends. Open the door slightly and allow dishes to cool for a few minutes before unloading.
Note: Dishes are more likely to chip
when unloading before cooling.
When unloading the dishwasher, to prevent water from dripping onto dry dishes, unload the lower rack 9" first. Next, unload the silverware basket 1j followed by the upper rack 12, and then the third rack (if equipped).
22
Page 23
Loading the Dishwasher en-us
Adjusting the height of the rack
If desired, the height of the upper rack 12 can be adjusted to create more space for taller utensils either in the upper or lower rack.
With silver­ware basket
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
With third rack
Setting 1 max. ø
Setting 2 max. ø
Setting 3 max. ø
Arrange large plates up to a diameter of 13.4 in (34 cm) in the lower basket 9" as illustrated.
Upper rack Lower rack
9.4 in
(24 cm)
10.4 in
(26.5 cm)
11.4 in
(29 cm)
Upper rack Lower rack

7 in (18 cm) 13.4 in

8 in
(20.5 cm)
9 in
(23 cm)
13.4 in
(34 cm)
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

(34 cm)
12 in
(30.5 cm)

11 in (28 cm)

Upper rack with side levers
1.
Pull out upper rack 12.
2.
Hold the sides of the rack along the upper edge. This prevents it from suddenly dropping.
3.
To lower the upper rack; press in both levers on the left and right on the outside of the rack. The upper rack lowers.
4.
To lift the upper rack; grip the sides of the upper rack along the upper edge and lift.
5.
Ensure that both sides of the upper rack are at the same height.
6.
Push in upper rack.
23
Page 24
en-us Loading the Dishwasher
Rack accessories
Flip tines
The upper and lower rack are fitted with flip tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack.
Lower rack flip tines: To fold down, pull flip tine gently forward and release it from the notch. Push the flip tine downward. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Upper rack flip tines: To fold down, push flip tines downward with gentle pressure. To fold up, push flip tines into an upright position until the holder engages in the notch.
Third rack
The third rack 1* horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading. Arrange cutlery in third rack as illustrated.
You can fold down the side shelves to provide more room for taller items of silverware. The front rows of prongs can be folded down to provide room for wider handles.
24
&/,&.
Page 25
Loading the Dishwasher en-us
Cup shelves
The cup shelves and the space underneath them can be used for small cups or for larger serving utensils. They also serve as stemware supports.
&/,&.
Plastic item clips *
Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips.
Press the plastic item clip against the upper rack 12 as shown until it clicks.
Vase holder
The vase holder can be placed anywhere in the lower rack to hold and thoroughly clean vases, bottles, and other containers.
&/,&.
* optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
25
Page 26
en-us Loading the Dishwasher
Extra tall item sprinkler
If an item is too tall to be placed in the lower rack 9" even with the upper rack 12 in the raised position, remove the empty upper rack 12 by pulling it out of the dishwasher until it stops. Pull the front of the rack upward and outward until the rack will not slide out anymore. Then lift it up and away from the dishwasher, until the rollers are completely free of the roller guides (A).
Set the upper rack 12 aside and push the roller guides (A) back into the dishwasher. Insert the extra tall item sprinkler (B) into the upper rack spray outlet (C) and turn the sprinkler clockwise to lock into position.
$
&
Note: Keep the vent hole 1J on the
tub’s left side clear by placing tall items such as plastic cutting boards and tall baking sheets on the lower rack’s right side or center.
26
$
%
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the upper rack 12 without removing the extra tall item sprinkler (B).
Page 27
Loading the Dishwasher en-us
Removing/Installing third rack
Removing third rack 1*:
1.
Pull out third rack all the way (1).
2.
Lift front of the third rack out of the catch (2).
3.
Pull out third rack forwards and lower (3).
Installing third rack 1*
1.
Pull out third rack rails all the way (1).
2.
Insert third rack (2). In doing so, note the position of the detent pins (as illustrated in Step 2).
3.
Lift third rack slightly and insert rear detent pins into the lower locking hooks on the rails (3).
4.
Lower third rack and press the front detent pins into the notch (4). Third rack “clicks” into position.
5.
Push in third rack.
27
Page 28
en-us Loading the Dishwasher
Removing/Installing upper rack *
Removing upper rack 12:
1.
Pull out upper rack all the way (1).
2.
Lift front of the upper rack out of
the catch (2).
3.
Pull out upper rack forwards and
lower (3).
Installing upper rack 12:
1.
Pull out upper rack rails all the way (1).
2.
Insert upper rack (2). In doing so, note the position of the detent pins (as illustrated in Step 2).
3.
Lift upper rack slightly and insert rear detent pins into the locking hooks (3).
4.
Lower upper rack and press into the front notch (4). Upper rack “clicks” into position.
5.
Push in upper rack.
28
Page 29
Loading the Dishwasher en-us
Removing/Installing lower rack
Removing lower rack 9":
1.
Pull out lower rack all the way (1).
2.
Lift lower rack first out of the front and then out of the rear holders (2).
Installing lower rack 9":
1.
Pull out lower rack rails all the way (1).
2.
Insert lower rack into the rear holders (2).
3.
Lower lower rack at the front and place in the front holders (3).
4.
Push in lower rack.
29
Page 30
en-us Detergent
. Detergent
most, therefore, less detergent is required. With soft water,
This dishwasher uses less water than
Det e r ge n t
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 tablespoons (45 ml) of detergent
NOTICE
To avoid damage to dishwasher or dishware:
Do not use hand dishwashing
products in your dishwasher.
Do not use too much detergent if
your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware and fine china.
To best protect glassware, use a
wash cycle with low temperatures or a specific glass-care cycle
will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the
hardness of your water supply, use 15 ml of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in the following table.
(depending on the model) and use a detergent that includes etch protection.
Wash Cycle Hard Water/
Heavy Soil
Heavy 3 tbsp
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Glass 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Normal 1.75 - 3 tbsp
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 tbsp (25 ml)
Express 1.75 tbsp
(25 ml)
Medium Water/ Medium Soil
3 tbsp (45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
Soft Water/ Little Soil
1.75 - 3 tbsp (25 - 45 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 - 1.75 tbsp (15 - 25 ml)
1 tbsp (15 ml)
1 tbsp (15 ml)
Rinse none none none
30
Page 31
Detergent en-us
Adding detergent
1.
If the detergent dispenser 92 is still closed, push the button 9: to open it.
Note: Make sure the detergent
dispenser is dry and clear of detergent residue.
2.
When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover, insert a detergent tab flat, not on its side.
Note: Do not place detergent
tabs or utensils in the detergent tab tray 1B. Place tabs or other detergent forms directly in the detergent dispenser 92.
PD[
WEVSPO
WEVSPO
WEVSPO
Dosage: see manufacturer’s instructions on the packaging.
3.
Close the lid by placing the finger on the lid as shown. Slide the lid closed until it clicks.
&/,&.
Pour detergent into the dry detergent dispenser 92 only. Add detergent. Do not overfill the detergent dispenser.
The detergent dispenser will open automatically at the ideal time for the set cycle. The powder or liquid detergent is distributed in the appliance and is dissolved, detergent tabs will fall into the detergent tab tray 1B where it dissolves during the cycle.
Tip: If the dishware is only lightly
soiled, slightly less than the indicated amount of detergent is usually adequate.
31
Page 32
en-us Dishwasher Cycles
/ Dishwasher Cycles
Di s hwa s h er Cyc l e s
Wash cycle Recommended use Possible wash cycle option
Heavy Best for cleaning items with baked-on
food or grease. These dishes would nor­mally require soaking or hand scouring.
Auto Smartest cycle, with most flexible soil
sensing, which is ideal for mixed dishware and food soils.
Glass Best for delicate dishes and glasses, the
Glass cycle lowers temperature and cycle length to decrease energy usage.
Normal (see note at bot­tom of table)
Speed60
Recommended for daily, regular or typical use to completely wash a full load of nor­mally soiled dishes.
®
Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This cycle reduces cycle time while still including drying.
Express Cleans lightly soiled dishes and reduces
overall wash time. Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event.
Rinse Use this cycle if you need to pre-rinse
dishes to avoid odors. Place unrinsed dishes inside the dishwasher and select the Rinse cycle. Uses less water than hand rinsing and very low energy.
all
all
Delay Speed Perfect Eco Extra Dry
all
Note: In order to obtain optimal per-
formance with minimum energy con­sumption, it is recommended to disable all available options and set­tings, except Auto Power Off - set to “after one minute”~ "Auto power
off" on page 38
all
Delay Extra Dry
Delay
Note: The Energy Guide label was based on the Normal soil sensing cycle as
follows: The unit was tested without any rinse aid (liquid) in the rinse aid dispenser 9*. A single dose of detergent was inserted into the detergent dispenser 92, with no detergent being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
32
Page 33
Dishwasher Cycle Options en-us
0 Dishwasher Cycle
Options
Di shwasher Cy c l e Op t i o n s
Delay
Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.
ExtraScrub
This option increases pressure and temperature in the lower rack for intensive cleaning.
SpeedPerfect™ *
SpeedPerfect™ is an option that allows saving time without sacrificing wash and dry performance. Selecting this option ensures the same final temperatures as the underlying cycle by starting the heat period at an earlier phase in the program. Selecting this option also increases energy consumption while reducing cycle time.
Half Load
Can reduce water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half or less of the dishwasher’s capacity.
Delicate
This option’s reduced time and temperature are best for lightly soiled items with easy to remove food soils. The option also reduces the likelihood of cloudy glasses. Rinse aid is recommended for the high gloss drying function (even when using combination detergents).
Sanitize
Increases the temperatures and retains them for an extra long time to obtain a defined disinfecting performance. Continuous use of this function increases the hygiene status. This additional option is ideal for cleaning items such as chopping boards and baby bottles.
The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. Using the Sanitize option may also improve drying. There is a slight increase in energy consumption.
Extra Dry
An increased temperature during the final rinse and an extended drying phase ensure that plastic parts dry better. There is a slight increase in the energy consumption.
33
Page 34
en-us Dishwasher Cycle Options
Wash Cycle Information
To save energy, this dishwasher has EcoSense where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The “Smart Control”
Cycle time
110 - 135 105 - 130 80 - 85 130 - 135 60 30 9
min. Water
usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
gal/L Wash
temp.
151-160/ 66-71
°F/°C Rinse
temp.
162/ 72
°F/°C
Extra Scrub
Cycle time
125-145 120--145 95-105 145-150 N/A N/A N/A
min. Water
usage
4.9-6.4/
18.6-24.2
gal/L Rinse
temp.
162/ 72
°F/°C SpeedPerfect™ Cycle time
95-110 75-90 60-70 95-105 N/A N/A N/A
min. Water
usage
4.3-5.4/
16.3-20.5
gal/L Rinse
temp.
162/ 72
°F/°C
Heavy
sanitize
qualified
Auto Glass Normal
3.5-6.5/
9.4-20.2
127-150/ 53-55
153-162/ 67-72
2.4-3.8/
9.0-14.2
113-122/ 45-50
144/ 62
9.4-20.2 2.5-3.8/
9.3-14.5
153-162/ 67-72
4.3-5.3/
16.1-20.0
162/ 72
144/ 62
2.4-3.3/
9.2-12.5
144/ 62
makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash cycle times are
based on 120°F (49° C) water supply. If your household water
supply is different than 120°F (49° C), your dishwasher’s cycle times may be impacted.
®
Express Rinse
2.8/
10.5
1.1/
4.1
113/ 45in-
coming
127/ 53in-
coming
2.2-5.4/
8.5-20.6
113-131/ 45-55
147-156/ 64-69
Speed60
3.8/
14.3
122/ 50
158/ 70
8.5-20.6 N/A N/A N/A
156/
N/A N/A N/A
69
4.4-5.6/
N/A N/A N/A
16.6-21.1
162/
N/A N/A N/A
72
34
Page 35
Dishwasher Cycle Options en-us
Half Load
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Delicate
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Sanitize
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Extra Dry
Cycle time min.
Water usage gal/L
Rinse temp. °F/°C
Heavy
Auto Glass Normal
Speed60
®
Express Rinse
sanitize
qualified
115 95-105 75-80 110-120 N/A N/A N/A
4.7/
17.9
162/ 72
2.7-4.4/
10.2-16.5
158-162/ 70-72
2.4-3.2/
9.0-12.2
144/ 62
2.9-3.7/
10.9-14
156/ 69
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
140/ 60
2.5-5.3
9.4-20.2
140/ 60
N/A 2.2-5.4/
8.5-20.6
N/A 140/
60
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/ 72
2.5-5.3/
9.4-20.2
162/ 72
N/A 2.2-5.4/
8.5-20.6
N/A 162/
72
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
130-150 125-150 115-125 140-155 70 50 N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/ 72
2.5-5.3/
9.4-20.2
162/ 72
2.5-3.8/
9.3-14.5
162/ 72
2.2-5.4/
8.5-20.6
162/ 72
3.8/
14.3
162/ 72
2.8/
N/A
10.5
162/ 72N/A
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of
Section 6 of the NSF/ANSI Standard for Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.
35
Page 36
en-us Operating the Dishwasher
1 Operating the
Dishwasher
Operat i ng the Di shwasher
Note: With hidden controls, the door
must be opened before changing settings and closed after changing settings.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
Protection against unintentional operation
Your dishwasher is equipped with a function that helps to prevent unintentional operation (e.g. by children).
After starting the dishwasher, the dishwasher door has to be closed within 4 seconds, otherwise the operation will be paused. There will be a signal on the control panel advising you to press the Start button again and close the door.
This function will be activated when:
pressing Start to begin a wash
cycle
setting Delay time and pressing
Start
opening the door while Delay time
is active
opening the door during a wash
cycle.
Note: This function cannot be
deactivated.
Operating the touch buttons
Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on the buttons as they could activate the dishwasher.
Wiping and cleaning can also activate the dishwasher. For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.
To clean the touch buttons wipe them with a dry or slightly damp cloth.
36
Page 37
Operating the Dishwasher en-us
Changing the settings
The dishwasher has been preset with certain settings for your convenience. You can change these factory settings.
Change the setting as follows:
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off button (.
3.
Press Info button 8 for 3 seconds until the following text is indicated in the digital display @:
Scroll with < > Set with - + Leave with Setup 3 sec.
4.
Keep pressing button > )* until the required setting is indicated in the display window at the top @.
5.
Make the selection with setting buttons + -X.
6.
Press and hold the Info button
8 for 3 seconds. The chosen setting has now been stored.
Tip: If you change several settings,
first make all changes in succession. Now press the Info button 8 for 3 seconds. This saves all set values in the appliance.
AquaSensor
The AquaSensor is an optical measuring device which measures the cleanliness of the rinse water.
The AquaSensor is used according to the wash cycle. If the AquaSensor is active, “clean” rinse water can be transferred to the next rinse and water consumption can be reduced by 0.8–1-5 gal (3–6 liters). If the rinse water is not yet clear, the water is drained and is replaced with fresh water. In the automatic wash cycles the temperature and running time can also be adjusted to the degree of soiling.
Time display
The wash cycle time is determined during the wash cycle by the water temperature, the amount of dishes, as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected wash cycle). You can change the time display into time of day or hours/minutes so that the remaining cycle time of the wash cycle appears in the display window “Finish at” (for example 15:20 o’clock) or “Finish in” (for example 3:25 hours).
Sensor setting
The wash cycle sequence is optimized in Auto wash cycles with the aid of sensors. The sensors adjust the wash cycle strength of Auto wash cycles depending on the amount and type of soiling. You can adjust the sensitivity of the sensors in 3 stages.
Standard: This setting is recommend for daily regular or typical use. This is the most energy efficient setting.
Sensitive: This setting adjusts the wash cycle strength for the effective removal of food remnants, even if the amount of soiling is low. The energy and water consumption is increased accordingly.
Very sensitive: This setting adjusts the wash cycle strength for difficult conditions of use, for example firmly dried on food remnants. This setting is recommended if using biological or eco detergents which contain lower amounts of active agents. The energy and water consumption is increased accordingly.
37
Page 38
en-us Operating the Dishwasher
Extra Dry
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result. The cycle time may increase slightly. (Caution if utensils are delicate!) You can switch the Extra Dry function on or off. There is a slight increase in energy consumption.
Eco forecast
When Eco forecast is activated, the average water and energy consumption of the selected wash cycle is briefly displayed in the digital display @.
Auto power off
This setting determines the length of time the control panel stays illuminated after the cycle is complete.
To save energy, the recommended setting is “after one minute”.
Possible settings are:
off: The appliance does not
switch off automatically.
After one minute: The appliance
switches off after 1 minute. This is the most energy efficient setting.
After two hours: The appliance
switches off after 2 hours.
Tone volume
The end of the wash cycle is indicated by a buzzer. You can also change this setting.
Button volume
When you are operating the dishwasher, a signal sounds whenever a button is pressed. You can control the volume of the signal. If you do not like the button volume, you can switch it off.
Greeting
When you switch on the dishwasher, the brand logo appears. You can switch off the brand logo.
Factory setting
You can reset all settings to the factory setting.
Switching the appliance on
1.
Turn the water supply on fully.
2.
Open the door.
3.
Switch on On/Off switch (. The Auto wash cycle has been preset as a default whenever the appliance starts. This wash cycle remains selected if no other wash cycle button 0 is pressed.
4.
Press Start button )".
5.
Close the door.
Wash cycle sequence starts.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Delay start time
38
You can delay the start of the wash cycle by up to 24 hours. Depending on the setting of the time display, the end of cycle is indicated with “Finish in” (for example 3h 25m) or “Finish at” (for example 15:20 hours).
Page 39
1.
Open the door.
2.
Switch on On/Off switch (.
3.
Select wash cycle 0.
4.
Press Delay start button `.
5.
Keep pressing the setting buttons
+ - X until the displayed time
corresponds with your
requirements.
6.
Press Start button )", timer
programming is activated.
7.
To delete the Delay start time,
press Start button )" for about
3 seconds.
8.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
InfoLight
* depending on the features of your dishwasher
While the wash cycle is running, a light spot shines on the floor under the appliance door. Do not open the appliance door until the light point is no longer visible on the floor. If the appliance door is not completely closed, the light spot flashes. If the appliance is installed at eye-level, with flush furniture front, the light point is not visible. In darkened rooms, some light scattering may be visible. This is normal and cannot be changed.
You can switch the Infolight on or off.
® *
Operating the Dishwasher en-us
EmotionLight
The EmotionLight 1" is on when the door is open irrespective of whether the On/Off switch ( is switched on or off. When the door is closed, the EmotionLight is off. You can switch the EmotionLight on or off.
Note: Note that when the door is
open the EmotionLight is automatically switched off after 1 hour.
Wash cycle end
The wash cycle has ended when “Finished” is indicated on the digital display @ and ):.
Switching off the appliance
Short time after the end of the wash cycle:
1.
Press On/Off button (.
2.
Remove the dishes when they have cooled down.
9 WARNING
RISK OF INJURY! To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has subsided. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
39
Page 40
en-us Operating the Dishwasher
Interrupting the wash cycle
9 CAUTION
Expansion (overpressure) may cause the appliance door to open and/or water to escape! If the door was opened on an appliance which has a hot water connection or is heated, always leave the door ajar for several minutes and then close.
1.
Open the door.
2.
Switch off On/Off switch (. The LED’s go out. The wash cycle is saved.
3.
To continue the wash cycle, switch on the On/Off switch ( again.
4.
Close the door.
Note: Your dishwasher is protected
against unintentional operation. If the appliance door remains open for more than 4 seconds after pressing the Start button, the operation will be paused. Press the Start button again and close the appliance door.
Cancel a cycle (reset)
1.
Open the door and press and hold the Start button )" for approximately 3 seconds until the digital display @ shows: "Program was terminated".
2.
Close the door.
3.
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
4.
Open the door and press the
On/Off switch (.
Changing the wash cycle
When the Start button ( has been pressed, the wash cycle cannot be changed. The only way a wash cycle can be changed is by terminating the wash cycle (Reset).
40
Page 41
Care and Maintenance en-us
2 Care and
Maintenance
Car e and Mai nt enance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents future problems.
Cleaning the dishwasher
Regularly wipe the front of the
appliance with a damp cloth ­water and a small amount of liquid soap is adequate.
For black stainless steel and
anti-fingerprint surfaces, use a soft, dry towel. For stubborn dirt, use warm water diluted with a non-abrasive, mild cleansing soap. Never use stainless steel polish.
For stainless steel appliances
(excluding black stainless and anti-fingerprint), use a stainless steel polish to seal and protect the surface.
Clean the outer edges of the
inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse aid dispenser is full and functioning properly.
Clean the door seal regularly with
a damp cloth to remove food particles that may collect from normal loading and cause odor. A soiled door seal may not seal properly.
NOTICE
Never use a steam cleaner to
clean your dishwasher. The manufacturer is not liable for any resulting damage.
Do not use sponges as they could
scratch the surfaces.
Do not use bleach-based wipes
as they could damage the surface or printing.
Never use stainless steel polish
on a black stainless finish or anti-fingerprint surfaces.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
41
Page 42
en-us Care and Maintenance
Filters
The Bosch® filter system 1b is
designed to prevent the need to
pre-rinse normally attached food soils
from your dishes. Simply scrape
leftover food soils off of dishware
before loading. This process will
conserve time, water and the energy
require to heat your household water
supply.
Your dishwasher filter system is
designed to filter 100% of the water
entering the spray arms to provide a
continuous supply of clean water to
remove food soils from your
dishware.
Filter components
The filter system 1b consists of
three parts.
$
%
Cleaning intervals
The filter system 1b is designed to minimize maintenance while providing premium cleaning performance and minimum energy consumption.
Depending on use habits and water hardness, the filter system will require some maintenance to sustain premium cleaning performance.
Your filter system may need to be cleaned when:
You notice food soils remaining
on the filter system or objects trapped in the Large Object Trap.
A drop in cleaning performance
or a gritty film forms on the dishware.
When washing normally attached food soils that have been scraped before loading, in a household that runs the dishwasher every other day, your filter should be cleaned:
Cleaning interval Usage
3-6 times a year light to average use 8-12 times a year heavy use
A Large Object Trap
Prevents objects that should not be placed in your dishwasher from damaging the dishwasher pump system or clogging your household drain.
B Flat Fine Filter
Prevents food particles from entering the wash chamber and directs particles toward the micro filter.
C Micro Filter
Directs the smallest of particles to the household plumbing drain.
42
&
Note: Clean the filter system after
washing loads with large amounts of food soils or loads with a heavy starch content, like potatoes and pasta, to maintain optimal performance.
Page 43
Care and Maintenance en-us
To check or clean the filter system:
1.
Unscrew the Large Object Trap as illustrated and remove the entire filter system.
2.
Remove the microfilter from the fine filter for easier cleaning.
Spray arms
Check spray arms 1:, 1R for grease and limescale deposits. If you find such deposits:
Fill detergent dispenser 92 with
detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature.
~ "Wash Cycle Information" on page 34
Clean the appliance with
detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.
Unscrew the upper spray arm
1: and pull off the lower spray 1R arm as shown. Inspect for
deposits.
3.
Rinse the filters under running water and use a soft brush to clean.
Note: do not use abrasive
brushes or steel wool, etc., as they may damage the filter.
4.
Reinstall the filter system in reverse sequence and lock into place by screwing the Large Object Trap until the marking arrows align.
43
Page 44
en-us Care and Maintenance
Drain pump
Large food remnants in the rinsing
water not retained by the filters may
block the waste water pump. In this
case:
Disconnect the appliance from the
power supply.
Remove the filters. ~ "Filters"
on page 42
Scoop out standing water - use a
sponge if necessary.
Using a spoon, pry off the pump
cover until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
Check inner compartment and
remove any foreign objects.
9 WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Place cover in the original
position, press down and engage.
Reinstall filters.
Note: The drain pump will not work
properly if the drain pump cover is not snapped in completely until it clicks.
Preparing your unit for vacation
NOTICE
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. Do not leave soiled dishware in unit and leave door slightly open. During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.
44
&OLFN
Winterizing your unit
NOTICE
If your dishwasher will be unused for a period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional service.
Page 45
Troubleshooting en-us
3 Troubleshooting
The following information may help you with a dishwasher problem
a malfunction of the dishwasher itself.
Troubl eshoot i ng
Dishwashers may occasionally
exhibit problems that are unrelated to
without involving a repair professional.
Fault Cause Remedial action
Error code
:‚‰ is lit.
Supply hose kinked. Install supply hose without kinks. Water supply turned off. Turn on the water supply. Water supply jammed or calcified. Turn on the water supply.
Flow rate must be min. 10 l/min. when water supply is open.
Filter in the water supply blocked. Switch off the dishwasher and pull out the
power supply plug. Turn off the tap. Unscrew water connection.
Clean filter in the supply hose. Screw water connection on again. Check for leaks. Reconnect power supply. Switch on the dishwasher.
Error code
:‹ˆ is lit.
Error code
:‚ƒ is lit.
Intake opening (on right inside of dishwasher) covered by dishes.
Arrange dishes so that the intake opening is not obstructed.
Heating element calcified or soiled. Clean dishwasher with a dishwasher clean-
ing agent or descaler. Operate the dish­washer with water softening system and check the setting. ~ "Using special
dishwasher salt" on page 16
Error code
Filters 1b are soiled or blocked. Clean filters. ~ "Filters" on page 42
:ƒƒ is lit.
Error code
:ƒ… is lit.
Waste-water hose kinked or blocked.
Install hose without kinks, remove any resi­due.
Siphon connection still sealed. Check connection to siphon and open if
required.
Cover on the drain pump loose. Lock cover correctly. ~ "Drain pump"
on page 44
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
45
Page 46
en-us Troubleshooting
Fault Cause Remedial action
Error code :Ġ is lit.
Error code :ƒˆ is lit.
A different error code is indicated on the digital dis­play. (:‹‚ to :„‹)
Refill indicator for salt P and/or rinse-aid H is lit.
Refill indicator for salt P and/or rinse-aid H is not lit.
Water is left in the dishwasher at the end of the wash cycle.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Drain pump blocked or cover on the drain pump is not locked in position.
Supply voltage too low. Not a dishwasher fault, have the supply volt-
A technical fault has probably occurred.
No rinse aid. Refill rinse aid. No salt. Refill with dishwasher softener salt. Sensor does not detect salt tablets. Use different dishwasher softener salt.
Refill indicator switched off. Activation/deactivation ~ ", Rinse Aid"
There is still enough special salt/rinse aid available.
Filter system or area under the fil­ters 1b is blocked.
Wash cycle has not ended yet. Wait until wash cycle ends or reset.
Clean pump and lock cover correctly.
~ "Drain pump" on page 44
age and electrical installation checked. Switch off dishwasher with the On/Off
switch (. After a short time restart the dishwasher. If the problem recurs, turn off the tap and pull out the power supply plug. Call customer service and mention the error code.
on page 17, ~ "+ Water softening system / special salt" on page 15
Check refill indicator, levels.
Clean filters and area underneath.
46
Page 47
Troubleshooting en-us
Fault Cause Remedial action
Dishes not dry. No or too little rinse aid in the dis-
penser. Wash cycle selected without drying. Select wash cycle with drying.
Water collecting in depressions on the dishes and silverware.
Refill rinse aid.
~ "Dishwasher Cycles" on page 32
Arrange dishes in a sloping position, arrange affected dishes as sloping as possi­ble.
The combined detergent used has a poor drying performance
extraDry to increase drying not acti­vated.
Dishes were removed too early or drying process had not ended yet.
The eco rinse aid used has a limited drying performance.
Plastic dishes
not dry.
Silverware not
dry.
Dishwasher
interior wet
after rinse
cycle.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Inherent properties of plastic. Plastics do not absorb heat and therefore do
Silverware not arranged properly in the silverware basket.
Silverware not arranged properly in the third rack.
No dishwasher fault. With “condensation drying”, steam con-
Use different combination detergent with better drying performance. Use of rinse aid also increases the drying performance.
Activate extraDry. ~ "Dishwasher Cycle
Options" on page 33
Wait until wash cycle ends or wait until 30 min after wash cycle ends before removing dishes.
Use a proprietary rinse aid. Eco products may have limited effectiveness.
not dry as well. Separate silverware if possible, prevent con-
tact points. Arrange silverware properly and separate if
possible.
denses into water droplets onto the walls of the dishwasher tank. The steam pressure inside the dishwasher pumps the water out of the dishwasher.
47
Page 48
en-us Troubleshooting
Fault Cause Remedial action
Food soils on the dishes.
Dishwasher seems to run a long time
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Dishes placed too closely together, racks overfilled.
Spray arm rotation obstructed. Arrange dishes so that the spray arm can
Spray arm nozzles are blocked. Clean the spray arm nozzles. ~ "Care and
Filters 1b dirty. Clean filters. ~ "Care and Maintenance"
Filters 1b inserted incorrectly and/or not engaged.
Rinse wash cycle too weak. Select a more intensive rinse cycle.
Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.
Tall narrow containers in corner areas are not rinsed adequately.
Upper rack 12 on right and left not set to same height.
Incoming water is not warm enough.
Cycle time can vary due to soil and water conditions.
Rinse aid dispenser 9* is empty. Add rinse aid. Dishwasher connected to cold
water supply.
Note: Check the typical wash cycle
length.
Arrange dishes with adequate clearance between them ensuring that the spray jets can reach the surface of the dishes. Prevent contact points.
rotate without obstruction.
Maintenance" on page 41
on page 41
Insert and engage filters correctly.
Increase sensitivity of the sensors. Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal" or Intensive.
Do not lean hollow containers too much and do not place them in the corner area.
Set upper rack to same height using side levers.
Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher.
Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.
Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.
48
Page 49
Troubleshooting en-us
Fault Cause Remedial action
Detergent resi-
due.
Water stains on
plastic parts.
Washable or
water-soluble
coatings in the
container or on
the door.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Detergent dispenser cover 92 blocked by dishes and therefore does not open fully.
Detergent dispenser cover 92 blocked by the detergent tab.
Detergent tab used in the quick or short wash cycle. Dissolving time of the detergent is not reached in the selected short wash cycle.
Washing effect and dissolving per­formance are reduced after a pro­longed storage time or detergent is very lumpy.
Droplet formation on plastic surface is physically unavoidable. After dry­ing, water stains are visible.
Detergent substances are depos­ited. These coatings cannot usually be removed with chemicals (dish­washer cleaner, ...).
If there is a “white coating” on the container floor, the water softening system has been set very low.
Salt dispenser cover 1Z not closed.
Only for glasses: Initial glass corro­sion – can only apparently be wiped off.
Dishes must not be placed above the deter­gent tab tray 1B. These may block the lid of the detergent dispenser and prevent it from opening fully. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray.
Detergent tab must be inserted flat and not upright.
Dissolving time of detergent tab too long for a quick or short wash cycle. Use a detergent powder or select a more intensive wash cycle.
Change detergent.
Use a more intensive wash cycle (more water changes). Arrange dishes in a sloping position. Use rinse aid. If required, increase softening setting.
Change detergent brand. Clean dishwasher mechanically.
Increase softening setting and change detergent if required.
Close salt dispenser cover correctly.
See . ~ "Glass and silverware damage"
on page 20
49
Page 50
en-us Troubleshooting
Fault Cause Remedial action
White, stub­born coatings; limescale on the dishes, con­tainer or door.
Tea or lipstick residue on the dishes.
Colored (blue, yellow, brown), difficult to remove to non-removable coatings in the dishwasher or on stainless steel dishes.
Colored (yel­low, orange, brown), easily removable deposits inside the dishwasher (mainly in the floor area)
Discoloration of the plastic parts inside the dishwasher.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Detergent substances are depos­ited. These coatings cannot usually be removed with chemicals (dish­washer cleaner, ...).
Hardness range incorrectly set or water hardness greater than
8.9 mmol/l. 3 in 1 detergent or bio/eco deter-
gent not effective enough.
Underdosing of detergent. Increase detergent dosage or change deter-
Too weak rinse cycle selected. Select a more intensive rinse cycle. Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
Too little or unsuitable detergent. Use suitable detergent at correct dosage. Dishes precleaned too intensely;
sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.
Film formation consisting of ingredi­ents from vegetables (e.g. cabbage, celery, potatoes, noodles, ...) or the tap water (e.g. manganese).
Film formation caused by metallic components on silver or aluminum silverware.
Film formation consisting of ingredi­ents from food soils and sub­stances from the tap water (limescale), “soapy”
Plastic parts inside the dishwasher may become discolored during the service life of the dishwasher.
Change detergent brand. Clean dishwasher mechanically.
Set water softening system according to instructions for use or top up salt.
Set water softening system according to instructions for use or use separate deter­gents (proprietary detergent, salt, rinse aid).
gent.
perature.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal"
Can be partly removed with machine cleaner or by mechanical cleaning. Coatings are harmless.
Can be partly removed with machine cleaner or by mechanical cleaning.
Check function of the water softening sys­tem (refill with salt) or, if using combined detergents (tablets), activate water soften­ing system. ~ "Water softening system /
special salt" on page 15
Discoloration is normal and will not impair the function of the dishwasher.
50
Page 51
Troubleshooting en-us
Fault Cause Remedial action
Plastic parts
discolored.
Removable
streaks on
glasses,
glasses with
metallic
appearance
and silverware.
Initial or exist-
ing, irrevers-
ible clouding of
glass.
Rust spots on
the silverware.
Dishwasher
cannot be
switched on or
operated.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Too low rinsing temperature. Select wash cycle with higher washing tem-
Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.
Too much rinse aid. Set rinse aid amount to lower setting. No rinse aid added or setting too
low. Detergent residue in the final rinse
wash cycle section. Detergent dis­penser cover blocked by dishes (cover does not open fully).
Dishes precleaned too intensely; sensors therefore decide on weak wash cycle sequence. Stubborn soiling cannot be completely removed.
Glasses not dishwasher-proof, only suitable for dishwasher.
Silverware not adequately rust-resistant. Knife blades are fre­quently more severely affected.
Silverware will also rust if rusting parts are rinsed at the same time (pan handles, damaged utensil bas­kets, etc.).
Salt content in the rinsing water too high, as salt dispenser lock not fas­tened firmly or salt was spilled while being refilled.
Malfunction. Disconnect dishwasher from the power sup-
perature. Do not pre-rinse dishes. Remove only large
food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle "Normal"
Add rinse aid and check dosage (recom­mended setting 4–5).
Detergent dispenser cover must not be obstructed by dishes. Do not place dishes or fragrance dispenser in the detergent tab tray.
Do not pre-rinse dishes. Remove only large food soils. Increase sensitivity of the sensors. Recommended wash cycle “Normal”
Use dishwasher-proof glasses. Avoid long steam phase (standing time after wash cycle ends). Use wash cycle at lower temperature. Set water softening system according to the water hardness (if required one setting lower). Use detergent with glass protection compo­nent.
Use corrosion-resistant silverware.
Do not wash rusting parts.
Fasten salt dispenser lock firmly or remove spilled salt.
ply; pull out the power supply plug or switch off the fuse. Wait at least 5 seconds, then connect the dishwasher to the power sup­ply.
51
Page 52
en-us Troubleshooting
Fault Cause Remedial action
Dishwasher does not start.
Wash cycle starts automati­cally.
Cover on the detergent dis­penser cannot be closed.
Detergent resi­due in the detergent dis­penser 92 or in the deter­gent tab tray 1B.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
Power supply fuse may have been blown or circuit breaker tripped.
Door may not be properly latched. Press the main power switch to turn unit on. Unit may not be turned on. Shut door completely. Delay start may be engaged. To reset, refer to “Delay start” section in this
Child lock is activated.* Deactivate the child lock. Refer to “Child
The door may have been closed without first selecting a cycle.
Power cord not inserted. Ensure that the power cord is plugged all
The water supply may not be con­nected.
The dishwasher door has not been shut properly.
The door has been open for more than 4 seconds after pressing the START button.
You did not wait until wash cycle ended.
Detergent dispenser or cover guide blocked by sticky detergent resi­due.
Spray arms blocked by dishes, therefore detergent is not rinsed out.
The detergent dispenser was damp when filled.
Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker.
manual.
Lock” section in this manual if applicable. Select a cycle and close the door.
the way into the back of the dishwasher and into the socket. Check that the socket func­tions.
Check and turn on water supply.
Close the door.
Press the START button again and close the dishwasher door within 4 seconds (see “Protection against unintentional opera­tion”).
Perform reset. (see “Canceling the wash cycle“).
Remove detergent residue.
Ensure that the spray arms can rotate freely.
Pour detergent into the dry detergent dis­penser only.
52
Page 53
Troubleshooting en-us
Fault Cause Remedial action
Dishwasher
stops in the
wash cycle or
wash cycle is
interrupted.
Door not closed properly. Close the door. Do not place dishes or fragrance
dispenser in the detergent tab tray. Upper rack presses against the
Check whether rear panel is being pressed in, e.g. by socket or by hose holder which
has not been removed. door and prevents door from being closed securely.
Power and/or water supply inter-
Restore power and/or water supply. rupted.
Filling valves making strik­ing noises.
Knocking or rattling noise.
Depends on domestic installation, as dishwasher is not defective. No effect on dishwasher function.
Spray arm strikes the dishes, dishes not positioned correctly.
If there is a low load, the water jets strike the washing tank directly.
No remedial action possible.
Position dishes so that the spray arms do
not strike the dishes.
Load the dishwasher with more dishes or
distribute the dishes more evenly in the dish-
washer. Light dishes move during the wash
Arrange light dishes securely. cycle.
Unusual foam formation.
Handwash liquid in the rinse aid dis­penser.
Immediately refill rinse aid dispenser with
rinse aid. Rinse aid spilled. Remove rinse aid with a cloth.
* This is an optional feature which may or may not be included with your dishwasher.
--------
53
Page 54
en-us Customer Service
4 Customer Service
Cus t o mer Se r v i c e
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1.
Call us at 1-800-944-2904
2.
Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3.
Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4.
Write us:
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be required to show proof of purchase to obtain warranty service.
54
Page 55
Statement of Limited Product Warranty en-us
Statement of Limited
Product Warranty
Stat ement of Li mited Product War r ant y
What this Warranty Covers
& Who it Applies to:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch® dishwashers (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
for your normal, household
(non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes;
new at retail (not a display, “as
is”, or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and
within the United States or
Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
55
Page 56
en-us Statement of Limited Product Warranty
Extended Limited Warranty
BSH also provides these additional limited warranties:
5 year limited warranty on
electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 year limited warranty on dish
racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime warranty against stainless
steel rust through: BSH will repair or replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
BSH will repair or replace the
stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH’s sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners,
56
Page 57
Statement of Limited Product Warranty en-us
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
Any party’s willful misconduct,
negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed “fixing” or exploration of the appliance’s internal workings);
Adjustment, alteration or
modification of any kind;
A failure to comply with any
applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations;
Ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product;
Any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
57
Page 58
en-us Statement of Limited Product Warranty
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.
58
Page 59
Statement of Limited Product Warranty en-us
How to Obtain Warranty Service
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904
59
Page 60
fr-ca

Table des matières

fr-ca Not i c e d' ut i l i sat i on

( Indications de sécurité . . . . . 62
( CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . 63
ƒ Causes de pannes . . . . . . . . 67
* Mise en marche . . . . . . . . . . . 68
+ Système d'adoucissement
de l'eau / sels . . . . . . . . . . . . 74
, Produit de rinçage . . . . . . . . 76
- Chargement du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 78
. Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . 89
/ Cycles du lave-vaisselle. . . . 91
0 Options de cycles du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 93
1 Mise en marche du
lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . 96
2 Entretien et maintenance . . 102
3 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . 107
4 Service à la clientèle. . . . . . 117
Déclaration de la garantie
limitée du produit . . . . . . . . 118
60
Page 61
Statement of Limited Product Warranty fr-ca
Y I
&KHUFOLHQW
0HUFLGDYRLUFKRLVLXQODYHYDLVVHOOH%RVFK9RXVrWHVPDLQWHQDQW OXQGHVQRPEUHX[FRQVRPPDWHXUVTXLH[LJHQWGHOHXUODYHYDLVVHOOH XQIRQFWLRQQHPHQWVLOHQFLHX[HWXQUHQGHPHQWpOHYp
&HPDQXHODpWpUpGLJpHQSUHQDQWHQFRPSWHYRWUHVpFXULWpHWYRWUH HQWLqUHVDWLVIDFWLRQHWOHVLQIRUPDWLRQVTXLOFRQWLHQWVRQWGXQH LPSRUWDQFHFDSLWDOH1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHOHOLUH DYDQWODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQGHFHODYHYDLVVHOOH
3RXUSOXVGLQIRUPDWLRQVVXUYRWUHODYHYDLVVHOOHOHVDFFHVVRLUHV GLVSRQLEOHVHWGDXWUHVpTXLSHPHQWV%RVFKGHKDXWHTXDOLWp FRQVXOWH]QRWUHVLWH,QWHUQHWjODGUHVVH
ZZZERVFKKRPHFRPXV(8
RX
ZZZERVFKKRPHFD&DQDGD
8QHIRLVjFHWWHSDJHQRXEOLH]SDVGHQUHJLVWUHUYRWUHQRXYHDXODYH
DLVVHOOHHQFOLTXDQWVXUORQJOHW©$VVLVWDQFHªRXHQUHPSOLVVDQWOD
LFKHGHQUHJLVWUHPHQWGXSURGXLWHQYR\pHDYHFYRWUHQRXYHODSSDUHLO
LYRXVDYH]GDXWUHVTXHVWLRQVRXGHVFRPPHQWDLUHV
HXLOOH]QRXVFRQWDFWHUHQDSSHODQWDX

RXHQQRXVpFULYDQWjODGUHVVH
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
61
Page 62
fr-ca Indications de sécurité
( Indications de
sécurité
I ndi c at i ons de sécuri t é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect de cette mise en garde.
9 ATTENTION
Ceci indique des risques de blessures mineures ou de gravité moyenne en cas de non-respect de cette mise en garde.
AVIS
Ceci indique un risque d'endommagement de l'appareil ou de biens en cas de non respect de ces consignes.
Remarque : Ceci vous signale des
informations et/ou indications importantes.
62
Page 63
9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

( CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSI GNES DE SÉ CURI TÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce lave-vaisselle est livré avec des instructions de montage et ce Manuel d'utilisation et d'entretien. Lisez et assurez-vous d'avoir bien assimilé toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude de 13 000 pieds (4000 m) au-dessus du niveau de la mer.

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures graves, respectez les consignes suivantes :

Ri s qu e d' i ncendi e, de choc él ect ri que, ou de bl essur es gr aves

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURES ! La réparation de l'appareil par des techniciens d'entretien non qualifiés ou l'utilisation de pièces de rechange non originales peuvent causer des blessures graves ou endommager l'équipement. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE OU DE DÉCÈS ! La mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures graves ou mortelles. Évitez d'utiliser le lave-vaisselle d'une manière non conforme aux directives énoncées dans ce manuel ou à d'autres fins que celles énoncées dans les pages suivantes.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE ! Un choc électrique ou un incendie peut survenir si l'alimentation électrique du lave-vaisselle décrit dans le présent manuel est mal installée ou s'il n'est pas correctement mis à la terre. Le lave-vaisselle décrit dans ce manuel ne doit pas être utilisé à moins d'être certain de la bonne installation de l'alimentation électrique et de la mise à la terre correcte du lave-vaisselle.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE POUR LA SANTÈ ! N'utilisez jamais des produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager le lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé!
63
Page 64
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet équipement doit être mis à la terre au niveau d'un système de câblage permanent en métal, ou un conducteur de mise à la masse d'équipement doit être intégré aux conducteurs d'alimentation et connecté au terminal de mise à la masse de l'équipement ou à la broche de raccordement du lave-vaisselle. Voir la rubrique Instructions de montage fournie pour avoir plus d'informations sur les exigences électriques.

9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un câble disposant d'un conducteur de mise à la terre. La mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre peut provoquer un risque de choc électrique. En présence d'un électricien qualifié, vérifiez, en cas de doute, si l'appareil est correctement mis à la terre.
Fonctionnement normal
Utilisez ce lave-vaisselle uniquement aux fins spécifiées, notamment le lavage de vaisselle et d'ustensiles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des détergents ou des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle, puis tenez-les hors de la portée des enfants.

9 ATTENTION

Lors du chargement de vaisselle à laver :
identifiez les objets
tranchants pour éviter qu'ils n'endommagent le joint de la porte.
les couteaux et autres
ustensiles tranchants doivent être placés debout, les POIGNÉES EN HAUT, afin de réduire le risque de coupures.
ne lavez pas les objets en
plastique, sauf s'ils portent l'inscription « lavable au lave-vaisselle » ou une indication équivalente. Pour les objets en plastique ne portant pas cette indication, consultez les recommandations de leurs fabricants respectifs.
évitez de mettre votre votre
lave-vaisselle en marche à moins que tous les panneaux ne soient en place.
ne touchez pas ou ne
passez pas outre les commandes et verrouillages.
64
Page 65
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Évitez de vous asseoir, de vous appuyez ou d'utiliser de manière abusive la porte ou les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Sécurité pour enfants
Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Les lave-vaisselle domestiques certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements de services alimentaires agréés.
65
Page 66
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Entretien et maintenance corrects
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION ! Sous certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se créer dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène gazeux est de nature explosive. Avant d'utiliser un lave-vaisselle connecté à un système d'eau chaude inutilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes. Tout l'hydrogène gazeux accumulé sera ainsi évacué. Compte tenu de la nature explosive du gaz, évitez de fumer ou d'utiliser des flammes nues à ce moment.
Retirez la porte du lave-vaisselle menant au compartiment de nettoyage lors du retrait d'un ancien lave-vaisselle dans le cadre de l'entretien ou de la mise au rebut.
Pour éviter d'endommager le plancher et la propagation des moisissures, les alentours et le dessous du lave-vaisselle ne doivent pas rester humides.
Remarque : Afin de ne pas
endommager le lave-vaisselle, évitez de laisser l'eau pénétrer dans les systèmes de votre appareil pendant de longues périodes à des températures de gel. Par temps de gel, la vanne de remplissage d'eau ainsi que d'autres composants de votre lave-vaisselle peuvent s'endommager.
AVIS
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures d'arrêt de l'alimentation en eau ainsi qu'avec les procédures d'arrêt de l'alimentation électrique entrante. Consultez les instructions de montage ou contactez votre installateur pour de plus amples informations.
Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :
9 AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.
66
Page 67

ƒ Causes de pannes

Cau s e s de pannes
AVIS
N'utilisez jamais de nettoyants à
vapeur pour laver votre lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou des conséquences éventuels.
Les lingettes à base d'eau de
javel peuvent entraîner la rouille des réservoirs et des portes en acier inoxydable.
L'utilisation de produits chimiques
acides (p. ex. javel), de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métalliques ou plastiques) ou d'éponges/essuie-tout abrasifs peut endommager le panneau de porte extérieure, le panneau avant et les boutons de votre lave-vaisselle.
Afin de ne pas endommager le
lave-vaisselle, n'y chargez pas d'objets en papier, de sacs en plastique, de matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Causes de pannes fr-ca
67
Page 68
fr-ca Mise en route

* Mise en marche

Mise en rout e
Vue d'ensemble de
l'appareil










$ZDMFT
6HWXSVHF
*OGP0O0GG %FMBZ 4UBSU
 

0QUJPOT
5HVHWVHF
68






Page 69
Mise en route fr-ca
Les lignes pointillées indiquent des fonctions facutlatives qui pourraient éventuellement être comprises avec votre lave-vaisselle.
Les numéros mentionnés ci-dessous font référence aux images d'aperçu sur la page précédente du présent manuel.
Panneau de commande
( Bouton On/Off (Marche/Arrêt) 0 Cycles de nettoyage 8 Bouton Info @ Affichage digital H Indicateur de remplissage de
liquide de rinçage
P Indicateur de remplissage de
sel
X Touches de réglage ` Départ différé h Options de cycle de nettoyage )" Bouton Démarrer )* Touche < > )2 Poignée de porte ): Affichage frontal*
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Composants internes du lave-vaisselle
1" Éclairage intérieur 1* Troisième panier 12 Panier à vaisselle supérieur 1: Bras d'aspersion supérieur 1B Coupelle interceptrice des
pastilles
1J Orifice de ventilation 1R Bras d'aspersion inférieur 1Z Réservoir de sel spécial 1b Filtres 1j Panier à couverts 9" Panier à vaisselle inférieur 9* Réservoir de liquide de rinçage 92 Compartiment à détergent 9: Verrou de fermeture du
compartiment à détergent
9B Plaque signalétique
Indicateurs
:‹‹ Temps de cycle restant % Remplir produit de rinçage
S'allume lorsque la quantité de produit de rinçage est faible
$ Indicateur de remplissage
de sels
S'allume lorsque la quantité de sel est faible
69
Page 70
fr-ca Mise en route
Touche Info
Touch e Info
La touche Info 8 peut-être utilisée pour afficher des informations supplémentaires sur le cycle de lavage.
1.
Appuyez sur la touche Info 8.
2.
Appuyez sur le bouton de cycle de lavage. Les informations concernant le cycle de lavage sélectionné sont affichées dans la fenêtre d'affichage supérieure @.
3.
Pour sortir, appuyez sur la touche Info 8.
Réglage de l'heure
Rég l ag e de l ' heur e
Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'heure affichée est 12:00.
Réglez l'heure comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que l'heure soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X. Si vous maintenez les boutons de sélection + - X enfoncés, les valeurs changent par palier de 10 minutes.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
70
Remarque : Si l'appareil a été
déconnecté de l'alimentation électrique pour une période prolongée, l'heure affichée est 12:00. Réglez l'heure.
Page 71
Mise en route fr-ca
Première mise sous tension de l'appareil
Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension pour la première fois, celui-ci vous invite à définir les réglages requis après une première mise sous tension.
Le message suivant est indiqué dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec + ­Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
Réglages Première mise sous tension de l'appareil
Langue American English Sélection de la langue. Format de l'heure 24 h 12 h ou 24 h Réglage de l'heure 12:00 Réglage de l'heure actuelle. Dureté de l'eau °E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Lorsque vous utili-
Distrib. de produit de rin­çage
Réglages usine Texte informatif
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisée affecte le
Les réglages à définir lors de la première mise sous tension de l'appareil sont énumérés dans le tableau ci-dessous.
Changez les réglages comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton > )* jusqu'à ce que le réglage désiré soit affiché.
2.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
3.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
en appuyant sur la touche Info
sez des comprimés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
séchage. Sélectionnez 0 si vous utilisez des com­primés tout-en-un.
71
Page 72
fr-ca Mise en route

Réglages

Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.

Changez les réglages comme suit :

1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Appuyez sur le bouton > )* jusqu'à ce que le réglage désiré soit affiché.

Réglage Factory setting

Time setting (réglage de l'heure)
Time format (format de l'heure)
Time display (affi­chage de l'heure)
Language (langue) English (Anglais) Sélection de la langue. Water hardness
(dureté de l'eau) Rinse aid disp. (dis-
tribution de produit de rinçage)
Sensor setting (réglage du capteur)
Extra dry (extra sec) Off (Désactivé) Séchage amélioré pour les verres et la vaisselle en
Eco forecast (Impact écologique)
* selon les fonctions de votre lave-vaisselle
(Réglage d'usine)
12:00 Réglage de l'heure actuelle.
24 h 12 h ou 24 h
Temps Afficher la fin du cycle de lavage avec l'affichage
°E0-8 douce Réglage de la dureté de l'eau. Si vous utilisez des com-
Niveau 5 La quantité de produit de rinçage utilisé affecte le
Standard Réglage de la détection de la clarté de l'eau pour de
Off (Désactivé) Affiche la consommation d'eau et d'électricité.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Il est possible de restaurer les réglages usine si vous désirez réinitialiser tous les réglages modifiés.
Remarque : Lorsque vous restaurez
les réglages usine de votre lave-vaisselle celui-ci vous invite à définir les réglages comme s'il s'agissait d'une première mise sous tension.

Texte informatif en appuyant sur la touche Info

« Time » (temps) ou « In hours » (en heures).
primés tout-en-un, sélectionnez la valeur la plus basse.
séchage.
meilleurs résultats de nettoyage.
plastique.
72
Page 73
Mise en route fr-ca
Réglage Factory setting
Auto Power Off (arrêt automatique)
Front display * (affi­chage frontal )
Start Programme (Démarrer le pro­gramme)
Emotion light (Éclai­rage d'ambiance)
Infolight * On (Activé) De la lumière est projetée pour signaler qu'un lavage
Tone volume (volume de la sonne­rie)
Button volume (volume bouton)
Greeting (message de bienvenue)
Factory setting (Réglage d'usine)
* selon les fonctions de votre lave-vaisselle
(Réglage d'usine)
After one minute (après une minute)
On (Activé) L'affichage frontal peut être sélectionné.
Auto Lorsque activé, le dernier cycle de nettoyage sélec-
Marche Éclairage intérieur.
Niveau 2 Volume du signal sonore à la fin du cycle de lavage.
Niveau 2 Règle le volume lors de l'utilisation de divers boutons.
On (Activé) Vous pouvez supprimer l'affichage du logo de la
Réinitialisation Resetting to the factory setting. (Restaurer les réglages
Texte informatif en appuyant sur la touche Info
L'appareil s'éteint automatiquement à la fin du rinçage.
tionné apparaît.
est en cours.
marque à la mise sous tension de l'appareil.
usine.)
73
Page 74
fr-ca Système d'adoucissement de l'eau / sels
+ Système
d'adoucissement de l'eau / sels
Sys t ème d' adouci s sement de l'eau / sel s
Afin d'obtenir un bon rinçage, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c.-à-d. d'une eau pauvre en calcaire, à défaut de quoi des dépôts de calcaire se formeront sur les ustensiles ainsi qu'à l'intérieur de bac de lavage.. L'eau courante au-dessus de 12,5 °fH (1.2 mmol/l) doit être adoucie. L'adoucissement de l'eau s'obtient grâce à des sels spéciaux (sels de régénération) déposés dans le système d'adoucissement de l'eau du lave-vaisselle. Le réglage et par conséquent la quantité de sels spéciaux à déposer dépendent du niveau de dureté de votre eau courante (voir le tableau de dureté de l'eau ci-après).
Tableau de dureté de l'eau
9DOHXUGH ODGXUHWp GHOHDX(
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
1LYHDXGH GXUHWp
GRXFH
GRXFH
PR\HQQH
PR\HQQH
PR\HQQH
GXUH
GXUH
GXUH
PPROO
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
Ȣ
'pILQLUOD YDOHXUVXU ODPDFKLQH








Réglage du système d'adoucissement de l'eau
La quantité de sels déposés peut être réglée de 0 à 62°E. Les sels ne sont pas requis pour les valeur de 0
à 8.
Réglez le système d'adoucissement comme suit :
1.
Demandez le degré de dureté de votre eau courante à votre fournisseur d'eau ou utilizer la bandelette d’analyse.
2.
Le réglage à effectuer se trouve dans le tableau de dureté de l'eau.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
5.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
6.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que la dureté de l'eau soit affichée dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
7.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
8.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
74
Page 75
Système d'adoucissement de l'eau / sels fr-ca
Utilisation de sels spéciaux pour lave-vaisselle
Remplissez au maximum le réservoir à sels dès que l'indicateur du niveau de sels s'allume sur l'affichage digital @. Remplissez toujours immédiatement le réservoir au maximum avant de mettre l'appareil sous tension. Ceci permet d'assurer l'évacuation immédiate de la solution surchargée en sels, prévenant ainsi le risque de corrosion dans le réservoir de rinçage.
AVIS
Le détergent endommage le système d'adoucissement de l'eau ! Ne versez jamais de détergent dans le distributeur de sels.
Remplissez les sels au maximum comme suit :
1.
Retirez le bouchon à vis du distributeur 1Z.
2.
Remplissez le distributeur d'eau (opération requise uniquement lors de la première mise sous tension de l'appareil).
3.
Ajoutez le sel comme illustré
(n'utilisez pas de sel de table, de comprimés de sel ni de sel destiné aux adoucisseurs d'eau de toute la maison).
L'eau est évacuée.
Pour en savoir plus sur l'achat de sels pour le lave-vaisselle, veuillez contacter le service à la clientèle (1-800-944-2904).
Utilisation de détergents chargés en sels
Déter gent char gé en sel s
Si vous utilisez un détergent chargé
en sels, les sels spéciaux ne sont pas requis si la dureté de l'eau ne dépasse pas 375 ppm (37 °fH, 21 °dH, 26 °Clarke, 3,7 mmol/l). Si la dureté de l'eau dépasse 375 ppm, des sels doivent être utilisés.
Éteindre l'indicateur de niveau bas de sels/le système d'adoucissement de l'eau
Étei ndre le syst ème d' adouci s sement de l' eau
Si l'utilisation de détergents chargés en sels empêche le bon fonctionnement de l'indicateur du niveau de sel P sur le panneau de contrôle ou l'affichage du texte sur la fenêtre d'affichage supérieure @ (suffisamment de sels pour X rinçages), il est possible de désactiver ces affichages.
Procédez tel que décrit dans « Réglage du système d'adoucissement de l'eau » et définissez la valeur entre 0 et 8. Le système d'adoucissement de l'eau et l'indicateur de remplissage des sels sont maintenant activés.
75
Page 76
fr-ca Produit de rinçage

, Produit de rinçage

Produi t de ri nçage
Pour un séchage optimal, utilisez toujours un produit de rinçage liquide, même si votre détergent contient un produit de rinçage ou des additifs de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle indique
qu'il faut remplir le distributeur de produit de rinçage en allumant l'indicateur Recharger produit de rinçage. Si cet indicateur s'allume, vous devez recharger le distributeur de produit de rinçage9* comme suit.
Ajout de produit de rinçage
AVIS
Pour éviter l'excès de mousse ou l'engorgement, ne remplissez pas le distributeur de produit de rinçage 9*. Essuyez les déversements à l'aide d'un chiffon humide.
2.
Ajoutez le produit de rinçage liquide au distributeur 9* à pleine capacité.Ne le remplissez pas outre mesure. Évitez tout déversement dans le trou d'aération.
PD[
MFUSPV
EhBÎSB
UJPO
3.
Fermez le couvercle. Le couvercle doit être hermétiquement fermé jusqu'à l'encliquetage du loquet, pour garantir son étanchéité.
4.
Essuyez tout excédent de produit de rinçage déversé lorsque le
réservoir est plein. Le témoins lumineux s'éteindra peu après la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
1.
Ouvrez le distributeur de liquide de rinçage 9* en appuyant sur le loquet du couvercle et en tirant celui-ci.
76
Conseil : Pour verser plus
facilement, retirez le couvercle de la bouteille de produit de rinçage.
AVIS
Ne pas remplir le distributeur de rinçage auxiliaire 9* avec de la lessive. Sinon, vous pourriez endommager le lave-vaisselle.
Page 77
Produit de rinçage fr-ca
Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisé
La quantité d'agent de rinçage pouvant être distribuée peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 et 6. Choisissez 5 pour obtenir un très bon séchage.
Tout changement de réglage doit se faire uniquement si les plats présentent des traces (diminuer la quantité), ou si les plats ne sèchent pas complètement (augmenter la quantité).
Réglez la quantité d'agent de rinçage comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure@.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + - X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncée 8 pendant 3
secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Désactivation de l'indicateur de produit de rinçage
Procédez comme décrit dans la section « Réglage de la quantité de produit de rinçage utilisée » et réglez la valeur à 0. L'indicateur de produit de rinçage est maintenant désactivé.
AVIS
En utilisant aucun produit de rinçage ou le réglage du distributeur à 0 peut conduire à des durées de cycle plus longues, ce qui consommera plus d'énergie et plus d'eau. Les températures plus élevées et des durées de cycle plus longues peuvent endommager la porcelaine fine ou la verrerie.
77
Page 78
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
- Chargement du
lave-vaisselle
Chargement du lave-vaisselle
Matériaux lavables au
lave-vaisselle
Remarque : Avant la première
utilisation de votre lave-vaisselle, vérifiez les informations énoncées dans la présente rubrique. Certains objets ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle et doivent l'être à la main ; d'autres doivent être chargés de manière spéciale.
Recommandé
Aluminium L'aluminium anodisé et
Porcelaine, cris­tal, grès
Verre Assurez-vous d'utiliser du
Revêtements anti-adhésifs
coloré peut se décolorer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau peuvent ternir ou tacher l'aluminium. En général, ils sont éliminés à l'aide d'un tampon en laine d'acier imbibé de savon.
Certains ustensiles peints à la main peuvent se décolo­rer ou se tacher. Lavez ces ustensiles à la main. Posi­tionnez la verrerie fragile de manière à ce qu'elle ne bas­cule pas ou n'entre pas en contact avec d'autres usten­siles au cours du cycle de nettoyage.
verre lavable au lave-vais­selle. Le verre de lait peut se décolorer ou jaunir.
Appliquez une légère couche d'huile végétale aux surfaces anti-adhésives après séchage.
Recommandé
Plastiques Assurez-vous que les
Acier inoxy­dable, argent sterling et métal argenté
Non recommandé
Acrylique Des craques ou de petites
Pièces assemblées par un adhésif
Ustensiles à poi­gnée en os
Fer Le fer va rouiller. Lavez-les à
Articles autres que la vaisselle
Potin, laiton, bronze
Étain L'étain peut se tacher.
Bois Les bols et ustensiles en
articles plastiques sont lavables au lave-vaisselle.
Chargez ces objets de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres métaux, les parois de la cuve du lave-vaisselle en acier inoxydable ou la porte intérieure.
fissures peuvent survenir sur l'acrylique.
Les adhésifs permettant d'assembler des matériaux comme le plastique, le bois, l'os, l'acier, le cuivre, l'étain, etc. peuvent perdre en adhérence.
Les poignées peuvent se séparer.
la main et séchez-les immé­diatement.
Votre lave-vaisselle est des­tiné au nettoyage de vais­selle et d'articles de cuisine standards UNIQUEMENT.
Ces articles terniront. Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement.
Lavez-les à la main et séchez-les immédiatement.
bois, ainsi que les ustensiles dotés de poignées en bois peuvent se fissurer, se déformer et perdre de leur éclat.
78
Page 79
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Dégâts causés à la verrerie et l'argenterie
Causes :
Type de verrerie.
Type de détergent pour
lave-vaisselle.
Température de l'eau du cycle de
lavage.
Recommandations :
Veuillez n'utiliser que de la
verrerie et de la porcelaine ayant
été désignées par le fabricant
comme pouvant être lavées au
lave-vaisselle.
Utilisez un détergent qui protège
l'argenterie.
Utilisez des cycles de lavage
moins intensifs et sortez la
verrerie et l'argenterie du
lave-vaisselle dès que possible
une fois le cycle de lavage
terminé.
Chargement des paniers
Pour obtenir les meilleurs résultats, respectez les instructions suivantes lors du chargement de la vaisselle :
Les articles avec de légères
incrustations de résidus
alimentaires ne doivent pas être
pré-lavés.
Retirez toutes les particules
d'aliments, os, cure-dents et
excès de graisse.
Pré-lavez les articles souillés par
les matières brûlées, cuites ou
féculeuses.
Chargez les plats dans les
paniers du lave-vaisselle de telle
sorte que les parois internes des
bols, chaudrons et casseroles
font face aux bras gicleurs.
Évitez l'emboîtement et les points
de contact entre les plats.
Séparez les objets à base de
métaux différents. Veillez à ne pas bloquer les bras gicleurs.
Lavez uniquement la vaisselle et
les articles de cuisine indiqués comme lavables au lave-vaisselle. Reportez-vous à la rubrique Matériaux lavables au lave-vaisselle pour plus d'informations sur la vaisselle adaptée.
AVIS
Afin de ne pas endommager le lave-vaisselle, n'y chargez pas des objets en papier, des sacs en plastique, des matériaux d'emballage ou tout article autre qu'un article normal, de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine lavables au lave-vaisselle.
Chargement du panier supérieur
Assurez-vous que les articles ne dépassent le fond des paniers et ne bloquent les bras gicleurs.
Remarque : Lors du l'insertion du
panier supérieur 12 dans le lave-vaisselle, poussez-le jusqu'à ce qu'il bute contre la paroi arrière du bac à laver. Ainsi, le bras gicleur du panier supérieur 1: se connecte à l'alimentation en eau à l'arrière du bac à laver. Ne poussez pas les paniers à l'aide de la porte.
Chargement du panier inférieur
Placez les objets volumineux dans le panier inférieurs 9". Chargez les chaudrons, casseroles et bols à l'envers. Ne bloquez pas le trous de ventilation 1J avec de grandes plaques à pâtisserie. Chargez ces objets du côté droit du lave-vaisselle.
79
Page 80
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Mode de chargement recommandé
Pour un usage quotidien, régulier ou normal
Réglage 12 places
Panier inférieur 9"
Panier supérieur 12
Troisième panier 1*
Configuration de chargement supplémentaire
Réglage 10 places
Panier inférieur 9"
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
80
Panier supérieur 12
Page 81
Remarque : Le repliage des étagères
à tasses permet aux tasses d'être disposée selon un angle accru et de réduire les accumulations d'eau au fond de celles-ci.
Troisième panier 1*
Chargement du panier à ustensiles
Les couteaux et ustensiles tranchants doivent être placés avec les poignées en haut, les cuillères et fourchettes avec les poignées en bas. Si des objets volumineux ou aux formes irrégulières sont chargés dans le panier à ustensiles, veillez à ce qu'ils ne s'entassent pas.
9 AVERTISSEMENT
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Ce lave-vaisselle est équipé d'un tiroir d'argenterie qui devrait répondre à la plupart de vos besoins en chargement de ce type d'objet.
Toutefois, si vous faites un lavage sans tiroir d'argenterie ou si vous avez trop d'argenterie, un panier d'argenterie est également compris.
En chargeant le panier d'argenterie, évitez les points de contact excessifs ainsi que l'emboîtement d'ustensiles (par ex. un cuillère nichée à l'intérieur d'une autre).
Pour ce faire, fermez les couvercles du panier d'argenterie et insérez chaque ustensile dans chaque trou individuel.
RISQUE DE BLESSURES ! Les points et bords tranchants des couteaux et autres ustensiles coupants peuvent causer des blessures graves. Lors du chargement, les pointes des couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être tournés vers le bas. Les enfants ne doivent pas utiliser ou jouer près des couteaux et ustensiles tranchants.
81
Page 82
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retrait de la vaisselle
9 ATTENTION
La vaisselle peut être brûlante immédiatement après un cycle. Ouvrez la porte légèrement et laissez la vaisselle se refroidir quelques minutes avant de la retirer.
Remarque : Les plats sont plus
susceptibles de s'ébrécher lorsqu'ils sont déchargés avant d'être refroidis.
Lors du retrait de la vaisselle, pour éviter que l'eau ne coule sur les plats secs, videz d'abord le panier inférieur 9". Ensuite, déchargez le panier à ustensiles 1j suivi du panier supérieur 12, puis le troisième panier (s'il y a lieu).
Réglage de la hauteur du panier
Au besoin, la hauteur du panier supérieur 12 peut être ajustée pour libérer plus d'espace pour les ustensiles de grande taille, dans le panier supérieur comme inférieur.
Avec le troi­sième panier
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
Disposez les grosses assiettes d'un diamètre maximal de 34 cm (13,4 po) dans le panier inférieur 9"tel qu'illustré.
Panier supé­rieur
18 cm
(7 po)
20,5 cm
(8 po)
23 cm
(9 po)
Panier infé­rieur
34 cm
(13,4 po)
30,5 cm
(12 po)
28 cm
(11 po)
Avec le pa­nier à usten­siles
Configuration 1 ø max.
Configuration 2 ø max.
Configuration 3 ø max.
82
Panier supé­rieur
24 cm
(9,4 po)
26,5 cm
(10,4 po)
29 cm
(11,4 po)
Panier infé­rieur
34 cm
(13,4 po)
30,5 cm
(12 po)
28 cm
(11 po)
Page 83
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Panier supérieur avec leviers latéraux
1.
Sortez le panier supérieur 12.
2.
Saisissez les côtés du panier par
le bord supérieur.
Ceci permet d'éviter toute chute
soudaine.
3.
Pour abaisser le panier supérieur,
appuyez sur les deux leviers à
gauche et à droite à l'extérieur de
celui-ci. Le panier supérieur
s'abaisse.
4.
Pour soulever le panier supérieur,
saisissez-le par les côtés de son
bord supérieur.
5.
Assurez-vous que les deux côtés
du panier supérieur sont à la
même hauteur.
6.
Insérez le panier supérieur en le
poussant.
Accessoires de panier
Peignes rabattables
Les paniers supérieur et inférieur sont équipés de peignes rabattables qui peuvent être repliés en fonction des objets que vous souhaitez charger dans le panier.
Peignes rabattables du panier inférieur : Pour les abaisser, tirez légèrement le peigne rabattable vers l'avant et dégagez-le de l'encoche. Poussez le peigne rabattable vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
Peignes rabattables du panier supérieur : Pour les abaisser, poussez légèrement les peignes rabattables vers le bas. Pour les élever, poussez les peignes rabattables dans une position verticale jusqu'à ce que le support s'encliquette dans l'encoche.
83
Page 84
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
3ème panier
Le 3ème panier 1* permet de placer horizontalement les couteaux, spatules et autres outils de grande taille pour un meilleur nettoyage et un chargement et déchargement faciles. Disposez la coutellerie dans le 3ème panier tel qu'illustré.
Vous pouvez replier les étagères latérales pour libérer de l'espace pour les articles d'argenterie de taille plus imposante. Les rangées de séparateurs à l'avant peuvent être repliées afin de libérer de l'espace pour les poignées plus larges.
Étagère pour tasses
Les étagères pour tasses et l'espace en dessous peuvent être utilisés pour les petites tasses ou pour des ustensiles plus larges. Ils fonctionnent également comme supports de verres a vin.
&/,&.
Pinces pour objets en plastique *
Les pinces pour objets en plastique permettent d'accrocher fermement les accessoires plastiques légers (gobelets, couvercles, etc.).
Pressez la pince pour objets en plastique contre le panier à vaisselle supérieur 12 tel qu'indiqué, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
84
&/,&.
&/,&.
* option facultative qui peut être ou ne pas être incluse avec votre lave-vaisselle.
Page 85
Porte- vase
Le porte-vase peut être placé partout dans le panier inférieur afin de retenir et assurer le bon nettoyage des vases, bouteilles, et autres contenants.
Gicleur pour objets extra hauts
Si un article est trop grand pour pouvoir être placé dans le panier inférieur, 9" même lorsque le panier supérieur 12 est relevé, retirez le panier supérieur vide 12 en l'extrayant du lave-vaisselle jusqu'à la butée. Tirez la partie avant du panier vers le haut et vers l'extérieur jusqu'à ce que le panier ne puisse plus sortir sur sa glissière. Puis soulevez-le et sortez-le du lave-vaisselle, jusqu'à ce que les galets soient totalement sortis des guidages de galets(A).
Mettez le panier supérieur 12 de côté et remettez les guidages de galets (A) dans le lave-vaisselle. Placez le gicleur pour objets extra hauts (B) dans l'orifice de pulvérisation du panier supérieur (C) et tournez le gicleur dans le sens horaire pour le fixer.
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
$
&
$
%
Remarque : L'orifice de ventilation
1J sur le côté gauche de la cuve à détergent doit être libre et pour cela, les articles de grande taille comme les planches à découper en plastique et les grandes plaques à pâtisserie doivent être placés au centre ou sur le côté droit du panier inférieur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne remontez pas le panier supérieur 12 sans avoir retiré le gicleur pour objets extra hauts (B).
85
Page 86
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retirer/installer le troisième panier
Retirez le troisième panier 1* :
1.
Sortez le troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez l'avant du troisième panier hors de l'encoche (2).
3.
Sortez le troisième panier et abaissez-le (3).
Installez le troisième panier 1*
1.
Sortez les glissières du troisième panier jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le troisième panier (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.
Soulevez légèrement le troisième panier, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage inférieurs des rails (3).
4.
Abaissez le troisième panier, puis appuyez sur les crans à l'avant (4). Le troisième panier s'encliquette alors dans sa position.
5.
Insérez le troisième panier en le poussant.
86
Page 87
Chargement du lave-vaisselle fr-ca
Retirer/installer le panier supérieur *
Retirez le panier supérieur 12 :
1.
Sortez le panier supérieur
jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez l'avant du panier
supérieur hors de l'encoche (2).
3.
Sortez le panier supérieur et
abaissez-le (3).
Installez le panier supérieur 12 :
1.
Sortez les glissières du panier supérieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier supérieur (2). Ce faisant, remarquez la position des crans (tel qu'illustré à l'étape 2).
3.
Soulevez légèrement le panier, supérieur, puis insérez les crans à l'arrière dans les crochets de verrouillage (3).
4.
Abaissez le panier supérieur, puis appuyez sur l'encoche à l'avant (4). Le panier supérieur s'encliquette alors dans sa position.
5.
Insérez le panier supérieur en le poussant.
87
Page 88
fr-ca Chargement du lave-vaisselle
Retirez/installez le panier inférieur
Retirez/installez le panier inférieur 9" :
1.
Sortez le panier inférieur jusqu'au bout (1).
2.
Soulevez le panier supérieur, d'abord par le devant, puis par l'arrière (2).
Installez le panier inférieur 9" :
1.
Sortez les glissières du panier inférieur jusqu'au bout (1).
2.
Insérez le panier inférieur dans les supports à l'arrière (2).
3.
Soulevez le panier supérieur, par le devant et positionnez-le dans les support de devant (3).
4.
Insérez le panier inférieur en le poussant.
88
Page 89
Détergent fr-ca
. Détergent
Déter gent
Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez un détergent pour lave-vaisselle en poudre ou des comprimés détergents.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle :
évitez d'utiliser des détergents
pour vaisselle à la main dans votre lave-vaisselle.
N'utilisez pas trop de détergent si
l'eau utilisée est douce. L'utilisation d'une quantité excessive de détergent avec une eau douce peut rayer la verrerie et la porcelaine fine.
Pour mieux protéger le verre,
utilisez un cycle de nettoyage avec une température peu élevée ou un cycle conçu spécifiquement pour le verre (selon le modèle) et utilisez un détergent avec une protection contre les marquages.
Ce lave-vaisselle nécessite moins d'eau que les autres, et par conséquent, moins de détergent. Avec de l'eau froide, 1 cuillère à soupe (15 ml) de détergent suffira pour le nettoyage. Le distributeur de détergent dispose de traits de graduation correspondant à 1 cuillère à soupe (15 ml) et 1,75 cuillères à soupe (25 ml). 3 cuillères à soupe (45 ml) de détergent rempliront complètement le distributeur de détergent.
Remarque : Si vous ignorez la dureté
de votre eau, utilisez 15 ml de détergent. Si nécessaire, ajoutez la quantité minimale nécessaire au nettoyage impeccable de vos ustensiles de cuisine.
Servez-vous des lignes de référence du distributeur de détergent comme aide à la mesure de la quantité de détergent recommandée dans le tableau suivant.
Cycle de nettoyage Eau dure/
Souillure impor­tante
Heavy 3 c. à soupe
(45 ml)
Auto 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Glass 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Normal 1.75 - 3 c. à soupe
(25 - 45 ml)
Speed60
®
1.75 c. à soupe (25 ml)
Express 1.75 c. à soupe
(25 ml)
Eau à dureté moyenne/ Souillure moyenne
3 c. à soupe (45 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1.75 c. à soupe (25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
Eau douce/ Souillure légère
1.75 - 3 c. à soupe (25 - 45 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 - 1.75 c. à soupe (15 - 25 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
1 c. à soupe (15 ml)
Rinse (rinçage) Aucun Aucun Aucun
89
Page 90
fr-ca Détergent
Ajout de détergent
1.
Si le distributeur de détergent 92 demeure fermé, actionnez la barre de verrouillage 9: pour l'ouvrir.
2.
En cas d'utilisation de comprimés détergents, placez-les de telle sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec le couvercle. Insérez-les à plat et non sur le côté.
Remarque : Ne placez pas les
comprimés détergents dans le compartiment à détergent 1B. Placez les comprimés ou d'autres formes de détergent directement dans le distributeur de détergent 92.
PD[
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
FjVRXSHPO
Dosage : voir les instructions du fabricant sur l’emballage.
3.
Fermez le couvercle en plaçant le doigt sur le couvercle tel qu'illustré. Faites glisser le couvercle pour fermer et appuyez dessus fermement jusqu'à entendre un clic.
&/,&.
Ne versez du détergent que dans le distributeur de détergent sec92. Ajoutez le détergent. Ne remplissez pas le distributeur de détergent outre mesure.
90
Le distributeur de détergent s'ouvrira automatiquement au moment approprié pour le cycle défini. Le détergent liquide ou en poudre est dispersé dans l'appareil et dissout, les comprimés détergents tombent dans le compartiment à détergent 1B où ils se dissolvent tout au long du cycle.
Conseil : Si les ustensiles sont peu
souillés, une quantité de détergent légèrement inférieure à celle recommandée est suffisante.
Page 91
/ Cycles du
lave-vaisselle
Cycl es du l ave-vai ssel l e
Cycle de net­toyage
Heavy (intensif) Idéal pour le nettoyage d'ustensiles salis
Auto Le cycle le plus intelligent, avec la détec-
Glass (verre) Ce cycle réduit la température et la lon-
Normal
(voir la note au bas du tableau)
Speed60
Express Permet de nettoyer les plats légèrement
Rinse (rinçage) Utilisez ce cycle si vous désirez faire un
Usage recommandé Option de cycle de nettoyage pos-
par les aliments cuits ou la graisse. Ils nécessitent généralement un temps de trempage ou un récurage à la main.
tion de salissure la plus souple, idéal pour la vaisselle mélangée et souillée par les aliments.
gueur du cycle afin de protéger la vais­selle et de diminuer la consommation d'énergie.
Recommandé pour une utilisation quoti­dienne, régulière ou typique pour le lavage complet d'un chargement plein de vaisselle à souillure normale.
®
Nettoie les plats fraîchement souillés et faciles à nettoyer. Ce cycle a une durée réduite, mais il com­prend malgré tout un cycle de séchage.
encrassés et de réduire le temps total de nettoyage. Utilisez ce cycle pour nettoyer les verres et des assiettes à dessert pou­vant être réutilisés pour la même occa­sion.
rinçage préalable de vos plats afin d'éviter des odeurs. Placez les plats non rincés dans le lave-vaisselle et sélectionnez le cycle Rinse (rinçage). Utilise moins d'eau qu'un lavage manuel et une puissance très faible.
Cycles du lave-vaisselle fr-ca
sible
tout
tout
Delay Speed Perfect Eco Extra Dry
all
Remarque : Iour obtenir un rende-
ment optimal avec une consomma­tion minimale d'énergie, il est recommandé de désactiver toutes les options et tous les réglages dispo­nibles à l'exception de l'option Auto Power Off (Arrêt automatique)
- réglée à “After one minute (après une minute)” ~ "Auto power off
(Arrêt automatique)" à la page 98
all
Delay Extra Dry
Delay (retardé)
91
Page 92
fr-ca Cycles du lave-vaisselle
Remarque : L'étiquetage Energy Guide se base sur le cycle de détection du
niveau de saleté Normal comme suit : l'unité a été testée avec un distributeur de produit de rinçage (liquide) vide 9*. Une seule dose de détergent a été introduite dans le distributeur de détergent 92, aucun détergent n'étant utilisé dans le cycle de prélavage. L'appareil n'a pas été soumis à un processus d'essai tronqué aux termes des définitions décrites dans la procédure d'essai. Nous recommandons, pour les chargements de vaisselle tel que celui décrit dans le test de certification en matière de performance énergétique, que le panier soit placé à la position la plus élevée.
92
Page 93
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
0 Options de cycles du
lave-vaisselle
Opti ons de cycl es du l ave-vai ssel l e
Delay (Retardé)
Vous permet de retarder le démarrage de votre lave-vaisselle jusqu'à 24 heures.
ExtraScrub (LessivageExtra)
Cette option augmente la pression et la température dans le panier inférieur pour un nettoyage intense.
SpeedPerfecMC *
SpeedPerfectMC est une option qui vous permet de gagner du temps sans que les performances de nettoyage et de séchage ne soient influencées. Cette option permet d'assurer les mêmes températures finales que le cycle sous-jacent en faisant démarrer la période de réchauffement plus tôt dans le programme. La sélection de cette option permet également d'améliorer les performances énergétiques tout en réduisant le temps du cycle.
Half Load (chargement partiel)
Peut réduire la consommation d'eau lors du nettoyage de petites vaisselles légèrement souillées, remplissant pratiquement à moitié (ou moins) la capacité du lave-vaisselle.
Delicate (Délicat)
La durée et la température réduites de cette option sont parfaites pour les objets légèrement souillés avec des restes d'aliments faciles à éliminer. Cette option prévient également les problèmes de verres sales à la sortie du lave-vaisselle. Il est recommandé d'utiliser un agent de rinçage avec la fonction séchage Brillance (même si vous utilisez des détergents tout-en-un).
Sanitize (désinfecter)
Cette fonction augmente les températures et les maintient pendant une durée prolongée afin d'obtenir des performances d’assainissement prédéfinies. L'utilisation continue de cette fonction améliore l'état d'hygiène. Cette option supplémentaire est idéale pour le lavage d'articles tels que des planches à découper et des biberons.
Le témoin de désinfection à DEL s'allume lorsque les exigences en matière de désinfection sont remplies. Cette option peut également améliorer le séchage. Elle fait aussi augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Extra sec
Une température accrue lors du rinçage final ainsi qu'une phase de séchage plus longue permettent d'assurer un meilleur séchage de la vaisselle en plastique. La consommation énergétique de cette option est légèrement plus élevée.
93
Page 94
fr-ca Options de cycles du lave-vaisselle
Informations sur le cycle de lavage
Pour économiser de l'énergie, ce lave-vaisselle dispose d'un système EcoSense dans lequel les capteurs du lave-vaisselle ajustent automatiquement les variations de longueur, de température et d'eau du cycle en fonction du niveau de souillure alimentaire et de la température de l'eau entrante. Les
Heavy Auto Glass Normal
Temps de cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de nettoyage °F/°C
Temp. de rinçage °F/°C
Extra Scrub (lessivage extra) Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
SpeedPerfect™ Temps de
cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage °F/°C
110 - 135 105 - 130 80 - 85 130 - 135 60 30 9
4.9-6.4/
18.6-24.2 151-160/
66-71
162/ 72
125-145 120--145 95-105 145-150 N/A N/A N/A
4.9-6.4/
18.6-24.2 162/
72
95-110 75-90 60-70 95-105 N/A N/A N/A
4.3-5.4/
16.3-20.5 162/
72
3.5-6.5/
9.4-20.2 127-150/
53-55
153-162/ 67-72
9.4-20.2 2.5-3.8/
153-162/ 67-72
4.3-5.3/
16.1-20.0 162/
72
2.4-3.8/
9.0-14.2 113-122/
45-50
144/ 62
9.3-14.5 144/
62
2.4-3.3/
9.2-12.5 144/
62
décisions prises par le « Contrôle intelligent » peuvent causer un ajustement intermittent du temps et de l'eau utilisée pour le cycle. Les
temps du cycle de lavage sont définis en fonction température d'alimentation en eau de 120°F (49° C). Si la température
d'alimentation en eau de votre maison est autre que 120°F (49° C), les temps de cycle de votre lave-vaisselle peuvent être affectés.
®
Speed60
2.2-5.4/
8.5-20.6 113-131/
45-55
147-156/ 64-69
8.5-20.6 N/A N/A N/A
156/ 69
4.4-5.6/
16.6-21.1 162/
72
3.8/
14.3 122/
50
158/ 70
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
Express Rinse
2.8/
10.5 113/ 45in-
127/ 53in-
1.1/
4.1
coming
coming
94
Page 95
Options de cycles du lave-vaisselle fr-ca
Heavy Auto Glass Normal
Half load (chargement partiel)
Temps de
115 95-105 75-80 110-120 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.7/
17.9
162/
72
2.7-4.4/
10.2-16.5 158-162/
70-72
°F/°C Delicate (délicat) Temps de
105-110 90-105 N/A 105-120 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
140/
60
2.5-5.3
9.4-20.2 140/
60
°F/°C Sanitize (désinfecter) Temps de
130-150 125-150 N/A 140-155 N/A N/A N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/
72
2.5-5.3/
9.4-20.2 162/
72
°F/°C Extra Dry (Extra sec) Temps de
130-150 125-150 115-125 140-155 70 50 N/A cycle min.
Utilisation d'eau gal/l
Temp. de rinçage
4.9-6.4/
18.6-24.2
162/
72
2.5-5.3/
9.4-20.2 162/
72
°F/°C
2.4-3.2/
9.0-12.2 144/
62
2.9-3.7/
10.9-14 156/
69
N/A 2.2-5.4/
8.5-20.6
N/A 140/
60
N/A 2.2-5.4/
8.5-20.6
N/A 162/
72
2.5-3.8/
9.3-14.5 162/
72
2.2-5.4/
8.5-20.6 162/
72
®
Speed60
Express Rinse
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
3.8/
14.3 162/
2.8/
N/A
10.5 162/ 72N/A
72
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus de manière à
respecter les exigences de la Section 6 de la norme NSF/ANSI relative aux Équipements à usage résidentiel destinés à l'élimination de salissures et à la désinfection efficace. À cet effet, aucune indication ne spécifie, directement ou indirectement, que tous les cycles ont passé avec succès les tests de performance en matière d’assainissement.
95
Page 96
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
1 Mise en marche du
lave-vaisselle
Mise en marche du lave-vai ssel l e
Remarque : Avec les fonctions
masquées, la porte doit être ouverte avant le changement des réglages et fermée une fois ces réglages effectués.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
Protection contre une opération involontaire
Votre lave-vaisselle est équipé d'une fonction qui aide à empêcher toute utilisation involontaire (par exemple par des enfants).
Après le démarrage du lave-vaisselle, la porte doit être fermée dans les 4 secondes qui suivent ou l'opération sera interrompue. Un signal apparaîtra alors sur le panneau de contrôle, vous invitant à appuyer de nouveau sur le bouton Départ et à fermer la porte.
Cette fonction s'active lorsque :
vous appuyez sur Départ pour
lancer un cycle de lavage
vous réglez le Départ différé et
appuyez sur Départ
vous ouvrez la porte alors que le
Départ différé est enclenché
vous ouvrez la porte au cours
d'un cycle de lavage
Remarque : Il est impossible de
désactiver cette fonction.
Utilisation des boutons tactiles
Les boutons sont sensibles et doivent être légèrement touchés. Évitez que la graisse ou les particules d'aliments ne se déposent sur les boutons, cela peut activer le lave-vaisselle.
L'essuyage et le nettoyage peuvent également activer le lave-vaisselle. Pour un rendement optimal, touchez les boutons avec des mains nues et propres.
Pour nettoyer les boutons tactiles, essuyez-les avec un chiffon sec ou légèrement humide.
96
Page 97
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Modification des réglages
Le lave-vaisselle a été configuré avec certains réglages pour votre confort. Il est possible de modifier ces réglages usine.
Changez les réglages comme suit :
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Appuyez sur la touche Info 8 durant 3 secondes jusqu'à ce que le message suivant soit affiché dans l'affichage digital @ :
Faites défiler avec < > Choisissez avec - + Quittez en appuyant sur Setup 3 sec.
4.
Maintenez le bouton > )* enfoncé jusqu'à ce que le réglage requis soit affiché dans la fenêtre d'affichage supérieure @.
5.
Effectuez le réglage à l'aide des boutons + -.X.
6.
Appuyez et maintenez la touche Info enfoncé 8 pendant
3 secondes. Les réglages sélectionnés ont été sauvegardés.
Conseil : Si vous souhaitez modifier
plusieurs réglages, commencez par les modifier un par un. Appuyez ensuite sur la touche Info 8 durant 3 secondes. Ceci sauvegarde toutes les valeurs définies dans l'appareil.
AquaSensor
Aqu a Se ns o r
L'AquaSensor est un outil de mesure optique qui évalue la propreté de l'eau de rinçage.
L'AquaSensor est utilisé en fonction du cycle de lavage. Si l'AquaSensor est activé, l'eau de rinçage « propre » peut être réutilisée pour le prochain rinçage et la consommation d'eau peut ainsi être réduite de 0,8 à 1,5 gal (3 à 6 litres). Si l'eau de rinçage n'est pas encore propre, celle-ci est évacuée et remplacée par de l'eau claire. Pour les cycles de lavage automatiques, la température ainsi que la durée du cycle peuvent également être ajustées en fonction du degré de souillure.
Affichage de l'heure
La durée du cycle de lavage est déterminée par la température de l'eau lors du cycle de lavage, la quantité de vaisselle, ainsi que son degré de souillure. Elle peut aussi varier selon le cycle de lavage choisi. Vous pouvez choisir d'afficher l'heure ou les heure/minutes restantes (« Fin à 15:20 » ou « Fin dans 3:25 », par exemple) avant la fin du cycle dans la fenêtre d'affichage.
97
Page 98
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
Sensor setting (réglage du capteur)
La séquence des cycles de lavage Auto est optimisée grâce aux capteurs. Ceux-ci ajustent la puissance des cycles de lavage Auto selon le degré et le type de souillure. Vous pouvez régler la sensibilité des capteurs selon 3 niveaux.
Standard : ce réglage est recommandé pour un usage quotidien, régulier ou normal. C'est le réglage le plus éconergétique.
Sensitive (sensible) : ce réglage ajuste la puissance du cycle de lavage pour éliminer efficacement les restes de nourriture, même si le degré de souillure est faible. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Very sensitive (très sensible) : ce réglage ajuste la puissance du cycle de lavage pour éliminer les souillures les plus tenaces, comme les restes de nourriture séchés. Ce réglage est recommandé si vous utilisez des détergents biologiques ou écologiques, qui contiennent une quantité moindre d'agents actifs. La consommation en énergie et en eau est ajustée en conséquence.
Extra Dry (extra sec)
Le rinçage final utilise une température supérieure qui améliore le résultat de séchage. La durée du programme peut augmenter légèrement. (Faites attention avec les ustensiles délicats!) Vous pouvez activer/désactiver la fonction Extra Dry (extra sec), qui fait augmenter légèrement la consommation d'énergie.
Impact écologique
Lorsque la fonction Impact écologique est activée, la consommation d'eau et énergétique moyenne du cycle de lavage sélectionné est affichée un court instant dans l'affichage digital @.
Auto power off (Arrêt automatique)
Ce réglage détermine la durée d'illumination du tableau de commande une fois le cycle terminé.
Pour économiser de l'énergie, le paramètre recommandé est « After one minute » (après une minute).
Voici les réglages possibles :
off (arrêt) : l'appareil ne s'éteint
pas automatiquement.
After one minute (après une
minute) : l'appareil s'éteint après 1 minute. C'est le réglage le plus éconergétique.
After two hours (après deux
heures) : l'appareil s'éteint après 2 heures.
Volume de la sonnerie
La fin du cycle de lavage est indiquée par un signal sonore. Vous pouvez également modifier ce paramètre.
Bouton de volume
Un signal sonore est émis lorsque vous appuyez sur un bouton du lave-vaisselle. Vous pouvez contrôler le volume de ce signal sonore. Si vous ne souhaitez pas avoir de signal sonore, vous pouvez le désactiver.
98
Page 99
Mise en marche du lave-vaisselle fr-ca
Message de bienvenue
Lorsque vous mettez le lave-vaisselle sous tension, le logo de la marque apparaît. Vous pouvez désactiver l'affichage du logo de la marque.
Réglages d'usine
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine pour tous les paramètres.
Mise sous tension de l'appareil
1.
Ouvrez le robinet à fond.
2.
Ouvrez la porte.
3.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (. Le cycle Auto été défini par défaut au démarrage de l'appareil. Ce cycle de lavage est sélectionné si vous n'appuyez sur aucun autre bouton 0.
4.
Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) )".
5.
Fermez la porte.
Le cycle de lavage démarre.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
Temps de Départ différé
Vous pouvez retarder le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Selon le réglage de l'affichage de l'heure, la fin du cycle est indiquée par « Fin dans » (3h25min, par exemple) ou « Fin à » (15:20, par exemple).
1.
Ouvrez la porte.
2.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (.
3.
Sélectionnez le cycle de lavage 0.
4.
Appuyez sur le bouton Départ différé `.
5.
Continuez à appuyer sur les boutons de réglage + -X jusqu'à l'obtention du délai désiré.
6.
Appuyez sur le bouton Départ )", le démarrage différé est activé.
7.
Pour effacer le temps de Départ différé appuyez sur le bouton Départ )" pendant environ 3 secondes.
8.
Fermez la porte.
Remarque : Votre lave-vaisselle est
protégé contre les mises en marche involontaires. Si la porte de l'appareil reste ouverte durant plus de 4 secondes après que vous ayez appuyé sur le bouton Démarrer, l'opération est suspendue. Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrer et fermez la porte de l'appareil.
99
Page 100
fr-ca Mise en marche du lave-vaisselle
InfoLight
* selon les fonctions de votre lave-vaisselle
Durant le cycle de lavage, un point lumineux est projeté au sol, sous la porte de l'appareil. N'ouvrez pas la porte de l'appareil avant que le point ait disparu. Si la porte de l'appareil n'est pas complètement fermée, le point lumineux clignote. Si l'appareil est installé à la hauteur des yeux avec meuble affleurant, le point lumineux ne sera pas visible. Dans des pièces sombres, une certaine diffusion de lumière peut être visible. Ceci est normal et ne peut pas être modifié.
Vous pouvez activer ou désactiver le Infolight.
® *
EmotionLight
L'EmotionLight 1" (lumiere d'ambiance) s'allume lorsque la porte est ouverte, que l'appareil soit en marche ou à l'arrêt (. Lorsque la porte est fermée, l'EmotionLight est éteinte. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver l'EmotionLight.
Remarque : Veuillez remarquer que
l'EmotionLight s'éteint automatiquement après 1 heure si la porte est ouverte.
Fin du cycle de lavage
Le cycle de nettoyage est terminé lorsque « Terminé » apparaît sur l'affichage digital @.
Mise hors tension de l'appareil
Peu de temps après la fin du cycle de nettoyage :
1.
Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) (.
2.
Fermez l'approvisionnement en eau.
3.
Sortez la vaisselle lorsque ceux-ci ont refroidi.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ! Pour éviter des risques de blessures, faites toujours attention lorsque vous ouvrez la porte pendant ou après un cycle de lavage car des rejets d'eau chaude ou de vapeur peuvent survenir. N'ouvrez pas complètement la porte avant que les bruits d'eau n'aient cessés et que la vapeur ne soit dissipée. Pour réduire le risque de blessure, interdisez aux enfants de jouer dans ou sur le lave-vaisselle. À l'âge adulte leur permettant d'utiliser la machine, les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents/tuteurs légaux qui doivent s'assurer qu'ils sont suffisamment instruits sur les bonnes pratiques par des personnes qualifiées.
100
Loading...